All language subtitles for Artur Aristakisyan - Palms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,447 --> 00:00:09,242 ARTUR ARISTAKISYAN PRESENTS 2 00:00:11,607 --> 00:00:16,965 PALMS 3 00:00:18,047 --> 00:00:22,086 Rome. Year 28 after the Crucifixion of Jesus 4 00:00:22,167 --> 00:00:25,955 Emperor Nero outlaws Christians 5 00:02:19,047 --> 00:02:25,725 Kishinev. Year 1990 after the birth of Christ 6 00:02:50,167 --> 00:02:54,558 He said he was not going to move from this place 7 00:02:54,647 --> 00:02:58,322 until the coming of the Kingdom of God. 8 00:02:59,367 --> 00:03:03,565 "But to make it happen I should fulfil the following - 9 00:03:03,647 --> 00:03:08,880 "I should make the inside like the outside 10 00:03:09,927 --> 00:03:13,761 "and the left arm like the right arm, 11 00:03:13,847 --> 00:03:18,318 "and the left cheek like the right cheek. 12 00:03:19,567 --> 00:03:23,037 "And when I make a hand instead of the hand, 13 00:03:23,127 --> 00:03:27,086 "and eyes instead of the eye, 14 00:03:27,167 --> 00:03:30,398 "and a face instead of the face... 15 00:03:31,487 --> 00:03:35,526 "And when I make legs instead of the leg, 16 00:03:35,607 --> 00:03:39,441 "and a back instead of the back, 17 00:03:39,527 --> 00:03:43,839 "and a head instead of the head... 18 00:03:43,927 --> 00:03:48,318 "And when I make a man and a woman into one, 19 00:03:48,407 --> 00:03:52,036 "so that a man is not a man 20 00:03:52,127 --> 00:03:56,279 "and a woman is not a woman, 21 00:03:57,087 --> 00:04:00,159 "then the Kingdom of God will come." 22 00:05:11,407 --> 00:05:18,438 My little son, it's me, your father talking to you. 23 00:05:20,127 --> 00:05:23,164 You haven't yet been born. 24 00:05:23,247 --> 00:05:26,683 You've been living in darkness for a month now. 25 00:05:28,327 --> 00:05:34,766 My little son, you see, your mother is not my wife. 26 00:05:35,927 --> 00:05:40,921 And it's not in my power to promise you'll stay alive. 27 00:05:41,007 --> 00:05:44,238 But I still want you to know everything. 28 00:05:45,567 --> 00:05:49,401 Only a short time ago everything was so good. 29 00:05:50,327 --> 00:05:53,842 Whatever I set about would work out splendidly! 30 00:05:56,647 --> 00:05:59,207 People were falling in love with me. 31 00:05:59,287 --> 00:06:01,801 And I was using their kindness. 32 00:06:03,407 --> 00:06:06,046 Money seemed to stick to me. 33 00:06:06,887 --> 00:06:11,119 And my mother and father waited for me in vain 34 00:06:11,207 --> 00:06:13,675 so many a night. 35 00:06:15,167 --> 00:06:17,727 Everything seemed perfect to me. 36 00:06:18,927 --> 00:06:21,760 And today it has all changed. 37 00:06:23,807 --> 00:06:28,756 My cards show total darkness. 38 00:06:31,327 --> 00:06:35,605 My little son, I'm closing my eyes 39 00:06:36,567 --> 00:06:38,205 to see you. 40 00:06:41,207 --> 00:06:43,243 Chapter I 41 00:06:43,327 --> 00:06:47,400 BED AND CLOTHING 42 00:06:49,887 --> 00:06:53,482 Your mother is not my wife. 43 00:06:53,567 --> 00:06:58,004 And it's possible that very soon you'll be scraped out of her womb. 44 00:06:58,087 --> 00:06:59,964 Piece by piece. 45 00:07:02,087 --> 00:07:05,363 Never mind. Can you hear me? 46 00:07:05,447 --> 00:07:10,885 Nothing will ever change the fact that today you exist. 47 00:07:10,967 --> 00:07:16,200 And I, your father, can talk to you. 48 00:07:16,287 --> 00:07:20,758 Because there are things nobody else will tell you about. 49 00:07:21,807 --> 00:07:26,437 I'll take you to the city. You shouldn't be sad. 50 00:07:27,327 --> 00:07:29,795 Everything is divine in nature, 51 00:07:29,887 --> 00:07:34,517 and I do regret it took me so long to grasp it. 52 00:07:35,887 --> 00:07:39,118 Soon, this will be razed to the ground. 53 00:07:39,207 --> 00:07:42,085 This district will be destroyed. 54 00:07:42,167 --> 00:07:44,601 And these people will be forcefully taken 55 00:07:44,687 --> 00:07:50,444 to shelters, prisons and lunatic asylums. 56 00:07:59,247 --> 00:08:03,320 When it's not raining, this woman is lying on the ground. 57 00:08:03,407 --> 00:08:05,602 She's been lying here for as long as 40 years. 58 00:08:05,687 --> 00:08:11,045 40 years ago, on this spot, she was waiting for her groom. 59 00:08:11,127 --> 00:08:13,118 He never came. 60 00:08:13,207 --> 00:08:17,564 Then she made a bed for two and lay down. 61 00:08:17,647 --> 00:08:20,400 She said, "I've been fighting on my own 62 00:08:20,487 --> 00:08:23,763 "for 40 years against the whole system. 63 00:08:24,687 --> 00:08:27,645 "I'm lying down and collecting chances. 64 00:08:27,727 --> 00:08:31,197 "I deliberately don't undertake anything. 65 00:08:31,287 --> 00:08:34,006 "It's better if I collect my chances 66 00:08:34,087 --> 00:08:37,875 "until the chances reach their critical mass 67 00:08:37,967 --> 00:08:40,481 "which will lead to an explosion, 68 00:08:40,567 --> 00:08:44,526 "to the second coming of Jesus." 69 00:08:54,207 --> 00:08:57,517 Those who didn't have a place on Earth 70 00:08:57,607 --> 00:08:59,802 would come to live here. 71 00:09:01,927 --> 00:09:04,395 And those who were destined to die, 72 00:09:04,487 --> 00:09:08,162 but survived and had children. 73 00:09:11,847 --> 00:09:15,078 My little son, can you hear me? 74 00:09:15,167 --> 00:09:17,635 Can you hear me? 75 00:09:19,087 --> 00:09:24,081 It is very important for me to know that you exist. 76 00:09:26,287 --> 00:09:28,721 If only you knew 77 00:09:28,807 --> 00:09:31,844 how much I want to take you to people. 78 00:09:32,687 --> 00:09:35,326 I will show you how humans dress, 79 00:09:36,287 --> 00:09:39,404 and how their bodies work. 80 00:09:40,287 --> 00:09:44,075 We'll move along, step by step, 81 00:09:44,167 --> 00:09:49,400 as we have no idea when we are going to see each other again. 82 00:09:51,407 --> 00:09:54,717 Indeed, you and I need the same thing. 83 00:09:56,287 --> 00:09:58,596 We need salvation. 84 00:09:59,367 --> 00:10:01,722 And if your life is spared, 85 00:10:02,887 --> 00:10:05,924 then you will have to live in the system. 86 00:10:06,927 --> 00:10:12,285 Years will pass, and you will start thinking of how to leave it. 87 00:10:13,887 --> 00:10:16,799 The first way to reach salvation 88 00:10:16,887 --> 00:10:19,037 is to go mad. 89 00:10:19,127 --> 00:10:22,802 Simply, to go mad. 90 00:10:22,887 --> 00:10:28,245 I'm offering you this way to salvation, sincerely, as your father. 91 00:10:28,327 --> 00:10:31,444 To go mad. Not out of hopelessness, no. 92 00:10:31,527 --> 00:10:36,840 It's a chance. But you can only use it in a physical sense. 93 00:10:37,567 --> 00:10:42,561 Or you can do as this woman, make a bed on the ground, 94 00:10:42,647 --> 00:10:47,004 and lie down and make love to Jesus Christ. 95 00:10:49,927 --> 00:10:54,159 Literally ten steps away from the woman lying on the ground 96 00:10:54,247 --> 00:10:57,637 an old man is working. 97 00:10:57,727 --> 00:11:02,437 He walks around town, and people throw old clothes at him. 98 00:11:03,447 --> 00:11:06,883 He also has a girl with him. 99 00:11:08,207 --> 00:11:11,483 He found her in the street when she was pregnant 100 00:11:11,567 --> 00:11:14,445 and didn't have a place to live. 101 00:11:17,967 --> 00:11:21,118 They put the old clothes into a press, 102 00:11:21,207 --> 00:11:24,483 and sell them to the state for a pittance. 103 00:11:25,447 --> 00:11:27,881 This is not the only type of clothes they have. 104 00:11:27,967 --> 00:11:30,003 There are also those left from the dead. 105 00:11:30,087 --> 00:11:34,558 After a funeral, people give him the clothes of the dead. 106 00:11:34,647 --> 00:11:38,083 They store these clothes, but never sell them. 107 00:11:39,247 --> 00:11:41,841 They arrange these clothes from the dead 108 00:11:41,927 --> 00:11:44,236 like a wall around their house. 109 00:11:44,327 --> 00:11:48,764 Some of the clothes are hospital pyjamas with numbers on them. 110 00:11:50,087 --> 00:11:54,126 They are from people who died in a psychiatric institution, 111 00:11:54,207 --> 00:11:57,358 from loneliness and injections. 112 00:12:00,367 --> 00:12:02,801 Their pyjamas were to be burned, 113 00:12:02,887 --> 00:12:06,243 but he took them and brought them to his place. 114 00:12:17,087 --> 00:12:20,921 He said, "I learn from these clothes." 115 00:12:21,007 --> 00:12:25,876 And in return, he whispers something to them about his own love. 116 00:12:33,167 --> 00:12:37,604 He's even become able to tell when someone is about to die, 117 00:12:37,687 --> 00:12:40,201 and their clothes are brought here, 118 00:12:40,287 --> 00:12:42,482 to become part of this wall. 119 00:12:45,927 --> 00:12:51,206 Once he gave a dress from a dead girl to his apprentice as a present. 120 00:12:53,087 --> 00:12:56,557 It was the first time a man had given her a present. 121 00:12:56,647 --> 00:13:00,162 That's why she doesn't feel any jealousy towards the dead. 122 00:13:00,247 --> 00:13:03,762 More so, the girl believes him, her teacher, 123 00:13:03,847 --> 00:13:10,400 that these clothes belong to those who are already in Heaven. 124 00:13:14,127 --> 00:13:17,483 Not long ago, he admitted to her 125 00:13:17,567 --> 00:13:21,276 that both his legs were soon to be amputated. 126 00:13:21,367 --> 00:13:25,326 First the left one, then the right one. 127 00:13:35,487 --> 00:13:40,163 The girl with the flute said that when she was still healthy, 128 00:13:40,247 --> 00:13:42,238 she didn't want to study. 129 00:13:43,447 --> 00:13:45,642 She cried. 130 00:13:48,007 --> 00:13:53,843 She cried because she was a girl and could not become a priest. 131 00:13:53,927 --> 00:13:59,479 She said, "If I were a priest, I would have grown my hair. 132 00:13:59,567 --> 00:14:04,641 "It would be long and wavy and as beautiful as the priests' hair." 133 00:14:08,487 --> 00:14:13,561 My little son, in childhood I also wanted to become a priest, 134 00:14:14,527 --> 00:14:20,284 to be allowed to have long hair, as long as a girl's hair. 135 00:14:33,047 --> 00:14:35,038 Chapter II 136 00:14:35,127 --> 00:14:38,199 LIFE ON THE SWAMP 137 00:14:42,487 --> 00:14:45,604 I don't want us to leave this place. 138 00:14:45,687 --> 00:14:49,123 If you decide to go around the woman on the floor, 139 00:14:49,207 --> 00:14:53,166 you will see a door, a door in the ground. 140 00:14:55,087 --> 00:14:57,237 A young man lives there. 141 00:14:58,927 --> 00:15:01,725 He escaped from a mad house, 142 00:15:01,807 --> 00:15:05,038 and came to live here, with these people. 143 00:15:05,127 --> 00:15:09,245 In the hospital they called him a Pithecanthropus, 144 00:15:09,327 --> 00:15:11,761 a prehistoric man. 145 00:15:11,847 --> 00:15:15,476 Until one day he gnawed through his veins. 146 00:15:17,807 --> 00:15:21,686 And when blood was flowing from his body 147 00:15:21,767 --> 00:15:26,602 and he was already asleep, a naked boy appeared to him and said, 148 00:15:26,687 --> 00:15:29,759 "Get up, calm down, go and live with these people. 149 00:15:29,847 --> 00:15:36,878 "You will get up with them every morning and see how they live. 150 00:15:37,647 --> 00:15:42,277 "You should watch. Let it be of no concern to you 151 00:15:42,447 --> 00:15:45,007 "that you can't speak or work. 152 00:15:45,087 --> 00:15:47,965 "You don't need to do either. 153 00:15:52,207 --> 00:15:54,243 "You will start to speak later 154 00:15:54,327 --> 00:15:57,637 "when people have exhausted all combinations of words, 155 00:15:57,727 --> 00:15:59,922 "and eaten up their own language. 156 00:16:00,007 --> 00:16:02,885 "That will be the time for you to speak. 157 00:16:02,967 --> 00:16:06,164 "And while you are on this earth, just watch. 158 00:16:06,247 --> 00:16:08,238 "Watch and don't be afraid. 159 00:16:08,327 --> 00:16:11,603 "Don't be afraid that you can't change anything 160 00:16:11,687 --> 00:16:16,283 "as you don't know your silence and what it is like. 161 00:16:20,567 --> 00:16:25,163 "And you can't see the body of your silence. 162 00:16:45,327 --> 00:16:49,639 "You are looking at a girl. You like her. 163 00:16:50,767 --> 00:16:53,235 "But even her body is not comparable 164 00:16:53,327 --> 00:16:56,239 "with the body of your silence. 165 00:16:57,567 --> 00:16:59,603 "Your silence has a body 166 00:16:59,687 --> 00:17:02,076 "and everyone needs it. 167 00:17:02,927 --> 00:17:04,963 "You will start to speak later 168 00:17:05,047 --> 00:17:07,083 "when people have lost the gift of speech 169 00:17:07,167 --> 00:17:09,237 "because of shame and fear. 170 00:17:09,367 --> 00:17:11,358 "Meanwhile, looking at people 171 00:17:11,447 --> 00:17:14,041 "will submerge them in your silence. 172 00:17:14,927 --> 00:17:16,918 "The time will come 173 00:17:17,007 --> 00:17:20,283 "when people will extract new words from your silence. 174 00:17:20,367 --> 00:17:22,881 Completely new." 175 00:17:26,407 --> 00:17:30,161 Old people bring him food right here 176 00:17:30,247 --> 00:17:33,717 because he comes out of the cellar only on Sundays. 177 00:17:33,807 --> 00:17:36,321 He is afraid that on weekdays he could be caught, 178 00:17:36,407 --> 00:17:39,205 and taken back to hospital. 179 00:17:57,447 --> 00:18:01,440 The other day the ragman lost one leg. 180 00:18:01,527 --> 00:18:06,123 Half of what he told his apprentice has come true. 181 00:18:08,327 --> 00:18:12,036 Soon he'll lose his second leg. 182 00:18:28,447 --> 00:18:35,000 Life on the swamp starts from the moment a child wakes up, 183 00:18:35,087 --> 00:18:39,046 gets up from bed and steps on the water. 184 00:18:42,647 --> 00:18:48,563 I won't tell you why I brought you to this place, or give you a reason. 