All language subtitles for Arthur.And.The.Invisibles.2006.720p.BluRay.DTS.x264-SEPTiC_se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,917 --> 00:01:01,247 Jag heter Archibald. Archibald Suchot. 2 00:01:01,459 --> 00:01:04,741 Jag �r ingenj�r och tillbringade tio �r i Afrika- 3 00:01:04,959 --> 00:01:08,372 - och byggde alla m�jliga anv�ndbara saker. 4 00:01:08,584 --> 00:01:13,573 F�rresten, det �r i hj�rtat av Afrika som v�r historia b�rjar. 5 00:01:16,877 --> 00:01:19,281 Men det h�r �r Connecticut- 6 00:01:19,501 --> 00:01:22,913 - och huset som jag bodde i innan jag f�rsvann. 7 00:01:23,126 --> 00:01:26,706 Men det �r min sonson mer l�mpad att ber�tta om. 8 00:01:26,918 --> 00:01:30,118 En underbart charmig pojke som lystrar till namnet... 9 00:01:35,126 --> 00:01:37,876 Vart har han tagit v�gen nu? 10 00:01:39,375 --> 00:01:42,659 Och hunden har ocks� f�rsvunnit. Alfred! 11 00:01:43,710 --> 00:01:48,166 "Ni ska f� se, han blir en j�ttebra vakthund"...! 12 00:01:48,376 --> 00:01:51,990 Jag undrar vad han ska vakta. 13 00:01:58,501 --> 00:02:02,032 Om du �tminstone kunde svara n�r jag ropar. 14 00:02:07,001 --> 00:02:09,455 Arthur? 15 00:02:09,668 --> 00:02:14,076 - Hj�lp! Ett anfall! - Lugna dig. Det �r jag - mormor. 16 00:02:14,293 --> 00:02:18,583 - F�rl�t. Jag var i Afrika. - Jag m�rker det. Gick resan bra? 17 00:02:18,793 --> 00:02:22,290 Jag var med i en stam med morfar. 18 00:02:22,502 --> 00:02:26,875 Morfar satte upp m�lade dukar s� att djuren inte hittade oss. 19 00:02:27,085 --> 00:02:30,248 - Som om vi var osynliga. - Men inte luktfria. 20 00:02:30,460 --> 00:02:33,826 - Badade du i morse? - Nej, f�r jag hittade boken. 21 00:02:34,044 --> 00:02:37,539 Det �r alla uppfinningar morfar gjorde �t de isolerade stammarna. 22 00:02:37,752 --> 00:02:40,869 Han var mer intresserad av dem �n av sin egen stam. 23 00:02:41,085 --> 00:02:44,913 Han uppfann ett bevattningssystem av bambur�r. 24 00:02:45,127 --> 00:02:50,744 Det var romarna som uppfann det. De kallade dem "viadukter". 25 00:02:50,960 --> 00:02:53,414 Romarna? Har aldrig h�rt talas om den stammen. 26 00:02:53,627 --> 00:02:57,407 Det �r en v�ldigt gammal stam. Deras ledare hette Caesar. 27 00:02:57,627 --> 00:03:00,542 - Som salladen? - Ja, som salladen. 28 00:03:00,753 --> 00:03:04,331 St�ll tillbaka boken. Vi m�ste �ka och handla. 29 00:03:08,502 --> 00:03:13,242 F�r jag k�ra p� v�gen tillbaka? Morfar l�t mig alltid... 30 00:03:13,460 --> 00:03:17,371 Morfar �r inte h�r och jag best�mmer. 31 00:03:35,002 --> 00:03:38,949 Goddag, fru Suchot. Alltid ett n�je att se er i stan. 32 00:03:39,170 --> 00:03:42,997 Tack, konstapeln. Detsamma. Adj�. 33 00:03:43,211 --> 00:03:46,125 Arthur, h�r �r ink�pslistan. 34 00:03:46,336 --> 00:03:50,626 Jag ska bara g� ett �rende. Jag m�ter dig i kassan sen. 35 00:03:50,836 --> 00:03:54,533 - F�r jag k�pa sugr�r? - Ja, s� m�nga du vill. 36 00:04:00,128 --> 00:04:04,073 - F�ljde han efter dig? - Jag tror inte det. 37 00:04:05,128 --> 00:04:08,789 - H�r. H�r �r den. - Det h�r �r underbart. Tack. 38 00:04:09,002 --> 00:04:13,459 - Vad blir jag skyldig? - Inget! G� innan han uppt�cker dig! 39 00:04:13,669 --> 00:04:18,871 - Hur ska jag kunna tacka dig? - Genom att l�ta mig delta. G� nu! 40 00:04:19,085 --> 00:04:24,123 - Jag vill veta hur det gick. - Jag vet, jag ringer i morgon. 41 00:04:29,919 --> 00:04:31,626 Arthur... 42 00:04:31,836 --> 00:04:36,992 Det �r okej. G� och lek, du. Lek medan det �r ljust. 43 00:04:43,253 --> 00:04:45,624 V�rldsm�stare! 44 00:04:45,837 --> 00:04:47,791 Alfred! 45 00:04:49,462 --> 00:04:54,202 Titta noga, Alfred. Du ska f� bevittna skapandet- 46 00:04:54,420 --> 00:04:58,283 - av det st�rsta bevattningssystemet i countyt. 47 00:04:58,503 --> 00:05:03,161 St�rre �n morfars. B�ttre �n Caesars. 48 00:05:03,377 --> 00:05:09,043 Det h�r �r Arthurs uppfinning. 49 00:05:19,503 --> 00:05:20,616 Perfekt. 50 00:05:22,504 --> 00:05:25,074 Med Guds goda vilja... 51 00:05:38,170 --> 00:05:43,621 Alfred! Gratulerar. Uppfinningen kommer att g� till historien. 52 00:05:43,837 --> 00:05:45,745 Arthur, telefon! 53 00:05:45,962 --> 00:05:50,666 Det �r nog presidenten som ringer f�r att gratulera. 54 00:05:51,338 --> 00:05:55,283 Jag byggde ett bevattningssystem som Caesar. 55 00:05:55,504 --> 00:05:58,336 �r det min gulleplutt? Vem �r Seschar? 56 00:05:58,545 --> 00:06:02,457 En av morfars kollegor. Jag f�ljde morfars ritning. 57 00:06:02,671 --> 00:06:06,249 Ni f�r se det om det inte �r m�rkt n�r ni kommer. Var �r ni? 58 00:06:06,462 --> 00:06:11,001 - Vi �r kvar i stan. - Ni f�r v�l se den i morgon bitti. 59 00:06:11,212 --> 00:06:14,412 Nej, det kommer vi inte att hinna, Arthur. 60 00:06:14,629 --> 00:06:18,161 Men du ska veta att vi t�nker p� dig- 61 00:06:18,380 --> 00:06:21,495 - f�r i dag �r det din f�delsedag. 62 00:06:21,712 --> 00:06:26,784 - Har den �ran, v�r son! - Du trodde vi hade gl�mt det, va? 63 00:06:27,004 --> 00:06:31,079 Men tio �r �r en stor grej. Du �r en stor grabb nu. 64 00:06:31,295 --> 00:06:35,160 - Vad tyckte du om presenten? - Vi har inte k�pt den �n! 65 00:06:35,380 --> 00:06:40,831 Det �r ordnat med mormor. I morgon kan du v�lja vad du vill i stan. 66 00:06:41,046 --> 00:06:44,293 Inte f�r dyrt. - Jag skojade bara! 67 00:06:44,505 --> 00:06:49,411 Men vi ses ju snart. Och h�r kommer ett... har den �ran! 68 00:06:57,838 --> 00:07:00,752 Det var inte presidenten. 69 00:07:20,837 --> 00:07:25,709 - Du �r v�rldens b�sta mormor. - Och du �r det b�sta barnbarnet. 70 00:07:25,921 --> 00:07:28,244 Ses�, bl�s ut dem. 71 00:07:28,463 --> 00:07:30,703 Presenterna f�rst. 72 00:07:30,922 --> 00:07:33,955 Det h�r �r fr�n Alfred. 73 00:07:38,630 --> 00:07:41,960 Jag har aldrig haft en ny f�rut. - Tack, Alfred. 74 00:07:42,172 --> 00:07:46,876 Om ni kan v�nta tills ni �r utomhus s� vore jag tacksam. 75 00:07:47,672 --> 00:07:50,160 Och den �r fr�n mig. 76 00:07:52,880 --> 00:07:55,914 Den �r j�ttefin. 77 00:08:02,297 --> 00:08:05,294 Hur bakade du t�rtan? Ugnen �r ju trasig. 78 00:08:05,505 --> 00:08:09,749 Fru Kerman bakade den. Tycker du om den �nd�? 79 00:08:09,963 --> 00:08:13,660 Den �r fantastisk. Fast f�r stor f�r tre. 80 00:08:13,880 --> 00:08:18,289 Var inte f�r h�rd mot dem, Arthur. De g�r sitt b�sta. 81 00:08:18,505 --> 00:08:21,538 Jag tillbringar hela �ret p� internatskola i England. 82 00:08:21,755 --> 00:08:26,045 N�r jag kommer hem p� sommarlovet �r de inte ens h�r. 83 00:08:27,171 --> 00:08:32,208 Hur som helst... Jag �r van nu. De �r aldrig h�r p� min f�delsedag. 84 00:08:34,005 --> 00:08:36,126 V�nta! �nska n�t. 85 00:08:36,339 --> 00:08:39,337 Jag �nskar att p� min n�sta f�delsedag- 86 00:08:39,547 --> 00:08:43,327 - s� �r morfar h�r och firar med oss. 87 00:08:43,547 --> 00:08:48,536 B�st du bl�ser ut dem fort. Annars blir det stearint�rta. 88 00:08:50,964 --> 00:08:54,660 Varje kv�ll fick vi uppleva den h�r storslagna solnedg�ngen. 89 00:08:54,880 --> 00:08:58,542 Det var i det h�r landskapet som din mamma f�ddes. 90 00:08:58,756 --> 00:09:02,584 N�r jag f�dde henne m�lade din morfar den h�r. 91 00:09:02,798 --> 00:09:05,997 - Vilka �r de? - Bogo-matassalajerna. 92 00:09:06,214 --> 00:09:09,959 Morfar byggde ett bevattningsdike �t dem. Som tack- 93 00:09:10,173 --> 00:09:12,792 - gav de honom en stor p�se rubiner. 94 00:09:13,005 --> 00:09:17,213 - Jag kunde ber�tta hela natten. - Ja. Ber�tta! 95 00:09:17,422 --> 00:09:21,334 Inte i kv�ll, kanske i morgon. Jag har inte ens st�dat k�ket. 96 00:09:21,547 --> 00:09:25,624 Bara lite! Det �r min f�delsedag. 97 00:09:25,840 --> 00:09:28,588 Ja, ja, men bara en minut. 98 00:09:30,381 --> 00:09:33,829 Bogo-matassalajerna var v�ldigt, v�ldigt l�nga. 99 00:09:34,047 --> 00:09:37,662 De menar att naturen alltid s�ker balans med sina motsatser. 100 00:09:37,881 --> 00:09:41,661 I �rhundraden s�kte de efter dem f�r att uppn� harmoni. 101 00:09:41,881 --> 00:09:46,089 - Hittade de dem? - Ja. En stam som bodde bredvid dem. 102 00:09:46,297 --> 00:09:51,121 De hade ett s�rskilt karakt�rsdrag. De var sm� som en tand. 103 00:09:53,756 --> 00:09:56,707 Och de kallade dem... minimojerna. 104 00:09:59,382 --> 00:10:04,169 - Kom de �verens? - J�ttebra. Snart var de oskiljaktiga. 105 00:10:04,382 --> 00:10:08,328 Ena sidan otroligt l�ng, den andra otroligt liten. 106 00:10:08,548 --> 00:10:12,292 Bara tillsammans kunde de f� en full�ndad syn p� v�rlden. 107 00:10:12,506 --> 00:10:17,210 Det h�r �r prinsessan Selenia. Dotter till minimojernas kung. 108 00:10:18,339 --> 00:10:20,331 Hon �r vacker. 109 00:10:20,549 --> 00:10:23,167 - Det �r ju fantastiskt. - Ja. 110 00:10:23,381 --> 00:10:27,955 Kungen avsl�jade f�r morfar hur han kunde s�ka upp honom n�r han ville. 111 00:10:28,173 --> 00:10:32,499 Det �r vad din morfar sa. Varje g�ng han var lite full. 112 00:10:32,715 --> 00:10:36,127 Jag vill ocks� tr�ffa minimojerna. 113 00:10:36,340 --> 00:10:39,255 Dags att sova. 114 00:10:40,507 --> 00:10:42,711 Dr�m s�tt. 115 00:11:00,798 --> 00:11:03,334 Vi saknar dig, Archibald. 116 00:11:03,549 --> 00:11:05,623 Det g�r vi verkligen. 117 00:11:32,882 --> 00:11:34,078 Nej! 118 00:11:40,590 --> 00:11:43,044 Hur �r l�get, grabben? 