Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,917 --> 00:01:01,247
Jag heter Archibald.
Archibald Suchot.
2
00:01:01,459 --> 00:01:04,741
Jag �r ingenj�r
och tillbringade tio �r i Afrika-
3
00:01:04,959 --> 00:01:08,372
- och byggde
alla m�jliga anv�ndbara saker.
4
00:01:08,584 --> 00:01:13,573
F�rresten, det �r i hj�rtat
av Afrika som v�r historia b�rjar.
5
00:01:16,877 --> 00:01:19,281
Men det h�r �r Connecticut-
6
00:01:19,501 --> 00:01:22,913
- och huset som jag bodde i
innan jag f�rsvann.
7
00:01:23,126 --> 00:01:26,706
Men det �r min sonson
mer l�mpad att ber�tta om.
8
00:01:26,918 --> 00:01:30,118
En underbart charmig pojke
som lystrar till namnet...
9
00:01:35,126 --> 00:01:37,876
Vart har han tagit v�gen nu?
10
00:01:39,375 --> 00:01:42,659
Och hunden har ocks� f�rsvunnit.
Alfred!
11
00:01:43,710 --> 00:01:48,166
"Ni ska f� se, han blir
en j�ttebra vakthund"...!
12
00:01:48,376 --> 00:01:51,990
Jag undrar vad han ska vakta.
13
00:01:58,501 --> 00:02:02,032
Om du �tminstone kunde svara
n�r jag ropar.
14
00:02:07,001 --> 00:02:09,455
Arthur?
15
00:02:09,668 --> 00:02:14,076
- Hj�lp! Ett anfall!
- Lugna dig. Det �r jag - mormor.
16
00:02:14,293 --> 00:02:18,583
- F�rl�t. Jag var i Afrika.
- Jag m�rker det. Gick resan bra?
17
00:02:18,793 --> 00:02:22,290
Jag var med i en stam med morfar.
18
00:02:22,502 --> 00:02:26,875
Morfar satte upp m�lade dukar
s� att djuren inte hittade oss.
19
00:02:27,085 --> 00:02:30,248
- Som om vi var osynliga.
- Men inte luktfria.
20
00:02:30,460 --> 00:02:33,826
- Badade du i morse?
- Nej, f�r jag hittade boken.
21
00:02:34,044 --> 00:02:37,539
Det �r alla uppfinningar morfar
gjorde �t de isolerade stammarna.
22
00:02:37,752 --> 00:02:40,869
Han var mer intresserad av dem
�n av sin egen stam.
23
00:02:41,085 --> 00:02:44,913
Han uppfann ett bevattningssystem
av bambur�r.
24
00:02:45,127 --> 00:02:50,744
Det var romarna som uppfann det.
De kallade dem "viadukter".
25
00:02:50,960 --> 00:02:53,414
Romarna?
Har aldrig h�rt talas om den stammen.
26
00:02:53,627 --> 00:02:57,407
Det �r en v�ldigt gammal stam.
Deras ledare hette Caesar.
27
00:02:57,627 --> 00:03:00,542
- Som salladen?
- Ja, som salladen.
28
00:03:00,753 --> 00:03:04,331
St�ll tillbaka boken.
Vi m�ste �ka och handla.
29
00:03:08,502 --> 00:03:13,242
F�r jag k�ra p� v�gen tillbaka?
Morfar l�t mig alltid...
30
00:03:13,460 --> 00:03:17,371
Morfar �r inte h�r och jag best�mmer.
31
00:03:35,002 --> 00:03:38,949
Goddag, fru Suchot.
Alltid ett n�je att se er i stan.
32
00:03:39,170 --> 00:03:42,997
Tack, konstapeln. Detsamma. Adj�.
33
00:03:43,211 --> 00:03:46,125
Arthur, h�r �r ink�pslistan.
34
00:03:46,336 --> 00:03:50,626
Jag ska bara g� ett �rende.
Jag m�ter dig i kassan sen.
35
00:03:50,836 --> 00:03:54,533
- F�r jag k�pa sugr�r?
- Ja, s� m�nga du vill.
36
00:04:00,128 --> 00:04:04,073
- F�ljde han efter dig?
- Jag tror inte det.
37
00:04:05,128 --> 00:04:08,789
- H�r. H�r �r den.
- Det h�r �r underbart. Tack.
38
00:04:09,002 --> 00:04:13,459
- Vad blir jag skyldig?
- Inget! G� innan han uppt�cker dig!
39
00:04:13,669 --> 00:04:18,871
- Hur ska jag kunna tacka dig?
- Genom att l�ta mig delta. G� nu!
40
00:04:19,085 --> 00:04:24,123
- Jag vill veta hur det gick.
- Jag vet, jag ringer i morgon.
41
00:04:29,919 --> 00:04:31,626
Arthur...
42
00:04:31,836 --> 00:04:36,992
Det �r okej. G� och lek, du.
Lek medan det �r ljust.
43
00:04:43,253 --> 00:04:45,624
V�rldsm�stare!
44
00:04:45,837 --> 00:04:47,791
Alfred!
45
00:04:49,462 --> 00:04:54,202
Titta noga, Alfred.
Du ska f� bevittna skapandet-
46
00:04:54,420 --> 00:04:58,283
- av det st�rsta bevattningssystemet
i countyt.
47
00:04:58,503 --> 00:05:03,161
St�rre �n morfars.
B�ttre �n Caesars.
48
00:05:03,377 --> 00:05:09,043
Det h�r �r Arthurs uppfinning.
49
00:05:19,503 --> 00:05:20,616
Perfekt.
50
00:05:22,504 --> 00:05:25,074
Med Guds goda vilja...
51
00:05:38,170 --> 00:05:43,621
Alfred! Gratulerar. Uppfinningen
kommer att g� till historien.
52
00:05:43,837 --> 00:05:45,745
Arthur, telefon!
53
00:05:45,962 --> 00:05:50,666
Det �r nog presidenten
som ringer f�r att gratulera.
54
00:05:51,338 --> 00:05:55,283
Jag byggde ett bevattningssystem
som Caesar.
55
00:05:55,504 --> 00:05:58,336
�r det min gulleplutt?
Vem �r Seschar?
56
00:05:58,545 --> 00:06:02,457
En av morfars kollegor.
Jag f�ljde morfars ritning.
57
00:06:02,671 --> 00:06:06,249
Ni f�r se det om det inte �r m�rkt
n�r ni kommer. Var �r ni?
58
00:06:06,462 --> 00:06:11,001
- Vi �r kvar i stan.
- Ni f�r v�l se den i morgon bitti.
59
00:06:11,212 --> 00:06:14,412
Nej, det kommer vi inte
att hinna, Arthur.
60
00:06:14,629 --> 00:06:18,161
Men du ska veta
att vi t�nker p� dig-
61
00:06:18,380 --> 00:06:21,495
- f�r i dag �r det din f�delsedag.
62
00:06:21,712 --> 00:06:26,784
- Har den �ran, v�r son!
- Du trodde vi hade gl�mt det, va?
63
00:06:27,004 --> 00:06:31,079
Men tio �r �r en stor grej.
Du �r en stor grabb nu.
64
00:06:31,295 --> 00:06:35,160
- Vad tyckte du om presenten?
- Vi har inte k�pt den �n!
65
00:06:35,380 --> 00:06:40,831
Det �r ordnat med mormor. I morgon
kan du v�lja vad du vill i stan.
66
00:06:41,046 --> 00:06:44,293
Inte f�r dyrt.
- Jag skojade bara!
67
00:06:44,505 --> 00:06:49,411
Men vi ses ju snart.
Och h�r kommer ett... har den �ran!
68
00:06:57,838 --> 00:07:00,752
Det var inte presidenten.
69
00:07:20,837 --> 00:07:25,709
- Du �r v�rldens b�sta mormor.
- Och du �r det b�sta barnbarnet.
70
00:07:25,921 --> 00:07:28,244
Ses�, bl�s ut dem.
71
00:07:28,463 --> 00:07:30,703
Presenterna f�rst.
72
00:07:30,922 --> 00:07:33,955
Det h�r �r fr�n Alfred.
73
00:07:38,630 --> 00:07:41,960
Jag har aldrig haft en ny f�rut.
- Tack, Alfred.
74
00:07:42,172 --> 00:07:46,876
Om ni kan v�nta tills ni �r utomhus
s� vore jag tacksam.
75
00:07:47,672 --> 00:07:50,160
Och den �r fr�n mig.
76
00:07:52,880 --> 00:07:55,914
Den �r j�ttefin.
77
00:08:02,297 --> 00:08:05,294
Hur bakade du t�rtan?
Ugnen �r ju trasig.
78
00:08:05,505 --> 00:08:09,749
Fru Kerman bakade den.
Tycker du om den �nd�?
79
00:08:09,963 --> 00:08:13,660
Den �r fantastisk.
Fast f�r stor f�r tre.
80
00:08:13,880 --> 00:08:18,289
Var inte f�r h�rd mot dem, Arthur.
De g�r sitt b�sta.
81
00:08:18,505 --> 00:08:21,538
Jag tillbringar hela �ret
p� internatskola i England.
82
00:08:21,755 --> 00:08:26,045
N�r jag kommer hem p� sommarlovet
�r de inte ens h�r.
83
00:08:27,171 --> 00:08:32,208
Hur som helst... Jag �r van nu.
De �r aldrig h�r p� min f�delsedag.
84
00:08:34,005 --> 00:08:36,126
V�nta! �nska n�t.
85
00:08:36,339 --> 00:08:39,337
Jag �nskar
att p� min n�sta f�delsedag-
86
00:08:39,547 --> 00:08:43,327
- s� �r morfar h�r och firar med oss.
87
00:08:43,547 --> 00:08:48,536
B�st du bl�ser ut dem fort.
Annars blir det stearint�rta.
88
00:08:50,964 --> 00:08:54,660
Varje kv�ll fick vi uppleva
den h�r storslagna solnedg�ngen.
89
00:08:54,880 --> 00:08:58,542
Det var i det h�r landskapet
som din mamma f�ddes.
90
00:08:58,756 --> 00:09:02,584
N�r jag f�dde henne
m�lade din morfar den h�r.
91
00:09:02,798 --> 00:09:05,997
- Vilka �r de?
- Bogo-matassalajerna.
92
00:09:06,214 --> 00:09:09,959
Morfar byggde ett bevattningsdike
�t dem. Som tack-
93
00:09:10,173 --> 00:09:12,792
- gav de honom en stor p�se rubiner.
94
00:09:13,005 --> 00:09:17,213
- Jag kunde ber�tta hela natten.
- Ja. Ber�tta!
95
00:09:17,422 --> 00:09:21,334
Inte i kv�ll, kanske i morgon.
Jag har inte ens st�dat k�ket.
96
00:09:21,547 --> 00:09:25,624
Bara lite! Det �r min f�delsedag.
97
00:09:25,840 --> 00:09:28,588
Ja, ja, men bara en minut.
98
00:09:30,381 --> 00:09:33,829
Bogo-matassalajerna var
v�ldigt, v�ldigt l�nga.
99
00:09:34,047 --> 00:09:37,662
De menar att naturen alltid
s�ker balans med sina motsatser.
100
00:09:37,881 --> 00:09:41,661
I �rhundraden s�kte de efter dem
f�r att uppn� harmoni.
101
00:09:41,881 --> 00:09:46,089
- Hittade de dem?
- Ja. En stam som bodde bredvid dem.
102
00:09:46,297 --> 00:09:51,121
De hade ett s�rskilt karakt�rsdrag.
De var sm� som en tand.
103
00:09:53,756 --> 00:09:56,707
Och de kallade dem... minimojerna.
104
00:09:59,382 --> 00:10:04,169
- Kom de �verens?
- J�ttebra. Snart var de oskiljaktiga.
105
00:10:04,382 --> 00:10:08,328
Ena sidan otroligt l�ng,
den andra otroligt liten.
106
00:10:08,548 --> 00:10:12,292
Bara tillsammans kunde de f�
en full�ndad syn p� v�rlden.
107
00:10:12,506 --> 00:10:17,210
Det h�r �r prinsessan Selenia.
Dotter till minimojernas kung.
108
00:10:18,339 --> 00:10:20,331
Hon �r vacker.
109
00:10:20,549 --> 00:10:23,167
- Det �r ju fantastiskt.
- Ja.
110
00:10:23,381 --> 00:10:27,955
Kungen avsl�jade f�r morfar hur han
kunde s�ka upp honom n�r han ville.
111
00:10:28,173 --> 00:10:32,499
Det �r vad din morfar sa.
Varje g�ng han var lite full.
112
00:10:32,715 --> 00:10:36,127
Jag vill ocks� tr�ffa minimojerna.
113
00:10:36,340 --> 00:10:39,255
Dags att sova.
114
00:10:40,507 --> 00:10:42,711
Dr�m s�tt.
115
00:11:00,798 --> 00:11:03,334
Vi saknar dig, Archibald.
116
00:11:03,549 --> 00:11:05,623
Det g�r vi verkligen.
117
00:11:32,882 --> 00:11:34,078
Nej!
118
00:11:40,590 --> 00:11:43,044
Hur �r l�get, grabben?
119
00:11:54,966 --> 00:11:57,170
Snyggt kast...!
120
00:12:17,590 --> 00:12:20,921
- Herr Davido, ni skr�mde mig!
- F�rl�t mig.
121
00:12:21,133 --> 00:12:24,545
- V�rst�dning? Beh�ver du hj�lp?
- Vad vill du nu?