185 00:18:49,847 --> 00:18:53,476 Because you don't have to have any reasons. 186 00:18:54,447 --> 00:19:00,317 You can simply understand me better when next to these children. 187 00:19:01,767 --> 00:19:06,557 And I will probably feel like being closer to you. 188 00:19:10,047 --> 00:19:12,356 There are two doors in the cellar 189 00:19:12,447 --> 00:19:14,722 where the runaway lives. 190 00:19:14,807 --> 00:19:19,483 One door faces the south side where the children live. 191 00:19:19,567 --> 00:19:22,161 And the other faces the north side 192 00:19:22,247 --> 00:19:24,397 where the old people live. 193 00:19:25,927 --> 00:19:27,963 Apart from old people and children, 194 00:19:28,047 --> 00:19:31,039 there should be ordinary adult people here. 195 00:19:31,127 --> 00:19:33,687 But some had to leave and earn money. 196 00:19:33,767 --> 00:19:37,646 Others are in prison, or have been sectioned. 197 00:19:37,727 --> 00:19:42,517 That's why today there are only children and old people here. 198 00:19:57,447 --> 00:20:02,077 One of the boys and his sister have turned 13. 199 00:20:03,527 --> 00:20:07,406 Every week he asks his sister to cut his hair. 200 00:20:08,047 --> 00:20:13,405 The boy said that at night he feels his legs are being torn away. 201 00:20:14,447 --> 00:20:16,881 "It happens at night, in the dark 202 00:20:16,967 --> 00:20:20,118 "when you stop feeling your own body, 203 00:20:20,207 --> 00:20:22,721 "and when you can clearly see 204 00:20:22,847 --> 00:20:25,839 "that these legs are not yours." 205 00:20:56,767 --> 00:21:02,524 The boy told me that when his mother was arrested, 206 00:21:02,607 --> 00:21:05,440 the investigator asked her, 207 00:21:05,527 --> 00:21:09,839 "How long have you been sleeping with your son?" 208 00:21:09,927 --> 00:21:12,395 She asked the investigator, 209 00:21:12,487 --> 00:21:16,446 "Tell me how many legs your child has." 210 00:21:20,087 --> 00:21:23,557 The investigator said, "Two legs." 211 00:21:24,767 --> 00:21:28,043 "Well," said the mother, 212 00:21:28,967 --> 00:21:33,643 "Can you believe that my son also has two legs?" 213 00:22:11,807 --> 00:22:17,165 The boy told me that when his mother was ill and was screaming, 214 00:22:18,567 --> 00:22:23,800 he and his sister started to scream together with her. 215 00:22:23,887 --> 00:22:27,846 "We were distracting her from her fit. 216 00:22:27,927 --> 00:22:34,924 "And when I was ill, Mummy kissed me all night. 217 00:22:35,007 --> 00:22:40,240 "And when my sister was ill, I also kissed her all night. 218 00:22:41,767 --> 00:22:45,555 "I kissed her 1,050 times. 219 00:22:47,327 --> 00:22:51,081 "I was counting - 1,050 times, 220 00:22:51,167 --> 00:22:53,965 "and I understood that anyone, 221 00:22:54,047 --> 00:22:57,881 "however sick, would get better... 222 00:22:59,807 --> 00:23:06,042 "...would get better, if kissed 1,050 times." 223 00:23:10,087 --> 00:23:14,638 The boy told me that actually he was older than me 224 00:23:15,567 --> 00:23:18,525 and that he would die before me. 225 00:23:18,607 --> 00:23:20,996 He said he was going to be crucified, 226 00:23:21,087 --> 00:23:23,442 and before that he'd be tortured. 227 00:23:23,527 --> 00:23:26,041 I asked him, "Who is going to crucify you? 228 00:23:26,127 --> 00:23:28,800 "Who is going to torture you?" 229 00:23:28,887 --> 00:23:33,802 He replied, "It doesn't matter who will crucify me 230 00:23:33,887 --> 00:23:36,640 "as long as I am tortured." 231 00:23:43,767 --> 00:23:46,964 From the clothes of that ragman 232 00:23:47,047 --> 00:23:54,203 the children made this doll and named it Jesus Christ. 233 00:24:01,167 --> 00:24:06,287 These children also know something very important about Jesus... 234 00:24:08,687 --> 00:24:14,284 ...that one day he came to people who lived near water. 235 00:24:16,927 --> 00:24:22,365 He told them, "Follow me, come with me... 236 00:24:23,527 --> 00:24:27,156 "...and I will make you catchers of human souls... 237 00:24:29,407 --> 00:24:32,558 "Catchers of human souls." 238 00:24:33,767 --> 00:24:38,887 Those people left everything behind and followed him. 239 00:24:41,607 --> 00:24:48,046 These children also leave this place and go to the city. 240 00:24:49,847 --> 00:24:55,365 They go to one college, then to another. 241 00:24:55,447 --> 00:24:57,756 Then they go to university. 242 00:24:59,367 --> 00:25:02,643 They find lodgers amongst the students, 243 00:25:03,967 --> 00:25:07,277 and bring them here. 244 00:25:07,367 --> 00:25:10,643 They catch human souls in the city. 245 00:25:11,567 --> 00:25:14,286 They bring men and women 246 00:25:15,327 --> 00:25:18,603 and put them up in the other house. 247 00:26:07,407 --> 00:26:10,524 My little son, don't attempt to understand 248 00:26:10,607 --> 00:26:15,123 where power goes, and from where it returns. 249 00:26:16,527 --> 00:26:19,803 Power began to ferment like wine, 250 00:26:19,887 --> 00:26:24,085 but they are scared to fill the old wineskins 251 00:26:24,167 --> 00:26:27,045 with their new wine. 252 00:26:28,127 --> 00:26:32,006 They won't fill the old wineskins with wine. 253 00:26:32,967 --> 00:26:36,880 The old wineskins are being thrown out these days. 254 00:26:38,407 --> 00:26:41,205 The system needs new wineskins. 255 00:26:42,207 --> 00:26:46,041 New wineskins. What are they? 256 00:26:47,087 --> 00:26:51,365 It is from the lamb that grazes freely... 257 00:26:52,167 --> 00:26:55,125 ...the Lamb of God. 258 00:26:57,207 --> 00:27:02,804 Then they take him, slaughter and eat him, 259 00:27:02,887 --> 00:27:07,677 tan his skin and make wineskins out of it. 260 00:27:07,767 --> 00:27:14,764 It's all the same - the basics are the same everywhere. 261 00:27:21,247 --> 00:27:25,684 Some children found this woman in the city in winter. 262 00:27:25,767 --> 00:27:31,399 She was lying on the ground, drunk and frozen to the pavement. 263 00:27:34,047 --> 00:27:39,280 She was no longer a woman, but a bundle of a frozen soul. 264 00:27:40,647 --> 00:27:44,845 They peeled her off the pavement and brought her here. 265 00:27:50,567 --> 00:27:54,958 She likes telling the children about her man. 266 00:27:57,807 --> 00:28:02,323 Sometimes she extends her arms and calls to him. 267 00:28:07,207 --> 00:28:11,917 She asks the children to call him too, 268 00:28:14,087 --> 00:28:16,647 so that he'll come back to her. 269 00:28:16,727 --> 00:28:19,241 And the children do whatever she asks. 270 00:28:22,887 --> 00:28:26,402 My little son, say goodbye to her, 271 00:28:27,967 --> 00:28:30,845 and I'll take you further. 272 00:28:30,927 --> 00:28:36,923 While you're still not born, you are young and have a future. 273 00:28:44,287 --> 00:28:45,402 Chapter III 274 00:28:45,487 --> 00:28:47,079 YAZUNDOKTA 275 00:28:47,167 --> 00:28:48,805 GEORGE THE VICTOR 276 00:28:48,887 --> 00:28:50,878 MAN IN THE BROKEN TROUGH 277 00:28:54,487 --> 00:28:56,523 My little son, 278 00:28:56,607 --> 00:29:03,206 by now the old ragman has already lost his second leg. 279 00:29:04,247 --> 00:29:06,681 That's it. 280 00:29:07,807 --> 00:29:09,843 My little son, 281 00:29:10,887 --> 00:29:14,436 I really want you to be popular with women... 282 00:29:16,647 --> 00:29:21,596 ...to be loved and happily married. 283 00:29:23,047 --> 00:29:27,996 However, I'm begging you, if only you can, 284 00:29:28,087 --> 00:29:32,000 stay a virgin and never become a man. 285 00:29:32,847 --> 00:29:35,441 Don't become a man. 286 00:29:36,967 --> 00:29:40,004 I know, it's hard. 287 00:29:40,087 --> 00:29:45,639 Just listen to me. Another body goes through your heart. 288 00:29:46,687 --> 00:29:50,282 With this body you can lead a sexual life. 289 00:29:53,767 --> 00:29:59,000 With this body you'll be able to protect a woman, 290 00:29:59,887 --> 00:30:02,242 even after her death, 291 00:30:02,327 --> 00:30:08,323 when she doesn't have her husband, or father or brother next to her. 292 00:30:11,887 --> 00:30:14,082 My little son, 293 00:30:14,167 --> 00:30:19,480 through your heart goes the body of a pauper. 294 00:30:20,887 --> 00:30:23,526 It's the finest of all bodies. 295 00:30:23,607 --> 00:30:28,920 And with this body you'll be able to embrace any woman. 296 00:30:30,647 --> 00:30:34,003 This body is always naked. 297 00:30:35,367 --> 00:30:39,599 It's naked to the point of being invisible. 298 00:30:40,807 --> 00:30:43,844 It doesn't belong in the system. 299 00:31:08,007 --> 00:31:13,877 My little son, I want to take you to the man in the broken trough. 300 00:31:13,967 --> 00:31:17,243 Do you know what he said? 301 00:31:17,327 --> 00:31:23,323 He said that once he tried and managed to kiss his own chest. 302 00:31:26,487 --> 00:31:29,957 He said he hadn't seen a naked arm, 303 00:31:30,047 --> 00:31:33,835 or even a naked shoulder for a long time. 304 00:31:36,567 --> 00:31:41,402 The man in the broken trough says that sometimes 305 00:31:41,487 --> 00:31:46,117 it seems to him that his mother used to bathe him in this trough. 306 00:31:46,207 --> 00:31:51,520 He said, "This trough is all that's left of my home." 307 00:32:04,007 --> 00:32:07,317 I know that very soon they will convince you 308 00:32:07,407 --> 00:32:10,080 that you are a consumer. 309 00:32:10,167 --> 00:32:16,402 You consume electricity, buy clothes and use hot water. 310 00:32:17,287 --> 00:32:22,520 You'll be told that society provides everything, 311 00:32:22,607 --> 00:32:25,883 it's society that trains teachers and priests. 312 00:32:27,127 --> 00:32:31,882 And if you don't need either, there's yet more. 313 00:32:33,567 --> 00:32:38,846 Society provides doctors and prostitutes for you. 314 00:32:40,927 --> 00:32:43,725 And if you don't need prostitutes, 315 00:32:43,807 --> 00:32:48,881 they'll convince you that you're doomed to have a sexual life 316 00:32:48,967 --> 00:32:53,324 requiring at least a towel and soap - 317 00:32:53,407 --> 00:32:56,080 both produced by society. 318 00:32:58,247 --> 00:33:02,798 In a nutshell, they won't leave you alone. 319 00:33:02,887 --> 00:33:07,165 They'll convince you that a person is born in a social body, 320 00:33:07,247 --> 00:33:10,796 and dies in a social body. 321 00:33:10,887 --> 00:33:14,038 And you'll agree with this accusation. 322 00:33:16,487 --> 00:33:19,126 But while you're still unborn, 323 00:33:19,207 --> 00:33:22,836 there is something you can say for yourself. 324 00:33:22,927 --> 00:33:27,318 You know better than me that as you are doomed to live, 325 00:33:27,407 --> 00:33:33,277 it doesn't matter to you whether you live or die. 326 00:33:33,367 --> 00:33:35,961 You don't need time. 327 00:33:36,047 --> 00:33:39,244 It's those who are doomed to die who need time. 328 00:33:39,327 --> 00:33:42,125 It's the system that needs time. 329 00:33:42,887 --> 00:33:46,926 That's why your social body will haunt you, 330 00:33:47,007 --> 00:33:49,885 even after your death. 331 00:33:51,487 --> 00:33:58,438 My little one, my social body also isn't letting me get close to you. 332 00:34:20,847 --> 00:34:24,920 His trough is damaged because he tried to commit suicide. 333 00:34:25,727 --> 00:34:30,039 For money, he was taken to the roof of an eight-story building. 334 00:34:30,127 --> 00:34:35,565 He fell down. But after the fall only the trough was damaged, 335 00:34:35,647 --> 00:34:38,719 and he was unhurt. 336 00:35:00,687 --> 00:35:06,205 Once, in a street, I touched a blind beggar. 337 00:35:07,567 --> 00:35:11,685 He was wandering round the city looking for his wife. 338 00:35:18,487 --> 00:35:21,684 You are on your own. 339 00:35:21,767 --> 00:35:24,679 Imagine, you are on your own. 340 00:35:24,767 --> 00:35:30,160 There is no one else... not even God. 341 00:35:30,247 --> 00:35:32,397 You are on your own. 342 00:35:32,487 --> 00:35:37,277 If you ever imagine that you are on your own, 343 00:35:38,687 --> 00:35:42,885 then a multitude of lives will appear in your single body. 344 00:35:42,967 --> 00:35:47,597 Because when a person realises he is on his own, 345 00:35:47,687 --> 00:35:50,076 Jesus appears before him. 346 00:35:51,207 --> 00:35:56,998 Jesus, because he was also utterly on his own in this world. 347 00:36:00,047 --> 00:36:04,040 And if you ever get married and have children... 348 00:36:05,847 --> 00:36:08,884 ...you will not be able to move further, 349 00:36:08,967 --> 00:36:11,845 unless you are full of compassion 350 00:36:11,927 --> 00:36:14,600 and realise that your wife is also lonely, 351 00:36:14,687 --> 00:36:18,077 and that your child is also utterly alone, 352 00:36:18,167 --> 00:36:23,480 and that your father and your mother are also lonely people. 353 00:37:01,527 --> 00:37:03,961 He too once had a woman. 354 00:37:05,527 --> 00:37:07,597 When he remembers her, 355 00:37:08,087 --> 00:37:11,716 he begins to embrace himself with both arms. 356 00:37:13,727 --> 00:37:16,878 That's how he remembers her. 357 00:37:48,327 --> 00:37:53,242 The man hasn't left his broken trough for 40 years. 358 00:37:53,327 --> 00:37:59,197 He said that there is enough room in the trough for another person... 359 00:38:00,687 --> 00:38:05,283 ...and that once, in winter, one woman took him in, 360 00:38:05,367 --> 00:38:07,927 but only for one night. 361 00:38:08,007 --> 00:38:14,480 He said that that night he left his trough and lay down with her. 362 00:38:16,007 --> 00:38:22,276 She put her leg up against his legs, and that's how they slept 363 00:38:22,367 --> 00:38:25,325 until the morning, when he left. 364 00:39:00,087 --> 00:39:03,921 My little son, beware of learned books, 365 00:39:04,007 --> 00:39:07,841 beware of laws, any laws. 366 00:39:08,887 --> 00:39:12,880 Because for the system we are not people. 