119 00:11:54,966 --> 00:11:57,170 Snyggt kast...! 120 00:12:17,590 --> 00:12:20,921 - Herr Davido, ni skr�mde mig! - F�rl�t mig. 121 00:12:21,133 --> 00:12:24,545 - V�rst�dning? Beh�ver du hj�lp? - Vad vill du nu? 122 00:12:24,757 --> 00:12:28,503 - H�r �r det, underskrivet och klart. - Du �dslar d� ingen tid. 123 00:12:28,716 --> 00:12:32,461 - Jag var i kyrkan i morse... - Jag har aldrig sett dig d�r. 124 00:12:32,675 --> 00:12:35,044 Jag brukar sitta l�ngst bak. 125 00:12:35,258 --> 00:12:38,624 Borgm�staren var d�r och undertecknade lagfarten- 126 00:12:38,842 --> 00:12:44,708 - som h�vde �gander�tten av fastig- heten pga. Utebliven betalning. 127 00:12:44,925 --> 00:12:49,796 Och gissa vem som mer var d�r? Notarien och polischefen- 128 00:12:50,009 --> 00:12:54,167 - som kontrasignerade beslutet om vr�kning. 129 00:12:54,383 --> 00:12:57,962 Och skriver inte din man p� inom 48 timmar- 130 00:12:58,174 --> 00:13:01,126 - blir jag tvungen att vr�ka dig- 131 00:13:01,342 --> 00:13:05,122 - vare sig din tv�tt �r torr eller ej. 132 00:13:05,341 --> 00:13:08,505 Du borde h�nga honom p� tork ocks�. 133 00:13:08,717 --> 00:13:12,047 - M�ste vi l�mna huset? - Jag �r r�dd f�r det. 134 00:13:12,259 --> 00:13:18,171 - Den gamen ger sig aldrig. - Rubinerna som morfar fick d�? 135 00:13:18,383 --> 00:13:23,171 Morfar g�mde dem n�nstans i tr�dg�rden. Jag gr�vde i veckor- 136 00:13:23,384 --> 00:13:27,459 - men han g�mde dem s� v�l att jag inte har hittat dem. 137 00:13:27,675 --> 00:13:29,215 Vart ska du? 138 00:13:29,425 --> 00:13:34,875 Tror du jag t�nker rulla tummarna i 48 timmar? Jag ska hitta skatten! 139 00:13:35,675 --> 00:13:37,547 Precis som sin morfar. 140 00:13:51,300 --> 00:13:55,341 Leta r�tt p� min bil i st�llet f�r att titta p� mig. 141 00:14:02,717 --> 00:14:04,838 Kan jag hj�lpa till? 142 00:14:05,050 --> 00:14:06,841 Urs�kta. 143 00:14:07,050 --> 00:14:09,752 Ni kom f�rbi oss en g�ng. 144 00:14:09,967 --> 00:14:14,210 Ni sa att om vi ville g�ra oss av med gamla m�bler eller krimskrams... 145 00:14:15,426 --> 00:14:21,209 Den h�r �r ur min privata samling. Jag undrar om den �r v�rdefull. 146 00:14:23,342 --> 00:14:26,673 �r det en karnevalsmask? 147 00:14:26,884 --> 00:14:32,039 Nej, den �r afrikansk. Den tillh�rde bogo-matassalajernas h�vding. 148 00:14:32,259 --> 00:14:34,463 - Tv� dollar. - Tv�? 149 00:14:34,676 --> 00:14:37,425 Men den �r av oskattbart v�rde... 150 00:14:37,634 --> 00:14:41,674 Tv� och en halv, d�. Exotiska objekt s�ljer inte l�ngre. 151 00:14:41,884 --> 00:14:46,423 Folk vill ha praktiska, enkla, moderna saker, ni vet. 152 00:14:49,050 --> 00:14:54,122 Jag kan inte tro att du g�mt skatten d�r ute utan att l�mna n�n ledtr�d. 153 00:14:54,342 --> 00:14:57,127 N�t som hj�lper oss hitta den. 154 00:15:00,509 --> 00:15:03,673 "Maltazar. Den onde M." 155 00:15:09,176 --> 00:15:12,707 Jag hoppas jag f�r �ran att tr�ffa dig, prinsessan. 156 00:15:12,926 --> 00:15:17,134 Till dess, till�t mig stj�la en kyss. 157 00:15:20,342 --> 00:15:22,962 Svartsjuk. 158 00:15:26,092 --> 00:15:27,918 Jag visste det! 159 00:15:28,135 --> 00:15:32,377 "F�r att hitta till minimojernas rike s�tt din lit till Shakespeare." 160 00:15:32,593 --> 00:15:36,456 Shakespeare? Vilken stam �r han ifr�n? 161 00:15:41,676 --> 00:15:45,172 Huset �r h�r, syd �r dit�t. 162 00:15:45,385 --> 00:15:47,956 Tr�det, tomten, m�nen. 163 00:15:48,177 --> 00:15:51,708 Allt finns d�r! Alfred, vi hittade det! 164 00:15:51,927 --> 00:15:56,549 - Ta det lite lugnt, unge man. - Arthur, du f�r inte leka h�r inne. 165 00:15:56,761 --> 00:15:59,165 Urs�kta, sn�lla, vars�god. 166 00:15:59,385 --> 00:16:03,460 - Vilka �r de? - Han ska v�rdera morfars saker. 167 00:16:03,676 --> 00:16:07,291 - Du ska v�l inte s�lja morfars saker? - Jag har inget val. 168 00:16:07,510 --> 00:16:11,634 Jo, det har vi. Titta! Det �r kartan till minimojerna. De �r h�r. 169 00:16:11,843 --> 00:16:16,300 Morfar tog med sig dem fr�n Afrika. De kan s�kert leda oss till skatten. 170 00:16:16,510 --> 00:16:19,294 Arthur, du �r stor nu. Du tror v�l inte p�- 171 00:16:19,510 --> 00:16:25,376 - att tr�dg�rden �r full av pysslingar som vill ge dig en p�se rubiner. 172 00:16:25,593 --> 00:16:28,675 Jag pratade bara med mitt barnbarn. 173 00:16:28,886 --> 00:16:34,254 - Vi �r intresserade av smycken. - Tyv�rr inte en juvel n�nstans. 174 00:16:35,844 --> 00:16:39,707 "Ord d�ljer ofta andra ord" William S. "S" som i Sokrates? 175 00:16:39,927 --> 00:16:42,000 Shakespeare. 176 00:16:42,218 --> 00:16:44,707 - Inte l�ngt ifr�n. - Nej. 177 00:16:44,927 --> 00:16:48,458 B�st att ni best�mmer er snabbt innan jag �ngrar mig. 178 00:16:48,677 --> 00:16:50,502 Kom. 179 00:16:50,719 --> 00:16:54,665 - 300 dollar. - Inte mycket f�r 30 �rs minnen. 180 00:16:54,886 --> 00:16:59,175 Handpenning. Om jag s�ljer bra, f�r ni mer. 181 00:16:59,385 --> 00:17:04,042 Fru Suchot? Fr�deric de Saint-Clair, utm�tningsman, indrivare. 182 00:17:04,260 --> 00:17:09,629 Jag verkar ha kommit l�gligt. Jag har en fordran p� en faktura- 183 00:17:09,802 --> 00:17:13,748 - fr�n en viss Ernest Davido, p� 252 dollar. 184 00:17:13,969 --> 00:17:17,050 Med sex procents straffr�nta plus utm�tningskostnad- 185 00:17:17,260 --> 00:17:21,170 - uppg�r summan till 295 dollar och 5 cent. 186 00:17:21,385 --> 00:17:23,341 F�r jag? 187 00:17:28,635 --> 00:17:31,171 H�r �r er v�xel. 188 00:17:31,385 --> 00:17:34,882 - Det �r mamma. �r allt bra? - Toppen. Vi st�dar idag. 189 00:17:35,094 --> 00:17:39,716 Gamla grejer travar upp sig �verallt, men mormor har sl�ngt ut allt. 190 00:17:39,927 --> 00:17:43,458 Arthur, oroa inte dina f�r�ldrar. Sl�ngde du luren i �rat p� mamma? 191 00:17:43,677 --> 00:17:46,712 - Den la p� av sig sj�lv. - Hon ringer nog upp igen. 192 00:17:46,927 --> 00:17:50,873 De st�ngde av telefonen! Fattar du inte vad som h�nder?! 193 00:17:51,094 --> 00:17:55,088 Vi g�r i deras f�lla och snaran dras �t f�r varje minut. 194 00:17:55,303 --> 00:17:59,378 Men s� l�nge jag lever ska de inte f� det h�r huset. 195 00:17:59,594 --> 00:18:02,925 Det �r s�kert reparat�ren. 196 00:18:03,136 --> 00:18:07,344 Ni kom i r�ttan tid. V�r telefon har just st�ngts av. 197 00:18:07,553 --> 00:18:10,965 - Jag tycker ni borde varna folk... - Jag �r inte fr�n telefonbolaget. 198 00:18:11,178 --> 00:18:14,923 Jag �r fr�n elbolaget. Om ni inte betalar st�ngs str�mmen av. 199 00:18:20,678 --> 00:18:25,501 "Ord d�ljer ofta andra ord." Morfar, hj�lp mig. 200 00:18:25,720 --> 00:18:28,504 N�r st�nger ni den? 201 00:18:28,720 --> 00:18:32,085 Det kallar jag klart besked. Jag h�mtar ett ljus. 202 00:18:39,303 --> 00:18:42,337 "Ord d�ljer ofta andra ord." 203 00:18:43,303 --> 00:18:45,009 Sj�lvklart! 204 00:18:45,219 --> 00:18:49,130 K�re Arthur. Jag visste att du skulle l�sa min g�ta. 205 00:18:49,345 --> 00:18:52,841 Du m�ste ha fyllt minst tio om du �r s� smart nu. 206 00:18:53,054 --> 00:18:57,213 Jag har inte varit lika smart och om du l�ser det h�r- 207 00:18:57,428 --> 00:18:59,218 - �r jag f�rmodligen d�d. 208 00:18:59,428 --> 00:19:03,043 D�rf�r faller uppgiften att avsluta mitt uppdrag p� dig. 209 00:19:03,262 --> 00:19:06,010 - Om du accepterar det f�rst�s. - Jag accepterar. 210 00:19:06,220 --> 00:19:10,712 Jag visste det. F�r att komma till minimojernas land m�ste du veta- 211 00:19:10,929 --> 00:19:15,421 - vilken dag n�sta �ppning �ger rum. Det �r bara en per �r. 212 00:19:15,638 --> 00:19:18,256 Titta i universalkalendern. 213 00:19:18,470 --> 00:19:21,883 P� natten till den tionde fullm�nen, exakt vid midnatt- 214 00:19:22,094 --> 00:19:25,259 - �ppnas m�nljuspassagen. 215 00:19:25,471 --> 00:19:29,843 Om du f�ljer mina instruktioner f�r du v�rlden i dina h�nder. 216 00:19:30,054 --> 00:19:32,542 F�rsta augusti... 217 00:19:33,553 --> 00:19:35,094 Det �r i dag. 218 00:19:36,596 --> 00:19:41,964 Natten �r b�sta tiden f�r eftertanke. I morgon hittar vi en l�sning. 219 00:19:42,179 --> 00:19:45,093 - Godnatt, mormor. - Godnatt. 220 00:19:49,012 --> 00:19:52,460 V�rlden i mina h�nder... 221 00:19:52,679 --> 00:19:55,546 P� h�ger sida av skorstenen finns en knapp. 222 00:19:55,762 --> 00:19:59,838 Vrid den hela v�gen till h�ger och sen tillbaka till v�nster. 223 00:20:00,054 --> 00:20:04,842 Bara tjugo minuter till midnatt. Jag m�ste g�ra n�t. 224 00:20:09,513 --> 00:20:14,335 S� snart du kan, g� till mitt kontor om d�rren �r �ppen. 225 00:20:14,554 --> 00:20:16,591 Om den �r l�st- 226 00:20:16,803 --> 00:20:21,379 - har din mormor varit i farten. D� m�ste du l�sa det sj�lv. 227 00:20:51,596 --> 00:20:56,336 - Jag trodde att du duschade. - Jag h�mtade min s�mnmedicin. 228 00:20:56,554 --> 00:21:01,092 Om du inte hoppar i s�ng igen nu f�r du dricka hela flaskan! 229 00:21:03,763 --> 00:21:05,173 G� nu! 230 00:21:14,514 --> 00:21:17,843 Jag gillar inte att g�ra det, men jag l�ser in dig. 231 00:21:18,055 --> 00:21:21,884 Jag vill inte att du g�r n�t dumt i natt. 232 00:22:13,597 --> 00:22:17,507 Alfred, vad h�ller du p� med? G� och l�gg dig. 233 00:22:17,721 --> 00:22:21,005 �r det fullm�nen, eller? 234 00:22:21,223 --> 00:22:23,627 Tack, Alfred. 235 00:22:41,389 --> 00:22:43,464 Mormor? 236 00:22:44,390 --> 00:22:46,213 Skorstenen. 237 00:23:00,098 --> 00:23:02,420 "Ha alltid nyckeln med dig." 238 00:23:07,430 --> 00:23:11,969 Tr�dg�rden, tr�den, teleskopet... Herregud...! 