122
00:12:24,757 --> 00:12:28,503
- H�r �r det, underskrivet och klart.
- Du �dslar d� ingen tid.
123
00:12:28,716 --> 00:12:32,461
- Jag var i kyrkan i morse...
- Jag har aldrig sett dig d�r.
124
00:12:32,675 --> 00:12:35,044
Jag brukar sitta l�ngst bak.
125
00:12:35,258 --> 00:12:38,624
Borgm�staren var d�r
och undertecknade lagfarten-
126
00:12:38,842 --> 00:12:44,708
- som h�vde �gander�tten av fastig-
heten pga. Utebliven betalning.
127
00:12:44,925 --> 00:12:49,796
Och gissa vem som mer var d�r?
Notarien och polischefen-
128
00:12:50,009 --> 00:12:54,167
- som kontrasignerade
beslutet om vr�kning.
129
00:12:54,383 --> 00:12:57,962
Och skriver inte din man p�
inom 48 timmar-
130
00:12:58,174 --> 00:13:01,126
- blir jag tvungen att vr�ka dig-
131
00:13:01,342 --> 00:13:05,122
- vare sig din tv�tt �r torr eller ej.
132
00:13:05,341 --> 00:13:08,505
Du borde h�nga honom p� tork ocks�.
133
00:13:08,717 --> 00:13:12,047
- M�ste vi l�mna huset?
- Jag �r r�dd f�r det.
134
00:13:12,259 --> 00:13:18,171
- Den gamen ger sig aldrig.
- Rubinerna som morfar fick d�?
135
00:13:18,383 --> 00:13:23,171
Morfar g�mde dem n�nstans
i tr�dg�rden. Jag gr�vde i veckor-
136
00:13:23,384 --> 00:13:27,459
- men han g�mde dem s� v�l
att jag inte har hittat dem.
137
00:13:27,675 --> 00:13:29,215
Vart ska du?
138
00:13:29,425 --> 00:13:34,875
Tror du jag t�nker rulla tummarna i
48 timmar? Jag ska hitta skatten!
139
00:13:35,675 --> 00:13:37,547
Precis som sin morfar.
140
00:13:51,300 --> 00:13:55,341
Leta r�tt p� min bil
i st�llet f�r att titta p� mig.
141
00:14:02,717 --> 00:14:04,838
Kan jag hj�lpa till?
142
00:14:05,050 --> 00:14:06,841
Urs�kta.
143
00:14:07,050 --> 00:14:09,752
Ni kom f�rbi oss en g�ng.
144
00:14:09,967 --> 00:14:14,210
Ni sa att om vi ville g�ra oss av med
gamla m�bler eller krimskrams...
145
00:14:15,426 --> 00:14:21,209
Den h�r �r ur min privata samling.
Jag undrar om den �r v�rdefull.
146
00:14:23,342 --> 00:14:26,673
�r det en karnevalsmask?
147
00:14:26,884 --> 00:14:32,039
Nej, den �r afrikansk. Den tillh�rde
bogo-matassalajernas h�vding.
148
00:14:32,259 --> 00:14:34,463
- Tv� dollar.
- Tv�?
149
00:14:34,676 --> 00:14:37,425
Men den �r av oskattbart v�rde...
150
00:14:37,634 --> 00:14:41,674
Tv� och en halv, d�.
Exotiska objekt s�ljer inte l�ngre.
151
00:14:41,884 --> 00:14:46,423
Folk vill ha praktiska, enkla,
moderna saker, ni vet.
152
00:14:49,050 --> 00:14:54,122
Jag kan inte tro att du g�mt skatten
d�r ute utan att l�mna n�n ledtr�d.
153
00:14:54,342 --> 00:14:57,127
N�t som hj�lper oss hitta den.
154
00:15:00,509 --> 00:15:03,673
"Maltazar. Den onde M."
155
00:15:09,176 --> 00:15:12,707
Jag hoppas jag f�r �ran
att tr�ffa dig, prinsessan.
156
00:15:12,926 --> 00:15:17,134
Till dess, till�t mig stj�la en kyss.
157
00:15:20,342 --> 00:15:22,962
Svartsjuk.
158
00:15:26,092 --> 00:15:27,918
Jag visste det!
159
00:15:28,135 --> 00:15:32,377
"F�r att hitta till minimojernas rike
s�tt din lit till Shakespeare."
160
00:15:32,593 --> 00:15:36,456
Shakespeare?
Vilken stam �r han ifr�n?
161
00:15:41,676 --> 00:15:45,172
Huset �r h�r, syd �r dit�t.
162
00:15:45,385 --> 00:15:47,956
Tr�det, tomten, m�nen.
163
00:15:48,177 --> 00:15:51,708
Allt finns d�r!
Alfred, vi hittade det!
164
00:15:51,927 --> 00:15:56,549
- Ta det lite lugnt, unge man.
- Arthur, du f�r inte leka h�r inne.
165
00:15:56,761 --> 00:15:59,165
Urs�kta, sn�lla, vars�god.
166
00:15:59,385 --> 00:16:03,460
- Vilka �r de?
- Han ska v�rdera morfars saker.
167
00:16:03,676 --> 00:16:07,291
- Du ska v�l inte s�lja morfars saker?
- Jag har inget val.
168
00:16:07,510 --> 00:16:11,634
Jo, det har vi. Titta! Det �r kartan
till minimojerna. De �r h�r.
169
00:16:11,843 --> 00:16:16,300
Morfar tog med sig dem fr�n Afrika.
De kan s�kert leda oss till skatten.
170
00:16:16,510 --> 00:16:19,294
Arthur, du �r stor nu.
Du tror v�l inte p�-
171
00:16:19,510 --> 00:16:25,376
- att tr�dg�rden �r full av pysslingar
som vill ge dig en p�se rubiner.
172
00:16:25,593 --> 00:16:28,675
Jag pratade bara med mitt barnbarn.
173
00:16:28,886 --> 00:16:34,254
- Vi �r intresserade av smycken.
- Tyv�rr inte en juvel n�nstans.
174
00:16:35,844 --> 00:16:39,707
"Ord d�ljer ofta andra ord"
William S. "S" som i Sokrates?
175
00:16:39,927 --> 00:16:42,000
Shakespeare.
176
00:16:42,218 --> 00:16:44,707
- Inte l�ngt ifr�n.
- Nej.
177
00:16:44,927 --> 00:16:48,458
B�st att ni best�mmer er snabbt
innan jag �ngrar mig.
178
00:16:48,677 --> 00:16:50,502
Kom.
179
00:16:50,719 --> 00:16:54,665
- 300 dollar.
- Inte mycket f�r 30 �rs minnen.
180
00:16:54,886 --> 00:16:59,175
Handpenning.
Om jag s�ljer bra, f�r ni mer.
181
00:16:59,385 --> 00:17:04,042
Fru Suchot? Fr�deric de Saint-Clair,
utm�tningsman, indrivare.
182
00:17:04,260 --> 00:17:09,629
Jag verkar ha kommit l�gligt.
Jag har en fordran p� en faktura-
183
00:17:09,802 --> 00:17:13,748
- fr�n en viss Ernest Davido,
p� 252 dollar.
184
00:17:13,969 --> 00:17:17,050
Med sex procents straffr�nta
plus utm�tningskostnad-
185
00:17:17,260 --> 00:17:21,170
- uppg�r summan
till 295 dollar och 5 cent.
186
00:17:21,385 --> 00:17:23,341
F�r jag?
187
00:17:28,635 --> 00:17:31,171
H�r �r er v�xel.
188
00:17:31,385 --> 00:17:34,882
- Det �r mamma. �r allt bra?
- Toppen. Vi st�dar idag.
189
00:17:35,094 --> 00:17:39,716
Gamla grejer travar upp sig �verallt,
men mormor har sl�ngt ut allt.
190
00:17:39,927 --> 00:17:43,458
Arthur, oroa inte dina f�r�ldrar.
Sl�ngde du luren i �rat p� mamma?
191
00:17:43,677 --> 00:17:46,712
- Den la p� av sig sj�lv.
- Hon ringer nog upp igen.
192
00:17:46,927 --> 00:17:50,873
De st�ngde av telefonen!
Fattar du inte vad som h�nder?!
193
00:17:51,094 --> 00:17:55,088
Vi g�r i deras f�lla
och snaran dras �t f�r varje minut.
194
00:17:55,303 --> 00:17:59,378
Men s� l�nge jag lever
ska de inte f� det h�r huset.
195
00:17:59,594 --> 00:18:02,925
Det �r s�kert reparat�ren.
196
00:18:03,136 --> 00:18:07,344
Ni kom i r�ttan tid.
V�r telefon har just st�ngts av.
197
00:18:07,553 --> 00:18:10,965
- Jag tycker ni borde varna folk...
- Jag �r inte fr�n telefonbolaget.
198
00:18:11,178 --> 00:18:14,923
Jag �r fr�n elbolaget. Om ni inte
betalar st�ngs str�mmen av.
199
00:18:20,678 --> 00:18:25,501
"Ord d�ljer ofta andra ord."
Morfar, hj�lp mig.
200
00:18:25,720 --> 00:18:28,504
N�r st�nger ni den?
201
00:18:28,720 --> 00:18:32,085
Det kallar jag klart besked.
Jag h�mtar ett ljus.
202
00:18:39,303 --> 00:18:42,337
"Ord d�ljer ofta andra ord."
203
00:18:43,303 --> 00:18:45,009
Sj�lvklart!
204
00:18:45,219 --> 00:18:49,130
K�re Arthur. Jag visste
att du skulle l�sa min g�ta.
205
00:18:49,345 --> 00:18:52,841
Du m�ste ha fyllt minst tio
om du �r s� smart nu.
206
00:18:53,054 --> 00:18:57,213
Jag har inte varit lika smart
och om du l�ser det h�r-
207
00:18:57,428 --> 00:18:59,218
- �r jag f�rmodligen d�d.
208
00:18:59,428 --> 00:19:03,043
D�rf�r faller uppgiften
att avsluta mitt uppdrag p� dig.
209
00:19:03,262 --> 00:19:06,010
- Om du accepterar det f�rst�s.
- Jag accepterar.
210
00:19:06,220 --> 00:19:10,712
Jag visste det. F�r att komma till
minimojernas land m�ste du veta-
211
00:19:10,929 --> 00:19:15,421
- vilken dag n�sta �ppning �ger rum.
Det �r bara en per �r.
212
00:19:15,638 --> 00:19:18,256
Titta i universalkalendern.
213
00:19:18,470 --> 00:19:21,883
P� natten till den tionde fullm�nen,
exakt vid midnatt-
214
00:19:22,094 --> 00:19:25,259
- �ppnas m�nljuspassagen.
215
00:19:25,471 --> 00:19:29,843
Om du f�ljer mina instruktioner
f�r du v�rlden i dina h�nder.
216
00:19:30,054 --> 00:19:32,542
F�rsta augusti...
217
00:19:33,553 --> 00:19:35,094
Det �r i dag.
218
00:19:36,596 --> 00:19:41,964
Natten �r b�sta tiden f�r eftertanke.
I morgon hittar vi en l�sning.
219
00:19:42,179 --> 00:19:45,093
- Godnatt, mormor.
- Godnatt.
220
00:19:49,012 --> 00:19:52,460
V�rlden i mina h�nder...
221
00:19:52,679 --> 00:19:55,546
P� h�ger sida av skorstenen
finns en knapp.
222
00:19:55,762 --> 00:19:59,838
Vrid den hela v�gen till h�ger
och sen tillbaka till v�nster.
223
00:20:00,054 --> 00:20:04,842
Bara tjugo minuter till midnatt.
Jag m�ste g�ra n�t.
224
00:20:09,513 --> 00:20:14,335
S� snart du kan, g� till mitt kontor
om d�rren �r �ppen.
225
00:20:14,554 --> 00:20:16,591
Om den �r l�st-
226
00:20:16,803 --> 00:20:21,379
- har din mormor varit i farten.
D� m�ste du l�sa det sj�lv.
227
00:20:51,596 --> 00:20:56,336
- Jag trodde att du duschade.
- Jag h�mtade min s�mnmedicin.
228
00:20:56,554 --> 00:21:01,092
Om du inte hoppar i s�ng igen nu
f�r du dricka hela flaskan!
229
00:21:03,763 --> 00:21:05,173
G� nu!
230
00:21:14,514 --> 00:21:17,843
Jag gillar inte att g�ra det,
men jag l�ser in dig.
231
00:21:18,055 --> 00:21:21,884
Jag vill inte
att du g�r n�t dumt i natt.
232
00:22:13,597 --> 00:22:17,507
Alfred, vad h�ller du p� med?
G� och l�gg dig.
233
00:22:17,721 --> 00:22:21,005
�r det fullm�nen, eller?
234
00:22:21,223 --> 00:22:23,627
Tack, Alfred.
235
00:22:41,389 --> 00:22:43,464
Mormor?
236
00:22:44,390 --> 00:22:46,213
Skorstenen.
237
00:23:00,098 --> 00:23:02,420
"Ha alltid nyckeln med dig."
238
00:23:07,430 --> 00:23:11,969
Tr�dg�rden, tr�den, teleskopet...
Herregud...!
239
00:23:17,098 --> 00:23:19,254
Jag beh�ver mer ljus.
240
00:23:24,931 --> 00:23:27,716
Jag har sett mormor g�ra det
hundra g�nger.
241
00:23:32,515 --> 00:23:34,008
Handbromsen.
242
00:23:52,931 --> 00:23:54,839
Perfekt.