367 00:39:12,967 --> 00:39:15,959 It has established an order of things 368 00:39:16,047 --> 00:39:20,484 in which neither you nor I exist. There is no one. 369 00:39:20,567 --> 00:39:24,116 There's only the law which exists for us, 370 00:39:24,207 --> 00:39:27,597 the law of blood, the law of fine matter. 371 00:39:27,687 --> 00:39:30,599 Our blood, yours and mine, 372 00:39:30,687 --> 00:39:34,521 is the sacred axis of the whole system. 373 00:39:34,607 --> 00:39:37,599 The laws of dialectics deal with it. 374 00:39:38,607 --> 00:39:43,044 The laws of dialectics are the laws of the system. 375 00:39:43,127 --> 00:39:46,437 They work only within the system. 376 00:39:46,527 --> 00:39:51,123 They are tested, logical and, of course, false. 377 00:39:51,207 --> 00:39:56,964 According to these laws, the system is a great biomass, 378 00:39:57,047 --> 00:40:02,758 and a human being is the number of its chances. 379 00:40:02,847 --> 00:40:06,681 It's possible to take these chances away, or to leave them. 380 00:40:06,767 --> 00:40:09,679 This is the foundation of everything. 381 00:40:09,767 --> 00:40:12,281 These are the laws of dialectics, 382 00:40:12,367 --> 00:40:15,837 for this reason they are immune from morality... 383 00:40:16,887 --> 00:40:19,321 ...immune from good and evil. 384 00:40:19,407 --> 00:40:22,399 With all this in mind, it is getting ever harder 385 00:40:22,487 --> 00:40:27,038 to discuss whether we are human at all, or not. 386 00:41:28,887 --> 00:41:31,959 He was nicknamed "George the Victor". 387 00:41:33,647 --> 00:41:38,960 Beggars call his hands "candles", two "candles". 388 00:41:42,567 --> 00:41:46,765 At the moment he is smoking his last cigarette. 389 00:41:47,967 --> 00:41:50,083 And you, my little son, 390 00:41:50,167 --> 00:41:53,637 should live your life like a cigarette... 391 00:41:54,607 --> 00:41:57,246 ...and like a candle. 392 00:41:58,207 --> 00:42:03,600 Like a cigarette, you'll smoulder and leave your ashes behind. 393 00:42:05,407 --> 00:42:10,276 Like a candle, you'll melt and turn into light. 394 00:42:11,527 --> 00:42:15,440 And your light will transform your body. 395 00:42:16,727 --> 00:42:19,082 You'll see... 396 00:42:31,847 --> 00:42:35,157 It wasn't that long ago that he worked in the fields. 397 00:42:36,407 --> 00:42:41,401 Once, because of the girl he loved, 398 00:42:41,487 --> 00:42:44,718 he was caught, and thrown into millstones. 399 00:42:45,687 --> 00:42:48,963 The millstones were in motion. 400 00:42:49,047 --> 00:42:52,801 Since that time, he roams the city on his knees. 401 00:42:52,887 --> 00:42:54,923 He never gets up. 402 00:43:21,967 --> 00:43:26,643 He does fortune telling, about the girl 403 00:43:26,727 --> 00:43:29,321 who was stolen from him. 404 00:43:30,287 --> 00:43:33,643 He wants to know if she still loves him, or not. 405 00:43:33,727 --> 00:43:40,405 She loves me, she loves me not, she loves me, she loves me not. 406 00:43:41,607 --> 00:43:47,477 She loves me, she loves me not, she loves me, she loves me not. 407 00:43:48,447 --> 00:43:51,883 With his knees, he practises fortune-telling, 408 00:43:51,967 --> 00:43:54,322 fortune-telling about the girl. 409 00:44:06,007 --> 00:44:11,161 The system by now has acquired the rhythmic basis of death. 410 00:44:13,287 --> 00:44:17,838 It has learnt how to counteract itself. 411 00:44:21,087 --> 00:44:25,399 That's why it's pointless to resist the system. 412 00:44:25,487 --> 00:44:29,366 In reality, the system doesn't want to kill us. 413 00:44:29,967 --> 00:44:32,276 It wants to be. 414 00:44:32,807 --> 00:44:34,843 To be. 415 00:44:34,927 --> 00:44:37,964 It doesn't want the end of the world. 416 00:44:39,407 --> 00:44:45,243 That's why the system needs light, which it doesn't have. 417 00:44:47,567 --> 00:44:52,357 Particles of such light are the flesh of the soul. 418 00:44:52,447 --> 00:44:55,917 They can only be taken from human life. 419 00:44:59,207 --> 00:45:01,880 With each day that passes, 420 00:45:02,047 --> 00:45:09,556 I feel that the system crystallises the light in my body. 421 00:45:09,647 --> 00:45:13,401 The light grows solid and leads to a headache. 422 00:45:14,807 --> 00:45:19,244 I don't have any proof. I just know that my head aches. 423 00:45:20,527 --> 00:45:24,076 That's why, my little son, before it's too late, 424 00:45:24,167 --> 00:45:27,762 you should start working for your salvation. 425 00:45:30,287 --> 00:45:33,643 You see, you have your own light. 426 00:45:35,687 --> 00:45:40,078 Follow it, and you'll come out of the system. 427 00:45:42,047 --> 00:45:46,279 For now, do not think about any kind of nonsense. 428 00:45:47,367 --> 00:45:49,562 Don't think about travelling abroad. 429 00:45:51,607 --> 00:45:57,796 After death, you'll have enough time to travel around. 430 00:45:59,607 --> 00:46:02,963 Our next baptism will be by fire. 431 00:46:04,567 --> 00:46:09,595 Then it will be too late to decide whose side you are on. 432 00:46:29,087 --> 00:46:32,841 Grigory said that he is happy. 433 00:46:32,927 --> 00:46:37,364 Happy because he can't cross himself either in the Orthodox way, 434 00:46:37,447 --> 00:46:39,483 with three fingers, 435 00:46:40,407 --> 00:46:44,719 or in the Catholic way, with an open hand. 436 00:46:44,807 --> 00:46:49,323 For him, the Great Schism of the churches never happened. 437 00:46:50,047 --> 00:46:53,562 In his hands, they are reunited. 438 00:48:02,407 --> 00:48:06,685 "God knew that what he conceived was worth the risk. 439 00:48:08,007 --> 00:48:11,079 "He has already prepared a body for me. 440 00:48:12,447 --> 00:48:16,599 "It will be made of imagination and light. 441 00:48:16,687 --> 00:48:20,157 "The smell has already reached me from the kitchen, 442 00:48:20,247 --> 00:48:22,920 "where my body is being prepared. 443 00:48:23,007 --> 00:48:26,841 "You can't even imagine who I'm going to be." 444 00:48:54,847 --> 00:48:57,042 This man is a king - 445 00:48:57,127 --> 00:48:59,118 King Oswald. 446 00:49:03,967 --> 00:49:08,802 He says his civilisation doesn't leave any trace. 447 00:49:10,887 --> 00:49:13,799 His civilisation is on small wheels. 448 00:49:39,407 --> 00:49:43,400 Every morning this woman appears in the market. 449 00:49:44,767 --> 00:49:49,716 She doesn't live anywhere. She just keeps walking and walking, 450 00:49:49,807 --> 00:49:52,275 pulling a trunk behind her. 451 00:49:54,247 --> 00:49:56,681 Her name is Yazundokta. 452 00:50:00,847 --> 00:50:07,116 The man in the broken trough said that once, when she wasn't even 20, 453 00:50:07,207 --> 00:50:09,243 he saw her posing for a photographer 454 00:50:09,327 --> 00:50:13,036 who was taking pictures of her bare back. 455 00:50:15,287 --> 00:50:20,315 He said that when he saw her back and her shoulder blades... 456 00:50:23,847 --> 00:50:29,319 ...he wondered why little wings were not growing there. 457 00:50:35,647 --> 00:50:38,480 The man in the broken trough said 458 00:50:38,567 --> 00:50:42,640 that her back is still as gorgeous as in those days. 459 00:50:42,727 --> 00:50:46,117 "She has the most beautiful back in the world!" 460 00:50:47,047 --> 00:50:52,246 When Yazundokta's estate, all her property, was taken away, 461 00:50:52,327 --> 00:50:57,355 and she needed food, she would allow her back to be kissed for money. 462 00:50:59,047 --> 00:51:01,959 Only kissed and only her back. 463 00:51:24,247 --> 00:51:29,560 Yazundokta told me she had become a woman in prison. 464 00:51:29,647 --> 00:51:34,084 Her first man was her jailer. 465 00:51:35,407 --> 00:51:38,126 Yes, a jailer. 466 00:51:40,367 --> 00:51:43,837 She told me that in the war, before the evacuation, 467 00:51:43,927 --> 00:51:46,043 grenades were thrown at inmates, 468 00:51:46,127 --> 00:51:50,086 and shot dead in the most cold-blooded way. 469 00:51:50,167 --> 00:51:53,000 Women were shot in the genitals. 470 00:51:57,007 --> 00:52:01,125 She said that man, that bastard... 471 00:52:02,087 --> 00:52:07,684 ...pulled her legs apart, and shoved his revolver right inside. 472 00:52:08,807 --> 00:52:12,880 "He shoved the barrel of his revolver right there. 473 00:52:16,567 --> 00:52:19,604 "But the revolver misfired... 474 00:52:24,567 --> 00:52:28,526 "...and he pulled the barrel out of me. 475 00:52:30,927 --> 00:52:36,604 "I saw his face, I saw how exhausted he suddenly was. 476 00:52:39,447 --> 00:52:43,838 "He was terrified, and ashamed 477 00:52:43,927 --> 00:52:47,044 "that he had failed so dramatically. 478 00:52:48,007 --> 00:52:52,478 "I hugged his head and I comforted him." 479 00:52:55,007 --> 00:52:59,637 That same day, he took Yazundokta out of prison. 480 00:53:02,607 --> 00:53:08,637 Soon after bombing started, the man was blown to pieces. 481 00:53:11,167 --> 00:53:15,285 Only his head was left for Yazundokta. 482 00:53:18,447 --> 00:53:22,235 People say, she took his head, 483 00:53:22,327 --> 00:53:25,080 and as she has no home, 484 00:53:25,167 --> 00:53:29,479 she keeps his head in this trunk. 485 00:53:29,567 --> 00:53:36,484 There is a compartment in the trunk where that man's head is still kept. 486 00:53:41,247 --> 00:53:48,039 He could have become her first man, but he completely failed. 487 00:54:37,767 --> 00:54:39,564 Chapter IV 488 00:54:39,647 --> 00:54:41,444 KING OSWALD 489 00:54:41,527 --> 00:54:43,324 SAINT-SAENS (CHANCE) 490 00:54:43,407 --> 00:54:45,284 FIRST DAY OF FREEDOM 491 00:54:53,567 --> 00:54:57,606 There is something humiliating about people hurrying to work. 492 00:55:01,767 --> 00:55:04,839 You should try not to go to work. 493 00:55:04,927 --> 00:55:07,919 Don't do work useful for society. 494 00:55:08,007 --> 00:55:10,202 It's better to be a beggar. 495 00:55:10,287 --> 00:55:15,122 You see, people need guarantees. That's why they go to work. 496 00:55:16,127 --> 00:55:19,517 They are paid not for their work, 497 00:55:19,607 --> 00:55:24,123 but for having rejected the path of destitution. 498 00:55:32,567 --> 00:55:37,960 My little boy, like any father, I only wish you happiness. 499 00:55:38,047 --> 00:55:41,926 I don't want you to be in poverty, amongst the destitute, 500 00:55:42,007 --> 00:55:44,043 against your will. 501 00:55:45,167 --> 00:55:49,763 However, I believe only those who beg 502 00:55:49,847 --> 00:55:54,125 earn their daily bread through their own labour. 503 00:55:55,807 --> 00:56:00,119 Follow the poor. Become poor. 504 00:56:00,207 --> 00:56:05,565 People who are poor in spirit can renounce even the spirit. 505 00:56:06,967 --> 00:56:11,085 You can't even imagine how free are those poor in spirit. 506 00:56:11,167 --> 00:56:15,080 They are so free they don't even need freedom. 507 00:56:15,167 --> 00:56:21,686 They may not know who Jesus Christ is and whether he ever existed. 508 00:56:22,727 --> 00:56:25,639 Blessedness is not a feat. 509 00:56:25,727 --> 00:56:29,322 Blessedness is neither a talent, nor a chore. 510 00:56:29,407 --> 00:56:32,365 It's just blessedness. 511 00:56:32,447 --> 00:56:37,885 These people leave nothing to the system, but their ashes. 512 00:56:49,327 --> 00:56:52,000 I can't say what's happening to me. 513 00:56:52,087 --> 00:56:55,636 That means I can't understand what's being done to me, 514 00:56:55,727 --> 00:56:58,844 and what's being done to other people. 515 00:56:58,927 --> 00:57:02,158 To understand what's being done to everyone, 516 00:57:02,247 --> 00:57:06,684 one should think differently to everyone else. 517 00:57:08,167 --> 00:57:10,886 But how can one do that if no words are left? 518 00:57:10,967 --> 00:57:14,846 If there were words, then there would be thoughts. 519 00:57:16,767 --> 00:57:19,725 What's left is to learn the language of birds, 520 00:57:19,807 --> 00:57:22,275 and become a social outcast, 521 00:57:22,367 --> 00:57:27,043 because the writers have used up all the words. 522 00:57:28,927 --> 00:57:31,680 The system set a trap for them - 523 00:57:31,767 --> 00:57:35,760 it pretended it was afraid of their words. 524 00:57:36,727 --> 00:57:38,763 And they fell for it. 525 00:57:38,847 --> 00:57:42,396 They shouldn't have spoken to this system in its language, 526 00:57:42,487 --> 00:57:44,478 but they kept doing so, 527 00:57:44,567 --> 00:57:48,845 and their native language turned into a pillar of salt. 528 00:57:50,207 --> 00:57:55,235 That's it. The system has created a body made of language. 529 00:57:56,287 --> 00:57:59,438 I don't have my language any more. 530 00:57:59,527 --> 00:58:02,997 There are no words and therefore no thoughts. 531 00:58:04,007 --> 00:58:07,761 As much as I want to think otherwise, I just can't. 532 00:58:10,287 --> 00:58:13,597 The situation is under total control. 533 00:58:18,127 --> 00:58:23,201 Dissent will mean hiding one's thoughts. 534 00:58:31,007 --> 00:58:33,919 That's why you shouldn't listen to anyone, my little boy. 535 00:58:34,687 --> 00:58:38,680 Don't listen to your teachers. Don't even listen to me. 536 00:58:38,767 --> 00:58:42,442 I'm stretching out my arms to you while you're not here. 537 00:58:43,727 --> 00:58:48,198 I don't want us to talk in the language I use. 538 00:58:50,167 --> 00:58:52,840 You've seen what it leads to. 539 00:59:01,727 --> 00:59:05,402 My little one, you know... 540 00:59:06,687 --> 00:59:10,600 ...l'm afraid of your birth. Afraid. 541 00:59:10,687 --> 00:59:13,679 I live in fear. 542 00:59:15,847 --> 00:59:19,476 The fear is already here. 543 00:59:19,567 --> 00:59:22,206 Here, in my stomach. 