239 00:23:17,098 --> 00:23:19,254 Jag beh�ver mer ljus. 240 00:23:24,931 --> 00:23:27,716 Jag har sett mormor g�ra det hundra g�nger. 241 00:23:32,515 --> 00:23:34,008 Handbromsen. 242 00:23:52,931 --> 00:23:54,839 Perfekt. 243 00:24:00,306 --> 00:24:02,711 Ledsen, gamle v�n. 244 00:24:26,306 --> 00:24:28,629 Och nu dockorna. 245 00:24:49,848 --> 00:24:51,756 Alfred! 246 00:25:02,266 --> 00:25:04,137 Arthur? 247 00:25:06,391 --> 00:25:08,795 F�lj mig. 248 00:25:16,765 --> 00:25:18,424 Hej. 249 00:25:47,723 --> 00:25:50,806 - Dags att g�. - F�ljer inte ni med? 250 00:25:51,558 --> 00:25:53,714 Bara en kan passera. 251 00:25:53,932 --> 00:25:57,050 Och du verkar vara mest l�mpad att k�mpa mot Onde M. 252 00:25:57,267 --> 00:25:58,972 Maltazar? 253 00:25:59,182 --> 00:26:03,390 S�g aldrig, aldrig det namnet. Det ger otur. 254 00:26:03,599 --> 00:26:08,505 Din morfar gav sig av f�r att bek�mpa honom. Nu f�r du slutf�ra hans kamp. 255 00:26:08,723 --> 00:26:12,932 Jag �r hedrad, men det �r nog b�ttre om n�n av er tar min plats. 256 00:26:13,142 --> 00:26:17,763 - Ni �r mycket st�rre och starkare. - Ditt hj�rta �r det starkaste vapnet. 257 00:26:21,224 --> 00:26:24,673 F�rsta ringen f�r kroppen. Tre g�nger... 258 00:26:26,057 --> 00:26:28,511 ...till h�ger. 259 00:26:28,724 --> 00:26:32,007 Andra ringen f�r anden. Tre g�nger... 260 00:26:32,224 --> 00:26:35,306 ...till v�nster. 261 00:26:35,517 --> 00:26:38,219 Och tredje ringen... 262 00:26:41,516 --> 00:26:43,922 Ett helt varv... 263 00:26:45,308 --> 00:26:47,049 ...f�r sj�len. 264 00:26:50,975 --> 00:26:55,383 Ljusporten �r �ppen. Du kan presentera dig. 265 00:26:55,599 --> 00:26:59,889 F�rs�k vara �vertygande. Du har bara fem minuter p� dig. 266 00:27:11,766 --> 00:27:15,463 D�r �r en... med... 267 00:27:19,809 --> 00:27:21,680 - Archibald? - Nej. 268 00:27:21,891 --> 00:27:24,641 Presentera dig. 269 00:27:24,851 --> 00:27:27,966 Jag �r hans barnbarn Arthur. Och du �r? 270 00:27:28,183 --> 00:27:31,465 Saimono Matrodoy de Betameche. 271 00:27:31,683 --> 00:27:34,717 - Du kan kalla mig Pysen. - Trevligt att r�kas, Pysen. 272 00:27:34,934 --> 00:27:39,721 Hoppas du har ett gott sk�l till att anv�nda str�len. Det �r f�rbjudet. 273 00:27:41,017 --> 00:27:45,057 Det �r ett n�dl�ge. Om tv� dar blir tr�dg�rden f�rst�rd. 274 00:27:45,267 --> 00:27:50,054 - �r du en sk�mtare som din morfar? - Det �r inget sk�mt. 275 00:27:50,267 --> 00:27:54,130 En aff�rsman vill sk�vla marken och bygga h�ghus. 276 00:27:54,350 --> 00:27:57,882 - Vad �r h�ghus? - Enorma hus av betong. 277 00:27:58,101 --> 00:28:02,343 Som t�cker alla tr�dg�rdar och hindrar blommorna fr�n att v�xa. 278 00:28:02,559 --> 00:28:07,133 Det kan bara f�rhindras om jag hittar skatten som min morfar g�mt. 279 00:28:07,350 --> 00:28:10,348 D� kan jag betala aff�rsmannen och inget h�nder. 280 00:28:10,559 --> 00:28:13,557 Vilken toppenid�. Slutet gott, allting gott. 281 00:28:13,767 --> 00:28:18,638 Nej! F�r att g�ra det m�ste jag komma in i er v�rld och leta efter skatten. 282 00:28:18,851 --> 00:28:21,683 Du kan inte komma hit hur som helst. 283 00:28:21,892 --> 00:28:25,305 F�rst m�ste R�det samlas, sen m�ste du f�rklara problemet... 284 00:28:25,518 --> 00:28:29,097 Och om tv� dar �r marken sk�vlad och ni d�da! 285 00:28:29,309 --> 00:28:34,808 - Det �r ett extremt n�dl�ge. - Er framtid ligger i dina h�nder. 286 00:28:35,018 --> 00:28:40,220 Du har r�tt. I mina h�nder. Dags f�r handling. Herr �verf�rare! 287 00:28:40,435 --> 00:28:44,474 - Det gick bra. - Jag hoppas jag �vertygade honom. 288 00:28:47,768 --> 00:28:52,721 Pysen, har du inget b�ttre f�r dig �n att g� runt och v�cka folk? 289 00:28:52,935 --> 00:28:57,094 - Ljuset. Det �r aktiverat igen. - Igen? Varf�r reser alla nu? 290 00:28:57,310 --> 00:29:00,757 - Den senaste var tre �r sen. - Just precis. 291 00:29:00,976 --> 00:29:05,549 - Pojken m�ste tr�ffa kungen. - F�rst m�nen. �r det fullm�ne? 292 00:29:05,767 --> 00:29:08,683 Perfekt. Nu till ringarna... 293 00:29:08,893 --> 00:29:11,974 Tre varv till h�ger f�r kroppen. 294 00:29:14,268 --> 00:29:18,048 Tre varv till v�nster f�r anden. 295 00:29:18,268 --> 00:29:21,385 Och nu ett helt varv f�r sj�len. 296 00:29:27,393 --> 00:29:31,802 - Vad h�nder med mig?! - Du ska f�renas med minimojerna. 297 00:29:32,019 --> 00:29:34,970 De leder dig till De Sju Rikena. 298 00:29:35,184 --> 00:29:38,266 Du har bara 36 timmar p� dig. Klockan tolv i �vermorgon- 299 00:29:38,476 --> 00:29:42,174 - st�ngs porten igen i tusen dagar. 300 00:29:42,394 --> 00:29:45,925 36 timmar. Jag ska g�ra mitt b�sta! 301 00:29:46,143 --> 00:29:48,467 Lycka till, Arthur. 302 00:29:59,892 --> 00:30:02,133 Nyckeln! Har du nyckeln? 303 00:30:02,351 --> 00:30:05,054 Nyckeln? Ja, jag har nyckeln. 304 00:30:07,518 --> 00:30:10,517 - G� bort till l�set. - L�set? 305 00:30:11,476 --> 00:30:15,056 - Det m�ste vara det h�r. - Bra! Vrid nu p� nyckeln. 306 00:30:19,602 --> 00:30:22,599 - Jag kommer att d�! - Ja! 307 00:30:22,810 --> 00:30:25,346 Nej, nej, nej! 308 00:30:36,686 --> 00:30:42,683 - V�lkommen till minimojernas rike. - Jag trodde att jag skulle d� i... 309 00:30:45,602 --> 00:30:49,726 Det �r otroligt. Kolla p� mina kl�der, de har �ndrats. 310 00:30:49,935 --> 00:30:54,841 Du f�r beundra dig sj�lv senare. R�det v�ntar. F�lj med mig! 311 00:30:55,060 --> 00:30:58,343 Jag tror jag ska ta mig en liten lur. 312 00:31:12,311 --> 00:31:16,092 - Hur l�ngt har de kommit? - Skojar du? De b�rjade nyss. 313 00:31:32,519 --> 00:31:35,683 Prinsessan Selenia. 314 00:31:42,519 --> 00:31:45,885 Min lilla flicka... F�rl�t. 315 00:31:46,102 --> 00:31:51,008 Prinsessan Selenia, m� f�rf�dernas andar leda dig. 316 00:31:53,811 --> 00:31:56,097 - Pappa! - Ja? 317 00:31:56,311 --> 00:32:00,008 - Pappa! - Var �r du? Min son. 318 00:32:00,228 --> 00:32:03,807 Du gjorde det med flit. Kunde du inte v�ntat tio sekunder? 319 00:32:04,020 --> 00:32:07,136 - Jag har ett viktigt uppdrag. - S� mitt �r inte viktigt? 320 00:32:07,352 --> 00:32:09,972 Du �r f�r h�gmodig f�r att f� loss sv�rdet. 321 00:32:10,187 --> 00:32:12,556 Nog! Nu slutar ni br�ka. 322 00:32:12,769 --> 00:32:16,100 Jag hoppas du har goda sk�l att st�ra ceremonin. 323 00:32:16,312 --> 00:32:20,388 Det har jag. Ovanrikets ljusstr�le aktiverades i dag. 324 00:32:20,603 --> 00:32:22,973 - Vem v�gar n�t s�nt? - Han heter Arthur. 325 00:32:23,186 --> 00:32:26,469 Archibalds barnbarn. Han s�ger att en stor olycka ska drabba oss. 326 00:32:26,687 --> 00:32:30,846 V�r olycka heter Den Onde M. Vi beh�ver inte Arthur-killen. 327 00:32:31,061 --> 00:32:36,264 Som prinsessa faller uppgiften att skydda v�rt folk p� mig. 328 00:32:36,479 --> 00:32:39,226 Ja, men, stumpan... 329 00:32:46,770 --> 00:32:48,726 Klarar hon det? 330 00:32:48,937 --> 00:32:53,060 Det r�r sig. Jag har det, jag k�nner det. 331 00:33:01,644 --> 00:33:04,560 Det sa jag ju. F�r h�gmodig. 332 00:33:04,771 --> 00:33:09,558 Innan prinsessan f�rs�ker igen kanske vi ska lyssna p� den unge mannen. 333 00:33:16,146 --> 00:33:18,681 Var kommer han ifr�n? 334 00:33:21,228 --> 00:33:24,179 - Gullig, va? - Alldaglig. 335 00:33:25,854 --> 00:33:29,929 - Er tj�nare, prinsessa Selenia. - Vem sa vad jag heter? 336 00:33:33,729 --> 00:33:37,095 Er �dmjuke tj�nare, ers majest�t. 337 00:33:37,312 --> 00:33:39,138 Detsamma. 338 00:33:39,355 --> 00:33:43,679 Arthur, vilken �ra att f� tr�ffa dig! Jag var god v�n till din morfar. 339 00:33:43,896 --> 00:33:46,810 Miro, l�t honom vara. - Vi �r idel �ra. 340 00:33:47,021 --> 00:33:52,519 Om tv� dar kommer de att f�rst�ra mitt hus och tr�dg�rd. Och er v�rld. 341 00:33:52,729 --> 00:33:55,479 Och du har kommit f�r att r�dda oss? 342 00:33:55,688 --> 00:34:00,179 Enda s�ttet �r att betala dem. Det var d�rf�r morfar kom hit. 343 00:34:00,396 --> 00:34:03,145 Han letade efter en skatt och jag ska hitta den. 344 00:34:03,354 --> 00:34:07,596 Din morfar var en fantastisk man. Han l�rde oss m�nga saker. 345 00:34:07,812 --> 00:34:11,013 Han l�rde Miro styra bild och ljus. 346 00:34:11,229 --> 00:34:14,310 Sen l�mnade han oss en dag f�r att hitta sina rubiner. 347 00:34:14,520 --> 00:34:17,685 Efter att ha vandrat genom De Sju Rikena- 348 00:34:17,897 --> 00:34:22,435 - fann han dem i Skuggornas rike, i hj�rtat av Nekropolis- 349 00:34:22,647 --> 00:34:26,510 - d�r han regerar env�ldigt. Den Onde M. 350 00:34:26,729 --> 00:34:31,600 Och olyckligtvis �terv�nder ingen levande fr�n Skuggornas Rike. 351 00:34:34,979 --> 00:34:37,599 Larm, vid huvudporten! 352 00:34:42,812 --> 00:34:45,763 Det �r Gandolo, f�rjkarlen. 353 00:34:45,979 --> 00:34:49,428 Vi trodde att han f�rsvunnit f�r gott i Skuggornas Rike. 354 00:34:49,647 --> 00:34:52,561 - Stopp! - Vad �r det? 355 00:34:52,771 --> 00:34:56,516 Titta d�r borta, en bit h�ller p� att lossna. Det �r en f�lla. 356 00:34:56,729 --> 00:35:01,268 Det �r en m�lad duk. Min morfar skyddade sig mot vilda djur s�. 357 00:35:01,480 --> 00:35:05,853 Vi �r inga vilda djur. Vi t�nker inte l�ta stackaren d�. G�r lite nytta! 358 00:35:08,021 --> 00:35:10,771 K�ra n�n. Gandolo... 359 00:35:15,063 --> 00:35:17,599 - Selenia... - Ja, ta det lugnt. 360 00:35:17,813 --> 00:35:20,432 Det �r... en f�lla. 361 00:35:31,021 --> 00:35:33,226 Herregud! 362 00:35:34,064 --> 00:35:36,552 Moskiter! 363 00:35:36,772 --> 00:35:39,853 - St�ng portarna! - Anfall! 