243
00:24:00,306 --> 00:24:02,711
Ledsen, gamle v�n.
244
00:24:26,306 --> 00:24:28,629
Och nu dockorna.
245
00:24:49,848 --> 00:24:51,756
Alfred!
246
00:25:02,266 --> 00:25:04,137
Arthur?
247
00:25:06,391 --> 00:25:08,795
F�lj mig.
248
00:25:16,765 --> 00:25:18,424
Hej.
249
00:25:47,723 --> 00:25:50,806
- Dags att g�.
- F�ljer inte ni med?
250
00:25:51,558 --> 00:25:53,714
Bara en kan passera.
251
00:25:53,932 --> 00:25:57,050
Och du verkar vara mest l�mpad
att k�mpa mot Onde M.
252
00:25:57,267 --> 00:25:58,972
Maltazar?
253
00:25:59,182 --> 00:26:03,390
S�g aldrig, aldrig det namnet.
Det ger otur.
254
00:26:03,599 --> 00:26:08,505
Din morfar gav sig av f�r att bek�mpa
honom. Nu f�r du slutf�ra hans kamp.
255
00:26:08,723 --> 00:26:12,932
Jag �r hedrad, men det �r nog
b�ttre om n�n av er tar min plats.
256
00:26:13,142 --> 00:26:17,763
- Ni �r mycket st�rre och starkare.
- Ditt hj�rta �r det starkaste vapnet.
257
00:26:21,224 --> 00:26:24,673
F�rsta ringen f�r kroppen.
Tre g�nger...
258
00:26:26,057 --> 00:26:28,511
...till h�ger.
259
00:26:28,724 --> 00:26:32,007
Andra ringen f�r anden.
Tre g�nger...
260
00:26:32,224 --> 00:26:35,306
...till v�nster.
261
00:26:35,517 --> 00:26:38,219
Och tredje ringen...
262
00:26:41,516 --> 00:26:43,922
Ett helt varv...
263
00:26:45,308 --> 00:26:47,049
...f�r sj�len.
264
00:26:50,975 --> 00:26:55,383
Ljusporten �r �ppen.
Du kan presentera dig.
265
00:26:55,599 --> 00:26:59,889
F�rs�k vara �vertygande.
Du har bara fem minuter p� dig.
266
00:27:11,766 --> 00:27:15,463
D�r �r en... med...
267
00:27:19,809 --> 00:27:21,680
- Archibald?
- Nej.
268
00:27:21,891 --> 00:27:24,641
Presentera dig.
269
00:27:24,851 --> 00:27:27,966
Jag �r hans barnbarn Arthur.
Och du �r?
270
00:27:28,183 --> 00:27:31,465
Saimono Matrodoy de Betameche.
271
00:27:31,683 --> 00:27:34,717
- Du kan kalla mig Pysen.
- Trevligt att r�kas, Pysen.
272
00:27:34,934 --> 00:27:39,721
Hoppas du har ett gott sk�l till att
anv�nda str�len. Det �r f�rbjudet.
273
00:27:41,017 --> 00:27:45,057
Det �r ett n�dl�ge.
Om tv� dar blir tr�dg�rden f�rst�rd.
274
00:27:45,267 --> 00:27:50,054
- �r du en sk�mtare som din morfar?
- Det �r inget sk�mt.
275
00:27:50,267 --> 00:27:54,130
En aff�rsman vill sk�vla marken
och bygga h�ghus.
276
00:27:54,350 --> 00:27:57,882
- Vad �r h�ghus?
- Enorma hus av betong.
277
00:27:58,101 --> 00:28:02,343
Som t�cker alla tr�dg�rdar
och hindrar blommorna fr�n att v�xa.
278
00:28:02,559 --> 00:28:07,133
Det kan bara f�rhindras om jag
hittar skatten som min morfar g�mt.
279
00:28:07,350 --> 00:28:10,348
D� kan jag betala aff�rsmannen
och inget h�nder.
280
00:28:10,559 --> 00:28:13,557
Vilken toppenid�.
Slutet gott, allting gott.
281
00:28:13,767 --> 00:28:18,638
Nej! F�r att g�ra det m�ste jag komma
in i er v�rld och leta efter skatten.
282
00:28:18,851 --> 00:28:21,683
Du kan inte komma hit hur som helst.
283
00:28:21,892 --> 00:28:25,305
F�rst m�ste R�det samlas,
sen m�ste du f�rklara problemet...
284
00:28:25,518 --> 00:28:29,097
Och om tv� dar �r marken sk�vlad
och ni d�da!
285
00:28:29,309 --> 00:28:34,808
- Det �r ett extremt n�dl�ge.
- Er framtid ligger i dina h�nder.
286
00:28:35,018 --> 00:28:40,220
Du har r�tt. I mina h�nder.
Dags f�r handling. Herr �verf�rare!
287
00:28:40,435 --> 00:28:44,474
- Det gick bra.
- Jag hoppas jag �vertygade honom.
288
00:28:47,768 --> 00:28:52,721
Pysen, har du inget b�ttre f�r dig
�n att g� runt och v�cka folk?
289
00:28:52,935 --> 00:28:57,094
- Ljuset. Det �r aktiverat igen.
- Igen? Varf�r reser alla nu?
290
00:28:57,310 --> 00:29:00,757
- Den senaste var tre �r sen.
- Just precis.
291
00:29:00,976 --> 00:29:05,549
- Pojken m�ste tr�ffa kungen.
- F�rst m�nen. �r det fullm�ne?
292
00:29:05,767 --> 00:29:08,683
Perfekt. Nu till ringarna...
293
00:29:08,893 --> 00:29:11,974
Tre varv till h�ger f�r kroppen.
294
00:29:14,268 --> 00:29:18,048
Tre varv till v�nster f�r anden.
295
00:29:18,268 --> 00:29:21,385
Och nu ett helt varv f�r sj�len.
296
00:29:27,393 --> 00:29:31,802
- Vad h�nder med mig?!
- Du ska f�renas med minimojerna.
297
00:29:32,019 --> 00:29:34,970
De leder dig till De Sju Rikena.
298
00:29:35,184 --> 00:29:38,266
Du har bara 36 timmar p� dig.
Klockan tolv i �vermorgon-
299
00:29:38,476 --> 00:29:42,174
- st�ngs porten igen i tusen dagar.
300
00:29:42,394 --> 00:29:45,925
36 timmar.
Jag ska g�ra mitt b�sta!
301
00:29:46,143 --> 00:29:48,467
Lycka till, Arthur.
302
00:29:59,892 --> 00:30:02,133
Nyckeln! Har du nyckeln?
303
00:30:02,351 --> 00:30:05,054
Nyckeln? Ja, jag har nyckeln.
304
00:30:07,518 --> 00:30:10,517
- G� bort till l�set.
- L�set?
305
00:30:11,476 --> 00:30:15,056
- Det m�ste vara det h�r.
- Bra! Vrid nu p� nyckeln.
306
00:30:19,602 --> 00:30:22,599
- Jag kommer att d�!
- Ja!
307
00:30:22,810 --> 00:30:25,346
Nej, nej, nej!
308
00:30:36,686 --> 00:30:42,683
- V�lkommen till minimojernas rike.
- Jag trodde att jag skulle d� i...
309
00:30:45,602 --> 00:30:49,726
Det �r otroligt.
Kolla p� mina kl�der, de har �ndrats.
310
00:30:49,935 --> 00:30:54,841
Du f�r beundra dig sj�lv senare.
R�det v�ntar. F�lj med mig!
311
00:30:55,060 --> 00:30:58,343
Jag tror jag ska ta mig en liten lur.
312
00:31:12,311 --> 00:31:16,092
- Hur l�ngt har de kommit?
- Skojar du? De b�rjade nyss.
313
00:31:32,519 --> 00:31:35,683
Prinsessan Selenia.
314
00:31:42,519 --> 00:31:45,885
Min lilla flicka... F�rl�t.
315
00:31:46,102 --> 00:31:51,008
Prinsessan Selenia,
m� f�rf�dernas andar leda dig.
316
00:31:53,811 --> 00:31:56,097
- Pappa!
- Ja?
317
00:31:56,311 --> 00:32:00,008
- Pappa!
- Var �r du? Min son.
318
00:32:00,228 --> 00:32:03,807
Du gjorde det med flit.
Kunde du inte v�ntat tio sekunder?
319
00:32:04,020 --> 00:32:07,136
- Jag har ett viktigt uppdrag.
- S� mitt �r inte viktigt?
320
00:32:07,352 --> 00:32:09,972
Du �r f�r h�gmodig
f�r att f� loss sv�rdet.
321
00:32:10,187 --> 00:32:12,556
Nog! Nu slutar ni br�ka.
322
00:32:12,769 --> 00:32:16,100
Jag hoppas du har goda sk�l
att st�ra ceremonin.
323
00:32:16,312 --> 00:32:20,388
Det har jag. Ovanrikets ljusstr�le
aktiverades i dag.
324
00:32:20,603 --> 00:32:22,973
- Vem v�gar n�t s�nt?
- Han heter Arthur.
325
00:32:23,186 --> 00:32:26,469
Archibalds barnbarn. Han s�ger
att en stor olycka ska drabba oss.
326
00:32:26,687 --> 00:32:30,846
V�r olycka heter Den Onde M.
Vi beh�ver inte Arthur-killen.
327
00:32:31,061 --> 00:32:36,264
Som prinsessa faller uppgiften
att skydda v�rt folk p� mig.
328
00:32:36,479 --> 00:32:39,226
Ja, men, stumpan...
329
00:32:46,770 --> 00:32:48,726
Klarar hon det?
330
00:32:48,937 --> 00:32:53,060
Det r�r sig.
Jag har det, jag k�nner det.
331
00:33:01,644 --> 00:33:04,560
Det sa jag ju. F�r h�gmodig.
332
00:33:04,771 --> 00:33:09,558
Innan prinsessan f�rs�ker igen kanske
vi ska lyssna p� den unge mannen.
333
00:33:16,146 --> 00:33:18,681
Var kommer han ifr�n?
334
00:33:21,228 --> 00:33:24,179
- Gullig, va?
- Alldaglig.
335
00:33:25,854 --> 00:33:29,929
- Er tj�nare, prinsessa Selenia.
- Vem sa vad jag heter?
336
00:33:33,729 --> 00:33:37,095
Er �dmjuke tj�nare, ers majest�t.
337
00:33:37,312 --> 00:33:39,138
Detsamma.
338
00:33:39,355 --> 00:33:43,679
Arthur, vilken �ra att f� tr�ffa dig!
Jag var god v�n till din morfar.
339
00:33:43,896 --> 00:33:46,810
Miro, l�t honom vara.
- Vi �r idel �ra.
340
00:33:47,021 --> 00:33:52,519
Om tv� dar kommer de att f�rst�ra
mitt hus och tr�dg�rd. Och er v�rld.
341
00:33:52,729 --> 00:33:55,479
Och du har kommit f�r att r�dda oss?
342
00:33:55,688 --> 00:34:00,179
Enda s�ttet �r att betala dem.
Det var d�rf�r morfar kom hit.
343
00:34:00,396 --> 00:34:03,145
Han letade efter en skatt
och jag ska hitta den.
344
00:34:03,354 --> 00:34:07,596
Din morfar var en fantastisk man.
Han l�rde oss m�nga saker.
345
00:34:07,812 --> 00:34:11,013
Han l�rde Miro styra bild och ljus.
346
00:34:11,229 --> 00:34:14,310
Sen l�mnade han oss en dag
f�r att hitta sina rubiner.
347
00:34:14,520 --> 00:34:17,685
Efter att ha vandrat genom
De Sju Rikena-
348
00:34:17,897 --> 00:34:22,435
- fann han dem i Skuggornas rike,
i hj�rtat av Nekropolis-
349
00:34:22,647 --> 00:34:26,510
- d�r han regerar env�ldigt.
Den Onde M.
350
00:34:26,729 --> 00:34:31,600
Och olyckligtvis �terv�nder ingen
levande fr�n Skuggornas Rike.
351
00:34:34,979 --> 00:34:37,599
Larm, vid huvudporten!
352
00:34:42,812 --> 00:34:45,763
Det �r Gandolo, f�rjkarlen.
353
00:34:45,979 --> 00:34:49,428
Vi trodde att han f�rsvunnit f�r gott
i Skuggornas Rike.
354
00:34:49,647 --> 00:34:52,561
- Stopp!
- Vad �r det?
355
00:34:52,771 --> 00:34:56,516
Titta d�r borta, en bit h�ller p�
att lossna. Det �r en f�lla.
356
00:34:56,729 --> 00:35:01,268
Det �r en m�lad duk. Min morfar
skyddade sig mot vilda djur s�.
357
00:35:01,480 --> 00:35:05,853
Vi �r inga vilda djur. Vi t�nker inte
l�ta stackaren d�. G�r lite nytta!
358
00:35:08,021 --> 00:35:10,771
K�ra n�n. Gandolo...
359
00:35:15,063 --> 00:35:17,599
- Selenia...
- Ja, ta det lugnt.
360
00:35:17,813 --> 00:35:20,432
Det �r... en f�lla.
361
00:35:31,021 --> 00:35:33,226
Herregud!
362
00:35:34,064 --> 00:35:36,552
Moskiter!
363
00:35:36,772 --> 00:35:39,853
- St�ng portarna!
- Anfall!
364
00:35:56,064 --> 00:35:57,770
Ta dem!
365
00:36:00,022 --> 00:36:01,929
Kom igen!
366
00:36:08,605 --> 00:36:10,395
Klar att skjuta!