544 00:59:23,927 --> 00:59:27,397 Because there is no fear in the mind. 545 00:59:27,487 --> 00:59:30,479 If the mind is capable of seeing anything at all, 546 00:59:30,567 --> 00:59:33,035 it can't be gripped by fear. 547 00:59:36,767 --> 00:59:44,481 Those who step over their fear cannot comprehend what lies ahead. 548 00:59:46,727 --> 00:59:49,639 My little son, I'm scared to come to you. 549 00:59:51,087 --> 00:59:54,762 I'm scared to see your face. 550 00:59:54,847 --> 00:59:59,318 The most frightening thing of all is to come out of the fear. 551 01:00:00,207 --> 01:00:05,679 I want to see you and experience fear because of that. 552 01:00:16,647 --> 01:00:20,037 On the same day I saw a young guy 553 01:00:20,127 --> 01:00:25,326 who had been released from a prison infirmary. 554 01:00:30,327 --> 01:00:34,320 He was in prison, along with his father. 555 01:00:36,007 --> 01:00:39,397 His father lost his sight in prison, 556 01:00:39,487 --> 01:00:42,877 and his movement coordination. 557 01:00:46,007 --> 01:00:48,646 When his father was in prison, 558 01:00:48,727 --> 01:00:53,482 the son gathered together medicinal and narcotic herbs, 559 01:00:53,567 --> 01:00:55,683 and threw them to him through the barbed wire, 560 01:00:55,767 --> 01:01:02,525 until he was put in prison along with his father. 561 01:01:38,407 --> 01:01:41,365 If only you knew how he was shaking. 562 01:01:53,007 --> 01:01:57,205 You, little one, have your own body. 563 01:01:57,967 --> 01:02:00,765 Nobody knows about it yet. 564 01:02:01,527 --> 01:02:04,041 This body is Easter. 565 01:02:04,127 --> 01:02:06,766 It's called Easter. 566 01:02:08,367 --> 01:02:12,406 The system doesn't own this body. 567 01:02:13,887 --> 01:02:21,043 The paradox is that the death of the system lies within itself. 568 01:02:21,487 --> 01:02:25,275 Its life is its death. 569 01:03:40,167 --> 01:03:45,036 My little one, I've just had a feeling 570 01:03:45,127 --> 01:03:51,441 that I'm talking to you after your death, 571 01:03:51,527 --> 01:03:54,917 that ten minutes ago you were still here, 572 01:03:56,007 --> 01:03:59,204 and now you are not. 573 01:04:01,527 --> 01:04:05,236 That means I've become younger than you, 574 01:04:05,327 --> 01:04:10,162 because I've been left alive, and you have not. 575 01:04:12,447 --> 01:04:16,042 If that's so, one shouldn't believe it. 576 01:04:16,127 --> 01:04:19,358 One simply shouldn't believe information 577 01:04:19,447 --> 01:04:22,086 that comes from the system. 578 01:04:22,167 --> 01:04:24,635 It's my fault. 579 01:04:24,727 --> 01:04:29,039 It's me who believed that you are no longer here. 580 01:04:29,127 --> 01:04:32,119 Don't believe information from the system, 581 01:04:32,207 --> 01:04:34,641 especially if it's true. 582 01:05:04,887 --> 01:05:06,400 Chapter V 583 01:05:06,527 --> 01:05:10,076 HEALING OF THE BORN BLIND 584 01:05:22,327 --> 01:05:25,842 These people were ordinary epileptics... 585 01:05:25,927 --> 01:05:30,000 until an abominable experiment was conducted on them. 586 01:05:30,087 --> 01:05:33,966 They were lobotomised, their memories were erased. 587 01:05:34,047 --> 01:05:37,517 Now they can't remember anything. 588 01:05:37,607 --> 01:05:42,078 They can't even remember themselves, who they are. 589 01:06:00,687 --> 01:06:03,440 When a crowd fills the square... 590 01:06:05,447 --> 01:06:10,885 ...this blind boy hurries to work. He begs. 591 01:06:18,367 --> 01:06:23,487 Though he was born blind, his stride is confident and fast. 592 01:06:23,567 --> 01:06:26,286 He thinks all people are blind. 593 01:06:31,847 --> 01:06:35,317 He really thinks all people are blind. 594 01:06:52,247 --> 01:06:55,876 His father and mother are also blind. 595 01:06:55,967 --> 01:07:01,405 They told their son that everyone is blind, 596 01:07:01,487 --> 01:07:05,196 and that no one can see oneself. 597 01:07:09,007 --> 01:07:12,556 But the blind boy made his own discovery. 598 01:07:14,247 --> 01:07:18,525 He figured out that all people are women. 599 01:07:19,127 --> 01:07:22,005 Every person is a woman, 600 01:07:22,087 --> 01:07:25,523 and all voices are the voices of women. 601 01:07:26,807 --> 01:07:29,082 That's what he thinks. 602 01:07:31,927 --> 01:07:35,840 Women give birth to children who are also women. 603 01:07:38,207 --> 01:07:41,802 And his fate was to be born a man. 604 01:07:43,327 --> 01:07:45,602 That's why he is a cripple. 605 01:07:46,087 --> 01:07:50,922 And his father is a cripple because he was also born a man. 606 01:07:52,567 --> 01:07:57,163 He believes that the only other man is his father. 607 01:08:24,607 --> 01:08:29,635 The blind boy knows that female humans feel sorry for him. 608 01:08:32,047 --> 01:08:35,801 They feel sorry for him because he is a man, 609 01:08:35,887 --> 01:08:39,926 and throw coins to him to make his life better. 610 01:09:22,487 --> 01:09:28,801 His blind mother knows that her son is constantly drawn to women. 611 01:09:31,447 --> 01:09:34,883 She keeps reminding him that he shouldn't be 612 01:09:34,967 --> 01:09:37,640 because he is a man. 613 01:09:40,847 --> 01:09:47,036 "The thing you want to do, you should do with your eyes." 614 01:09:48,887 --> 01:09:51,117 My little son, 615 01:09:51,207 --> 01:09:56,565 if only I could see, I would make love with my eyes. 616 01:09:58,047 --> 01:10:03,679 What a shame I can't make love with my eyes. 617 01:10:15,767 --> 01:10:20,158 If a female human doesn't wish to notice him 618 01:10:20,247 --> 01:10:25,640 she turns away, but he keeps waiting and doesn't leave. 619 01:10:25,727 --> 01:10:29,037 He knows that the woman is also blind 620 01:10:29,127 --> 01:10:34,520 and can't see he is a man, a cripple, and needs help. 621 01:12:36,167 --> 01:12:40,206 By midday, all the members of the family meet up. 622 01:12:41,007 --> 01:12:43,441 The blind man finds his wife. 623 01:12:43,527 --> 01:12:47,076 And the boy, the bread-winner, comes last. 624 01:12:47,167 --> 01:12:50,000 He comes to his parents. 625 01:13:06,847 --> 01:13:09,156 About 20 years ago, 626 01:13:09,247 --> 01:13:13,798 the father and the mother were in a psychiatric institution. 627 01:13:15,007 --> 01:13:19,398 She was 20 then, he was even younger. 628 01:13:20,407 --> 01:13:25,686 When they fell in love with each other in that institution, 629 01:13:25,767 --> 01:13:32,525 as usual, they were supposed to be sterilised to be made barren. 630 01:13:33,807 --> 01:13:36,446 But they managed to escape. 631 01:13:36,527 --> 01:13:41,282 By touch, they found a tree with branches stretching beyond the fence. 632 01:13:41,367 --> 01:13:45,440 They climbed that tree and found their freedom. 633 01:13:47,967 --> 01:13:50,356 And they had a son. 634 01:14:24,487 --> 01:14:27,479 The blind boy has a secret though - 635 01:14:27,567 --> 01:14:32,687 a secret place where he stashes away a bit of money. 636 01:14:33,847 --> 01:14:38,477 Before giving money to his mother, he hides here in this corner, 637 01:14:38,567 --> 01:14:44,563 and transfers some coins from the full box to his secret box. 638 01:14:44,647 --> 01:14:47,400 He keeps it deep under his clothes. 639 01:14:47,487 --> 01:14:50,877 Neither his father nor mother know about it. 640 01:15:10,807 --> 01:15:16,916 My little son, I really want you to become poor. 641 01:15:20,807 --> 01:15:25,198 I, your father, wish that you become poor... 642 01:15:27,647 --> 01:15:30,684 ...because I love you. 643 01:15:34,887 --> 01:15:36,923 My little son... 644 01:15:39,727 --> 01:15:44,801 ...I want you to decide to keep your virginity. 645 01:15:47,007 --> 01:15:51,159 You will start seeing it as a living person, 646 01:15:52,287 --> 01:15:56,724 and realise there is nothing more important for you. 647 01:15:58,767 --> 01:16:03,283 You should unite your poverty and your virginity. 648 01:16:03,367 --> 01:16:06,439 This is the only advice I can give you. 649 01:16:25,567 --> 01:16:30,118 Unite your poverty and your virginity... 650 01:16:30,727 --> 01:16:34,686 ...and you'll begin to learn love from love itself. 651 01:16:35,727 --> 01:16:40,198 Poverty and virginity will be your companions, 652 01:16:40,287 --> 01:16:43,916 and you'll become more refined, 653 01:16:44,007 --> 01:16:49,604 and your love will begin to take on the most incredible shapes. 654 01:16:49,687 --> 01:16:54,636 Try and unite virginity and poverty, 655 01:16:55,927 --> 01:16:59,397 and you won't need any civil rights, 656 01:17:00,367 --> 01:17:03,006 which will not be of any use tO yOu anyWay. 657 01:17:03,087 --> 01:17:06,636 Poverty will protect you from the system, 658 01:17:06,727 --> 01:17:10,959 and virginity from the fornications of the system. 659 01:17:16,607 --> 01:17:21,362 But I don't want your development to take the path of acquisition. 660 01:17:23,047 --> 01:17:27,643 I want your development to take the path of renunciation. 661 01:17:27,727 --> 01:17:30,287 Renunciation and loss. 662 01:17:30,367 --> 01:17:34,246 And you'll become one who isn't part of the system. 663 01:17:36,007 --> 01:17:40,922 That's why, if you haven't yet slept with a woman, 664 01:17:41,007 --> 01:17:43,316 stay as yOu are. 665 01:19:12,694 --> 01:19:17,927 End of part one 666 01:19:20,116 --> 01:19:25,952 I can't help the feeling that the sky doesn't exist... 667 01:19:26,916 --> 01:19:29,908 ...that it has disappeared from above us. 668 01:19:32,236 --> 01:19:38,755 Time has come into its final shape. That's it, time has taken a shape. 669 01:19:40,756 --> 01:19:45,466 It's no longer possible to dissent, there is no point, 670 01:19:45,556 --> 01:19:51,995 because the system will absorb everything that has a meaning. 671 01:19:54,036 --> 01:19:58,507 That's why, little one, you should arm yourself with poverty, 672 01:19:58,596 --> 01:20:01,588 and strike the system first. 673 01:20:03,356 --> 01:20:08,350 Part 2 674 01:20:09,556 --> 01:20:11,945 I'm scared for you, my little one. 675 01:20:13,436 --> 01:20:17,395 You see, the sky used to be our protective ceiling, 676 01:20:17,476 --> 01:20:24,029 which protected me from the cosmos, and the rubbish found there. 677 01:20:24,116 --> 01:20:28,109 The sky used to be our protective ceiling. 678 01:20:28,196 --> 01:20:30,346 When I was still living under the sky, 679 01:20:30,436 --> 01:20:35,590 it was possible for some of my thoughts not to materialise. 680 01:20:35,676 --> 01:20:38,952 Now all my thoughts materialise. 681 01:20:39,036 --> 01:20:44,269 It's like a growing cancer spreading everywhere, 682 01:20:44,356 --> 01:20:48,713 but it's a special type of cancer - it doesn't let the body die, 683 01:20:48,796 --> 01:20:53,347 so the corpse can constantly conduct energy and power. 684 01:20:57,916 --> 01:21:01,147 Today the system needs more fine matter. 685 01:21:01,236 --> 01:21:05,548 It wants society to have superconductivity. 686 01:21:06,636 --> 01:21:11,664 Now the system needs churches and prayer houses... 687 01:21:13,476 --> 01:21:18,596 ...which means that all religions are effectively disappearing. 688 01:21:28,156 --> 01:21:31,148 Everybody before us was afraid of this situation, 689 01:21:31,236 --> 01:21:36,185 which is worse than any war, and we have entered it. 690 01:21:39,596 --> 01:21:44,067 We've entered the zone of the objective laws of the system. 691 01:21:44,156 --> 01:21:48,593 Do you remember those epileptics? They found themselves cast out 692 01:21:48,676 --> 01:21:52,112 because they didn't need to go anywhere. 693 01:21:52,196 --> 01:21:54,664 They were on the border of worlds, 694 01:21:54,756 --> 01:21:58,032 and could see into the nature of things. 695 01:21:58,116 --> 01:22:01,392 Why see into the nature of things? 696 01:22:01,476 --> 01:22:04,149 It's all been seen into already. 697 01:22:08,396 --> 01:22:14,744 My little son, I'm closing my eyes so that I can see you better. 698 01:22:22,196 --> 01:22:25,313 I'm going to close my eyes. 699 01:22:28,996 --> 01:22:31,908 Perhaps it used to be land... 700 01:22:32,756 --> 01:22:37,466 ...perhaps then it was possible to feel the spirit. The spirit. 701 01:22:37,556 --> 01:22:42,311 It was possible to touch it, to talk to it, to live with it. 702 01:22:42,396 --> 01:22:46,548 Or perhaps I'm just depressed? 703 01:22:47,836 --> 01:22:51,624 I used to think, "Never mind if I don't have anyone. 704 01:22:51,716 --> 01:22:55,629 "I'll live with this land. It's already sufficient." 705 01:22:55,716 --> 01:22:58,355 I didn't mind sliding into poverty 706 01:22:58,476 --> 01:23:01,832 because I knew the land would support me. 707 01:23:01,916 --> 01:23:04,749 And now, with every passing day, 708 01:23:04,836 --> 01:23:09,387 I clearly see my utter uselessness, 709 01:23:09,476 --> 01:23:12,866 here, where I'm standing. 710 01:23:15,476 --> 01:23:20,106 My mother doesn't understand what I'm talking about. 711 01:23:20,196 --> 01:23:23,188 I tried to talk to my girlfriend about this, 712 01:23:23,276 --> 01:23:26,552 and terror engulfed me, thinking what would happen to her, 713 01:23:26,636 --> 01:23:29,628 staying with me. 714 01:23:29,716 --> 01:23:35,109 The nightmare, soon to affect everyone, is unfolding here. 715 01:23:36,276 --> 01:23:40,349 And, if earlier, I wanted to become a dissident, 716 01:23:40,436 --> 01:23:43,746 to burn at the stake or to go mad, 717 01:23:43,836 --> 01:23:48,352 now it's becoming clear that to become a dissident, 718 01:23:48,436 --> 01:23:50,825 one has to go mad first. 719 01:23:51,956 --> 01:23:55,266 One has to go mad first. 720 01:23:55,356 --> 01:23:57,551 Or die. 721 01:23:58,116 --> 01:23:59,515 Chapter VI 722 01:23:59,596 --> 01:24:00,995 SRULIK 723 01:24:01,076 --> 01:24:02,475 HUNGER 724 01:24:02,556 --> 01:24:04,512 NIGHTLIFE OF THE DESTITUTE 725 01:24:10,276 --> 01:24:13,393 I wanted you to come to this man. 726 01:24:13,476 --> 01:24:18,072 But it's too late, he's no longer on Earth. 