364 00:35:56,064 --> 00:35:57,770 Ta dem! 365 00:36:00,022 --> 00:36:01,929 Kom igen! 366 00:36:08,605 --> 00:36:10,395 Klar att skjuta! 367 00:36:14,939 --> 00:36:16,728 Akta! 368 00:36:16,939 --> 00:36:18,598 Mot palatset! 369 00:36:19,563 --> 00:36:22,515 - Skynda dig, pappa! - Jag kommer. 370 00:36:28,898 --> 00:36:31,764 F�rl�t. Jag �r s� klumpig. 371 00:36:35,148 --> 00:36:38,264 Jag beh�vde str�cka p� benen. 372 00:36:38,481 --> 00:36:42,261 - Pappa, ta bet�ckning. - Nej, en kung m�ter sitt �de. 373 00:36:42,481 --> 00:36:46,143 Och om bara en person s�tter sig emot fienden ska jag vara den. 374 00:36:50,523 --> 00:36:54,018 Vi m�ste k�mpa! Ta mitt vapen. Jag hittar ett annat. 375 00:36:59,773 --> 00:37:01,100 Det funkar inte! 376 00:37:06,023 --> 00:37:09,139 Mina herrar, dags att se �det i vit�gat. 377 00:37:10,773 --> 00:37:14,352 Det finns f�llor i v�ggarna. Flyg n�ra taket. Det �r s�krare. 378 00:37:14,564 --> 00:37:15,559 Det �r sant. 379 00:37:15,773 --> 00:37:20,097 Kom igen, turturduvor, nu ska ni f� visa att ni �lskar varann. 380 00:37:20,314 --> 00:37:23,147 Vi l�ter dem f� en sista kyss. 381 00:37:24,315 --> 00:37:26,720 Okej, nu r�cker det. 382 00:37:28,065 --> 00:37:32,686 N�r jag visslar sl�pper du Romeo till sin Julia. 383 00:37:35,482 --> 00:37:37,518 Flygformation! 384 00:37:46,482 --> 00:37:48,270 �h nej...! 385 00:37:57,107 --> 00:37:59,345 Vill du leka? 386 00:38:04,689 --> 00:38:07,225 Okej, nu k�r vi. 387 00:38:11,815 --> 00:38:13,391 Kom igen! 388 00:38:14,774 --> 00:38:18,353 Det kan inte vara sv�rare �n att k�ra bil. 389 00:38:22,565 --> 00:38:24,852 Pysen! Se upp! 390 00:38:25,732 --> 00:38:28,766 Arthur! Jag ska aldrig gl�mma dig. 391 00:38:43,399 --> 00:38:46,930 Nej, din tok! Det �r inte matdags! 392 00:38:49,065 --> 00:38:51,850 Nej, inte h�let. Inte h�let! 393 00:39:09,108 --> 00:39:11,643 Okej, nu k�r vi igen. 394 00:39:13,149 --> 00:39:14,725 Jag har den. 395 00:39:14,941 --> 00:39:16,896 En moskit nere! 396 00:39:23,607 --> 00:39:25,563 Nu ger vi j�rnet. 397 00:39:25,774 --> 00:39:29,981 S� modig han �r. Helt fantastiskt hur lik mig han �r. 398 00:39:30,191 --> 00:39:33,888 - Kanske en bra partner �t dig? - Jag klarar mig sj�lv. 399 00:39:36,274 --> 00:39:38,311 Vem �r n�ste man? 400 00:39:44,524 --> 00:39:46,432 - �h nej! - �h ja. 401 00:39:46,650 --> 00:39:51,354 - Pysen, nej! G�r n�t! - H�ng kvar, Arthur, jag kommer. 402 00:40:02,733 --> 00:40:05,647 Vilken talang han �r! 403 00:40:07,024 --> 00:40:10,436 Du har r�tt. Han p�minner om dig. 404 00:40:10,649 --> 00:40:14,394 - �r du okej? Inget brutet? - Jag har ingen k�nsel i baken. 405 00:40:14,608 --> 00:40:17,357 Var l�rde du dig flyga s� d�r? 406 00:40:17,566 --> 00:40:21,063 - Jag har k�rt med min morfar. - Det var v�l det jag t�nkte. 407 00:40:22,149 --> 00:40:24,685 Mogoth! Nu f�r vi rycka upp oss. 408 00:40:24,900 --> 00:40:28,146 Det gick ju ganska bra. 409 00:40:33,149 --> 00:40:36,397 Ni ska f� sk�da Mogoths vrede. 410 00:40:37,817 --> 00:40:40,102 Nej. Inte nu. Mogoth, upp! 411 00:40:40,316 --> 00:40:45,057 Selenia. V�r herre vill tr�ffa dig. S�tt ig�ng, ta henne. 412 00:40:45,275 --> 00:40:48,273 - Varf�r jag? Varf�r inte du? - Jag? 413 00:40:48,484 --> 00:40:52,726 Fyra mot en. Sk�ms ni inte? Ge er p� n�n i er egen storlek. 414 00:40:52,942 --> 00:40:56,888 - Med n�je. - L�nge leve kungen! 415 00:41:06,400 --> 00:41:10,726 Mitt barn. Jag m�ste g�ra n�t. T�ck mig! Tack. 416 00:41:17,775 --> 00:41:19,931 Det magiska sv�rdet. 417 00:41:23,775 --> 00:41:26,145 Det �r ett mirakel. 418 00:41:28,066 --> 00:41:32,440 Nu r�cker det. Ner p� kn� och be prinsessan om urs�kt. 419 00:41:42,192 --> 00:41:46,186 Ner p� kn� och be om f�rl�telse, sa jag. 420 00:41:49,692 --> 00:41:53,058 - F�rl�t oss, prinsessan Selenia. - Vi h�rde inte det d�r. 421 00:41:53,276 --> 00:41:56,937 V�ra �dmjuka urs�kter, prinsessan Selenia. 422 00:41:57,150 --> 00:41:59,722 Jag ska fundera p� det. 423 00:41:59,943 --> 00:42:01,979 Hon �r precis som sin mamma. 424 00:42:02,192 --> 00:42:06,517 - Du slogs som en prins. - Tack. Sv�rdet k�nns s� l�tt. 425 00:42:06,733 --> 00:42:11,273 Det �r magiskt. Det har suttit d�r i m�nga �r, men du fick loss det. 426 00:42:11,483 --> 00:42:15,063 Du �r hj�lte nu, min v�n. Arthur, v�r hj�lte! 427 00:42:15,943 --> 00:42:20,434 Arthur, v�r hj�lte! Arthur, v�r hj�lte! 428 00:42:20,651 --> 00:42:23,850 L�nge leve Arthur, v�r hj�lte! 429 00:42:32,943 --> 00:42:36,023 Nu n�r sv�rdet �r lossat m�ste vi agera snabbt. 430 00:42:36,234 --> 00:42:40,393 - L�t mig f� forts�tta mitt uppdrag. - Jag m�ste tyv�rr h�lla med dig. 431 00:42:40,609 --> 00:42:46,439 Men jag insisterar p� ett villkor. Arthur �r modig, hans hj�rta rent. 432 00:42:46,651 --> 00:42:49,981 - Han f�ljer med dig. - Om det �r vad du vill. 433 00:42:50,192 --> 00:42:52,266 Bra gjort, Arthur. 434 00:42:52,484 --> 00:42:55,731 Ni blir s�kert ett bra team. 435 00:43:14,068 --> 00:43:15,348 Kusten �r klar! 436 00:43:15,568 --> 00:43:19,431 - S�kert att du inte gl�mt n�t? - Visst, sl�pp nu! 437 00:43:19,651 --> 00:43:23,514 M�ste vi verkligen ta med Pysen? 438 00:43:24,651 --> 00:43:30,269 Om du skulle tr�ffa en mullvad med glas�gon som lystrar till Mino... 439 00:43:30,484 --> 00:43:34,181 Det �r min son som varit borta i snart tre m�nader nu. 440 00:43:34,401 --> 00:43:37,933 - Du kan lita p� mig. - Tusen tack, Arthur! 441 00:43:38,152 --> 00:43:41,399 - Kom, hj�lten. - Nej, v�nta p� mig! 442 00:43:42,818 --> 00:43:46,184 Ni kan �tminstone v�nta p� mig! 443 00:43:46,402 --> 00:43:50,396 Jag hoppas att de inte g�r i n�gra f�llor. 444 00:44:00,027 --> 00:44:02,313 Jag har sovit som en stock. 445 00:44:09,777 --> 00:44:12,608 Arthur, dags att g� upp. 446 00:44:29,485 --> 00:44:32,021 Selenia, sakta ner lite! 447 00:44:32,235 --> 00:44:36,311 Skyll dig sj�lv, som packar som en gamul. 448 00:44:36,527 --> 00:44:39,360 - Vad �r en gamul? - Som en patchymolar, fast st�rre. 449 00:44:39,570 --> 00:44:42,567 - Hur ser en patchymolar ut? - Som den. 450 00:44:43,986 --> 00:44:48,939 - Har du med n�t mot patchymolarer? - Min multikniv med 300 funktioner. 451 00:44:49,153 --> 00:44:54,817 Kniv, t�ng, s�pbubblor, speldosa. Och om det blir hett - solfj�der. 452 00:44:55,028 --> 00:44:59,021 Och de vanliga funktionerna som tulipan, matachete, solusker... 453 00:44:59,236 --> 00:45:03,560 - Kan den t�ppa till truten p� dig? - Nej, det �r v�l din specialitet? 454 00:45:04,569 --> 00:45:06,607 Stanna. 455 00:45:07,861 --> 00:45:10,314 Spring p� min signal. 456 00:45:11,986 --> 00:45:13,182 Nu! 457 00:45:18,652 --> 00:45:20,559 H�r �r det. 458 00:45:26,777 --> 00:45:29,561 - �r det n�n hemma? - Det �r inte m�nga h�r. 459 00:45:29,777 --> 00:45:33,724 N�r du v�l provat f�rst�r du varf�r. 460 00:45:34,987 --> 00:45:38,150 �h nej, jag �r ledsen. Jag trodde du var en ringklocka. 461 00:45:38,361 --> 00:45:41,063 Eller, jag ins�g inte att du... levde. 462 00:45:41,278 --> 00:45:43,067 Du, stupido. 463 00:45:43,278 --> 00:45:47,602 Varf�r sl�r du ner mina kunder? Jag har ju inte speciellt m�nga. 464 00:45:47,819 --> 00:45:51,434 - Jag �r prinsessan Selenia. - Ja, och det �r din stupido bror. 465 00:45:51,652 --> 00:45:54,568 Vem �r den tredje som sl�r ner mina kunder? 466 00:45:54,778 --> 00:45:57,147 Arthur. Jag letar efter min morfar. 467 00:45:57,361 --> 00:46:01,107 Jag transporterade en morfar f�r n�gra �r sen. En galning- 468 00:46:01,320 --> 00:46:06,854 - som ville skickas l�ngt in i hej- dukarnas territorium till Nekropolis. 469 00:46:07,070 --> 00:46:10,020 Det �r min morfar! Och dit vill vi �ka. 470 00:46:10,236 --> 00:46:12,027 Uts�lt. 471 00:46:12,237 --> 00:46:15,898 Nekropolis. Varf�r inte m�nen ocks�? 472 00:46:20,486 --> 00:46:25,901 Vi bad inte om m�nen. Tre biljetter till Nekropolis. �r det tydligt nog? 473 00:46:34,154 --> 00:46:36,143 Arthur! 474 00:46:38,278 --> 00:46:42,354 Slog du s�nder min d�rr f�r att stj�la nyckeln? 475 00:46:42,570 --> 00:46:44,560 Svara, Arthur! 476 00:46:51,862 --> 00:46:56,603 Vilket jobb. Den h�r v�gen. G�rna idag. 477 00:46:56,820 --> 00:46:58,811 S� ja. 478 00:47:01,696 --> 00:47:05,641 De �r ingen prydnad. Ni beh�ver dem. 479 00:47:05,862 --> 00:47:07,770 Arrivederci, baby. 480 00:47:16,321 --> 00:47:20,017 Bilen? Varf�r st�r bilen d�r? 481 00:47:20,236 --> 00:47:23,152 Nekropolis, jisses... 482 00:47:25,403 --> 00:47:27,726 H�r �r den. 483 00:47:30,321 --> 00:47:31,943 Oj, vad fr�ck. 484 00:47:32,154 --> 00:47:36,278 - Jag har en till. Rosa. - Pysen, vi har ljus s� det r�cker. 485 00:47:39,070 --> 00:47:42,104 - Vart exakt ska vi? - Vi �r h�r och ska hit. 486 00:47:42,321 --> 00:47:45,105 Det �r under vattentanken. 487 00:47:45,321 --> 00:47:49,564 En stor vattentank i h�nderna p� den d�r on�mnbara ski... 488 00:47:49,779 --> 00:47:52,150 - Vem? - Den ondaste av onda. 489 00:47:52,363 --> 00:47:54,897 Jaha. Maltazar. 490 00:47:59,571 --> 00:48:03,435 Har ingen l�rt dig att vakta din tunga? 491 00:48:04,279 --> 00:48:06,270 Arthur! 492 00:48:06,487 --> 00:48:08,360 Mormor? 493 00:48:09,904 --> 00:48:12,309 Och iv�g! 494 00:48:18,446 --> 00:48:20,769 - Hur l�ng �r resan? - Kort. 495 00:48:20,987 --> 00:48:25,774 - Om vi slipper obehagliga m�ten. - Vad d�, obehagliga m�ten? 496 00:48:43,613 --> 00:48:46,149 Humlan kraschade d�rren. Nu �r vi fast. 497 00:48:48,404 --> 00:48:50,774 - Vad �r det d�r? - Ingen aning. 