367
00:36:14,939 --> 00:36:16,728
Akta!
368
00:36:16,939 --> 00:36:18,598
Mot palatset!
369
00:36:19,563 --> 00:36:22,515
- Skynda dig, pappa!
- Jag kommer.
370
00:36:28,898 --> 00:36:31,764
F�rl�t. Jag �r s� klumpig.
371
00:36:35,148 --> 00:36:38,264
Jag beh�vde str�cka p� benen.
372
00:36:38,481 --> 00:36:42,261
- Pappa, ta bet�ckning.
- Nej, en kung m�ter sitt �de.
373
00:36:42,481 --> 00:36:46,143
Och om bara en person s�tter sig
emot fienden ska jag vara den.
374
00:36:50,523 --> 00:36:54,018
Vi m�ste k�mpa!
Ta mitt vapen. Jag hittar ett annat.
375
00:36:59,773 --> 00:37:01,100
Det funkar inte!
376
00:37:06,023 --> 00:37:09,139
Mina herrar,
dags att se �det i vit�gat.
377
00:37:10,773 --> 00:37:14,352
Det finns f�llor i v�ggarna.
Flyg n�ra taket. Det �r s�krare.
378
00:37:14,564 --> 00:37:15,559
Det �r sant.
379
00:37:15,773 --> 00:37:20,097
Kom igen, turturduvor, nu ska ni
f� visa att ni �lskar varann.
380
00:37:20,314 --> 00:37:23,147
Vi l�ter dem f� en sista kyss.
381
00:37:24,315 --> 00:37:26,720
Okej, nu r�cker det.
382
00:37:28,065 --> 00:37:32,686
N�r jag visslar
sl�pper du Romeo till sin Julia.
383
00:37:35,482 --> 00:37:37,518
Flygformation!
384
00:37:46,482 --> 00:37:48,270
�h nej...!
385
00:37:57,107 --> 00:37:59,345
Vill du leka?
386
00:38:04,689 --> 00:38:07,225
Okej, nu k�r vi.
387
00:38:11,815 --> 00:38:13,391
Kom igen!
388
00:38:14,774 --> 00:38:18,353
Det kan inte vara sv�rare
�n att k�ra bil.
389
00:38:22,565 --> 00:38:24,852
Pysen! Se upp!
390
00:38:25,732 --> 00:38:28,766
Arthur! Jag ska aldrig gl�mma dig.
391
00:38:43,399 --> 00:38:46,930
Nej, din tok!
Det �r inte matdags!
392
00:38:49,065 --> 00:38:51,850
Nej, inte h�let. Inte h�let!
393
00:39:09,108 --> 00:39:11,643
Okej, nu k�r vi igen.
394
00:39:13,149 --> 00:39:14,725
Jag har den.
395
00:39:14,941 --> 00:39:16,896
En moskit nere!
396
00:39:23,607 --> 00:39:25,563
Nu ger vi j�rnet.
397
00:39:25,774 --> 00:39:29,981
S� modig han �r.
Helt fantastiskt hur lik mig han �r.
398
00:39:30,191 --> 00:39:33,888
- Kanske en bra partner �t dig?
- Jag klarar mig sj�lv.
399
00:39:36,274 --> 00:39:38,311
Vem �r n�ste man?
400
00:39:44,524 --> 00:39:46,432
- �h nej!
- �h ja.
401
00:39:46,650 --> 00:39:51,354
- Pysen, nej! G�r n�t!
- H�ng kvar, Arthur, jag kommer.
402
00:40:02,733 --> 00:40:05,647
Vilken talang han �r!
403
00:40:07,024 --> 00:40:10,436
Du har r�tt. Han p�minner om dig.
404
00:40:10,649 --> 00:40:14,394
- �r du okej? Inget brutet?
- Jag har ingen k�nsel i baken.
405
00:40:14,608 --> 00:40:17,357
Var l�rde du dig flyga s� d�r?
406
00:40:17,566 --> 00:40:21,063
- Jag har k�rt med min morfar.
- Det var v�l det jag t�nkte.
407
00:40:22,149 --> 00:40:24,685
Mogoth! Nu f�r vi rycka upp oss.
408
00:40:24,900 --> 00:40:28,146
Det gick ju ganska bra.
409
00:40:33,149 --> 00:40:36,397
Ni ska f� sk�da Mogoths vrede.
410
00:40:37,817 --> 00:40:40,102
Nej. Inte nu. Mogoth, upp!
411
00:40:40,316 --> 00:40:45,057
Selenia. V�r herre vill tr�ffa dig.
S�tt ig�ng, ta henne.
412
00:40:45,275 --> 00:40:48,273
- Varf�r jag? Varf�r inte du?
- Jag?
413
00:40:48,484 --> 00:40:52,726
Fyra mot en. Sk�ms ni inte?
Ge er p� n�n i er egen storlek.
414
00:40:52,942 --> 00:40:56,888
- Med n�je.
- L�nge leve kungen!
415
00:41:06,400 --> 00:41:10,726
Mitt barn. Jag m�ste g�ra n�t.
T�ck mig! Tack.
416
00:41:17,775 --> 00:41:19,931
Det magiska sv�rdet.
417
00:41:23,775 --> 00:41:26,145
Det �r ett mirakel.
418
00:41:28,066 --> 00:41:32,440
Nu r�cker det. Ner p� kn�
och be prinsessan om urs�kt.
419
00:41:42,192 --> 00:41:46,186
Ner p� kn�
och be om f�rl�telse, sa jag.
420
00:41:49,692 --> 00:41:53,058
- F�rl�t oss, prinsessan Selenia.
- Vi h�rde inte det d�r.
421
00:41:53,276 --> 00:41:56,937
V�ra �dmjuka urs�kter,
prinsessan Selenia.
422
00:41:57,150 --> 00:41:59,722
Jag ska fundera p� det.
423
00:41:59,943 --> 00:42:01,979
Hon �r precis som sin mamma.
424
00:42:02,192 --> 00:42:06,517
- Du slogs som en prins.
- Tack. Sv�rdet k�nns s� l�tt.
425
00:42:06,733 --> 00:42:11,273
Det �r magiskt. Det har suttit d�r
i m�nga �r, men du fick loss det.
426
00:42:11,483 --> 00:42:15,063
Du �r hj�lte nu, min v�n.
Arthur, v�r hj�lte!
427
00:42:15,943 --> 00:42:20,434
Arthur, v�r hj�lte!
Arthur, v�r hj�lte!
428
00:42:20,651 --> 00:42:23,850
L�nge leve Arthur, v�r hj�lte!
429
00:42:32,943 --> 00:42:36,023
Nu n�r sv�rdet �r lossat
m�ste vi agera snabbt.
430
00:42:36,234 --> 00:42:40,393
- L�t mig f� forts�tta mitt uppdrag.
- Jag m�ste tyv�rr h�lla med dig.
431
00:42:40,609 --> 00:42:46,439
Men jag insisterar p� ett villkor.
Arthur �r modig, hans hj�rta rent.
432
00:42:46,651 --> 00:42:49,981
- Han f�ljer med dig.
- Om det �r vad du vill.
433
00:42:50,192 --> 00:42:52,266
Bra gjort, Arthur.
434
00:42:52,484 --> 00:42:55,731
Ni blir s�kert ett bra team.
435
00:43:14,068 --> 00:43:15,348
Kusten �r klar!
436
00:43:15,568 --> 00:43:19,431
- S�kert att du inte gl�mt n�t?
- Visst, sl�pp nu!
437
00:43:19,651 --> 00:43:23,514
M�ste vi verkligen ta med Pysen?
438
00:43:24,651 --> 00:43:30,269
Om du skulle tr�ffa en mullvad
med glas�gon som lystrar till Mino...
439
00:43:30,484 --> 00:43:34,181
Det �r min son som varit borta
i snart tre m�nader nu.
440
00:43:34,401 --> 00:43:37,933
- Du kan lita p� mig.
- Tusen tack, Arthur!
441
00:43:38,152 --> 00:43:41,399
- Kom, hj�lten.
- Nej, v�nta p� mig!
442
00:43:42,818 --> 00:43:46,184
Ni kan �tminstone v�nta p� mig!
443
00:43:46,402 --> 00:43:50,396
Jag hoppas
att de inte g�r i n�gra f�llor.
444
00:44:00,027 --> 00:44:02,313
Jag har sovit som en stock.
445
00:44:09,777 --> 00:44:12,608
Arthur, dags att g� upp.
446
00:44:29,485 --> 00:44:32,021
Selenia, sakta ner lite!
447
00:44:32,235 --> 00:44:36,311
Skyll dig sj�lv,
som packar som en gamul.
448
00:44:36,527 --> 00:44:39,360
- Vad �r en gamul?
- Som en patchymolar, fast st�rre.
449
00:44:39,570 --> 00:44:42,567
- Hur ser en patchymolar ut?
- Som den.
450
00:44:43,986 --> 00:44:48,939
- Har du med n�t mot patchymolarer?
- Min multikniv med 300 funktioner.
451
00:44:49,153 --> 00:44:54,817
Kniv, t�ng, s�pbubblor, speldosa.
Och om det blir hett - solfj�der.
452
00:44:55,028 --> 00:44:59,021
Och de vanliga funktionerna
som tulipan, matachete, solusker...
453
00:44:59,236 --> 00:45:03,560
- Kan den t�ppa till truten p� dig?
- Nej, det �r v�l din specialitet?
454
00:45:04,569 --> 00:45:06,607
Stanna.
455
00:45:07,861 --> 00:45:10,314
Spring p� min signal.
456
00:45:11,986 --> 00:45:13,182
Nu!
457
00:45:18,652 --> 00:45:20,559
H�r �r det.
458
00:45:26,777 --> 00:45:29,561
- �r det n�n hemma?
- Det �r inte m�nga h�r.
459
00:45:29,777 --> 00:45:33,724
N�r du v�l provat f�rst�r du varf�r.
460
00:45:34,987 --> 00:45:38,150
�h nej, jag �r ledsen.
Jag trodde du var en ringklocka.
461
00:45:38,361 --> 00:45:41,063
Eller, jag ins�g inte att du... levde.
462
00:45:41,278 --> 00:45:43,067
Du, stupido.
463
00:45:43,278 --> 00:45:47,602
Varf�r sl�r du ner mina kunder?
Jag har ju inte speciellt m�nga.
464
00:45:47,819 --> 00:45:51,434
- Jag �r prinsessan Selenia.
- Ja, och det �r din stupido bror.
465
00:45:51,652 --> 00:45:54,568
Vem �r den tredje
som sl�r ner mina kunder?
466
00:45:54,778 --> 00:45:57,147
Arthur. Jag letar efter min morfar.
467
00:45:57,361 --> 00:46:01,107
Jag transporterade en morfar
f�r n�gra �r sen. En galning-
468
00:46:01,320 --> 00:46:06,854
- som ville skickas l�ngt in i hej-
dukarnas territorium till Nekropolis.
469
00:46:07,070 --> 00:46:10,020
Det �r min morfar!
Och dit vill vi �ka.
470
00:46:10,236 --> 00:46:12,027
Uts�lt.
471
00:46:12,237 --> 00:46:15,898
Nekropolis. Varf�r inte m�nen ocks�?
472
00:46:20,486 --> 00:46:25,901
Vi bad inte om m�nen. Tre biljetter
till Nekropolis. �r det tydligt nog?
473
00:46:34,154 --> 00:46:36,143
Arthur!
474
00:46:38,278 --> 00:46:42,354
Slog du s�nder min d�rr
f�r att stj�la nyckeln?
475
00:46:42,570 --> 00:46:44,560
Svara, Arthur!
476
00:46:51,862 --> 00:46:56,603
Vilket jobb.
Den h�r v�gen. G�rna idag.
477
00:46:56,820 --> 00:46:58,811
S� ja.
478
00:47:01,696 --> 00:47:05,641
De �r ingen prydnad. Ni beh�ver dem.
479
00:47:05,862 --> 00:47:07,770
Arrivederci, baby.
480
00:47:16,321 --> 00:47:20,017
Bilen? Varf�r st�r bilen d�r?
481
00:47:20,236 --> 00:47:23,152
Nekropolis, jisses...
482
00:47:25,403 --> 00:47:27,726
H�r �r den.
483
00:47:30,321 --> 00:47:31,943
Oj, vad fr�ck.
484
00:47:32,154 --> 00:47:36,278
- Jag har en till. Rosa.
- Pysen, vi har ljus s� det r�cker.
485
00:47:39,070 --> 00:47:42,104
- Vart exakt ska vi?
- Vi �r h�r och ska hit.
486
00:47:42,321 --> 00:47:45,105
Det �r under vattentanken.
487
00:47:45,321 --> 00:47:49,564
En stor vattentank i h�nderna
p� den d�r on�mnbara ski...
488
00:47:49,779 --> 00:47:52,150
- Vem?
- Den ondaste av onda.
489
00:47:52,363 --> 00:47:54,897
Jaha. Maltazar.
490
00:47:59,571 --> 00:48:03,435
Har ingen l�rt dig
att vakta din tunga?
491
00:48:04,279 --> 00:48:06,270
Arthur!
492
00:48:06,487 --> 00:48:08,360
Mormor?
493
00:48:09,904 --> 00:48:12,309
Och iv�g!
494
00:48:18,446 --> 00:48:20,769
- Hur l�ng �r resan?
- Kort.
495
00:48:20,987 --> 00:48:25,774
- Om vi slipper obehagliga m�ten.
- Vad d�, obehagliga m�ten?