727 01:24:18,156 --> 01:24:21,785 He died, and birds sang prayers at his funeral. 728 01:24:21,876 --> 01:24:24,595 His name was Srulik. 729 01:24:25,636 --> 01:24:27,866 He lived here, in the attic. 730 01:24:27,956 --> 01:24:31,266 Doves would fly into his window, eat from his plate. 731 01:24:31,356 --> 01:24:33,586 When he was in bed, 732 01:24:33,676 --> 01:24:37,305 doves would sleep on his face, between his legs. 733 01:24:51,436 --> 01:24:56,590 Srulik didn't use money and never received a pension. 734 01:24:56,676 --> 01:25:01,909 He sheltered women who escaped from prison and being sectioned. 735 01:25:01,996 --> 01:25:06,035 The women would bring him grain, bread and wine. 736 01:25:08,596 --> 01:25:11,394 Srulik told them stories 737 01:25:11,476 --> 01:25:14,468 in which Earth was inhabited by birds, not people. 738 01:25:14,556 --> 01:25:20,472 Jacob was a bird, Sarah was a bird, and David was a fledgling. 739 01:25:42,556 --> 01:25:48,870 I'm increasingly getting this heavy feeling that is difficult to explain. 740 01:25:48,956 --> 01:25:54,474 As the situation is getting worse... as the situation is getting worse. 741 01:25:55,356 --> 01:25:59,634 The spirit is rapidly deserting the land and the cities. 742 01:25:59,716 --> 01:26:02,753 It's no longer possible to stop it. 743 01:26:07,196 --> 01:26:10,552 People are losing their protection. 744 01:26:11,996 --> 01:26:16,865 The system has entered the phase of shaping itself, 745 01:26:16,956 --> 01:26:22,952 of total survival by all means possible so as to manifest itself. 746 01:26:23,956 --> 01:26:26,470 It takes any shape. 747 01:26:26,556 --> 01:26:31,835 It turns whatever threatens its existence into its advantage. 748 01:26:36,756 --> 01:26:41,386 It's possible now to build and open new churches 749 01:26:41,476 --> 01:26:44,434 because the spirit itself is leaving, 750 01:26:44,516 --> 01:26:48,225 because any attempts to keep the spirit in the system 751 01:26:48,316 --> 01:26:51,228 will lead to another tragedy. 752 01:26:57,156 --> 01:27:04,028 So, either a person lives in the spirit and leaves the system, 753 01:27:04,116 --> 01:27:06,755 and lives together with it... 754 01:27:09,796 --> 01:27:14,267 ...or identifies oneself with the system and becomes its follower, 755 01:27:14,356 --> 01:27:17,746 its slave, forever. 756 01:27:19,676 --> 01:27:22,474 The spirit is leaving. 757 01:27:23,476 --> 01:27:26,513 The spirit is leaving! 758 01:27:27,396 --> 01:27:30,786 And the energy which stays... 759 01:27:32,556 --> 01:27:37,266 ...will have a quality not acceptable to everyone, 760 01:27:38,476 --> 01:27:42,025 only to the followers of the system. 761 01:27:48,996 --> 01:27:51,351 Decent, intelligent people 762 01:27:51,436 --> 01:27:54,792 simply won't find enough concentrated energy, 763 01:27:54,876 --> 01:27:59,745 that light and that piece of bread which could help them 764 01:27:59,836 --> 01:28:02,589 to revive their own world. 765 01:28:02,716 --> 01:28:08,313 That person will look like an alcoholic who needs a drink... 766 01:28:12,636 --> 01:28:15,946 ...while there is no drink to be found. 767 01:28:22,556 --> 01:28:25,593 This will lead to intellectual death. 768 01:28:27,316 --> 01:28:34,188 A person in such a lost state can easily be pushed in any direction. 769 01:28:34,276 --> 01:28:39,350 It's not essential whether I'm going to be persecuted, or not... 770 01:28:40,356 --> 01:28:42,950 It will be more or less the same thing. 771 01:28:43,036 --> 01:28:48,508 What's important is that the forces at work will control everyone, 772 01:28:48,596 --> 01:28:52,908 everyone who is moving against the flow. 773 01:29:01,476 --> 01:29:07,426 Once Srulik developed a fever he said, 774 01:29:07,516 --> 01:29:10,826 "I know, soon the other world will come. 775 01:29:12,716 --> 01:29:16,265 "In childhood I heard there is a book 776 01:29:16,356 --> 01:29:22,875 "which tells how to re-consecrate arms, legs, sexual organs." 777 01:29:25,636 --> 01:29:28,912 He called the doves "poor beggars". 778 01:29:30,756 --> 01:29:33,350 Srulik said, 779 01:29:33,436 --> 01:29:38,954 "To touch a pauper, I don't have to go out and touch them. 780 01:29:41,076 --> 01:29:44,352 "I've learnt to exchange warmth." 781 01:30:12,076 --> 01:30:15,591 Srulik taught the bird language to the women. 782 01:30:15,676 --> 01:30:19,225 Adam knew the bird language. 783 01:30:19,316 --> 01:30:21,591 When, after the death of Srulik, 784 01:30:21,676 --> 01:30:25,066 the police broke in to arrest the women... 785 01:30:26,076 --> 01:30:30,069 ...one of them hid a dove under her clothes 786 01:30:30,156 --> 01:30:32,716 and jumped out of the window. 787 01:30:34,156 --> 01:30:38,547 The woman fell five storeys to her death. 788 01:30:38,636 --> 01:30:41,355 When her body was turned over 789 01:30:41,436 --> 01:30:44,985 a white dove, with wings tinged red, 790 01:30:45,076 --> 01:30:48,148 flew out and disappeared. 791 01:30:52,756 --> 01:30:55,065 One beggar said people don't give coins - 792 01:30:55,156 --> 01:30:58,034 but unbutton themselves. 793 01:30:58,116 --> 01:31:00,550 "They unbutton themselves for me. 794 01:31:00,636 --> 01:31:02,786 "They get undressed. 795 01:31:02,876 --> 01:31:06,755 "Unbuttoning one, then another, then another. 796 01:31:06,836 --> 01:31:13,150 "Men and women unbutton themselves from me. They undress and pass by. 797 01:31:13,956 --> 01:31:17,346 "It only lasts a few seconds, 798 01:31:17,436 --> 01:31:21,952 "but that's enough for me to see them totally naked." 799 01:31:50,796 --> 01:31:56,632 The moment you leave society, you are confronted by eternal fear. 800 01:31:57,516 --> 01:32:00,394 One can't immediately leave society. 801 01:32:00,476 --> 01:32:04,867 You eat and drink, you live, and you're already a part of society. 802 01:32:04,956 --> 01:32:09,711 Don't eat, don't drink, then you'll be able to live outside society. 803 01:32:09,796 --> 01:32:12,708 Otherwise, whatever you say, 804 01:32:12,796 --> 01:32:15,469 whatever your spiritual capacity, 805 01:32:15,556 --> 01:32:18,992 your ability to see through things, 806 01:32:19,076 --> 01:32:21,465 if you are moving with society, 807 01:32:21,556 --> 01:32:25,913 you don't truly see through things - instead you are doing work. 808 01:32:25,996 --> 01:32:31,150 You work for society, even when you see through things. 809 01:32:42,156 --> 01:32:47,276 My little son, you don't see me, and I don't see you. 810 01:32:47,356 --> 01:32:53,875 In this society, you and I represent a union of two blind people. 811 01:32:57,596 --> 01:33:01,191 It is the condition of our contact. 812 01:33:07,396 --> 01:33:11,071 I want to see you so much that I'm ready to believe 813 01:33:11,156 --> 01:33:14,353 that one of these people is you. 814 01:33:20,796 --> 01:33:25,790 My grown-up child, I'm trying to hide you, 815 01:33:25,876 --> 01:33:29,710 so that nobody can find out who you really are. 816 01:33:47,796 --> 01:33:53,553 I don't want to scare you, but you should understand this, 817 01:33:53,636 --> 01:33:58,551 even if the system says it is based on law, 818 01:33:58,636 --> 01:34:03,346 there is one thing in this world outside the jurisdiction of law... 819 01:34:05,596 --> 01:34:08,269 ...doom. 820 01:34:09,756 --> 01:34:11,747 Doom. 821 01:34:15,476 --> 01:34:19,151 If the system manages, in the nick of time, 822 01:34:19,236 --> 01:34:23,070 to separate people into those who are functional, 823 01:34:23,156 --> 01:34:26,114 and those who are doomed, 824 01:34:26,196 --> 01:34:28,346 then a crime... 825 01:34:29,676 --> 01:34:33,385 ...will not be any different from a legality. 826 01:34:35,276 --> 01:34:37,392 Individuals will lose the ability 827 01:34:37,476 --> 01:34:42,504 to analyse the state of the society in which they live. 828 01:35:11,596 --> 01:35:16,545 My little son, don't become a human rights activist. 829 01:35:16,636 --> 01:35:20,231 Don't be swayed by how they risk their lives. 830 01:35:20,316 --> 01:35:23,513 Risking their lives is one thing, 831 01:35:24,396 --> 01:35:26,785 but what life becomes 832 01:35:26,876 --> 01:35:29,515 is completely different. 833 01:35:53,476 --> 01:35:58,345 In 1945, this man was in a German concentration camp. 834 01:35:58,436 --> 01:36:00,870 He was still a small child. 835 01:36:00,956 --> 01:36:02,992 A German doctor freed him. 836 01:36:05,356 --> 01:36:09,986 He received the certificate confirming he had been freed, 837 01:36:10,076 --> 01:36:14,354 and went to the officials for a flat to live. 838 01:36:14,436 --> 01:36:18,907 But the 40 year old certificate wasn't recognised 839 01:36:18,996 --> 01:36:22,068 because Himmler's signature was not there. 840 01:36:22,156 --> 01:36:25,034 He was told that people could only be freed 841 01:36:25,116 --> 01:36:27,914 if Himmler personally signed the document, 842 01:36:27,996 --> 01:36:30,669 and they refused to give him a flat. 843 01:36:30,756 --> 01:36:33,873 This man developed a headache. 844 01:36:33,956 --> 01:36:36,629 He didn't know where to get Himmler's signature, 845 01:36:36,716 --> 01:36:38,911 as Himmler had committed suicide. 846 01:36:38,996 --> 01:36:41,874 He is no longer alive. 847 01:36:43,236 --> 01:36:47,275 Then this man's wounds began to bleed, 848 01:36:47,356 --> 01:36:49,506 and he began to drink. 849 01:36:55,316 --> 01:36:57,784 And so did his wife. 850 01:36:59,516 --> 01:37:01,746 Even she no longer believed 851 01:37:01,836 --> 01:37:06,307 that her husband had ever been in a concentration camp. 852 01:37:10,156 --> 01:37:13,148 Their son started taking them to town 853 01:37:13,236 --> 01:37:15,989 and they all begged - 854 01:37:16,076 --> 01:37:20,752 the son, the father and the mother... 855 01:37:22,876 --> 01:37:25,674 ...each on their own. 856 01:37:34,996 --> 01:37:37,749 The son would protect his father. 857 01:37:37,836 --> 01:37:42,034 Only he believed his father's concentration camp story. 858 01:37:57,556 --> 01:38:01,026 My little one, you have your own light. 859 01:38:02,476 --> 01:38:05,274 It's pure, a sacred light. 860 01:38:05,356 --> 01:38:09,065 You should try to preserve it in poverty. 861 01:38:09,156 --> 01:38:13,672 Only this light can lead you out of the system. 862 01:38:13,756 --> 01:38:18,784 And if you ever hear about the Apocalypse, don't be afraid. 863 01:38:19,796 --> 01:38:24,790 For us, the end of the world is the only salvation. 864 01:38:25,836 --> 01:38:29,988 It will be our only chance to leave the system. 865 01:38:30,996 --> 01:38:34,989 It's not enough to be resurrected to break out of it. 866 01:38:35,076 --> 01:38:38,068 It's also necessary to ascend. 867 01:38:48,956 --> 01:38:50,947 This woman's name is Maria. 868 01:38:51,036 --> 01:38:55,666 She told me she is ready to give me her flesh and blood. 869 01:38:56,956 --> 01:38:59,709 She meant her son. 870 01:39:00,716 --> 01:39:03,071 When in a psychiatric hospital, 871 01:39:03,156 --> 01:39:06,671 a nurse told her that she had a Mona Lisa smile 872 01:39:06,756 --> 01:39:10,351 and that her hair would be shaved off. 873 01:39:12,116 --> 01:39:16,109 She kept her hair. It's in her bag right now. 874 01:39:20,116 --> 01:39:23,472 In hospital she was given injections 875 01:39:23,556 --> 01:39:27,026 which would make her infertile. 876 01:39:27,116 --> 01:39:30,631 But she escaped from the hospital, pregnant - 877 01:39:30,716 --> 01:39:33,708 to the joy of all mothers. 878 01:39:33,796 --> 01:39:37,027 A long time ago the Christians knew 879 01:39:37,116 --> 01:39:40,665 that one shouldn't use contraception, 880 01:39:40,756 --> 01:39:43,190 that the womb should be free. 881 01:39:43,276 --> 01:39:48,396 There, in the womb, is a place with the same name 882 01:39:48,476 --> 01:39:52,310 as that spot in the Universe 883 01:39:52,396 --> 01:39:54,785 which was the origin of life. 884 01:40:33,836 --> 01:40:37,829 If you look at people through the eyes of a pauper, 885 01:40:37,916 --> 01:40:41,511 you'll see that their unhappiness 886 01:40:41,596 --> 01:40:44,030 comes from their fear of poverty, 887 01:40:44,116 --> 01:40:47,074 their fear of being excluded from society, 888 01:40:47,156 --> 01:40:49,750 while their salvation can only happen 889 01:40:49,836 --> 01:40:52,714 if they are excluded. 890 01:40:52,796 --> 01:40:57,233 Jesus came here, to society, as the King of Judea. 891 01:40:58,236 --> 01:41:02,946 He came as a King, that's why he could lead the life of the poor. 892 01:41:03,036 --> 01:41:07,188 He gathered his followers from among the semi-destitute - 893 01:41:07,276 --> 01:41:11,428 poor fishermen, beggars, prostitutes, 894 01:41:11,516 --> 01:41:16,351 who, nevertheless, had regular incomes from their work. 895 01:41:16,436 --> 01:41:19,473 They had already gone through earning a living, 896 01:41:19,556 --> 01:41:24,471 and were now ready to give it up in order to become destitute. 897 01:41:39,956 --> 01:41:43,585 "There is no hair under the hat." 898 01:41:45,476 --> 01:41:48,115 Maria said that... 899 01:41:49,116 --> 01:41:52,711 ...there isn't a single hair under her hat. 900 01:42:56,196 --> 01:43:02,032 I thought I would fulfil all her wishes, yet she left me. 901 01:43:05,676 --> 01:43:11,273 I was copying her movements, copying her movements, 902 01:43:11,356 --> 01:43:15,429 adopting her poses, killing the man in me. 903 01:43:31,596 --> 01:43:36,875 I thought I would fulfil all her wishes, yet she left me. 904 01:43:39,116 --> 01:43:41,584 I was copying her movements, 905 01:43:41,676 --> 01:43:45,908 adopting her poses, killing the man in me. 906 01:44:58,876 --> 01:45:03,392 Once a woman brought Romany Gypsies to Srulik. 