498 00:48:50,988 --> 00:48:55,029 Men jag tror inte vi ska stanna och kolla. Jag ska ut. 499 00:48:56,447 --> 00:48:57,395 Hoppsan. 500 00:48:58,821 --> 00:49:00,895 H�ll i er h�rt. 501 00:49:05,238 --> 00:49:07,857 Jag gillar den b�st n�r den stannar. 502 00:49:08,071 --> 00:49:12,942 N�n kommer att skada sig p� det h�r. Jag tar hand om det. 503 00:49:14,947 --> 00:49:16,487 Vatten! 504 00:49:16,696 --> 00:49:18,854 G�r n�t, Arthur! 505 00:49:19,071 --> 00:49:22,484 Det �r ni som f�r hj�lpa mig. Det �r h�l i min b�t. 506 00:49:22,696 --> 00:49:25,315 Minimojer kan inte simma. 507 00:49:25,530 --> 00:49:27,437 Jag kommer och h�mtar er. 508 00:49:27,654 --> 00:49:30,404 - Arthur! - Jag kommer. 509 00:49:31,821 --> 00:49:37,273 Jag kan den h�r floden. F�rst g�r den �t h�ger, sen �t v�nster. 510 00:49:38,696 --> 00:49:44,361 S� f�r att hinna ikapp m�ste jag gena tv�rs �ver som kr�kor flyger. 511 00:49:52,781 --> 00:49:58,280 - Ni ser, jag �vergav er inte. - Toppen! Nu kan vi drunkna alla tre. 512 00:49:58,489 --> 00:50:01,487 Ingen kommer att drunkna. �r du r�dd f�r en flod? 513 00:50:01,697 --> 00:50:04,400 Inte f�r floden, utan det d�r! 514 00:50:06,822 --> 00:50:10,650 - Har herr "h�r �r jag" n�gra id�er? - Klart jag har. 515 00:50:10,863 --> 00:50:13,778 Du har inte ett rep i din multikniv? 516 00:50:13,989 --> 00:50:17,319 Nej, det �r p� den mindre modellen. 517 00:50:18,238 --> 00:50:20,029 Jag har en id�. 518 00:50:20,239 --> 00:50:23,402 Bara f�r att vi ska d� f�r du inte ta dig friheter. 519 00:50:23,614 --> 00:50:26,529 Jag beh�ver sn�ret f�r att n� tr�det. 520 00:50:26,739 --> 00:50:30,436 - Jag �r inte s� s�ker p� den id�n. - Jag �r s�ker. 521 00:50:30,655 --> 00:50:36,237 - Har du kastat ett sv�rd s� f�rut? - Nej, men det �r nog som dart. 522 00:50:37,239 --> 00:50:40,107 Pysen, du g�r f�rst. - Selenia, du sen. 523 00:50:40,323 --> 00:50:42,776 Din tur, Selenia. 524 00:50:42,989 --> 00:50:46,106 - Skynda dig, Pysen. - Jag kan inte. Jag glider! 525 00:50:46,323 --> 00:50:50,233 - Selenia, h�ll med b�da h�nderna. - Absolut inte. 526 00:50:57,198 --> 00:51:00,196 - Vi �r s�kra. - Inte riktigt. 527 00:51:03,239 --> 00:51:07,103 - Kom igen, vi har inte hela dan. - Jag kommer! 528 00:51:08,864 --> 00:51:11,270 Du m�ste medge att grabben �r smidig. 529 00:51:11,489 --> 00:51:14,322 Det �r l�tt med b�da h�nderna fria. 530 00:51:18,281 --> 00:51:20,272 Du var fantastisk. 531 00:51:20,490 --> 00:51:23,488 Kan jag f� mitt sn�re nu? 532 00:51:25,114 --> 00:51:29,322 Det �r sv�rt nog utan min man. Hur ska jag �verleva utan Arthur? 533 00:51:29,531 --> 00:51:34,188 Han har nog bara rymt ett tag. Allt som h�nt har uppr�rt honom. 534 00:51:34,406 --> 00:51:38,270 Vi ska g�ra allt vi kan f�r att hitta honom. Vi lovar. 535 00:51:59,157 --> 00:52:01,479 - Vad var det? - M�nniskor. 536 00:52:01,698 --> 00:52:06,486 Ibland �r det s� hela dan. Kartan �r dyngsur. Hur ska vi hitta nu? 537 00:52:06,698 --> 00:52:10,396 Vi anv�nder solen som kompass. Nu ska vi sova. 538 00:52:10,616 --> 00:52:12,819 Hitta n�t bekv�mt, Selenia. Jag har v�rk �verallt. 539 00:52:13,032 --> 00:52:16,398 Klagar du en g�ng till kan du sova under en tjurmums. 540 00:52:16,616 --> 00:52:20,691 - Vad �r en tjurmums? - Som en gamul, fast mycket st�rre. 541 00:52:23,823 --> 00:52:28,148 - Jag beh�ver din kniv. - Visst. Var �r superklistret? 542 00:52:29,240 --> 00:52:30,649 F�rl�t! 543 00:52:30,865 --> 00:52:35,569 - Ge mig den innan du skadar n�n! - Jag fick den p� min f�delsedag. 544 00:52:35,782 --> 00:52:39,610 - Hur gammal �r du? - 300 �r. Om 60 �r blir jag vuxen. 545 00:52:39,823 --> 00:52:43,272 - Hur gammal �r Selenia d�? - N�stan tusen �r. 546 00:52:43,491 --> 00:52:47,650 - Hon fyller �r om tv� dar. - Hur funkar den h�r? 547 00:52:48,574 --> 00:52:50,445 S� d�r. 548 00:53:03,199 --> 00:53:05,486 - Vad g�r hon? - B�ddar. 549 00:53:05,699 --> 00:53:08,614 Jag �r helt slut. 550 00:53:08,823 --> 00:53:10,780 Godnatt. 551 00:53:11,658 --> 00:53:15,272 - Han har inga problem att somna. - Han �r ung. 552 00:53:15,491 --> 00:53:17,979 300 �r ung. Det �r inte illa. 553 00:53:22,324 --> 00:53:24,778 S� sk�nt. 554 00:53:27,908 --> 00:53:31,154 Du d�? Fyller du tusen �r om tv� dar? 555 00:53:31,366 --> 00:53:35,110 Ja. Om tv� dar ska jag eftertr�da min far- 556 00:53:35,324 --> 00:53:39,153 - och vaka �ver minimojerna tills mina egna barn- 557 00:53:39,366 --> 00:53:43,858 - fyller tusen �r och eftertr�der mig. S�dan �r traditionen. 558 00:53:44,075 --> 00:53:46,479 F�r att f� barn beh�ver du en make. 559 00:53:46,699 --> 00:53:51,902 Jag vet, men jag �r inte orolig. Jag har tv� dar p� mig att hitta en. 560 00:53:52,115 --> 00:53:54,107 Godnatt... 561 00:53:54,325 --> 00:53:55,816 ...Arthur. 562 00:53:56,032 --> 00:53:59,031 Godnatt, prinsessan. 563 00:54:08,616 --> 00:54:10,607 Arthur! 564 00:54:45,449 --> 00:54:49,740 Kom igen. Dags att g� upp, killar. Vi har en l�ng resa framf�r oss. 565 00:54:55,492 --> 00:54:58,027 Hall�! G� upp, sa jag! 566 00:54:58,950 --> 00:55:00,573 Jag f�r byta taktik. 567 00:55:03,908 --> 00:55:06,693 Duschdags! 568 00:55:06,909 --> 00:55:12,490 - Det kallar jag bryskt uppvaknande. - Hon har v�ckt mig s� i 300 �r. 569 00:55:28,118 --> 00:55:31,364 De �r godare �n de andra. Smaka. 570 00:55:31,575 --> 00:55:33,946 Gott. Vad �r det? 571 00:55:34,159 --> 00:55:36,564 Trollsl�nde�gg. 572 00:55:36,784 --> 00:55:38,739 Kom och se h�r. 573 00:55:41,075 --> 00:55:43,528 Det �r fruktansv�rt. 574 00:55:43,742 --> 00:55:47,154 Ja, sett ur den h�r vinkeln �r det inte lika fint. 575 00:55:48,118 --> 00:55:50,819 Vet n�n vad grejen �r till f�r? 576 00:55:51,034 --> 00:55:54,530 - Det �r ett bevattningssystem. - Mer vatten? 577 00:55:54,742 --> 00:55:56,863 F�rl�t. Jag visste inte... 578 00:55:57,075 --> 00:56:00,193 V�nta. Har du byggt den h�r ohyggligheten? 579 00:56:00,410 --> 00:56:05,564 - F�r att vattna mormors r�disor. - Ni �ter v�l inte de d�r sakerna? 580 00:56:05,784 --> 00:56:11,319 Bara inte Onde M f�r tag i den. L�tt att r�kna ut vad han skulle g�ra d�. 581 00:56:19,409 --> 00:56:21,980 - Ur v�gen! - Se upp! 582 00:56:22,201 --> 00:56:26,147 - De stj�l mina sugr�r. - Bra att de tar bort dem. 583 00:56:26,368 --> 00:56:31,487 T�nk efter, Pysen. Onde M vet att minimojerna inte t�l vatten- 584 00:56:31,701 --> 00:56:35,363 - och Arthur h�r har gett dem ett s�tt att transportera vatten. 585 00:56:35,575 --> 00:56:39,356 - Vart tror du de ska leda det? - Till byn! 586 00:56:39,576 --> 00:56:43,653 - Arthur, vart ska du? - R�tta till allt jag st�llt till med. 587 00:56:43,867 --> 00:56:48,193 - M�nniskor �r verkligen kn�ppa. - Det �r m�jligt, men Arthur har r�tt. 588 00:56:48,410 --> 00:56:53,197 De m�ste ta sugr�ren till Nekropolis och oss med dem. 589 00:56:54,909 --> 00:56:59,650 - Det �r sn�llt av dig att f�lja med. - Annars g�r du kanske n�t dumt. 590 00:57:03,243 --> 00:57:05,991 Pysen, skynda dig. 591 00:57:14,076 --> 00:57:16,197 D� var det dags igen. 592 00:57:17,118 --> 00:57:22,190 - Vet du vart vattendraget leder? - Alla vattendrag m�ts till slut. 593 00:57:24,286 --> 00:57:27,864 - Du har s� str�lande id�er. - Jag tar hand om det. 594 00:57:28,077 --> 00:57:31,240 - Ge mig ditt sn�re. - Aldrig, gl�m det! 595 00:57:32,410 --> 00:57:34,069 H�ll i er. 596 00:57:42,618 --> 00:57:46,067 Jag hatar allm�nna kommunikationer. 597 00:58:02,244 --> 00:58:04,648 Vad h�ller ni p� med d�r nere? 598 00:58:04,868 --> 00:58:08,448 Om hejdukarna hittar oss kan vi inte ber�tta det. 599 00:58:10,451 --> 00:58:14,067 - Har du problem? - Jag kollade bara dragspelsdelen. 600 00:58:14,286 --> 00:58:17,616 - Vi vill bara ha r�ren. - Visst, r�ren, det �r lugnt. 601 00:58:17,827 --> 00:58:21,737 - S�tt fart. H�rskaren v�ntar. - Visst. No problemo. 602 00:58:26,618 --> 00:58:29,736 - Stanna h�r tills jag h�mtar er. - No problemo. 603 00:58:31,493 --> 00:58:35,951 - Var �r dina flyktingar? - G�mda p� ett megadiskret plejs. 604 00:58:41,744 --> 00:58:44,529 - R�tt coolt, va? - Och megadiskret. 605 00:58:45,661 --> 00:58:49,192 - Jackfire laget runt. - Ja tack. 606 00:58:49,411 --> 00:58:53,025 - Visst, tack. - Fyll p�. Jag bjuder. 607 00:58:54,827 --> 00:58:57,115 Fyll p� bara. 608 00:59:00,911 --> 00:59:04,241 L�nge leve De Sju Rikena. 609 00:59:09,078 --> 00:59:12,823 - Precis vad jag beh�vde. - Jepp, den satt fint. 610 00:59:13,036 --> 00:59:16,199 B�sta jackfiren i stan. 611 00:59:17,327 --> 00:59:20,775 F�rl�t... Sk�l f�r De Sju Rikena. 612 00:59:25,287 --> 00:59:26,660 Uppfrischkande! 613 00:59:26,869 --> 00:59:31,444 Hos mig har ni inget att frukta. Jag �r boss h�r. Jag heter Max. 614 00:59:31,661 --> 00:59:34,197 - Tjena, Max! - Och vem �r du, unga dam? 615 00:59:34,411 --> 00:59:37,859 Selenia, dotter till kejsaren Sifrat XV av Matrodoy- 616 00:59:38,077 --> 00:59:40,862 - h�rskare i Det F�rsta Riket. 617 00:59:41,078 --> 00:59:44,906 F�rtjust �ver att tr�ffa dig. - Jack, samma igen. 618 00:59:47,495 --> 00:59:50,409 - Yo, Easylow! - Ja, chefen? 619 00:59:50,619 --> 00:59:53,191 - S�tt lite snurr p� showen. - Ska ske, chefen. 620 00:59:56,911 --> 01:00:01,948 - F�r jag lov, prinsessan? - Vi m�ste g�. Vi har l�ngt kvar. 621 01:00:02,162 --> 01:00:04,650 Visst. 