496
00:48:43,613 --> 00:48:46,149
Humlan kraschade d�rren.
Nu �r vi fast.
497
00:48:48,404 --> 00:48:50,774
- Vad �r det d�r?
- Ingen aning.
498
00:48:50,988 --> 00:48:55,029
Men jag tror inte vi ska stanna
och kolla. Jag ska ut.
499
00:48:56,447 --> 00:48:57,395
Hoppsan.
500
00:48:58,821 --> 00:49:00,895
H�ll i er h�rt.
501
00:49:05,238 --> 00:49:07,857
Jag gillar den b�st n�r den stannar.
502
00:49:08,071 --> 00:49:12,942
N�n kommer att skada sig p� det h�r.
Jag tar hand om det.
503
00:49:14,947 --> 00:49:16,487
Vatten!
504
00:49:16,696 --> 00:49:18,854
G�r n�t, Arthur!
505
00:49:19,071 --> 00:49:22,484
Det �r ni som f�r hj�lpa mig.
Det �r h�l i min b�t.
506
00:49:22,696 --> 00:49:25,315
Minimojer kan inte simma.
507
00:49:25,530 --> 00:49:27,437
Jag kommer och h�mtar er.
508
00:49:27,654 --> 00:49:30,404
- Arthur!
- Jag kommer.
509
00:49:31,821 --> 00:49:37,273
Jag kan den h�r floden. F�rst
g�r den �t h�ger, sen �t v�nster.
510
00:49:38,696 --> 00:49:44,361
S� f�r att hinna ikapp m�ste jag
gena tv�rs �ver som kr�kor flyger.
511
00:49:52,781 --> 00:49:58,280
- Ni ser, jag �vergav er inte.
- Toppen! Nu kan vi drunkna alla tre.
512
00:49:58,489 --> 00:50:01,487
Ingen kommer att drunkna.
�r du r�dd f�r en flod?
513
00:50:01,697 --> 00:50:04,400
Inte f�r floden, utan det d�r!
514
00:50:06,822 --> 00:50:10,650
- Har herr "h�r �r jag" n�gra id�er?
- Klart jag har.
515
00:50:10,863 --> 00:50:13,778
Du har inte ett rep i din multikniv?
516
00:50:13,989 --> 00:50:17,319
Nej, det �r p� den mindre modellen.
517
00:50:18,238 --> 00:50:20,029
Jag har en id�.
518
00:50:20,239 --> 00:50:23,402
Bara f�r att vi ska d�
f�r du inte ta dig friheter.
519
00:50:23,614 --> 00:50:26,529
Jag beh�ver sn�ret f�r att n� tr�det.
520
00:50:26,739 --> 00:50:30,436
- Jag �r inte s� s�ker p� den id�n.
- Jag �r s�ker.
521
00:50:30,655 --> 00:50:36,237
- Har du kastat ett sv�rd s� f�rut?
- Nej, men det �r nog som dart.
522
00:50:37,239 --> 00:50:40,107
Pysen, du g�r f�rst.
- Selenia, du sen.
523
00:50:40,323 --> 00:50:42,776
Din tur, Selenia.
524
00:50:42,989 --> 00:50:46,106
- Skynda dig, Pysen.
- Jag kan inte. Jag glider!
525
00:50:46,323 --> 00:50:50,233
- Selenia, h�ll med b�da h�nderna.
- Absolut inte.
526
00:50:57,198 --> 00:51:00,196
- Vi �r s�kra.
- Inte riktigt.
527
00:51:03,239 --> 00:51:07,103
- Kom igen, vi har inte hela dan.
- Jag kommer!
528
00:51:08,864 --> 00:51:11,270
Du m�ste medge att grabben �r smidig.
529
00:51:11,489 --> 00:51:14,322
Det �r l�tt med b�da h�nderna fria.
530
00:51:18,281 --> 00:51:20,272
Du var fantastisk.
531
00:51:20,490 --> 00:51:23,488
Kan jag f� mitt sn�re nu?
532
00:51:25,114 --> 00:51:29,322
Det �r sv�rt nog utan min man.
Hur ska jag �verleva utan Arthur?
533
00:51:29,531 --> 00:51:34,188
Han har nog bara rymt ett tag.
Allt som h�nt har uppr�rt honom.
534
00:51:34,406 --> 00:51:38,270
Vi ska g�ra allt vi kan
f�r att hitta honom. Vi lovar.
535
00:51:59,157 --> 00:52:01,479
- Vad var det?
- M�nniskor.
536
00:52:01,698 --> 00:52:06,486
Ibland �r det s� hela dan. Kartan
�r dyngsur. Hur ska vi hitta nu?
537
00:52:06,698 --> 00:52:10,396
Vi anv�nder solen som kompass.
Nu ska vi sova.
538
00:52:10,616 --> 00:52:12,819
Hitta n�t bekv�mt, Selenia.
Jag har v�rk �verallt.
539
00:52:13,032 --> 00:52:16,398
Klagar du en g�ng till
kan du sova under en tjurmums.
540
00:52:16,616 --> 00:52:20,691
- Vad �r en tjurmums?
- Som en gamul, fast mycket st�rre.
541
00:52:23,823 --> 00:52:28,148
- Jag beh�ver din kniv.
- Visst. Var �r superklistret?
542
00:52:29,240 --> 00:52:30,649
F�rl�t!
543
00:52:30,865 --> 00:52:35,569
- Ge mig den innan du skadar n�n!
- Jag fick den p� min f�delsedag.
544
00:52:35,782 --> 00:52:39,610
- Hur gammal �r du?
- 300 �r. Om 60 �r blir jag vuxen.
545
00:52:39,823 --> 00:52:43,272
- Hur gammal �r Selenia d�?
- N�stan tusen �r.
546
00:52:43,491 --> 00:52:47,650
- Hon fyller �r om tv� dar.
- Hur funkar den h�r?
547
00:52:48,574 --> 00:52:50,445
S� d�r.
548
00:53:03,199 --> 00:53:05,486
- Vad g�r hon?
- B�ddar.
549
00:53:05,699 --> 00:53:08,614
Jag �r helt slut.
550
00:53:08,823 --> 00:53:10,780
Godnatt.
551
00:53:11,658 --> 00:53:15,272
- Han har inga problem att somna.
- Han �r ung.
552
00:53:15,491 --> 00:53:17,979
300 �r ung. Det �r inte illa.
553
00:53:22,324 --> 00:53:24,778
S� sk�nt.
554
00:53:27,908 --> 00:53:31,154
Du d�?
Fyller du tusen �r om tv� dar?
555
00:53:31,366 --> 00:53:35,110
Ja. Om tv� dar
ska jag eftertr�da min far-
556
00:53:35,324 --> 00:53:39,153
- och vaka �ver minimojerna
tills mina egna barn-
557
00:53:39,366 --> 00:53:43,858
- fyller tusen �r och eftertr�der mig.
S�dan �r traditionen.
558
00:53:44,075 --> 00:53:46,479
F�r att f� barn beh�ver du en make.
559
00:53:46,699 --> 00:53:51,902
Jag vet, men jag �r inte orolig.
Jag har tv� dar p� mig att hitta en.
560
00:53:52,115 --> 00:53:54,107
Godnatt...
561
00:53:54,325 --> 00:53:55,816
...Arthur.
562
00:53:56,032 --> 00:53:59,031
Godnatt, prinsessan.
563
00:54:08,616 --> 00:54:10,607
Arthur!
564
00:54:45,449 --> 00:54:49,740
Kom igen. Dags att g� upp, killar.
Vi har en l�ng resa framf�r oss.
565
00:54:55,492 --> 00:54:58,027
Hall�! G� upp, sa jag!
566
00:54:58,950 --> 00:55:00,573
Jag f�r byta taktik.
567
00:55:03,908 --> 00:55:06,693
Duschdags!
568
00:55:06,909 --> 00:55:12,490
- Det kallar jag bryskt uppvaknande.
- Hon har v�ckt mig s� i 300 �r.
569
00:55:28,118 --> 00:55:31,364
De �r godare �n de andra. Smaka.
570
00:55:31,575 --> 00:55:33,946
Gott. Vad �r det?
571
00:55:34,159 --> 00:55:36,564
Trollsl�nde�gg.
572
00:55:36,784 --> 00:55:38,739
Kom och se h�r.
573
00:55:41,075 --> 00:55:43,528
Det �r fruktansv�rt.
574
00:55:43,742 --> 00:55:47,154
Ja, sett ur den h�r vinkeln
�r det inte lika fint.
575
00:55:48,118 --> 00:55:50,819
Vet n�n vad grejen �r till f�r?
576
00:55:51,034 --> 00:55:54,530
- Det �r ett bevattningssystem.
- Mer vatten?
577
00:55:54,742 --> 00:55:56,863
F�rl�t. Jag visste inte...
578
00:55:57,075 --> 00:56:00,193
V�nta. Har du byggt
den h�r ohyggligheten?
579
00:56:00,410 --> 00:56:05,564
- F�r att vattna mormors r�disor.
- Ni �ter v�l inte de d�r sakerna?
580
00:56:05,784 --> 00:56:11,319
Bara inte Onde M f�r tag i den. L�tt
att r�kna ut vad han skulle g�ra d�.
581
00:56:19,409 --> 00:56:21,980
- Ur v�gen!
- Se upp!
582
00:56:22,201 --> 00:56:26,147
- De stj�l mina sugr�r.
- Bra att de tar bort dem.
583
00:56:26,368 --> 00:56:31,487
T�nk efter, Pysen. Onde M vet
att minimojerna inte t�l vatten-
584
00:56:31,701 --> 00:56:35,363
- och Arthur h�r har gett dem
ett s�tt att transportera vatten.
585
00:56:35,575 --> 00:56:39,356
- Vart tror du de ska leda det?
- Till byn!
586
00:56:39,576 --> 00:56:43,653
- Arthur, vart ska du?
- R�tta till allt jag st�llt till med.
587
00:56:43,867 --> 00:56:48,193
- M�nniskor �r verkligen kn�ppa.
- Det �r m�jligt, men Arthur har r�tt.
588
00:56:48,410 --> 00:56:53,197
De m�ste ta sugr�ren till Nekropolis
och oss med dem.
589
00:56:54,909 --> 00:56:59,650
- Det �r sn�llt av dig att f�lja med.
- Annars g�r du kanske n�t dumt.
590
00:57:03,243 --> 00:57:05,991
Pysen, skynda dig.
591
00:57:14,076 --> 00:57:16,197
D� var det dags igen.
592
00:57:17,118 --> 00:57:22,190
- Vet du vart vattendraget leder?
- Alla vattendrag m�ts till slut.
593
00:57:24,286 --> 00:57:27,864
- Du har s� str�lande id�er.
- Jag tar hand om det.
594
00:57:28,077 --> 00:57:31,240
- Ge mig ditt sn�re.
- Aldrig, gl�m det!
595
00:57:32,410 --> 00:57:34,069
H�ll i er.
596
00:57:42,618 --> 00:57:46,067
Jag hatar allm�nna kommunikationer.
597
00:58:02,244 --> 00:58:04,648
Vad h�ller ni p� med d�r nere?
598
00:58:04,868 --> 00:58:08,448
Om hejdukarna hittar oss
kan vi inte ber�tta det.
599
00:58:10,451 --> 00:58:14,067
- Har du problem?
- Jag kollade bara dragspelsdelen.
600
00:58:14,286 --> 00:58:17,616
- Vi vill bara ha r�ren.
- Visst, r�ren, det �r lugnt.
601
00:58:17,827 --> 00:58:21,737
- S�tt fart. H�rskaren v�ntar.
- Visst. No problemo.
602
00:58:26,618 --> 00:58:29,736
- Stanna h�r tills jag h�mtar er.
- No problemo.
603
00:58:31,493 --> 00:58:35,951
- Var �r dina flyktingar?
- G�mda p� ett megadiskret plejs.
604
00:58:41,744 --> 00:58:44,529
- R�tt coolt, va?
- Och megadiskret.
605
00:58:45,661 --> 00:58:49,192
- Jackfire laget runt.
- Ja tack.
606
00:58:49,411 --> 00:58:53,025
- Visst, tack.
- Fyll p�. Jag bjuder.
607
00:58:54,827 --> 00:58:57,115
Fyll p� bara.
608
00:59:00,911 --> 00:59:04,241
L�nge leve De Sju Rikena.
609
00:59:09,078 --> 00:59:12,823
- Precis vad jag beh�vde.
- Jepp, den satt fint.
610
00:59:13,036 --> 00:59:16,199
B�sta jackfiren i stan.
611
00:59:17,327 --> 00:59:20,775
F�rl�t...
Sk�l f�r De Sju Rikena.
612
00:59:25,287 --> 00:59:26,660
Uppfrischkande!
613
00:59:26,869 --> 00:59:31,444
Hos mig har ni inget att frukta.
Jag �r boss h�r. Jag heter Max.
614
00:59:31,661 --> 00:59:34,197
- Tjena, Max!
- Och vem �r du, unga dam?
615
00:59:34,411 --> 00:59:37,859
Selenia, dotter
till kejsaren Sifrat XV av Matrodoy-
616
00:59:38,077 --> 00:59:40,862
- h�rskare i Det F�rsta Riket.
617
00:59:41,078 --> 00:59:44,906
F�rtjust �ver att tr�ffa dig.
- Jack, samma igen.
618
00:59:47,495 --> 00:59:50,409
- Yo, Easylow!
- Ja, chefen?
619
00:59:50,619 --> 00:59:53,191
- S�tt lite snurr p� showen.