907 01:45:03,476 --> 01:45:06,036 Srulik used to live with Gypsies - 908 01:45:06,116 --> 01:45:09,392 when he was in a concentration camp. 909 01:45:13,676 --> 01:45:16,986 Those Gypsies, just like these Gypsies, 910 01:45:17,076 --> 01:45:19,909 were from this city. 911 01:45:19,996 --> 01:45:21,987 And those Gypsies sang and danced 912 01:45:22,076 --> 01:45:25,068 and danced naked in gas chambers. 913 01:45:25,156 --> 01:45:30,310 Those Gypsies helped young Srulik escape. 914 01:45:30,396 --> 01:45:34,912 And these Gypsies came to give him a funeral. 915 01:45:50,996 --> 01:45:54,432 For several nights before his death, Srulik hadn't slept, 916 01:45:54,516 --> 01:45:57,713 and kept stroking a black pigeon. 917 01:45:57,796 --> 01:46:00,868 Every morning a girl would come to him. 918 01:46:00,956 --> 01:46:04,710 She worked at night, and every morning. 919 01:46:04,796 --> 01:46:11,110 Srulik would tell her about the language of the birds 920 01:46:11,196 --> 01:46:15,428 and the pigeons he slept with. 921 01:46:15,516 --> 01:46:18,713 He said these pigeons conceived from him. 922 01:46:18,796 --> 01:46:24,109 He called them "my dear pigeons". 923 01:46:24,196 --> 01:46:27,506 "Their eggs are my eggs... 924 01:46:28,556 --> 01:46:31,116 "...and there are many baby birds 925 01:46:31,196 --> 01:46:34,506 "now in the city, fathered by me. 926 01:46:34,596 --> 01:46:37,394 "It seems someone grassed on me 927 01:46:37,476 --> 01:46:41,515 "and they started taking the eggs from me." 928 01:46:41,596 --> 01:46:49,184 Srulik said, "As soon as one of my birds sits on the eggs, 929 01:46:49,276 --> 01:46:55,511 "a police officer usually accompanied by lab workers storms in. 930 01:46:55,596 --> 01:46:56,312 "They confiscate all my eggs, 931 01:46:56,396 --> 01:47:00,309 "put them in a special box 932 01:47:00,396 --> 01:47:02,387 "and take them away. 933 01:47:02,476 --> 01:47:05,946 "Bandits! It happens every month. 934 01:47:06,036 --> 01:47:10,905 "Those eggs have baby birds conceived by me - little Sruliks!" 935 01:47:42,716 --> 01:47:44,786 Night time for the destitute 936 01:47:44,876 --> 01:47:49,267 is equally full of fear and of the unexpected. 937 01:47:53,156 --> 01:47:56,148 Every evening, when the sun is setting, 938 01:47:56,236 --> 01:47:58,625 this woman starts getting ready 939 01:47:58,716 --> 01:48:01,310 for her night time hallucinations. 940 01:48:01,396 --> 01:48:04,991 Her hallucinations are her world 941 01:48:05,076 --> 01:48:07,636 in which she meets her husband. 942 01:48:07,716 --> 01:48:11,152 Her husband died of starvation many years agO. 943 01:48:13,396 --> 01:48:17,947 During the day, she begs for money and buys food. 944 01:48:20,996 --> 01:48:23,635 But she is unable to eat it. 945 01:48:23,716 --> 01:48:27,106 She puts it on the table at night for her husband. 946 01:48:27,196 --> 01:48:31,075 And by about midnight he eats it. 947 01:48:31,156 --> 01:48:33,465 But she can't see him. 948 01:48:35,276 --> 01:48:37,267 In her hallucinations 949 01:48:37,356 --> 01:48:40,985 she sees her neighbours, but not him. 950 01:48:49,996 --> 01:48:53,033 Then the most difficult minutes come. 951 01:48:53,116 --> 01:48:58,474 It all starts with the appearance of a huge red spot in the sky. 952 01:48:58,556 --> 01:49:01,866 It looks like the sun, but it's not the sun. 953 01:49:02,876 --> 01:49:07,825 "This spot doesn't let me see my husband." 954 01:49:14,316 --> 01:49:16,671 Then her childhood girlfriend comes. 955 01:49:16,756 --> 01:49:18,747 She is coming right now. 956 01:49:18,836 --> 01:49:21,987 During the day she roams canteens, 957 01:49:22,076 --> 01:49:25,227 and collects bread left by people. 958 01:49:26,396 --> 01:49:30,309 "My girlfriend also lost her brother to starvation. 959 01:49:30,396 --> 01:49:32,671 "But she keeps blaming me, 960 01:49:32,756 --> 01:49:36,874 "saying that my parents ate him during the famine. 961 01:49:39,476 --> 01:49:42,912 "Parents were giving their children anything, 962 01:49:42,996 --> 01:49:44,634 "so that they could survive during the famine. 963 01:49:48,556 --> 01:49:53,391 "Sometimes they wouldn't tell children what they were eating. 964 01:49:54,476 --> 01:49:57,752 "But we didn't eat her brother! 965 01:49:57,876 --> 01:50:02,108 "Yet she comes every night and tells me, 'lt was you.' 966 01:50:02,196 --> 01:50:04,994 "But I didn't eat him. 967 01:50:05,076 --> 01:50:09,911 "What they once put in my mouth when I was ill... 968 01:50:12,236 --> 01:50:14,750 "...wasn't meat." 969 01:50:30,636 --> 01:50:32,752 Chapter Vll 970 01:50:32,836 --> 01:50:35,669 MAGIC FLUTE 971 01:50:44,956 --> 01:50:48,266 The further you move away from the system, 972 01:50:48,636 --> 01:50:52,595 the stronger its pulling power. 973 01:50:54,796 --> 01:50:58,186 You think you are going mad. 974 01:50:58,276 --> 01:51:03,350 You realise that the system has no boundaries. 975 01:51:04,356 --> 01:51:06,347 At the transitional levels 976 01:51:06,436 --> 01:51:09,508 the system is no longer of material nature. 977 01:51:09,596 --> 01:51:12,633 It has given up annexation of territory 978 01:51:12,716 --> 01:51:16,470 because it doesn't secure its future. 979 01:51:16,556 --> 01:51:19,992 The future of the system is in the system itself. 980 01:51:21,356 --> 01:51:25,474 What is truly terrifying is not what is happening, 981 01:51:26,556 --> 01:51:29,548 but where things come from and where they go. 982 01:51:29,636 --> 01:51:34,630 Generational succession has become invisible and sudden. 983 01:51:36,116 --> 01:51:41,144 One generation succeeds another at a lightening speed - 984 01:51:41,236 --> 01:51:44,273 in a week, even in an hour. 985 01:51:44,356 --> 01:51:48,554 If you don't keep up with your generation, 986 01:51:48,636 --> 01:51:52,709 you fall and execute yourself. Execute yourself. 987 01:51:52,796 --> 01:51:55,993 And there is no need for you to be arrested. 988 01:52:00,396 --> 01:52:04,105 If at the moment of a generational succession, 989 01:52:04,196 --> 01:52:08,712 you were asleep, you jump up in the middle of the night, 990 01:52:08,796 --> 01:52:13,665 look at the door and jump out of the window. 991 01:52:13,756 --> 01:52:18,546 That's why, my little son, if you are left to live, 992 01:52:18,636 --> 01:52:23,630 and you hear about someone that has committed suicide, 993 01:52:23,716 --> 01:52:28,631 you should know, he didn't kill himself. 994 01:52:30,636 --> 01:52:35,869 Don't believe that those who commit suicide don't want to live. 995 01:52:35,956 --> 01:52:38,834 They do want to live. 996 01:52:38,916 --> 01:52:43,671 The thing is, they're not aware they're committing suicide. 997 01:52:43,756 --> 01:52:47,465 One can only be aware of committing a murder. 998 01:52:52,036 --> 01:52:54,027 I'm saying this to you now, 999 01:52:54,116 --> 01:53:00,749 while I'm still quite young and before I get old, 1000 01:53:00,836 --> 01:53:03,987 so that we can understand each other. 1001 01:53:14,076 --> 01:53:19,230 I beg you, do not try to improve this system. 1002 01:53:21,956 --> 01:53:26,108 It would be better if you could learn to pass through it. 1003 01:53:27,116 --> 01:53:31,871 But it's also important for the system to pass through itself... 1004 01:53:33,436 --> 01:53:35,870 ...in order to enter the future. 1005 01:53:38,236 --> 01:53:42,514 That's why the system destroyed half of its population, 1006 01:53:42,596 --> 01:53:46,748 and entered itself tO create a passage Way. 1007 01:53:48,916 --> 01:53:53,865 And by now, the system has learnt to pass through people 1008 01:53:53,956 --> 01:53:56,789 without taking their lives. 1009 01:54:01,036 --> 01:54:04,824 My little son, I don't want to test your patience. 1010 01:54:04,916 --> 01:54:08,147 I forgive you for everything in advance, 1011 01:54:08,236 --> 01:54:11,751 for everything you'll do if you stay alive. 1012 01:54:11,836 --> 01:54:14,145 And you, forgive me too, 1013 01:54:14,236 --> 01:54:18,627 forgive me for your mother, and for our incest. 1014 01:54:20,396 --> 01:54:24,628 I want to see so badly how you first look at me. 1015 01:54:34,156 --> 01:54:38,468 My little son, as yOu can see... 1016 01:54:39,516 --> 01:54:42,428 ...I can't find my place in life. 1017 01:54:42,516 --> 01:54:45,826 It's possible it has never existed here. 1018 01:54:47,396 --> 01:54:50,388 I believe in our connection. 1019 01:54:50,956 --> 01:54:55,632 And the best confirmation that we are father and son 1020 01:54:55,716 --> 01:55:00,551 is that we can't see each other. 1021 01:55:36,196 --> 01:55:38,710 Take a step backwards... 1022 01:55:41,516 --> 01:55:46,146 ...and the system will start threatening you. 1023 01:55:47,756 --> 01:55:50,793 Take another step backwards... 1024 01:55:51,996 --> 01:55:55,955 ...and the system may offer you a place. 1025 01:55:56,036 --> 01:55:59,631 You should take another step backwards... 1026 01:56:00,356 --> 01:56:04,634 ...and the system will offer you religions to choose from. 1027 01:56:05,596 --> 01:56:08,906 You should take another step backwards. 1028 01:56:09,036 --> 01:56:11,630 It's these steps backwards 1029 01:56:11,716 --> 01:56:14,150 that lead one to Golgotha. 1030 01:56:23,156 --> 01:56:28,549 It seems that the time allocated to people has passed, 1031 01:56:29,316 --> 01:56:32,706 and time has acquired its own form. 1032 01:56:32,796 --> 01:56:35,151 It's likely that the system 1033 01:56:35,236 --> 01:56:38,467 knows the days of your birth and death. 1034 01:56:48,076 --> 01:56:52,354 The sky remained the last hidden truth about the Earth. 1035 01:56:53,236 --> 01:56:55,591 Now the sky is disappearing, 1036 01:56:55,676 --> 01:56:59,669 and leaving the stars to be included in the system. 1037 01:57:00,876 --> 01:57:04,425 Now the system has also got hold of the stars. 1038 01:57:05,436 --> 01:57:08,473 The stars are also working for it. 1039 01:57:08,556 --> 01:57:12,674 The sky and the earth are dying in order to leave the system. 1040 01:57:12,756 --> 01:57:16,544 We are now almost living on a different planet. 1041 01:57:36,596 --> 01:57:40,714 My little one, your heart has its own body. 1042 01:57:43,436 --> 01:57:47,065 It's so transparent that it is invisible. 1043 01:57:48,356 --> 01:57:52,269 Its poverty is profound. 1044 01:57:53,956 --> 01:57:57,346 This is the eye of Jesus Christ. 1045 01:57:58,956 --> 01:58:03,427 That's why it's impossible to deceive it. 1046 01:58:03,516 --> 01:58:06,269 It even sees your parents as destitute... 1047 01:58:07,276 --> 01:58:10,552 ...so that you can also see them as destitute, 1048 01:58:10,636 --> 01:58:16,268 as well as yourself as destitute, and your girlfriend. 1049 01:58:25,876 --> 01:58:28,470 Chapter Vlll 1050 01:58:28,556 --> 01:58:32,390 THE BORDERS OF THE STATE OF ISRAEL 1051 01:58:45,596 --> 01:58:49,350 Once a man lived on Earth. His name was Abraham. 1052 01:58:49,436 --> 01:58:54,590 He was no longer young when he heard a voice say, "Get up and go." 1053 01:58:54,676 --> 01:59:00,865 So this man left everything behind and went. 1054 01:59:02,236 --> 01:59:08,232 The route he took became the border of the state of Israel. 1055 01:59:09,676 --> 01:59:12,474 There is no such state as Israel, 1056 01:59:12,556 --> 01:59:17,584 yet the border of this state cuts through everything on Earth. 1057 01:59:27,716 --> 01:59:31,709 That beggar said that the border of the state of Israel 1058 01:59:31,796 --> 01:59:34,310 lies across his face. 1059 01:59:57,556 --> 02:00:01,071 The system covers an ever increasing area. 1060 02:00:02,236 --> 02:00:06,787 It's always possible to recall a person from any place. 1061 02:00:08,476 --> 02:00:13,106 One day, in a canteen, in front of a bowl of soup, 1062 02:00:13,196 --> 02:00:17,986 you'll suddenly realise how tired and how ill you are. 1063 02:00:19,196 --> 02:00:23,314 Nobody will seem to be doing any harm to you. 1064 02:00:24,636 --> 02:00:27,275 Yet the state of things 1065 02:00:27,356 --> 02:00:31,588 will lead you to an almost unbearable condition. 1066 02:00:32,396 --> 02:00:35,115 It will be enough for you 1067 02:00:35,196 --> 02:00:39,030 not to find a place to wash your underwear or a shirt. 1068 02:00:39,116 --> 02:00:43,234 In a week you'll turn into a pauper. 1069 02:00:45,396 --> 02:00:49,230 What will happen then? 1070 02:00:50,756 --> 02:00:54,305 A very peculiar thing will happen: 1071 02:00:54,396 --> 02:00:58,548 Outsiders will seek protection with the authorities. 1072 02:00:58,636 --> 02:01:01,230 What's really terrible 1073 02:01:01,316 --> 02:01:05,514 is that the authorities will protect and take care of them 1074 02:01:05,596 --> 02:01:09,350 and will give them jobs. 1075 02:01:27,676 --> 02:01:31,908 This mute old man believes that the state of Israel 1076 02:01:31,996 --> 02:01:34,715 lies within the borders of his house. 1077 02:01:34,796 --> 02:01:38,994 He's reinforced the border of the state of Israel with a fence, 1078 02:01:39,076 --> 02:01:44,025 and one day every year he measures its length with a stick. 1079 02:02:01,316 --> 02:02:04,786 He finds new planks and reinforces the border, 1080 02:02:04,876 --> 02:02:08,027 so that the pile of rubbish doesn't overwhelm it. 1081 02:02:08,116 --> 02:02:13,270 There, inside the fence, is a pile, a pile of rubbish. 1082 02:02:14,356 --> 02:02:17,154 This pile of rubbish is his house. 