622 01:00:12,162 --> 01:00:16,949 Hon �r �nd� f�r gammal f�r mig. Hon �r tusen, jag �r bara tio. 623 01:00:21,536 --> 01:00:25,116 Varf�r sitter en stilig kille som du med tomt glas? 624 01:00:25,328 --> 01:00:28,279 Annars kan man inte fylla p�. 625 01:00:28,495 --> 01:00:32,488 Jag gillar din humor. Vi ska nog komma �verens. - Jack! 626 01:00:34,454 --> 01:00:35,567 Ta det lugnt. 627 01:00:35,787 --> 01:00:41,487 Om du vill hitta en man p� tv� dar s� kan jag hj�lpa dig om du vill. 628 01:00:41,704 --> 01:00:45,650 Jag hj�lper g�rna till. Och jag har bara sju fruar. 629 01:00:45,871 --> 01:00:48,654 Sju fruar? Det m�ste ta p� krafterna. 630 01:00:48,870 --> 01:00:53,114 Jag gillar h�rt arbete. Jag kan jobba dygnet runt sju dar i veckan. 631 01:00:53,329 --> 01:00:56,777 - Och jag blir aldrig tr�tt. - Underbart. 632 01:00:57,996 --> 01:01:02,487 - Var skriver jag p�? - Var du vill. Det spelar ingen roll. 633 01:01:07,495 --> 01:01:11,109 Urs�kta, men han �r upptagen p� annat h�ll. 634 01:01:12,579 --> 01:01:16,489 Selenia, ska du verkligen fylla tusen? 635 01:01:16,704 --> 01:01:20,744 Ja, men vi r�knar �ren i seleniellens blomningar. 636 01:01:20,954 --> 01:01:23,987 Okej, selenieller. Hur gammal g�r det mig? 637 01:01:24,204 --> 01:01:27,201 - Ungef�r tusen �r, som jag. - Det �r fantastiskt. 638 01:01:27,412 --> 01:01:32,319 S� innan, var du en liten flicka som jag? Jag �r pojke, s� klart. 639 01:01:32,537 --> 01:01:35,287 Var du en liten flicka som tjejerna i min v�rld? 640 01:01:35,495 --> 01:01:41,777 Nej, jag �r f�dd s� h�r. Jag har aldrig varit utanf�r De Sju Rikena. 641 01:01:49,662 --> 01:01:53,324 - �r det Maltazar? - Nej. Det �r bara Darkos, hans son. 642 01:01:55,412 --> 01:01:58,162 Darkos, det �r en �ra. 643 01:02:01,370 --> 01:02:04,155 Det �r sk�na vibbar h�r i kv�ll. 644 01:02:04,371 --> 01:02:08,993 Jag ser det. S� vi ordnar partyn utan att bjuda in gamla v�nner nu? 645 01:02:09,204 --> 01:02:14,490 Nej, det var inget planerat. Det �r bara f�r att impa p� nya kunder. 646 01:02:14,705 --> 01:02:17,323 Nya ansikten? 647 01:02:17,537 --> 01:02:20,619 Varna mig om han kommer hit�t. 648 01:02:21,621 --> 01:02:23,446 Hej, Darkos, vad h�nder? 649 01:02:23,662 --> 01:02:27,243 Selenia, vad g�r en prinsessa av din rang h�r? 650 01:02:27,455 --> 01:02:31,698 - Jag droppade in f�r en dans. - D� s�... D� dansar vi. 651 01:02:31,913 --> 01:02:35,409 Darkos, s�tis, jag skulle hellre d� �n dansa med dig. 652 01:02:35,621 --> 01:02:40,409 Din vilja �r min lag. Du ska dansa - in i evigheten. 653 01:02:40,621 --> 01:02:43,822 - Easylow, f� st�llet att rocka. - Ta dem! 654 01:02:58,455 --> 01:03:00,824 Arthur, se upp! 655 01:03:02,079 --> 01:03:06,618 De k�mpar emot riktigt bra. Nu kollar vi om de kan sv�nga. 656 01:03:30,289 --> 01:03:33,156 Jag tror att jag h�mtar f�rst�rkning. 657 01:03:35,705 --> 01:03:37,198 Jag gillar grabben. 658 01:03:37,414 --> 01:03:40,696 Tre mot en? D� tredubblar jag kraften. 659 01:03:40,914 --> 01:03:44,244 - �h, s� fint... - F�r all del. 660 01:03:47,414 --> 01:03:50,115 Det d�r �r min tjej. 661 01:03:55,372 --> 01:04:00,741 Du skr�mde mig. Jag har tappat min kniv. M�ste hitta n�t annat. 662 01:04:02,289 --> 01:04:03,865 Har du hittat n�t? 663 01:04:11,998 --> 01:04:13,573 Min kniv! 664 01:04:15,372 --> 01:04:18,618 Det �r underh�llning! 665 01:04:25,372 --> 01:04:27,992 Easylow, st�ngningsdags, tror jag. 666 01:04:30,247 --> 01:04:32,617 - Anfall! - Kom an bara. 667 01:04:35,664 --> 01:04:38,153 Jag har en! 668 01:04:38,372 --> 01:04:41,287 - En bet mig! - Kan n�n t�nda?! 669 01:04:46,955 --> 01:04:50,287 - Vad �r det som p�g�r? - Jag f�ljer bara era order. 670 01:04:50,499 --> 01:04:54,113 St�ngningsdags klockan tio. Klockan �r tio. 671 01:04:54,332 --> 01:04:57,613 Specialtillst�nd f�r �ppeth�llande beviljat! 672 01:04:57,831 --> 01:05:00,320 Coolt. Riktigt coolt! 673 01:05:01,373 --> 01:05:04,075 Kom, f�lj mig. 674 01:05:06,040 --> 01:05:09,736 G�r ni den h�r v�gen �r ni s�kra. 675 01:05:09,956 --> 01:05:14,946 Den h�r �r fr�n Max. Den leder er rakt till M: S tillh�ll. 676 01:05:18,581 --> 01:05:21,911 Jag �r glad att jag inte ska med! 677 01:05:25,539 --> 01:05:27,614 Flytta p� er! 678 01:05:28,499 --> 01:05:31,033 Jag vill ha... 679 01:05:31,248 --> 01:05:32,824 ...dem! 680 01:05:33,832 --> 01:05:38,157 - Vad var det �vernaturliga skriket? - Darkos som fick ett utbrott. 681 01:05:38,373 --> 01:05:43,327 - Tror du Max kan uppeh�lla dem? - Vi kan nog r�kna med Max. Kom! 682 01:05:43,540 --> 01:05:46,371 Hur kan man lita p� en kille som... 683 01:05:46,581 --> 01:05:50,789 B�rja inte nu, Pysen. Forts�tt g� och h�ll klaffen! 684 01:05:50,999 --> 01:05:53,996 - Vad �r det som morrar? - Jag h�r inget. 685 01:05:54,207 --> 01:05:57,205 Du s�ger s� f�r att skr�mma mig. 686 01:05:57,414 --> 01:06:01,409 Det �r en yeti. Du v�ckte honom och nu t�nker han �ta upp dig. 687 01:06:20,707 --> 01:06:24,120 - Vilken �verraskning. - Var �r Arthur? 688 01:06:26,415 --> 01:06:29,532 - I tr�dg�rden. - I tr�dg�rden? 689 01:06:31,540 --> 01:06:35,072 - H�r �r det. - Utan dig hade vi varit helt vilse. 690 01:06:35,290 --> 01:06:38,822 - Ge mig din kniv. - Okej, men ha inte s�nder den. 691 01:06:41,040 --> 01:06:44,453 - Kom, killar. - Prinsessor f�rst. 692 01:06:44,665 --> 01:06:48,991 M�n �r bara gentlem�n n�r det passar dem, va? 693 01:06:51,416 --> 01:06:54,165 Tja, prinsar sen. 694 01:07:00,832 --> 01:07:03,534 D� �r det v�l min tur. 695 01:07:09,957 --> 01:07:12,281 Vad d�, han f�rsvann? 696 01:07:12,500 --> 01:07:17,038 Var kv�ll ber�ttade jag om hans morfars �ventyr i Afrika. 697 01:07:17,249 --> 01:07:21,491 - Ig�r ber�ttade jag om minimojerna. - Mini vad�? 698 01:07:21,707 --> 01:07:27,456 Minimojerna. Och han blev �vertygad om att de bor i v�r tr�dg�rd. 699 01:07:27,665 --> 01:07:30,782 - Det �r ju bara sagor. - Sj�lvklart. 700 01:07:30,999 --> 01:07:36,236 Men sen jag gjorde misstaget att ber�tta om v�ra pengaproblem- 701 01:07:36,457 --> 01:07:40,867 - fick han f�r sig att han skulle hitta skatten som morfar g�mde. 702 01:07:41,084 --> 01:07:43,038 Vilken skatt? 703 01:07:45,541 --> 01:07:50,412 Vad �r det f�r mening med att hitta skatten om Arthur inte f�r se den? 704 01:07:50,625 --> 01:07:55,994 Arthur kommer snart tillbaka. Han tog bara en time-out. 705 01:07:56,792 --> 01:08:00,370 Nej, ner i h�let. Inte i ansiktet. 706 01:08:00,583 --> 01:08:02,076 Skynda dig. 707 01:08:09,249 --> 01:08:13,078 - Det vimlar av hejdukar. - Varf�r tror du vi g�mmer oss? 708 01:08:18,167 --> 01:08:22,409 - Vad g�r de? - De tar nog mat till sin h�rskare. 709 01:08:28,458 --> 01:08:31,789 - Tror du att han �r d�r? - Vad ska du g�ra, Selenia? 710 01:08:31,999 --> 01:08:36,456 - Jag ska sabba hans lunch. - Det kommer han inte att gilla. 711 01:08:39,125 --> 01:08:43,699 - H�r skiljs v�ra v�gar, Arthur. - Jag trodde att vi var ett team. 712 01:08:43,917 --> 01:08:48,538 Inte nu l�ngre. Du ska hitta din skatt och jag ska ta hand om M. 713 01:08:48,750 --> 01:08:52,365 - Om jag lyckas, s� ses vi h�r. - Och om inte? 714 01:08:52,584 --> 01:08:55,830 Om jag misslyckas efterl�mnar jag alla mina krafter till dig. 715 01:08:56,042 --> 01:08:58,577 Vad menar du? 716 01:09:02,959 --> 01:09:05,910 - Var en bra kung. - Men... 717 01:09:10,625 --> 01:09:15,365 Gratulerar, det var ett fint br�llop. Ett av de finaste jag varit p�. 718 01:09:15,583 --> 01:09:18,535 - R�rande, koncist och snabbt. - Lite f�r snabbt. 719 01:09:18,751 --> 01:09:21,950 Du fick hennes hand och hj�rta. Vad mer kan du beg�ra? 720 01:09:22,167 --> 01:09:24,703 Tja, kanske ett party? 721 01:09:24,918 --> 01:09:30,784 Om ni ville g�ra mig den �ran skulle jag g�rna arrangera partyt. 722 01:10:00,084 --> 01:10:04,954 Jag polerade det sv�rdet i flera dar. Jag k�nner igen ljudet var som helst. 723 01:10:08,251 --> 01:10:12,244 Och vem hade kunnat dra sv�rdet ur stenen- 724 01:10:12,459 --> 01:10:15,789 - om inte du, Selenia? 725 01:10:16,000 --> 01:10:18,952 - Det �r ett n�je att tr�ffa er. - Detsamma. 726 01:10:19,168 --> 01:10:22,948 - F�r nu f�r jag d�da dig sj�lv. - Varf�r s� hatfylld? 727 01:10:23,167 --> 01:10:28,868 Du har f�rr�tt ditt folk, d�dat och tvingat folk till slaveri. Monster! 728 01:10:29,085 --> 01:10:33,576 Tala inte om monster! Eller om saker du �r okunnig om. 729 01:10:33,793 --> 01:10:40,369 En g�ng i tiden var jag k�nd som Maltazar den Gode, den Givmilde. 730 01:10:40,584 --> 01:10:46,203 Folk litade och trodde s� p� mig att n�r den tusen�riga torkan kom- 731 01:10:46,418 --> 01:10:50,577 - var jag den de valde ut att leda korst�get och hitta vatten- 732 01:10:50,793 --> 01:10:55,913 - men �ven all rikedom jag kunde sk�rda. Maltazar Er�vraren! 733 01:10:56,126 --> 01:10:58,911 De prisade och hyllade mig n�r jag for- 734 01:10:59,126 --> 01:11:03,831 - men jag m�tte alla umb�randen ensam. Fientlig natur, rovlystna rovdjur- 735 01:11:04,043 --> 01:11:10,289 - blodt�rstiga stammar som lurade i djupen av de f�rorenade sl�tterna. 736 01:11:10,501 --> 01:11:15,704 Men jag �verlevde allt det d�r och �terv�nde till min by. 737 01:11:15,918 --> 01:11:19,118 Maltazar Hj�lten. 738 01:11:20,627 --> 01:11:25,533 Men det dr�jde inte l�nge innan sjukdomar jag f�tt under resan- 739 01:11:25,752 --> 01:11:27,991 - b�rjade vanst�lla min kropp. 