- Ska ske, chefen.
620
00:59:56,911 --> 01:00:01,948
- F�r jag lov, prinsessan?
- Vi m�ste g�. Vi har l�ngt kvar.
621
01:00:02,162 --> 01:00:04,650
Visst.
622
01:00:12,162 --> 01:00:16,949
Hon �r �nd� f�r gammal f�r mig.
Hon �r tusen, jag �r bara tio.
623
01:00:21,536 --> 01:00:25,116
Varf�r sitter en stilig kille som du
med tomt glas?
624
01:00:25,328 --> 01:00:28,279
Annars kan man inte fylla p�.
625
01:00:28,495 --> 01:00:32,488
Jag gillar din humor. Vi ska
nog komma �verens. - Jack!
626
01:00:34,454 --> 01:00:35,567
Ta det lugnt.
627
01:00:35,787 --> 01:00:41,487
Om du vill hitta en man p� tv� dar
s� kan jag hj�lpa dig om du vill.
628
01:00:41,704 --> 01:00:45,650
Jag hj�lper g�rna till.
Och jag har bara sju fruar.
629
01:00:45,871 --> 01:00:48,654
Sju fruar? Det m�ste ta p� krafterna.
630
01:00:48,870 --> 01:00:53,114
Jag gillar h�rt arbete. Jag kan jobba
dygnet runt sju dar i veckan.
631
01:00:53,329 --> 01:00:56,777
- Och jag blir aldrig tr�tt.
- Underbart.
632
01:00:57,996 --> 01:01:02,487
- Var skriver jag p�?
- Var du vill. Det spelar ingen roll.
633
01:01:07,495 --> 01:01:11,109
Urs�kta, men han �r upptagen
p� annat h�ll.
634
01:01:12,579 --> 01:01:16,489
Selenia,
ska du verkligen fylla tusen?
635
01:01:16,704 --> 01:01:20,744
Ja, men vi r�knar �ren
i seleniellens blomningar.
636
01:01:20,954 --> 01:01:23,987
Okej, selenieller.
Hur gammal g�r det mig?
637
01:01:24,204 --> 01:01:27,201
- Ungef�r tusen �r, som jag.
- Det �r fantastiskt.
638
01:01:27,412 --> 01:01:32,319
S� innan, var du en liten flicka
som jag? Jag �r pojke, s� klart.
639
01:01:32,537 --> 01:01:35,287
Var du en liten flicka
som tjejerna i min v�rld?
640
01:01:35,495 --> 01:01:41,777
Nej, jag �r f�dd s� h�r. Jag har
aldrig varit utanf�r De Sju Rikena.
641
01:01:49,662 --> 01:01:53,324
- �r det Maltazar?
- Nej. Det �r bara Darkos, hans son.
642
01:01:55,412 --> 01:01:58,162
Darkos, det �r en �ra.
643
01:02:01,370 --> 01:02:04,155
Det �r sk�na vibbar h�r i kv�ll.
644
01:02:04,371 --> 01:02:08,993
Jag ser det. S� vi ordnar partyn
utan att bjuda in gamla v�nner nu?
645
01:02:09,204 --> 01:02:14,490
Nej, det var inget planerat. Det �r
bara f�r att impa p� nya kunder.
646
01:02:14,705 --> 01:02:17,323
Nya ansikten?
647
01:02:17,537 --> 01:02:20,619
Varna mig om han kommer hit�t.
648
01:02:21,621 --> 01:02:23,446
Hej, Darkos, vad h�nder?
649
01:02:23,662 --> 01:02:27,243
Selenia, vad g�r en prinsessa
av din rang h�r?
650
01:02:27,455 --> 01:02:31,698
- Jag droppade in f�r en dans.
- D� s�... D� dansar vi.
651
01:02:31,913 --> 01:02:35,409
Darkos, s�tis, jag skulle hellre d�
�n dansa med dig.
652
01:02:35,621 --> 01:02:40,409
Din vilja �r min lag.
Du ska dansa - in i evigheten.
653
01:02:40,621 --> 01:02:43,822
- Easylow, f� st�llet att rocka.
- Ta dem!
654
01:02:58,455 --> 01:03:00,824
Arthur, se upp!
655
01:03:02,079 --> 01:03:06,618
De k�mpar emot riktigt bra.
Nu kollar vi om de kan sv�nga.
656
01:03:30,289 --> 01:03:33,156
Jag tror att jag h�mtar f�rst�rkning.
657
01:03:35,705 --> 01:03:37,198
Jag gillar grabben.
658
01:03:37,414 --> 01:03:40,696
Tre mot en?
D� tredubblar jag kraften.
659
01:03:40,914 --> 01:03:44,244
- �h, s� fint...
- F�r all del.
660
01:03:47,414 --> 01:03:50,115
Det d�r �r min tjej.
661
01:03:55,372 --> 01:04:00,741
Du skr�mde mig. Jag har tappat
min kniv. M�ste hitta n�t annat.
662
01:04:02,289 --> 01:04:03,865
Har du hittat n�t?
663
01:04:11,998 --> 01:04:13,573
Min kniv!
664
01:04:15,372 --> 01:04:18,618
Det �r underh�llning!
665
01:04:25,372 --> 01:04:27,992
Easylow, st�ngningsdags, tror jag.
666
01:04:30,247 --> 01:04:32,617
- Anfall!
- Kom an bara.
667
01:04:35,664 --> 01:04:38,153
Jag har en!
668
01:04:38,372 --> 01:04:41,287
- En bet mig!
- Kan n�n t�nda?!
669
01:04:46,955 --> 01:04:50,287
- Vad �r det som p�g�r?
- Jag f�ljer bara era order.
670
01:04:50,499 --> 01:04:54,113
St�ngningsdags klockan tio.
Klockan �r tio.
671
01:04:54,332 --> 01:04:57,613
Specialtillst�nd f�r �ppeth�llande
beviljat!
672
01:04:57,831 --> 01:05:00,320
Coolt. Riktigt coolt!
673
01:05:01,373 --> 01:05:04,075
Kom, f�lj mig.
674
01:05:06,040 --> 01:05:09,736
G�r ni den h�r v�gen �r ni s�kra.
675
01:05:09,956 --> 01:05:14,946
Den h�r �r fr�n Max.
Den leder er rakt till M: S tillh�ll.
676
01:05:18,581 --> 01:05:21,911
Jag �r glad att jag inte ska med!
677
01:05:25,539 --> 01:05:27,614
Flytta p� er!
678
01:05:28,499 --> 01:05:31,033
Jag vill ha...
679
01:05:31,248 --> 01:05:32,824
...dem!
680
01:05:33,832 --> 01:05:38,157
- Vad var det �vernaturliga skriket?
- Darkos som fick ett utbrott.
681
01:05:38,373 --> 01:05:43,327
- Tror du Max kan uppeh�lla dem?
- Vi kan nog r�kna med Max. Kom!
682
01:05:43,540 --> 01:05:46,371
Hur kan man lita p� en kille som...
683
01:05:46,581 --> 01:05:50,789
B�rja inte nu, Pysen.
Forts�tt g� och h�ll klaffen!
684
01:05:50,999 --> 01:05:53,996
- Vad �r det som morrar?
- Jag h�r inget.
685
01:05:54,207 --> 01:05:57,205
Du s�ger s� f�r att skr�mma mig.
686
01:05:57,414 --> 01:06:01,409
Det �r en yeti. Du v�ckte honom
och nu t�nker han �ta upp dig.
687
01:06:20,707 --> 01:06:24,120
- Vilken �verraskning.
- Var �r Arthur?
688
01:06:26,415 --> 01:06:29,532
- I tr�dg�rden.
- I tr�dg�rden?
689
01:06:31,540 --> 01:06:35,072
- H�r �r det.
- Utan dig hade vi varit helt vilse.
690
01:06:35,290 --> 01:06:38,822
- Ge mig din kniv.
- Okej, men ha inte s�nder den.
691
01:06:41,040 --> 01:06:44,453
- Kom, killar.
- Prinsessor f�rst.
692
01:06:44,665 --> 01:06:48,991
M�n �r bara gentlem�n
n�r det passar dem, va?
693
01:06:51,416 --> 01:06:54,165
Tja, prinsar sen.
694
01:07:00,832 --> 01:07:03,534
D� �r det v�l min tur.
695
01:07:09,957 --> 01:07:12,281
Vad d�, han f�rsvann?
696
01:07:12,500 --> 01:07:17,038
Var kv�ll ber�ttade jag om
hans morfars �ventyr i Afrika.
697
01:07:17,249 --> 01:07:21,491
- Ig�r ber�ttade jag om minimojerna.
- Mini vad�?
698
01:07:21,707 --> 01:07:27,456
Minimojerna. Och han blev �vertygad
om att de bor i v�r tr�dg�rd.
699
01:07:27,665 --> 01:07:30,782
- Det �r ju bara sagor.
- Sj�lvklart.
700
01:07:30,999 --> 01:07:36,236
Men sen jag gjorde misstaget
att ber�tta om v�ra pengaproblem-
701
01:07:36,457 --> 01:07:40,867
- fick han f�r sig att han skulle
hitta skatten som morfar g�mde.
702
01:07:41,084 --> 01:07:43,038
Vilken skatt?
703
01:07:45,541 --> 01:07:50,412
Vad �r det f�r mening med att hitta
skatten om Arthur inte f�r se den?
704
01:07:50,625 --> 01:07:55,994
Arthur kommer snart tillbaka.
Han tog bara en time-out.
705
01:07:56,792 --> 01:08:00,370
Nej, ner i h�let. Inte i ansiktet.
706
01:08:00,583 --> 01:08:02,076
Skynda dig.
707
01:08:09,249 --> 01:08:13,078
- Det vimlar av hejdukar.
- Varf�r tror du vi g�mmer oss?
708
01:08:18,167 --> 01:08:22,409
- Vad g�r de?
- De tar nog mat till sin h�rskare.
709
01:08:28,458 --> 01:08:31,789
- Tror du att han �r d�r?
- Vad ska du g�ra, Selenia?
710
01:08:31,999 --> 01:08:36,456
- Jag ska sabba hans lunch.
- Det kommer han inte att gilla.
711
01:08:39,125 --> 01:08:43,699
- H�r skiljs v�ra v�gar, Arthur.
- Jag trodde att vi var ett team.
712
01:08:43,917 --> 01:08:48,538
Inte nu l�ngre. Du ska hitta din
skatt och jag ska ta hand om M.
713
01:08:48,750 --> 01:08:52,365
- Om jag lyckas, s� ses vi h�r.
- Och om inte?
714
01:08:52,584 --> 01:08:55,830
Om jag misslyckas efterl�mnar jag
alla mina krafter till dig.
715
01:08:56,042 --> 01:08:58,577
Vad menar du?
716
01:09:02,959 --> 01:09:05,910
- Var en bra kung.
- Men...
717
01:09:10,625 --> 01:09:15,365
Gratulerar, det var ett fint br�llop.
Ett av de finaste jag varit p�.
718
01:09:15,583 --> 01:09:18,535
- R�rande, koncist och snabbt.
- Lite f�r snabbt.
719
01:09:18,751 --> 01:09:21,950
Du fick hennes hand och hj�rta.
Vad mer kan du beg�ra?
720
01:09:22,167 --> 01:09:24,703
Tja, kanske ett party?
721
01:09:24,918 --> 01:09:30,784
Om ni ville g�ra mig den �ran
skulle jag g�rna arrangera partyt.
722
01:10:00,084 --> 01:10:04,954
Jag polerade det sv�rdet i flera dar.
Jag k�nner igen ljudet var som helst.
723
01:10:08,251 --> 01:10:12,244
Och vem hade kunnat
dra sv�rdet ur stenen-
724
01:10:12,459 --> 01:10:15,789
- om inte du, Selenia?
725
01:10:16,000 --> 01:10:18,952
- Det �r ett n�je att tr�ffa er.
- Detsamma.
726
01:10:19,168 --> 01:10:22,948
- F�r nu f�r jag d�da dig sj�lv.
- Varf�r s� hatfylld?
727
01:10:23,167 --> 01:10:28,868
Du har f�rr�tt ditt folk, d�dat och
tvingat folk till slaveri. Monster!
728
01:10:29,085 --> 01:10:33,576
Tala inte om monster!
Eller om saker du �r okunnig om.
729
01:10:33,793 --> 01:10:40,369
En g�ng i tiden var jag k�nd som
Maltazar den Gode, den Givmilde.
730
01:10:40,584 --> 01:10:46,203
Folk litade och trodde s� p� mig
att n�r den tusen�riga torkan kom-
731
01:10:46,418 --> 01:10:50,577
- var jag den de valde ut
att leda korst�get och hitta vatten-
732
01:10:50,793 --> 01:10:55,913
- men �ven all rikedom jag kunde
sk�rda. Maltazar Er�vraren!
733
01:10:56,126 --> 01:10:58,911
De prisade
och hyllade mig n�r jag for-
734
01:10:59,126 --> 01:11:03,831
- men jag m�tte alla umb�randen ensam.
Fientlig natur, rovlystna rovdjur-
735
01:11:04,043 --> 01:11:10,289
- blodt�rstiga stammar som lurade
i djupen av de f�rorenade sl�tterna.
736
01:11:10,501 --> 01:11:15,704
Men jag �verlevde allt det d�r
och �terv�nde till min by.
737
01:11:15,918 --> 01:11:19,118
Maltazar Hj�lten.