1083 02:02:18,156 --> 02:02:20,351 It's one huge dust-heap. 1084 02:02:21,396 --> 02:02:27,107 At times this dust-heap doesn't let him in. 1085 02:02:28,156 --> 02:02:29,430 It presses on the door... 1086 02:02:29,516 --> 02:02:32,872 ...and makes it hard for the old man to enter his house. 1087 02:02:37,396 --> 02:02:41,275 The doors don't open due to the rubbish he has collected. 1088 02:02:41,356 --> 02:02:43,824 Sometimes passers-by help him 1089 02:02:43,916 --> 02:02:47,829 and push him inside, to the dust-heap. 1090 02:02:58,716 --> 02:03:06,430 He can only make money by selling paper to the state... 1091 02:03:07,836 --> 02:03:11,385 ...but the heap keeps growing. 1092 02:03:19,476 --> 02:03:21,944 Several times, people tried to wean the old man off his heap... 1093 02:03:22,036 --> 02:03:25,745 ...and burnt it, but it would grow again and again. 1094 02:03:46,116 --> 02:03:48,471 Imagine this: 1095 02:03:48,556 --> 02:03:54,188 There are a certain number of young people within the system. 1096 02:03:54,796 --> 02:03:58,186 To find out how they differ from each other 1097 02:03:58,276 --> 02:04:00,551 they should be dissected. 1098 02:04:02,356 --> 02:04:05,712 Then their full potential will become known. 1099 02:04:05,796 --> 02:04:10,870 Constant pressure will force your psyche to move ahead of you. 1100 02:04:10,956 --> 02:04:13,709 It will adopt the mode of behaviour 1101 02:04:13,796 --> 02:04:18,711 to accommodate that pressure, and not to accommodate you. 1102 02:04:20,516 --> 02:04:25,067 If you can't catch up with your own psychic development, 1103 02:04:25,156 --> 02:04:29,274 you'll find yourself impotent in this system. 1104 02:04:31,716 --> 02:04:36,346 That's why, just as you would take a medicine, 1105 02:04:36,436 --> 02:04:38,791 take on the image of a pauper. 1106 02:04:38,876 --> 02:04:42,186 Remember, the image of a pauper 1107 02:04:42,276 --> 02:04:44,631 is always ahead of the system. 1108 02:04:45,796 --> 02:04:47,787 Adopt it. 1109 02:04:48,636 --> 02:04:52,993 Otherwise, people are going to be brought out 1110 02:04:53,076 --> 02:04:58,230 out of their usual state of being, to become different people. 1111 02:05:06,356 --> 02:05:12,545 Any human potential will be used, first of all, as a means. 1112 02:05:14,716 --> 02:05:18,914 Any human potential will be turned into a means. 1113 02:05:18,996 --> 02:05:24,024 And those gifted will unwillingly persecute 1114 02:05:24,116 --> 02:05:30,112 and kill those who are talentless with their life energy. 1115 02:05:31,396 --> 02:05:36,151 If you're unable to carry out focused psychological work, 1116 02:05:36,236 --> 02:05:40,752 then you'll find yourself among the socially ill. 1117 02:05:40,836 --> 02:05:43,873 This is the basic secret of the system. 1118 02:05:44,836 --> 02:05:48,909 Imagine such a blood-chilling allegory. 1119 02:05:48,996 --> 02:05:53,945 Only strong people will retain the ability to work. 1120 02:05:54,036 --> 02:06:00,111 They'll become teachers, priests, scientists, students. 1121 02:06:01,076 --> 02:06:04,751 God save you from becoming one of these! 1122 02:06:06,156 --> 02:06:09,273 It's like buying the clothes of a murder victim 1123 02:06:09,356 --> 02:06:12,666 from a second-hand shop and wearing them. 1124 02:06:15,316 --> 02:06:19,389 But you won't be able to move far in such clothes. 1125 02:06:23,436 --> 02:06:25,552 Children will be the first 1126 02:06:25,636 --> 02:06:28,787 to get used to these inhuman conditions, 1127 02:06:28,876 --> 02:06:31,948 and I'm afraid for you, my little one. 1128 02:06:33,956 --> 02:06:36,550 I haven't got much time left... 1129 02:06:37,556 --> 02:06:42,505 ...and I don't know how to help you, and what advice to give. 1130 02:06:42,596 --> 02:06:44,951 I really don't know. 1131 02:06:46,236 --> 02:06:49,706 I can't offer a place of salvation to you. 1132 02:06:51,276 --> 02:06:53,506 You'll leave... 1133 02:06:54,756 --> 02:06:59,227 ...and the one who deserves salvation more than you, 1134 02:06:59,316 --> 02:07:01,625 will stay. 1135 02:07:02,636 --> 02:07:05,150 You'll leave him... 1136 02:07:06,476 --> 02:07:10,947 ...and run away. Run away? Where to? 1137 02:07:11,036 --> 02:07:15,712 The system has geographic boundaries no longer. 1138 02:07:19,196 --> 02:07:22,711 One thing is to run from a concentration camp, like Osventsim, 1139 02:07:22,796 --> 02:07:26,186 from barbed wire, far from Europe. 1140 02:07:27,196 --> 02:07:32,031 Another thing is to run today from the intellectual fascism. 1141 02:07:33,476 --> 02:07:37,754 Where can you run to to escape intellectual fascism? 1142 02:07:37,836 --> 02:07:40,509 Where can you set your foot? 1143 02:07:58,956 --> 02:08:02,471 The code of the place where we are now... 1144 02:08:03,876 --> 02:08:06,674 ...used to be the code 1145 02:08:06,756 --> 02:08:10,066 of the latitude embracing all that's alive. 1146 02:08:10,996 --> 02:08:15,672 But today the code of this place is not that latitude. 1147 02:08:15,756 --> 02:08:19,635 It doesn't embrace but sieves into all that's alive, 1148 02:08:19,836 --> 02:08:22,509 into others' flesh and blood. 1149 02:08:23,516 --> 02:08:26,952 That's why the system will need you at any point, 1150 02:08:27,036 --> 02:08:29,596 wherever you may go. 1151 02:08:49,356 --> 02:08:53,395 People say that once this woman was very rich, 1152 02:08:53,476 --> 02:08:56,548 and that the mute old man loves her, 1153 02:08:56,636 --> 02:09:00,914 and wants to take her in, up to the mountain. 1154 02:09:13,676 --> 02:09:15,985 Every day, on her way from church, 1155 02:09:16,076 --> 02:09:19,193 she travels along the border of the state of Israel. 1156 02:09:19,276 --> 02:09:22,746 She says that she feels like Natasha Rostov - 1157 02:09:22,836 --> 02:09:26,590 her life is passing and there is no love. 1158 02:09:30,996 --> 02:09:35,387 The old man starts calling her, up to the mountain. 1159 02:09:35,476 --> 02:09:38,468 But she, just as with all his neighbours, 1160 02:09:38,556 --> 02:09:44,267 knows that the old man went mad after his son had left him. 1161 02:09:44,356 --> 02:09:47,712 The woman in the wheelchair is afraid of the old man. 1162 02:09:47,796 --> 02:09:50,310 She throws stones at him. 1163 02:09:51,436 --> 02:09:55,748 When she passes along the border of his state, he moans, 1164 02:09:55,836 --> 02:10:00,785 calls the neighbours and dances, holding his certificates. 1165 02:10:04,796 --> 02:10:08,232 These certificates show that he has a son, 1166 02:10:08,316 --> 02:10:14,755 and that this woman in the wheelchair was once his wife. 1167 02:10:53,596 --> 02:10:58,670 On the surface, the system may be in opposition with itself. 1168 02:10:59,996 --> 02:11:02,715 It may even fall into pieces. 1169 02:11:03,716 --> 02:11:07,550 But it's only the outward manifestation. 1170 02:11:19,076 --> 02:11:23,035 I don't believe the system maliciously plans anything. 1171 02:11:23,116 --> 02:11:25,311 It just wants to be. 1172 02:11:25,396 --> 02:11:29,150 The evil which comes from the system 1173 02:11:29,236 --> 02:11:32,353 appears only in my mind. 1174 02:11:32,436 --> 02:11:38,227 "Don't do evil in response to evil" is the first tenet of freedom. 1175 02:13:28,996 --> 02:13:31,794 Chapter IX 1176 02:13:31,876 --> 02:13:35,073 THE IRON BED 1177 02:13:43,676 --> 02:13:50,024 One beggar said that Christians are creatures mad with love. 1178 02:13:51,116 --> 02:13:54,870 They leave their dirty homes to go into town, 1179 02:13:54,956 --> 02:13:59,950 and it's often hard to tell them apart from ordinary people. 1180 02:14:00,036 --> 02:14:03,392 They seem to be the same kind of people as everyone else. 1181 02:14:03,476 --> 02:14:07,992 But they don't want their sexual life 1182 02:14:08,076 --> 02:14:10,636 to take place within the system. 1183 02:14:10,716 --> 02:14:15,471 That's why they make love through death. 1184 02:14:17,236 --> 02:14:20,467 Christians are people who have learnt 1185 02:14:20,556 --> 02:14:24,674 how to kiss each other through death. 1186 02:14:26,396 --> 02:14:28,387 It's possible, after all, 1187 02:14:28,476 --> 02:14:32,230 to kiss a girl through her clothes, her dress, 1188 02:14:32,316 --> 02:14:35,114 and they do the same sort of thing. 1189 02:14:35,196 --> 02:14:39,269 It's possible to kiss the death of another person 1190 02:14:39,356 --> 02:14:42,428 through one's own death. 1191 02:14:44,316 --> 02:14:48,275 My little son, I would like you to learn 1192 02:14:48,356 --> 02:14:50,665 how to kiss your girlfriend through death, 1193 02:14:50,756 --> 02:14:53,316 with your lips. 1194 02:14:53,396 --> 02:14:55,910 Kiss the air around her. 1195 02:14:56,876 --> 02:15:02,075 As soon as you start kissing your girlfriend through death, 1196 02:15:02,156 --> 02:15:06,434 you'll feel how your death is turning into her body. 1197 02:15:08,516 --> 02:15:12,509 And for this body you'll give your life. 1198 02:15:30,316 --> 02:15:32,784 Chapter X 1199 02:15:32,876 --> 02:15:36,346 THE PARLIAMENT OF BIRDS 1200 02:15:41,596 --> 02:15:43,587 My little one... 1201 02:15:44,956 --> 02:15:47,390 ...I had a weird dream. 1202 02:15:47,476 --> 02:15:52,266 I was in our city, yet it was totally different. 1203 02:15:54,356 --> 02:15:57,029 It was covered in snow, 1204 02:15:57,116 --> 02:16:01,348 and instead of buildings and streets, there were cemetery paths. 1205 02:16:01,436 --> 02:16:08,194 Instead of people, there were tombstones forming families. 1206 02:16:08,276 --> 02:16:12,394 They lent against one another, holding each other up. 1207 02:16:12,516 --> 02:16:14,711 They led their own lives. 1208 02:16:15,796 --> 02:16:19,789 These were people who had changed a lot. 1209 02:16:20,836 --> 02:16:24,067 Answers to questions about life and death 1210 02:16:24,156 --> 02:16:26,670 were written across their faces. 1211 02:16:31,836 --> 02:16:34,873 They were crying with these letters. 1212 02:16:35,916 --> 02:16:39,352 It seemed to me that the letters were not letters at all, 1213 02:16:39,436 --> 02:16:41,791 but posthumous kisses. 1214 02:16:41,876 --> 02:16:46,427 They were all saying something, but I couldn't understand. 1215 02:16:54,116 --> 02:16:56,630 There were people everywhere. 1216 02:16:56,716 --> 02:16:59,230 The tombstones surrounded me. 1217 02:17:00,356 --> 02:17:03,109 They were wishing me only good. 1218 02:17:06,596 --> 02:17:09,269 My little son, 1219 02:17:09,356 --> 02:17:13,235 not to kiss your beloved is the same as to kiss her. 1220 02:17:17,076 --> 02:17:21,308 Not to kiss your beloved is the same as to kiss her. 1221 02:17:35,396 --> 02:17:38,229 That's it, my little one. 1222 02:17:40,156 --> 02:17:42,386 Do you remember Srulik? 1223 02:17:42,476 --> 02:17:46,515 I've just remembered how he waved his hands and said, 1224 02:17:46,596 --> 02:17:49,349 "This is my life..." 1225 02:18:02,916 --> 02:18:04,907 My little son... 1226 02:18:06,316 --> 02:18:08,750 This is my life. 1227 02:18:11,036 --> 02:18:13,470 This is my life. 1228 02:18:17,636 --> 02:18:19,706 This is my life. 1229 02:18:21,036 --> 02:18:23,789 This is my life. 1230 02:18:26,756 --> 02:18:29,031 This is my life. 1231 02:18:34,156 --> 02:18:40,231 A film by Artur Aristakisyan 1232 02:18:40,556 --> 02:18:42,353 Music by Giuseppe Verdi 1233 02:18:42,436 --> 02:18:46,111 and a poem of Naum Kaplan 1234 02:18:46,196 --> 02:18:48,152 have been used in the film 1235 02:18:48,476 --> 02:18:54,233 THE END 1236 02:19:12,787 --> 02:19:19,977 What was the inspiration behind you becoming a director? 1237 02:19:22,227 --> 02:19:29,338 I needed to do something. I needed to make a living somehow. 1238 02:19:31,467 --> 02:19:34,220 I needed to pass the time somehow. 1239 02:19:37,107 --> 02:19:40,577 I needed to assuage... 1240 02:19:42,587 --> 02:19:47,661 ...my ambition and my vanity in some way. 1241 02:19:50,267 --> 02:19:55,785 The most important thing was to do something, 1242 02:19:55,867 --> 02:19:59,303 to live and feel myself to be fully human. 1243 02:19:59,387 --> 02:20:02,618 Were there any specific films, people 1244 02:20:02,747 --> 02:20:08,140 or events that were influential? 1245 02:20:11,907 --> 02:20:18,096 People I saw on the street who no-one was paying attention to. 1246 02:20:18,227 --> 02:20:21,856 I was interested in observing them. 1247 02:20:23,667 --> 02:20:26,818 I could have gone on observing these people forever. 1248 02:20:26,947 --> 02:20:30,337 I was sorry I couldn't do this my whole life 1249 02:20:30,467 --> 02:20:33,186 and make it my profession. 1250 02:20:33,267 --> 02:20:36,225 Then I saw some old films. 1251 02:20:40,387 --> 02:20:43,857 Old Italian films... 1252 02:20:46,507 --> 02:20:51,865 And then somehow, when I was about 16, 1253 02:20:51,947 --> 02:21:00,025 it soon became clear... that I would do something on film. 1254 02:21:00,107 --> 02:21:05,625 That is, something photographic in relation to life. 1255 02:21:07,467 --> 02:21:13,622 The most photographic thing of all is cinema because it records life. 1256 02:21:20,907 --> 02:21:23,296 Flat snippets of time. 1257 02:21:25,107 --> 02:21:27,621 Of people in flat snippets of time. 1258 02:21:28,867 --> 02:21:31,176 So I went into cinema. 1259 02:21:31,267 --> 02:21:33,940 So, in "Palms" there arose... 1260 02:21:34,067 --> 02:21:39,937 From a dialogue and experimentation with the film. 1261 02:21:40,027 --> 02:21:45,340 I was interested in the film itself as a certain type of substance. 1262 02:21:45,467 --> 02:21:48,265 A light bearing substance... 1263 02:21:50,867 --> 02:21:55,497 ... which speaks in the language of photographic reality. 1264 02:21:58,667 --> 02:22:02,945 To do something new was what I least wanted to do. 1265 02:22:06,467 --> 02:22:09,698 I wanted to create a certain type of film. 1266 02:22:12,467 --> 02:22:17,143 The film is the main dramatis persona in "Palms". 