740 01:11:28,210 --> 01:11:31,327 R�dslan att bli smittad spreds bland folket. 741 01:11:31,544 --> 01:11:35,407 Folk slutade tala till mig. De undvek mig. 742 01:11:35,627 --> 01:11:41,125 Och v�ldigt snart blev jag Malthazar Den Onde M. 743 01:11:41,335 --> 01:11:45,543 Versionen i historieb�ckerna �r lite annorlunda. Det s�gs- 744 01:11:45,752 --> 01:11:48,786 - att n�r du �terv�nt firade du m�nader i str�ck. 745 01:11:49,001 --> 01:11:52,202 Du sj�nk djupt i dryckenskap och sedesl�shet- 746 01:11:52,419 --> 01:11:57,538 - tills du b�rjade umg�s med de v�rsta insekterna. �ven giftiga. 747 01:11:57,752 --> 01:12:00,868 - Som en speciell vacker ung vivel. - Tig! 748 01:12:01,085 --> 01:12:05,742 - Ni gav varandra era krafter. - Det r�cker, s�ger jag. 749 01:12:05,960 --> 01:12:08,035 Jag var full. 750 01:12:08,252 --> 01:12:13,454 - Om du inte t�l sprit... - Ja, jag sl�ppte v�l efter lite. 751 01:12:13,669 --> 01:12:18,705 Hon stal en kyss fr�n mig. En kyss som f�rst�rt hela mitt liv. 752 01:12:18,919 --> 01:12:21,242 Var lite mer selektiv n�sta g�ng. 753 01:12:21,461 --> 01:12:25,406 N�sta g�ng ska min partner vara vackrast av alla. 754 01:12:25,627 --> 01:12:29,241 Henne som jag sett sl� ut som en skir blomma. 755 01:12:29,460 --> 01:12:32,625 Och som jag dr�mt om att f� plocka. 756 01:12:33,544 --> 01:12:35,914 Skira blommor kan ha t�rnen. 757 01:12:36,128 --> 01:12:41,911 Ja, den h�r unga blomman har kraften att befria mig fr�n f�rtrollningen. 758 01:12:42,128 --> 01:12:46,583 - S� att jag �terblir mitt gamla jag. - Bara en prinsessas f�rsta kyss. 759 01:12:46,794 --> 01:12:51,949 Ja. Och om min information st�mmer �r du fortfarande ogift. 760 01:12:52,169 --> 01:12:56,328 Din information �r en aning f�r�ldrad. 761 01:12:56,544 --> 01:13:00,489 Herre... Det �r jag - Bruce. Jag har en ny hj�lm. 762 01:13:00,711 --> 01:13:02,915 Tala. 763 01:13:09,086 --> 01:13:13,080 Jaha, Selenia... Du �r smartare �n jag trodde. 764 01:13:13,294 --> 01:13:18,248 Du kunde ha r�ddat mitt liv. R�kna inte med att jag skonar ditt. 765 01:13:19,586 --> 01:13:24,576 Men du kommer inte att d� direkt. Du ska f� lida lite f�rst. 766 01:13:24,794 --> 01:13:28,374 N�r du ser ditt folk f�rintas. 767 01:13:28,585 --> 01:13:31,952 - Du �r ett monster. - Ja, jag har det fr�n min fru. 768 01:13:32,169 --> 01:13:34,493 F�r bort henne! 769 01:13:38,753 --> 01:13:41,206 L�t mig vara, sl�pp mig! 770 01:13:45,169 --> 01:13:51,665 Jag k�nner mig redan som en �nkling. Vi m�ste ut. Vi m�ste t�nka ut n�t. 771 01:13:51,878 --> 01:13:54,793 Krafterna! De hon gav mig n�r hon kysste mig? 772 01:13:55,004 --> 01:14:00,373 Att strypa honom g�r inget b�ttre. Spara p� energin om ni vill �ta. 773 01:14:00,586 --> 01:14:04,912 Om ni vill ha mat m�ste ni l�ra dem n�t nytt varje dag. 774 01:14:05,129 --> 01:14:08,992 Logiskt, helt logiskt. Kunskap �r enda k�llan till rikedom. 775 01:14:09,211 --> 01:14:12,043 - Vad vill de veta? - Vad som helst. 776 01:14:12,253 --> 01:14:17,374 Allt fr�n naturlagarna till att koka �rter. Jag l�rde dem skriva. 777 01:14:17,586 --> 01:14:23,167 Och att m�la p� stora dukar. Hur man t�mjer ljus och transporterar vatten. 778 01:14:23,378 --> 01:14:25,204 Hur vet du det? 779 01:14:25,420 --> 01:14:30,242 F�r att han som uppfann alla de h�r underbara sakerna �r min morfar. 780 01:14:30,461 --> 01:14:35,000 Mitt barnbarn! Jag �r s� glad att se dig igen. 781 01:14:35,211 --> 01:14:39,040 - Oj, vad du har vuxit. - Det k�nns mer som jag krympt. 782 01:14:39,254 --> 01:14:42,536 Du har r�tt. Men hur lyckades du ta dig ner hit? 783 01:14:42,753 --> 01:14:47,079 - Jag hittade din g�ta. - S� klart. Du �r en sann hj�lte! 784 01:14:47,296 --> 01:14:52,497 - Hej, Archibald. Minns du mig? - Betameche, �r det verkligen du? 785 01:14:52,712 --> 01:14:57,002 Jag �r s� glad att se dig igen! Hur m�r din far kungen? 786 01:14:57,212 --> 01:15:00,661 Och din syster prinsessan Selenia? 787 01:15:03,004 --> 01:15:04,663 Selenia? 788 01:15:04,878 --> 01:15:09,620 Jag misslyckades, Arthur. Jag �r ledsen. Allt �r f�rlorat. 789 01:15:09,837 --> 01:15:13,285 Nej, s� l�nge vi lever och �lskar varann �r inget f�rlorat. 790 01:15:13,503 --> 01:15:16,917 - Du �r s� full av hopp. - Man f�r aldrig ge upp hoppet. 791 01:15:17,130 --> 01:15:22,366 Ig�r var jag bara en ensam kille, idag �r jag gift med en prinsessa. 792 01:15:22,588 --> 01:15:28,206 En lycklig prinsessa, f�r hon har �ntligen hittat sin dr�mprins. 793 01:15:32,629 --> 01:15:37,037 Jag vill inte vara ohyfsad, men ska ni inte respektera traditionen? 794 01:15:37,254 --> 01:15:40,584 Han har r�tt. Vad t�nkte jag p�? 795 01:15:40,795 --> 01:15:43,996 Hej, Archibald. Hur m�r du? 796 01:15:44,213 --> 01:15:47,958 Faktiskt ganska bra. Vad roligt att se dig igen. 797 01:15:48,170 --> 01:15:49,913 Vad �r det d�r med tradition? 798 01:15:50,130 --> 01:15:52,832 Efter f�rsta kyssen m�ste man v�nta i tusen �r. 799 01:15:53,004 --> 01:15:57,578 Trohet och lust m�ste pr�vas. Det som �r s�llsynt v�rderas h�gst. 800 01:15:57,796 --> 01:16:01,244 Och det �r min plikt att f�lja l�rorna i Stora Boken. 801 01:16:01,463 --> 01:16:05,955 Det borde du ocks� g�ra i st�llet f�r att stj�la kyssar fr�n mig. 802 01:16:07,671 --> 01:16:11,581 Kom, mina turturduvor. Det �r showtime! 803 01:16:15,088 --> 01:16:17,624 Porten �r �ppen, chefen. 804 01:16:29,255 --> 01:16:33,414 T�nk att jag l�rt dem allt det h�r och nu ska de anv�nda det mot oss. 805 01:16:33,630 --> 01:16:37,327 Och t�nk att jag gav dem sugr�ren. 806 01:16:48,921 --> 01:16:52,003 Titta! Det �r Mino, Miros son. Han lever. 807 01:16:56,839 --> 01:16:58,959 Skatten! 808 01:17:02,713 --> 01:17:04,254 Archibald. 809 01:17:04,464 --> 01:17:07,627 - Vilket n�je att se dig igen. - N�jet �r helt ditt. 810 01:17:07,839 --> 01:17:12,163 �r du inte stolt �ver den nytta som jag dragit av din kunskap? 811 01:17:12,380 --> 01:17:15,711 Fin konstruktion. Skam att syftet �r att �versv�mma minimojerna. 812 01:17:15,921 --> 01:17:20,129 Inte bara det. Vi ska dr�nka dem, krossa dem och f�rg�ra dem. 813 01:17:20,338 --> 01:17:26,287 De ska d� i v�ndor med mitt namn p� sina l�ppar. L�s efter mig: 814 01:17:26,505 --> 01:17:29,041 Mal-ta-zar. 815 01:17:29,256 --> 01:17:33,036 - Du �r verkligen ett monster. - Men jag kan vara storsint. 816 01:17:33,255 --> 01:17:35,957 Ni �r fria! 817 01:17:39,547 --> 01:17:43,671 Ni beh�ver bara f�lja den h�r tunneln s� �r ni hemma p� nolltid. 818 01:17:43,881 --> 01:17:46,996 - Du dr�nker oss direkt. - Stackars Selenia... 819 01:17:47,213 --> 01:17:50,496 Vilken vriden hj�rna du har. Fort, innan jag �ngrar mig. 820 01:17:50,714 --> 01:17:54,957 Herre... F�r jag be er bevilja en sista �nskan innan jag d�r? 821 01:17:55,881 --> 01:17:58,285 Jag gillar ungen. Vad �r det f�r �nskan? 822 01:17:58,505 --> 01:18:02,914 Jag vill ge det h�r armbandet till min v�n Mino. 823 01:18:06,298 --> 01:18:08,419 Beviljas. 824 01:18:09,213 --> 01:18:13,540 Jag ska f� dig h�rifr�n. Men du m�ste signalera var du �r klockan 12. 825 01:18:13,757 --> 01:18:18,710 - Signalera? Hur? - Anv�nd speglarna, Mino. 826 01:18:18,922 --> 01:18:24,042 Nog! T�lamod �r en dygd som jag inte har mycket till �vers f�r. 827 01:18:24,256 --> 01:18:28,499 Jag t�nker l�ta er f� ett f�rspr�ng p� tre minuter. 828 01:18:31,338 --> 01:18:35,250 - Hoppas han brinner i helvetet. - Han �r redan d�r. 829 01:18:35,465 --> 01:18:39,410 Darkos? G�r klart att �ppna dammluckorna. 830 01:18:41,007 --> 01:18:43,127 Skynda er. 831 01:18:44,715 --> 01:18:48,708 Inget att knapra p�? Jag gillar n�t att knapra p� under en bra show. 832 01:18:50,757 --> 01:18:54,880 - Jag orkar inte. Vad tj�nar det till? - Morfar, kom fort! 833 01:18:55,089 --> 01:18:59,627 Forts�tt ni. Jag stannar och inv�ntar d�den med lite v�rdighet. 834 01:18:59,839 --> 01:19:03,004 - Kom nu, morfar. - Arthur, varf�r? 835 01:19:03,215 --> 01:19:06,580 Du m�ste inse det. Vi �r f�rlorade. 836 01:19:08,007 --> 01:19:11,253 Ers h�ghet, n�gra godbitar. 837 01:19:14,215 --> 01:19:17,497 - Delikat. H�mta fler! - Ja, herre. 838 01:19:17,715 --> 01:19:19,871 Det m�ste finnas en l�sning. 839 01:19:20,089 --> 01:19:23,171 Den enda l�sningen �r att be om ett mirakel. 840 01:19:23,381 --> 01:19:28,537 Jag har redan bett Den stora Skogsgudinnan om m�nga mirakel. 841 01:19:34,798 --> 01:19:39,254 Ett mirakel! Precis h�r, morfar. Du sitter p� det. Titta! 842 01:19:40,174 --> 01:19:42,543 Kom och hj�lp mig. 843 01:19:43,465 --> 01:19:45,705 Kom igen. Putta! 844 01:19:48,882 --> 01:19:53,871 - Vad �r det? - En Ferrari 250 med tolv cylindrar. 845 01:19:54,089 --> 01:19:57,539 - S�g inte att du kan k�ra den. - Klart jag kan. Stig in. 846 01:19:57,757 --> 01:19:59,878 �h gud. K�r till d�. 847 01:20:04,256 --> 01:20:06,164 Bingo. 848 01:20:23,174 --> 01:20:28,543 - Skynda dig, Arthur. Hoppa in. - Vi m�ste dra upp den helt. 849 01:20:28,715 --> 01:20:31,796 Det �r f�rsta g�ngen jag tar med en tjej p� en �ktur. 850 01:20:32,007 --> 01:20:35,420 Hoppas det inte blir din sista. 851 01:20:37,798 --> 01:20:40,169 Fortare! 852 01:20:44,798 --> 01:20:48,662 - Hoppas de inte har fartkameror h�r. - Till v�nster. 