738
01:11:20,627 --> 01:11:25,533
Men det dr�jde inte l�nge
innan sjukdomar jag f�tt under resan-
739
01:11:25,752 --> 01:11:27,991
- b�rjade vanst�lla min kropp.
740
01:11:28,210 --> 01:11:31,327
R�dslan att bli smittad
spreds bland folket.
741
01:11:31,544 --> 01:11:35,407
Folk slutade tala till mig.
De undvek mig.
742
01:11:35,627 --> 01:11:41,125
Och v�ldigt snart blev jag
Malthazar Den Onde M.
743
01:11:41,335 --> 01:11:45,543
Versionen i historieb�ckerna
�r lite annorlunda. Det s�gs-
744
01:11:45,752 --> 01:11:48,786
- att n�r du �terv�nt
firade du m�nader i str�ck.
745
01:11:49,001 --> 01:11:52,202
Du sj�nk djupt i dryckenskap
och sedesl�shet-
746
01:11:52,419 --> 01:11:57,538
- tills du b�rjade umg�s med
de v�rsta insekterna. �ven giftiga.
747
01:11:57,752 --> 01:12:00,868
- Som en speciell vacker ung vivel.
- Tig!
748
01:12:01,085 --> 01:12:05,742
- Ni gav varandra era krafter.
- Det r�cker, s�ger jag.
749
01:12:05,960 --> 01:12:08,035
Jag var full.
750
01:12:08,252 --> 01:12:13,454
- Om du inte t�l sprit...
- Ja, jag sl�ppte v�l efter lite.
751
01:12:13,669 --> 01:12:18,705
Hon stal en kyss fr�n mig.
En kyss som f�rst�rt hela mitt liv.
752
01:12:18,919 --> 01:12:21,242
Var lite mer selektiv n�sta g�ng.
753
01:12:21,461 --> 01:12:25,406
N�sta g�ng ska min partner
vara vackrast av alla.
754
01:12:25,627 --> 01:12:29,241
Henne som jag sett sl� ut
som en skir blomma.
755
01:12:29,460 --> 01:12:32,625
Och som jag dr�mt om att f� plocka.
756
01:12:33,544 --> 01:12:35,914
Skira blommor kan ha t�rnen.
757
01:12:36,128 --> 01:12:41,911
Ja, den h�r unga blomman har kraften
att befria mig fr�n f�rtrollningen.
758
01:12:42,128 --> 01:12:46,583
- S� att jag �terblir mitt gamla jag.
- Bara en prinsessas f�rsta kyss.
759
01:12:46,794 --> 01:12:51,949
Ja. Och om min information st�mmer
�r du fortfarande ogift.
760
01:12:52,169 --> 01:12:56,328
Din information �r
en aning f�r�ldrad.
761
01:12:56,544 --> 01:13:00,489
Herre... Det �r jag - Bruce.
Jag har en ny hj�lm.
762
01:13:00,711 --> 01:13:02,915
Tala.
763
01:13:09,086 --> 01:13:13,080
Jaha, Selenia...
Du �r smartare �n jag trodde.
764
01:13:13,294 --> 01:13:18,248
Du kunde ha r�ddat mitt liv.
R�kna inte med att jag skonar ditt.
765
01:13:19,586 --> 01:13:24,576
Men du kommer inte att d� direkt.
Du ska f� lida lite f�rst.
766
01:13:24,794 --> 01:13:28,374
N�r du ser ditt folk f�rintas.
767
01:13:28,585 --> 01:13:31,952
- Du �r ett monster.
- Ja, jag har det fr�n min fru.
768
01:13:32,169 --> 01:13:34,493
F�r bort henne!
769
01:13:38,753 --> 01:13:41,206
L�t mig vara, sl�pp mig!
770
01:13:45,169 --> 01:13:51,665
Jag k�nner mig redan som en �nkling.
Vi m�ste ut. Vi m�ste t�nka ut n�t.
771
01:13:51,878 --> 01:13:54,793
Krafterna! De hon gav mig
n�r hon kysste mig?
772
01:13:55,004 --> 01:14:00,373
Att strypa honom g�r inget b�ttre.
Spara p� energin om ni vill �ta.
773
01:14:00,586 --> 01:14:04,912
Om ni vill ha mat
m�ste ni l�ra dem n�t nytt varje dag.
774
01:14:05,129 --> 01:14:08,992
Logiskt, helt logiskt.
Kunskap �r enda k�llan till rikedom.
775
01:14:09,211 --> 01:14:12,043
- Vad vill de veta?
- Vad som helst.
776
01:14:12,253 --> 01:14:17,374
Allt fr�n naturlagarna till att
koka �rter. Jag l�rde dem skriva.
777
01:14:17,586 --> 01:14:23,167
Och att m�la p� stora dukar. Hur man
t�mjer ljus och transporterar vatten.
778
01:14:23,378 --> 01:14:25,204
Hur vet du det?
779
01:14:25,420 --> 01:14:30,242
F�r att han som uppfann alla de h�r
underbara sakerna �r min morfar.
780
01:14:30,461 --> 01:14:35,000
Mitt barnbarn!
Jag �r s� glad att se dig igen.
781
01:14:35,211 --> 01:14:39,040
- Oj, vad du har vuxit.
- Det k�nns mer som jag krympt.
782
01:14:39,254 --> 01:14:42,536
Du har r�tt.
Men hur lyckades du ta dig ner hit?
783
01:14:42,753 --> 01:14:47,079
- Jag hittade din g�ta.
- S� klart. Du �r en sann hj�lte!
784
01:14:47,296 --> 01:14:52,497
- Hej, Archibald. Minns du mig?
- Betameche, �r det verkligen du?
785
01:14:52,712 --> 01:14:57,002
Jag �r s� glad att se dig igen!
Hur m�r din far kungen?
786
01:14:57,212 --> 01:15:00,661
Och din syster prinsessan Selenia?
787
01:15:03,004 --> 01:15:04,663
Selenia?
788
01:15:04,878 --> 01:15:09,620
Jag misslyckades, Arthur.
Jag �r ledsen. Allt �r f�rlorat.
789
01:15:09,837 --> 01:15:13,285
Nej, s� l�nge vi lever
och �lskar varann �r inget f�rlorat.
790
01:15:13,503 --> 01:15:16,917
- Du �r s� full av hopp.
- Man f�r aldrig ge upp hoppet.
791
01:15:17,130 --> 01:15:22,366
Ig�r var jag bara en ensam kille,
idag �r jag gift med en prinsessa.
792
01:15:22,588 --> 01:15:28,206
En lycklig prinsessa, f�r hon har
�ntligen hittat sin dr�mprins.
793
01:15:32,629 --> 01:15:37,037
Jag vill inte vara ohyfsad, men
ska ni inte respektera traditionen?
794
01:15:37,254 --> 01:15:40,584
Han har r�tt.
Vad t�nkte jag p�?
795
01:15:40,795 --> 01:15:43,996
Hej, Archibald. Hur m�r du?
796
01:15:44,213 --> 01:15:47,958
Faktiskt ganska bra.
Vad roligt att se dig igen.
797
01:15:48,170 --> 01:15:49,913
Vad �r det d�r med tradition?
798
01:15:50,130 --> 01:15:52,832
Efter f�rsta kyssen
m�ste man v�nta i tusen �r.
799
01:15:53,004 --> 01:15:57,578
Trohet och lust m�ste pr�vas.
Det som �r s�llsynt v�rderas h�gst.
800
01:15:57,796 --> 01:16:01,244
Och det �r min plikt
att f�lja l�rorna i Stora Boken.
801
01:16:01,463 --> 01:16:05,955
Det borde du ocks� g�ra i st�llet
f�r att stj�la kyssar fr�n mig.
802
01:16:07,671 --> 01:16:11,581
Kom, mina turturduvor.
Det �r showtime!
803
01:16:15,088 --> 01:16:17,624
Porten �r �ppen, chefen.
804
01:16:29,255 --> 01:16:33,414
T�nk att jag l�rt dem allt det h�r
och nu ska de anv�nda det mot oss.
805
01:16:33,630 --> 01:16:37,327
Och t�nk att jag gav dem sugr�ren.
806
01:16:48,921 --> 01:16:52,003
Titta! Det �r Mino, Miros son.
Han lever.
807
01:16:56,839 --> 01:16:58,959
Skatten!
808
01:17:02,713 --> 01:17:04,254
Archibald.
809
01:17:04,464 --> 01:17:07,627
- Vilket n�je att se dig igen.
- N�jet �r helt ditt.
810
01:17:07,839 --> 01:17:12,163
�r du inte stolt �ver den nytta
som jag dragit av din kunskap?
811
01:17:12,380 --> 01:17:15,711
Fin konstruktion. Skam att syftet �r
att �versv�mma minimojerna.
812
01:17:15,921 --> 01:17:20,129
Inte bara det. Vi ska dr�nka dem,
krossa dem och f�rg�ra dem.
813
01:17:20,338 --> 01:17:26,287
De ska d� i v�ndor med mitt namn
p� sina l�ppar. L�s efter mig:
814
01:17:26,505 --> 01:17:29,041
Mal-ta-zar.
815
01:17:29,256 --> 01:17:33,036
- Du �r verkligen ett monster.
- Men jag kan vara storsint.
816
01:17:33,255 --> 01:17:35,957
Ni �r fria!
817
01:17:39,547 --> 01:17:43,671
Ni beh�ver bara f�lja den h�r tunneln
s� �r ni hemma p� nolltid.
818
01:17:43,881 --> 01:17:46,996
- Du dr�nker oss direkt.
- Stackars Selenia...
819
01:17:47,213 --> 01:17:50,496
Vilken vriden hj�rna du har.
Fort, innan jag �ngrar mig.
820
01:17:50,714 --> 01:17:54,957
Herre... F�r jag be er bevilja
en sista �nskan innan jag d�r?
821
01:17:55,881 --> 01:17:58,285
Jag gillar ungen.
Vad �r det f�r �nskan?
822
01:17:58,505 --> 01:18:02,914
Jag vill ge det h�r armbandet
till min v�n Mino.
823
01:18:06,298 --> 01:18:08,419
Beviljas.
824
01:18:09,213 --> 01:18:13,540
Jag ska f� dig h�rifr�n. Men du m�ste
signalera var du �r klockan 12.
825
01:18:13,757 --> 01:18:18,710
- Signalera? Hur?
- Anv�nd speglarna, Mino.
826
01:18:18,922 --> 01:18:24,042
Nog! T�lamod �r en dygd som
jag inte har mycket till �vers f�r.
827
01:18:24,256 --> 01:18:28,499
Jag t�nker l�ta er f� ett f�rspr�ng
p� tre minuter.
828
01:18:31,338 --> 01:18:35,250
- Hoppas han brinner i helvetet.
- Han �r redan d�r.
829
01:18:35,465 --> 01:18:39,410
Darkos?
G�r klart att �ppna dammluckorna.
830
01:18:41,007 --> 01:18:43,127
Skynda er.
831
01:18:44,715 --> 01:18:48,708
Inget att knapra p�? Jag gillar n�t
att knapra p� under en bra show.
832
01:18:50,757 --> 01:18:54,880
- Jag orkar inte. Vad tj�nar det till?
- Morfar, kom fort!
833
01:18:55,089 --> 01:18:59,627
Forts�tt ni. Jag stannar och
inv�ntar d�den med lite v�rdighet.
834
01:18:59,839 --> 01:19:03,004
- Kom nu, morfar.
- Arthur, varf�r?
835
01:19:03,215 --> 01:19:06,580
Du m�ste inse det. Vi �r f�rlorade.
836
01:19:08,007 --> 01:19:11,253
Ers h�ghet, n�gra godbitar.
837
01:19:14,215 --> 01:19:17,497
- Delikat. H�mta fler!
- Ja, herre.
838
01:19:17,715 --> 01:19:19,871
Det m�ste finnas en l�sning.
839
01:19:20,089 --> 01:19:23,171
Den enda l�sningen �r
att be om ett mirakel.
840
01:19:23,381 --> 01:19:28,537
Jag har redan bett Den stora
Skogsgudinnan om m�nga mirakel.
841
01:19:34,798 --> 01:19:39,254
Ett mirakel! Precis h�r, morfar.
Du sitter p� det. Titta!
842
01:19:40,174 --> 01:19:42,543
Kom och hj�lp mig.
843
01:19:43,465 --> 01:19:45,705
Kom igen. Putta!
844
01:19:48,882 --> 01:19:53,871
- Vad �r det?
- En Ferrari 250 med tolv cylindrar.
845
01:19:54,089 --> 01:19:57,539
- S�g inte att du kan k�ra den.
- Klart jag kan. Stig in.
846
01:19:57,757 --> 01:19:59,878
�h gud. K�r till d�.
847
01:20:04,256 --> 01:20:06,164
Bingo.
848
01:20:23,174 --> 01:20:28,543
- Skynda dig, Arthur. Hoppa in.
- Vi m�ste dra upp den helt.
849
01:20:28,715 --> 01:20:31,796
Det �r f�rsta g�ngen
jag tar med en tjej p� en �ktur.
850
01:20:32,007 --> 01:20:35,420
Hoppas det inte blir din sista.
851
01:20:37,798 --> 01:20:40,169
Fortare!
852
01:20:44,798 --> 01:20:48,662
- Hoppas de inte har fartkameror h�r.
- Till v�nster.
853
01:20:52,883 --> 01:20:57,339
- Varna mig tidigare n�sta g�ng.
- Sv�ng h�ger!
854
01:20:59,299 --> 01:21:02,582
- Vilken v�g nu?
- Ner!