1267 02:22:23,507 --> 02:22:29,457 The figures of the downtrodden only serve to reveal the film's density 1268 02:22:29,547 --> 02:22:33,506 and its life blood, if there is such a thing. 1269 02:22:36,507 --> 02:22:40,466 Why did you choose these figures to depict this? 1270 02:22:40,587 --> 02:22:43,260 Was it coincidence or were they an ideal? 1271 02:22:43,387 --> 02:22:47,141 The downtrodden seemed to me to be that language, 1272 02:22:47,267 --> 02:22:52,978 allowing one to see the film itself, if you can put it that way. 1273 02:22:53,067 --> 02:22:56,104 To see and to feel with one's eyes. 1274 02:22:57,747 --> 02:23:02,218 The film was shot like a string of prayer beads for the eyes. 1275 02:23:02,347 --> 02:23:08,104 When we watch a film with our eyes, we sift through these beads. 1276 02:23:08,227 --> 02:23:15,815 And the figures of these poor people in the film polish up our vision 1277 02:23:15,947 --> 02:23:21,817 and our eyes in much the same way as the prayer beads 1278 02:23:21,907 --> 02:23:27,664 made out of bits of cloth or stones polish the fingers of those who pray. 1279 02:23:30,707 --> 02:23:36,942 Thus each frame of this film should polish the eyes 1280 02:23:38,467 --> 02:23:41,027 of the person watching the film. 1281 02:23:44,427 --> 02:23:51,299 How did you succeed in making the film look so old, 1282 02:23:51,387 --> 02:23:57,178 as if it had just been dug up by archaeologists? 1283 02:23:57,307 --> 02:24:03,985 It was very simple. I had to duplicate the image represented 1284 02:24:04,067 --> 02:24:08,185 by transferring it from 1 6mm to 35mm film. 1285 02:24:09,267 --> 02:24:12,259 From narrow to wide format. 1286 02:24:12,347 --> 02:24:17,057 It's clear that the representation is very simple and home-made. 1287 02:24:19,387 --> 02:24:24,666 Like a black and white fresco that is cracking and flaking a bit. 1288 02:24:31,467 --> 02:24:40,136 Could you tell us a little bit about the specific place, 1289 02:24:42,027 --> 02:24:48,978 the time and the people appearing in the film? 1290 02:24:49,067 --> 02:24:53,618 How typical were they? 1291 02:24:53,707 --> 02:25:00,738 It was a town in which everything was clear to me, where I feel great. 1292 02:25:00,867 --> 02:25:03,984 I felt completely at home there. 1293 02:25:05,547 --> 02:25:08,380 Kishinev was my whole world. 1294 02:25:08,467 --> 02:25:11,664 It would have been different had it been another town. 1295 02:25:11,747 --> 02:25:16,980 But the whole world and all other worlds resided in Kishinev for me. 1296 02:25:17,107 --> 02:25:21,658 How typical were the things that you showed? 1297 02:25:21,787 --> 02:25:24,984 Was this part of town an exception? 1298 02:25:25,067 --> 02:25:29,936 No, it was a town and there were people there. 1299 02:25:30,027 --> 02:25:33,099 There are poor people in any town. 1300 02:25:33,187 --> 02:25:36,020 I filmed people to whom I had access. 1301 02:25:36,107 --> 02:25:41,135 I explained it wasn't for television, the cinema or a newspaper. 1302 02:25:43,227 --> 02:25:46,776 It was for my love of it. 1303 02:25:46,907 --> 02:25:52,504 I didn't think I would make a film out of it at the time. 1304 02:25:53,467 --> 02:25:56,504 I just felt that I had to film and film and film... 1305 02:25:56,587 --> 02:26:02,059 I was interested in the people, their actions, 1306 02:26:02,147 --> 02:26:07,460 their figures, their close-ups as a language, 1307 02:26:07,547 --> 02:26:09,856 like a sort of code... 1308 02:26:11,747 --> 02:26:17,026 A code through which you can talk with people. 1309 02:26:20,347 --> 02:26:25,057 A certain non-verbal language - a visual language. 1310 02:26:26,907 --> 02:26:29,501 Did you think about the end product 1311 02:26:29,627 --> 02:26:33,302 or were you prepared to keep filming indefinitely? 1312 02:26:33,427 --> 02:26:37,739 A lot of material accumulated and I decided to turn it into a film. 1313 02:26:37,867 --> 02:26:42,258 At the basis of this film lies one person's monologue. 1314 02:26:42,387 --> 02:26:47,541 A monologue addressed not so much to another person or to God 1315 02:26:47,627 --> 02:26:51,666 but a monologue to someone... 1316 02:26:56,667 --> 02:27:00,342 ...yet to come into this world, but of flesh and bone - 1317 02:27:00,427 --> 02:27:03,578 a child still in its mother's womb... 1318 02:27:05,107 --> 02:27:07,746 ... who will certainly be killed. 1319 02:27:08,627 --> 02:27:11,380 A child destined not to live. 1320 02:27:17,547 --> 02:27:23,702 And the conceptual part of the message to your son. 1321 02:27:23,787 --> 02:27:30,943 Was this message a reflection of these images 1322 02:27:32,667 --> 02:27:37,138 or did it ripen of its own accord... 1323 02:27:37,227 --> 02:27:42,017 Did it develop independently? 1324 02:27:42,107 --> 02:27:47,181 No. There was a man in Kishinev who would walk the streets all day 1325 02:27:47,307 --> 02:27:51,505 talking to his unborn son. This man existed. 1326 02:27:51,627 --> 02:27:53,822 He never talked to anyone. 1327 02:27:53,947 --> 02:28:01,865 But sometimes if one wanted to hear what he was saying, 1328 02:28:02,827 --> 02:28:06,979 one could follow him and listen to what he was saying. 1329 02:28:09,187 --> 02:28:15,786 He would spend all day talking to his unborn son. 1330 02:28:15,907 --> 02:28:20,344 His wife had gone off with another man and got rid of their child. 1331 02:28:20,467 --> 02:28:23,027 But he continued to talk to his son. 1332 02:28:27,547 --> 02:28:32,667 When I was still quite young I overheard a part of what he said. 1333 02:28:36,627 --> 02:28:40,939 Therefore it was easier for me 1334 02:28:42,067 --> 02:28:47,141 to tell my story... through this person. 1335 02:28:51,707 --> 02:28:57,304 The film is the conversation between this person and his unborn son. 1336 02:28:57,387 --> 02:29:01,460 We don't see this person - we only hear his voice. 1337 02:29:10,947 --> 02:29:16,544 Going back to the people in the film, did you know them personally? 1338 02:29:16,627 --> 02:29:20,779 No. I shot people who I saw in the street... 1339 02:29:23,547 --> 02:29:26,380 ...and in the houses I went into. 1340 02:29:26,467 --> 02:29:31,143 I could go freely into these houses without permission. 1341 02:29:33,827 --> 02:29:39,663 It was a squalid little place where the poor people lived. 1342 02:29:44,267 --> 02:29:49,341 The intimate way the film was shot gives the impression 1343 02:29:49,467 --> 02:29:51,856 that you'd lived with them. 1344 02:29:51,987 --> 02:29:55,138 I don't remember that. I was distanced from them. 1345 02:29:55,267 --> 02:30:00,899 I didn't set myself any goal to create such a feeling. 1346 02:30:00,987 --> 02:30:07,222 I don't remember that any particular closeness arose between us. 1347 02:30:07,347 --> 02:30:10,657 I would stay with them or follow behind 1348 02:30:10,787 --> 02:30:15,781 and just filmed them and that was it. 1349 02:30:15,867 --> 02:30:21,703 I remember one accusation made in the cinema in London - 1350 02:30:21,787 --> 02:30:27,384 that you used these people instead of helping them. 1351 02:30:27,467 --> 02:30:35,420 That what they needed was basic social welfare 1352 02:30:35,507 --> 02:30:40,262 rather than the theories 1353 02:30:40,387 --> 02:30:46,257 that you were proposing to them. 1354 02:30:46,387 --> 02:30:51,017 I have never proposed any esoteric theories to anyone - God forbid! 1355 02:30:51,107 --> 02:30:54,179 I'm an artist, not a social worker. 1356 02:30:54,307 --> 02:30:58,061 These people simply existed for me as models. 1357 02:31:00,667 --> 02:31:03,306 A painter sees a person on the street 1358 02:31:03,427 --> 02:31:08,547 and invites him and pays him if he can't persuade him to pose for free. 1359 02:31:08,667 --> 02:31:14,185 An artist pulls these poor people and alcoholics into his studio... 1360 02:31:14,307 --> 02:31:18,505 and creates portraits of kings and prophets out of them 1361 02:31:18,627 --> 02:31:21,903 and then sends them on their way. 1362 02:31:23,787 --> 02:31:29,783 It was exactly the same for me. There was no common human tie. 1363 02:31:29,907 --> 02:31:35,743 I didn't think about them or their lives for long. 1364 02:31:35,867 --> 02:31:38,301 It was more a dialogue with myself. 1365 02:31:38,427 --> 02:31:43,660 It had and has nothing, and can have nothing to do with them. 1366 02:31:46,387 --> 02:31:49,857 I am the artist and they are the models. 1367 02:32:17,947 --> 02:32:20,461 And the stories you told about them. 1368 02:32:20,547 --> 02:32:26,338 Did they came from them or from you 1369 02:32:26,427 --> 02:32:31,182 or was it a combination of the two? 1370 02:32:32,347 --> 02:32:39,185 No. I recorded their voices and remembered their stories 1371 02:32:39,307 --> 02:32:41,867 and sometimes I had a camera. 1372 02:32:41,947 --> 02:32:45,622 When I was filming them myself I heard their voices. 1373 02:32:45,707 --> 02:32:52,704 And then out of their stories I wrote biographical allegories. 1374 02:32:52,787 --> 02:32:59,784 Out of the lives of two people I would write the story of one. 1375 02:33:01,107 --> 02:33:05,623 So their life histories would sound like allegories or fairytales. 1376 02:33:07,467 --> 02:33:13,064 Did you write these stories while filming or later on? 1377 02:33:15,627 --> 02:33:22,066 The stories of their lives were written before and during the shoot. 1378 02:33:22,187 --> 02:33:25,418 They wrote themselves during my life in Kishinev. 1379 02:33:25,547 --> 02:33:29,426 Nevertheless, I didn't change a single fact within these stories. 1380 02:33:29,547 --> 02:33:33,904 I discarded everything that was superfluous 1381 02:33:34,027 --> 02:33:37,656 and created these allegories. 1382 02:33:39,067 --> 02:33:43,379 And I recorded them whilst dubbing the film. 1383 02:33:44,427 --> 02:33:46,418 It was improvisation. 1384 02:33:46,507 --> 02:33:53,379 When I was dubbing the film, telling the stories of these people, 1385 02:33:53,507 --> 02:33:58,740 I simply talked via these images that I saw on the screen 1386 02:33:58,867 --> 02:34:01,700 and just continued to talk. 1387 02:34:05,147 --> 02:34:08,264 Then I would discard any text that was superfluous. 1388 02:34:08,387 --> 02:34:11,743 It all came out of the darkness. 1389 02:34:11,867 --> 02:34:13,823 The screen would light up, 1390 02:34:15,067 --> 02:34:18,980 I would see the figures of these poor people, 1391 02:34:19,107 --> 02:34:21,940 the frames flew past and I just talked. 1392 02:34:28,147 --> 02:34:31,856 That is how this monologue came into being. 1393 02:34:31,987 --> 02:34:34,979 It was definitely born in the darkness. 1394 02:34:35,907 --> 02:34:40,458 In the darkness of the hall where the recording was playing. 1395 02:35:10,427 --> 02:35:14,420 How was the film received in Russia and the rest of the world? 1396 02:35:14,507 --> 02:35:18,216 These sorts of films... are usually viewed 1397 02:35:18,307 --> 02:35:25,987 either with rapture or hostility, even by people in the arts. 1398 02:35:27,227 --> 02:35:32,665 And that was how it was viewed. Most people were hostile to it. 1399 02:35:35,707 --> 02:35:38,016 How was this hostility expressed? 1400 02:35:38,107 --> 02:35:43,181 Resentment. Complete rejection of the film. 1401 02:35:44,427 --> 02:35:47,703 Rejection of the message behind the film. 1402 02:35:52,187 --> 02:35:55,179 Resentment towards this message. 1403 02:35:56,547 --> 02:35:59,983 This message is very difficult. 1404 02:36:03,067 --> 02:36:09,700 This message is more emotional than anything else. 1405 02:36:10,947 --> 02:36:15,737 It's very difficult to define in words. 1406 02:36:18,627 --> 02:36:23,542 But this is the message behind the film. 1407 02:36:25,147 --> 02:36:27,263 That's the spirit of it. 1408 02:36:33,147 --> 02:36:41,065 There is a lot that is ecstatic, hysterical and insane in it. 1409 02:36:43,187 --> 02:36:46,862 It used to be called amateur filmmaking. 1410 02:36:50,027 --> 02:36:52,825 Honest, personal filmmaking. 1411 02:36:54,587 --> 02:36:58,102 Auteur cinema. You can call it what you like. 1412 02:36:58,187 --> 02:37:04,103 I don't think there is an apt name for it. 1413 02:37:06,387 --> 02:37:08,821 It's filmmaking and that's it. 1414 02:37:10,467 --> 02:37:12,662 Does that mean you achieved your aim? 1415 02:37:12,747 --> 02:37:15,864 No. This is just an attempt. 1416 02:37:20,787 --> 02:37:24,985 It works at certain moments... 1417 02:37:27,827 --> 02:37:34,346 ...in a way that I can't express in words. 1418 02:37:34,467 --> 02:37:36,856 Although the film is quite long 1419 02:37:36,987 --> 02:37:39,706 it only takes place in several episodes. 1420 02:37:43,667 --> 02:37:48,536 These episodes were not planned by me. 1421 02:37:49,507 --> 02:37:52,180 These episodes came about... 1422 02:37:55,747 --> 02:37:57,942 They arose... 1423 02:38:01,387 --> 02:38:06,984 ... of their own accord later on. 1424 02:38:09,507 --> 02:38:11,975 During the creation of the film. 1425 02:38:14,907 --> 02:38:22,177 For example at five or six moments when somehow... 1426 02:38:24,387 --> 02:38:29,302 ...the image, the voice and the music 1427 02:38:30,747 --> 02:38:36,185 or the absence of a voice or music came together. 1428 02:38:36,267 --> 02:38:39,657 Something coincided, something that we see and hear. 1429 02:38:43,547 --> 02:38:48,018 Such films are made blindly. 1430 02:38:51,907 --> 02:38:57,584 This happens not because it was something I wanted to happen, 1431 02:38:59,907 --> 02:39:03,104 but simply because it just happened that way. 117828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.