853 01:20:52,883 --> 01:20:57,339 - Varna mig tidigare n�sta g�ng. - Sv�ng h�ger! 854 01:20:59,299 --> 01:21:02,582 - Vilken v�g nu? - Ner! 855 01:21:05,757 --> 01:21:09,586 - Jag m�r inte s� bra. - H�ll ut. V�gen �r j�mnare h�r. 856 01:21:19,674 --> 01:21:23,502 Det l�ter som om det rinner vatten h�r under. 857 01:21:23,716 --> 01:21:28,669 Toppen, nu h�r du r�ster. Snart ser du v�l sm��nglar- 858 01:21:28,883 --> 01:21:32,627 - och j�ttestora sp�ken med spjut och rustning. 859 01:21:32,840 --> 01:21:38,505 �lskling, v�nd dig om. Det �r stora m�n med halsband och fj�drar och... 860 01:21:46,716 --> 01:21:49,999 - R�kar du veta vad klockan �r? - Klockan? Visst! 861 01:21:50,216 --> 01:21:55,122 Enligt v�ra ber�kningar b�r vattnet sl� till mot byn om tre kulor. 862 01:21:55,341 --> 01:21:58,589 - Vad �r klockan? - Fem i tolv. 863 01:21:58,799 --> 01:22:03,256 - Fem minuter kvar och inga nyheter. - De kommer s�kert att lyckas. 864 01:22:03,467 --> 01:22:06,085 M�tte gudarna h�ra dig, Miro. 865 01:22:17,008 --> 01:22:19,331 D�r �r porten! 866 01:22:19,550 --> 01:22:21,624 Vi klarade det! 867 01:22:25,675 --> 01:22:28,459 - S�g inte att vi inte kommer l�ngre. - Ledsen. 868 01:22:28,674 --> 01:22:30,583 Vi m�ste ut. Spring! 869 01:22:34,383 --> 01:22:38,507 - Vad �r det f�r mullrande ljud? - Jag vet inte. Det b�dar inte gott. 870 01:22:39,300 --> 01:22:42,748 - Pappa, det �r jag - Selenia! - De �r tillbaka! 871 01:22:42,967 --> 01:22:45,372 �ppna porten! 872 01:22:45,592 --> 01:22:47,630 �ppna nu! 873 01:22:54,176 --> 01:22:57,173 - St�ng porten genast! - Best�m dig. 874 01:22:57,383 --> 01:22:59,754 Alla tillsammans. 875 01:23:10,634 --> 01:23:15,339 Du gjorde det. Nu �r du obestridd h�rskare �ver alla Rikena. 876 01:23:15,550 --> 01:23:19,414 Jag bryr mig inte om titlar och utm�rkelser. Men jag m�ste tillst�- 877 01:23:19,634 --> 01:23:23,924 - att det k�nns bra att vara H�gste H�rskare. L�t oss f�rbereda oss. 878 01:23:26,675 --> 01:23:29,709 - Porten ser ut att h�lla. - Inte l�nge. 879 01:23:29,926 --> 01:23:34,915 - Mina barn! - Pappa! Vi har saknat dig. 880 01:23:35,134 --> 01:23:38,831 K�ra barn, ni �r det dyrbaraste jag har. 881 01:23:59,426 --> 01:24:02,459 Vad �r det? 882 01:24:02,675 --> 01:24:06,503 Nej, telefonen �r avst�ngd. Vad �r det? 883 01:24:07,634 --> 01:24:10,170 D�r ute... Fem! 884 01:24:11,051 --> 01:24:15,175 - Svarta! - Vad pratar du om? 885 01:24:16,051 --> 01:24:18,669 Vart ska du? L�mna mig inte h�r! 886 01:24:21,802 --> 01:24:25,665 Klockan �r tolv! Om en minut. 887 01:24:27,551 --> 01:24:29,755 Ni har bara en minut p� er. 888 01:24:29,967 --> 01:24:33,464 Vi kan bara h�lla vattnet borta i en timme, men jag litar p� dig. 889 01:24:33,677 --> 01:24:37,717 Du �r ju en av oss nu och �r alltid v�lkommen hit. 890 01:24:38,802 --> 01:24:41,835 Och ett andra varv f�r anden. 891 01:24:42,051 --> 01:24:45,914 V�ra liv �r i dina h�nder. Vi r�knar med er. 892 01:24:46,134 --> 01:24:48,967 Ingen fara. Arthur har en plan. 893 01:24:51,176 --> 01:24:54,672 Det blir tr�kigt h�r utan dig. Kom tillbaka snart. 894 01:24:54,885 --> 01:24:57,800 Vid den tionde m�nen, jag lovar. 895 01:25:01,635 --> 01:25:06,044 Tio m�nar. Det ger oss tid att respektera traditionen. 896 01:25:06,260 --> 01:25:08,879 �t fanders med den. 897 01:25:11,469 --> 01:25:14,383 Ett tredje varv p� hjulet f�r sj�len. 898 01:25:32,469 --> 01:25:35,799 Vi ses! Tio m�nar! 899 01:25:42,386 --> 01:25:45,004 - Tack! - �r du okej? 900 01:25:46,718 --> 01:25:48,544 Mamma? 901 01:25:49,511 --> 01:25:51,382 �lskling, f�rsvinn, vad... 902 01:25:54,927 --> 01:25:58,174 Arthur... Var har du varit? 903 01:25:58,386 --> 01:26:02,675 Hos minimojerna. Minimojerna! 904 01:26:06,636 --> 01:26:09,206 Mamma? - Morfar! 905 01:26:10,052 --> 01:26:11,545 �r du okej? 906 01:26:11,761 --> 01:26:13,667 Mina br�der! 907 01:26:13,885 --> 01:26:16,967 Vad roligt att se er igen! 908 01:26:18,385 --> 01:26:22,331 Morfar, vi har ont om tid. Vi m�ste g�! 909 01:26:24,552 --> 01:26:28,380 Prick klockan tolv och ingen i sikte. 910 01:26:28,594 --> 01:26:32,718 �ven om det �r en underbar s�ndag, som vi �gnar �t herren v�r gud- 911 01:26:32,928 --> 01:26:35,498 - syns inte r�ken av n�t mirakel s�... 912 01:26:38,011 --> 01:26:41,756 Du har r�tt, Davido. Det �r en underbar s�ndag. 913 01:26:41,969 --> 01:26:46,543 Vi har visst papper att skriva p�. Vi g�r in i vardagsrummet. 914 01:26:52,761 --> 01:26:56,968 Medan jag f�rs�ker vinna tid letar du upp skatten. 915 01:27:03,636 --> 01:27:06,386 Mino! Var �r du? 916 01:27:08,469 --> 01:27:11,254 Det h�r blir inte l�tt. 917 01:27:16,345 --> 01:27:18,051 Ljus! 918 01:27:40,220 --> 01:27:45,209 Jag lovade er makt och rikedomar. Maltazar h�ller alltid sina l�ften. 919 01:27:45,428 --> 01:27:50,335 Inget kan stoppa oss nu. De Sju Rikena �r mina. 920 01:27:52,845 --> 01:27:55,416 Jag menar s� klart v�ra. 921 01:27:59,387 --> 01:28:04,755 Urs�kta, kan ni s�ga mig vad klockan �r? Jag �r l�ngsynt. 922 01:28:04,928 --> 01:28:07,631 - Den �r tolv. - Tack. 923 01:28:07,846 --> 01:28:11,922 Mina or�dda och trogna krigare, l�t festligheterna b�rja! 924 01:28:15,679 --> 01:28:16,792 LJUS 925 01:28:17,011 --> 01:28:21,964 G�r jag det exakt motsatta b�r ljuset som reflekteras ner�t g� upp�t. 926 01:28:30,636 --> 01:28:33,006 Mino, du �r b�st. 927 01:28:34,595 --> 01:28:39,833 Vad sysslar han med? Den idioten avsl�jar v�r position med str�len! 928 01:28:40,054 --> 01:28:44,213 - Sl�ck str�len! - F�rl�t. Jag h�r d�ligt ocks�. 929 01:28:44,429 --> 01:28:48,837 Din d�re! Du ska f� �ngra att du trotsade Maltazar. 930 01:28:54,429 --> 01:28:57,427 �sch, det var inget. F�r hit honom. 931 01:28:57,638 --> 01:29:01,631 - Akta er. Jag kan bli riktigt elak. - Det tror jag s�kert. 932 01:29:06,720 --> 01:29:08,379 Jag har den! 933 01:29:18,929 --> 01:29:23,716 - Vad �r den h�r saken? - Jag vet, n�dige herre. Det �r en... 934 01:29:44,471 --> 01:29:46,177 Vatten! 935 01:29:46,388 --> 01:29:49,669 - Pappa, de har blockerat r�ret. - F�rd�mt! 936 01:29:49,887 --> 01:29:52,803 Vad ska jag g�ra? 937 01:29:57,722 --> 01:30:03,754 - Jag d�, pappa? - Jag utn�mner dig till bef�lhavare. 938 01:30:03,971 --> 01:30:08,296 Tack, pappa. Men du r�kar inte ha plats f�r en till p� din moskit? 939 01:30:08,513 --> 01:30:12,341 En bef�lhavare l�mnar aldrig sin post. 940 01:30:13,513 --> 01:30:15,254 Pappa! 941 01:30:21,971 --> 01:30:25,385 Mino? Kom igen... 942 01:30:34,596 --> 01:30:38,211 - Mer kaffe? - Nej! Inget mer kaffe, tack. 943 01:30:38,430 --> 01:30:43,087 - Jag skulle �lska att du skrev p�. - Visst. Var �r min penna nu? 944 01:30:45,305 --> 01:30:50,674 - Vilken vacker penna. - Vi har sl�sat nog med tid. Skriv p�! 945 01:30:56,763 --> 01:30:58,719 Och nu... 946 01:30:59,513 --> 01:31:01,753 ...pengarna! 947 01:31:01,972 --> 01:31:06,215 - Jaha, pengarna? - Nu vill jag se ett av dina trick. 948 01:31:06,430 --> 01:31:08,302 H�r. 949 01:31:09,848 --> 01:31:12,051 Bravo, min gosse! 950 01:31:16,513 --> 01:31:18,339 D� s�... 951 01:31:18,556 --> 01:31:22,135 God ekonomi ger goda v�nner, va? 952 01:31:22,346 --> 01:31:25,879 H�r har du. Full betalning. 953 01:31:32,680 --> 01:31:35,798 Herrn, nu m�ste jag s�ga adj�. 954 01:31:36,014 --> 01:31:38,253 Adj� nu. 955 01:31:50,805 --> 01:31:53,674 Ingen r�r sig! 956 01:31:59,930 --> 01:32:02,680 S� det var d�rf�r du ville ha tomten? 957 01:32:02,890 --> 01:32:06,136 Sj�lvklart! Mycket vill ha mer. 958 01:32:06,347 --> 01:32:11,218 En kv�ll n�r du druckit f�r mycket ber�ttade du om skatten. 959 01:32:11,431 --> 01:32:15,378 Men nu �r den min. - Tack, grabben. 960 01:32:15,598 --> 01:32:19,129 Nu s�ger jag farv�l. Ni ser mig aldrig mer. 961 01:32:19,347 --> 01:32:23,044 F�r jag ska �ka l�ngt, l�ngt, bort. 962 01:32:24,806 --> 01:32:27,757 Du f�ljer med mig! 963 01:32:27,972 --> 01:32:31,753 Bort med tassarna! Jag k�nner guvern�ren. 964 01:32:35,472 --> 01:32:39,762 - Jag tar den d�r. - Ta b�ttre hand om g�van n�sta g�ng. 965 01:32:39,973 --> 01:32:42,841 Jag tar den. Den �r s�krare hos mig. 966 01:33:05,307 --> 01:33:08,258 Lugn, Mino. Jag tar hand om dig. 967 01:33:17,182 --> 01:33:19,800 De klarade det! 968 01:33:24,474 --> 01:33:26,678 Min son! 969 01:33:30,182 --> 01:33:34,589 - T�nk om min Mino f�tt se det h�r. - Jag f�rst�r, Miro. 970 01:33:34,806 --> 01:33:40,175 Men v�rt folk �r i s�kerhet nu och det �r n�t att vara tacksam f�r. 971 01:33:47,474 --> 01:33:51,598 V�nta! Jag tror att jag vet vad det �r. 972 01:33:53,390 --> 01:33:56,174 - Det �r Mino! - Min son! 973 01:33:56,390 --> 01:33:59,507 - Pappa! - �h, min gosse! 974 01:34:02,390 --> 01:34:06,384 - Slutet gott, allting gott. - Inte riktigt. 975 01:34:09,099 --> 01:34:11,256 F�r jag? 976 01:34:56,849 --> 01:34:59,682 Jag f�resl�r en sk�l. 977 01:35:00,558 --> 01:35:03,011 H�r kommer det. 978 01:35:05,016 --> 01:35:09,140 - Vad �r det? - Min favorit. Afrikansk giraffhals. 979 01:35:15,308 --> 01:35:18,755 Rosie! Vakna, �lskling! 980 01:35:18,974 --> 01:35:23,134 Varje g�ng hon blir lite uppr�rd s� tuppar hon av. 981 01:35:24,599 --> 01:35:26,341 Var �r Arthur? 982 01:35:26,558 --> 01:35:30,765 Han skulle bara tv�tta av sig. Han �r strax tillbaka. 983 01:35:45,766 --> 01:35:48,515 Bara tio m�nar till, Selenia. 984 01:36:04,350 --> 01:36:07,099 Jag ska v�nta p� dig. 83603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.