855
01:21:05,757 --> 01:21:09,586
- Jag m�r inte s� bra.
- H�ll ut. V�gen �r j�mnare h�r.
856
01:21:19,674 --> 01:21:23,502
Det l�ter som om det rinner
vatten h�r under.
857
01:21:23,716 --> 01:21:28,669
Toppen, nu h�r du r�ster.
Snart ser du v�l sm��nglar-
858
01:21:28,883 --> 01:21:32,627
- och j�ttestora sp�ken
med spjut och rustning.
859
01:21:32,840 --> 01:21:38,505
�lskling, v�nd dig om. Det �r stora
m�n med halsband och fj�drar och...
860
01:21:46,716 --> 01:21:49,999
- R�kar du veta vad klockan �r?
- Klockan? Visst!
861
01:21:50,216 --> 01:21:55,122
Enligt v�ra ber�kningar b�r vattnet
sl� till mot byn om tre kulor.
862
01:21:55,341 --> 01:21:58,589
- Vad �r klockan?
- Fem i tolv.
863
01:21:58,799 --> 01:22:03,256
- Fem minuter kvar och inga nyheter.
- De kommer s�kert att lyckas.
864
01:22:03,467 --> 01:22:06,085
M�tte gudarna h�ra dig, Miro.
865
01:22:17,008 --> 01:22:19,331
D�r �r porten!
866
01:22:19,550 --> 01:22:21,624
Vi klarade det!
867
01:22:25,675 --> 01:22:28,459
- S�g inte att vi inte kommer l�ngre.
- Ledsen.
868
01:22:28,674 --> 01:22:30,583
Vi m�ste ut. Spring!
869
01:22:34,383 --> 01:22:38,507
- Vad �r det f�r mullrande ljud?
- Jag vet inte. Det b�dar inte gott.
870
01:22:39,300 --> 01:22:42,748
- Pappa, det �r jag - Selenia!
- De �r tillbaka!
871
01:22:42,967 --> 01:22:45,372
�ppna porten!
872
01:22:45,592 --> 01:22:47,630
�ppna nu!
873
01:22:54,176 --> 01:22:57,173
- St�ng porten genast!
- Best�m dig.
874
01:22:57,383 --> 01:22:59,754
Alla tillsammans.
875
01:23:10,634 --> 01:23:15,339
Du gjorde det. Nu �r du obestridd
h�rskare �ver alla Rikena.
876
01:23:15,550 --> 01:23:19,414
Jag bryr mig inte om titlar och
utm�rkelser. Men jag m�ste tillst�-
877
01:23:19,634 --> 01:23:23,924
- att det k�nns bra att vara H�gste
H�rskare. L�t oss f�rbereda oss.
878
01:23:26,675 --> 01:23:29,709
- Porten ser ut att h�lla.
- Inte l�nge.
879
01:23:29,926 --> 01:23:34,915
- Mina barn!
- Pappa! Vi har saknat dig.
880
01:23:35,134 --> 01:23:38,831
K�ra barn,
ni �r det dyrbaraste jag har.
881
01:23:59,426 --> 01:24:02,459
Vad �r det?
882
01:24:02,675 --> 01:24:06,503
Nej, telefonen �r avst�ngd.
Vad �r det?
883
01:24:07,634 --> 01:24:10,170
D�r ute... Fem!
884
01:24:11,051 --> 01:24:15,175
- Svarta!
- Vad pratar du om?
885
01:24:16,051 --> 01:24:18,669
Vart ska du? L�mna mig inte h�r!
886
01:24:21,802 --> 01:24:25,665
Klockan �r tolv!
Om en minut.
887
01:24:27,551 --> 01:24:29,755
Ni har bara en minut p� er.
888
01:24:29,967 --> 01:24:33,464
Vi kan bara h�lla vattnet borta
i en timme, men jag litar p� dig.
889
01:24:33,677 --> 01:24:37,717
Du �r ju en av oss nu
och �r alltid v�lkommen hit.
890
01:24:38,802 --> 01:24:41,835
Och ett andra varv f�r anden.
891
01:24:42,051 --> 01:24:45,914
V�ra liv �r i dina h�nder.
Vi r�knar med er.
892
01:24:46,134 --> 01:24:48,967
Ingen fara. Arthur har en plan.
893
01:24:51,176 --> 01:24:54,672
Det blir tr�kigt h�r utan dig.
Kom tillbaka snart.
894
01:24:54,885 --> 01:24:57,800
Vid den tionde m�nen, jag lovar.
895
01:25:01,635 --> 01:25:06,044
Tio m�nar. Det ger oss tid
att respektera traditionen.
896
01:25:06,260 --> 01:25:08,879
�t fanders med den.
897
01:25:11,469 --> 01:25:14,383
Ett tredje varv p� hjulet f�r sj�len.
898
01:25:32,469 --> 01:25:35,799
Vi ses! Tio m�nar!
899
01:25:42,386 --> 01:25:45,004
- Tack!
- �r du okej?
900
01:25:46,718 --> 01:25:48,544
Mamma?
901
01:25:49,511 --> 01:25:51,382
�lskling, f�rsvinn, vad...
902
01:25:54,927 --> 01:25:58,174
Arthur... Var har du varit?
903
01:25:58,386 --> 01:26:02,675
Hos minimojerna. Minimojerna!
904
01:26:06,636 --> 01:26:09,206
Mamma? - Morfar!
905
01:26:10,052 --> 01:26:11,545
�r du okej?
906
01:26:11,761 --> 01:26:13,667
Mina br�der!
907
01:26:13,885 --> 01:26:16,967
Vad roligt att se er igen!
908
01:26:18,385 --> 01:26:22,331
Morfar, vi har ont om tid.
Vi m�ste g�!
909
01:26:24,552 --> 01:26:28,380
Prick klockan tolv och ingen i sikte.
910
01:26:28,594 --> 01:26:32,718
�ven om det �r en underbar s�ndag,
som vi �gnar �t herren v�r gud-
911
01:26:32,928 --> 01:26:35,498
- syns inte r�ken av n�t mirakel s�...
912
01:26:38,011 --> 01:26:41,756
Du har r�tt, Davido.
Det �r en underbar s�ndag.
913
01:26:41,969 --> 01:26:46,543
Vi har visst papper att skriva p�.
Vi g�r in i vardagsrummet.
914
01:26:52,761 --> 01:26:56,968
Medan jag f�rs�ker vinna tid
letar du upp skatten.
915
01:27:03,636 --> 01:27:06,386
Mino! Var �r du?
916
01:27:08,469 --> 01:27:11,254
Det h�r blir inte l�tt.
917
01:27:16,345 --> 01:27:18,051
Ljus!
918
01:27:40,220 --> 01:27:45,209
Jag lovade er makt och rikedomar.
Maltazar h�ller alltid sina l�ften.
919
01:27:45,428 --> 01:27:50,335
Inget kan stoppa oss nu.
De Sju Rikena �r mina.
920
01:27:52,845 --> 01:27:55,416
Jag menar s� klart v�ra.
921
01:27:59,387 --> 01:28:04,755
Urs�kta, kan ni s�ga mig
vad klockan �r? Jag �r l�ngsynt.
922
01:28:04,928 --> 01:28:07,631
- Den �r tolv.
- Tack.
923
01:28:07,846 --> 01:28:11,922
Mina or�dda och trogna krigare,
l�t festligheterna b�rja!
924
01:28:15,679 --> 01:28:16,792
LJUS
925
01:28:17,011 --> 01:28:21,964
G�r jag det exakt motsatta b�r ljuset
som reflekteras ner�t g� upp�t.
926
01:28:30,636 --> 01:28:33,006
Mino, du �r b�st.
927
01:28:34,595 --> 01:28:39,833
Vad sysslar han med? Den idioten
avsl�jar v�r position med str�len!
928
01:28:40,054 --> 01:28:44,213
- Sl�ck str�len!
- F�rl�t. Jag h�r d�ligt ocks�.
929
01:28:44,429 --> 01:28:48,837
Din d�re! Du ska f� �ngra
att du trotsade Maltazar.
930
01:28:54,429 --> 01:28:57,427
�sch, det var inget.
F�r hit honom.
931
01:28:57,638 --> 01:29:01,631
- Akta er. Jag kan bli riktigt elak.
- Det tror jag s�kert.
932
01:29:06,720 --> 01:29:08,379
Jag har den!
933
01:29:18,929 --> 01:29:23,716
- Vad �r den h�r saken?
- Jag vet, n�dige herre. Det �r en...
934
01:29:44,471 --> 01:29:46,177
Vatten!
935
01:29:46,388 --> 01:29:49,669
- Pappa, de har blockerat r�ret.
- F�rd�mt!
936
01:29:49,887 --> 01:29:52,803
Vad ska jag g�ra?
937
01:29:57,722 --> 01:30:03,754
- Jag d�, pappa?
- Jag utn�mner dig till bef�lhavare.
938
01:30:03,971 --> 01:30:08,296
Tack, pappa. Men du r�kar inte
ha plats f�r en till p� din moskit?
939
01:30:08,513 --> 01:30:12,341
En bef�lhavare
l�mnar aldrig sin post.
940
01:30:13,513 --> 01:30:15,254
Pappa!
941
01:30:21,971 --> 01:30:25,385
Mino? Kom igen...
942
01:30:34,596 --> 01:30:38,211
- Mer kaffe?
- Nej! Inget mer kaffe, tack.
943
01:30:38,430 --> 01:30:43,087
- Jag skulle �lska att du skrev p�.
- Visst. Var �r min penna nu?
944
01:30:45,305 --> 01:30:50,674
- Vilken vacker penna.
- Vi har sl�sat nog med tid. Skriv p�!
945
01:30:56,763 --> 01:30:58,719
Och nu...
946
01:30:59,513 --> 01:31:01,753
...pengarna!
947
01:31:01,972 --> 01:31:06,215
- Jaha, pengarna?
- Nu vill jag se ett av dina trick.
948
01:31:06,430 --> 01:31:08,302
H�r.
949
01:31:09,848 --> 01:31:12,051
Bravo, min gosse!
950
01:31:16,513 --> 01:31:18,339
D� s�...
951
01:31:18,556 --> 01:31:22,135
God ekonomi ger goda v�nner, va?
952
01:31:22,346 --> 01:31:25,879
H�r har du. Full betalning.
953
01:31:32,680 --> 01:31:35,798
Herrn, nu m�ste jag s�ga adj�.
954
01:31:36,014 --> 01:31:38,253
Adj� nu.
955
01:31:50,805 --> 01:31:53,674
Ingen r�r sig!
956
01:31:59,930 --> 01:32:02,680
S� det var d�rf�r du ville ha tomten?
957
01:32:02,890 --> 01:32:06,136
Sj�lvklart! Mycket vill ha mer.
958
01:32:06,347 --> 01:32:11,218
En kv�ll n�r du druckit f�r mycket
ber�ttade du om skatten.
959
01:32:11,431 --> 01:32:15,378
Men nu �r den min.
- Tack, grabben.
960
01:32:15,598 --> 01:32:19,129
Nu s�ger jag farv�l.
Ni ser mig aldrig mer.
961
01:32:19,347 --> 01:32:23,044
F�r jag ska �ka l�ngt, l�ngt, bort.
962
01:32:24,806 --> 01:32:27,757
Du f�ljer med mig!
963
01:32:27,972 --> 01:32:31,753
Bort med tassarna!
Jag k�nner guvern�ren.
964
01:32:35,472 --> 01:32:39,762
- Jag tar den d�r.
- Ta b�ttre hand om g�van n�sta g�ng.
965
01:32:39,973 --> 01:32:42,841
Jag tar den. Den �r s�krare hos mig.
966
01:33:05,307 --> 01:33:08,258
Lugn, Mino. Jag tar hand om dig.
967
01:33:17,182 --> 01:33:19,800
De klarade det!
968
01:33:24,474 --> 01:33:26,678
Min son!
969
01:33:30,182 --> 01:33:34,589
- T�nk om min Mino f�tt se det h�r.
- Jag f�rst�r, Miro.
970
01:33:34,806 --> 01:33:40,175
Men v�rt folk �r i s�kerhet nu
och det �r n�t att vara tacksam f�r.
971
01:33:47,474 --> 01:33:51,598
V�nta!
Jag tror att jag vet vad det �r.
972
01:33:53,390 --> 01:33:56,174
- Det �r Mino!
- Min son!
973
01:33:56,390 --> 01:33:59,507
- Pappa!
- �h, min gosse!
974
01:34:02,390 --> 01:34:06,384
- Slutet gott, allting gott.
- Inte riktigt.
975
01:34:09,099 --> 01:34:11,256
F�r jag?
976
01:34:56,849 --> 01:34:59,682
Jag f�resl�r en sk�l.
977
01:35:00,558 --> 01:35:03,011
H�r kommer det.
978
01:35:05,016 --> 01:35:09,140
- Vad �r det?
- Min favorit. Afrikansk giraffhals.
979
01:35:15,308 --> 01:35:18,755
Rosie! Vakna, �lskling!
980
01:35:18,974 --> 01:35:23,134
Varje g�ng hon blir lite uppr�rd
s� tuppar hon av.
981
01:35:24,599 --> 01:35:26,341
Var �r Arthur?
982
01:35:26,558 --> 01:35:30,765
Han skulle bara tv�tta av sig.
Han �r strax tillbaka.
983
01:35:45,766 --> 01:35:48,515
Bara tio m�nar till, Selenia.
984
01:36:04,350 --> 01:36:07,099
Jag ska v�nta p� dig.
83603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.