All language subtitles for Arrow.S02E20.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:02,701 Previously, on "Arrow..." 2 00:00:02,703 --> 00:00:06,145 But there are some things that must never be spoken of. 3 00:00:06,146 --> 00:00:09,780 How could you not tell me Malcolm Merlyn was my father?! 4 00:00:09,782 --> 00:00:11,849 Sara, you're not a killer! 5 00:00:11,851 --> 00:00:13,451 I am what I need to be. 6 00:00:13,453 --> 00:00:15,753 Roy, you're dangerous. 7 00:00:15,755 --> 00:00:17,889 Some people are just broken, man. 8 00:00:17,891 --> 00:00:20,158 I am not letting what happened to Slade happen to Roy. 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,026 Is that what I think it is? 10 00:00:22,028 --> 00:00:24,962 Mirakuru. We're going to use it to make a cure. 11 00:00:28,467 --> 00:00:30,268 No change? 12 00:00:30,270 --> 00:00:31,736 Nope. 13 00:00:31,738 --> 00:00:34,605 So much blood mixed in with so much Mirakuru, 14 00:00:34,607 --> 00:00:36,807 I don't know if it's good or bad. 15 00:00:36,809 --> 00:00:38,743 We could really use that cure. 16 00:00:38,745 --> 00:00:40,511 I talked to Caitlin this morning. 17 00:00:40,513 --> 00:00:42,680 They're working on it. 18 00:00:42,682 --> 00:00:44,148 No mention on Isabel Rochev's death? 19 00:00:44,150 --> 00:00:46,083 Not a thing. I wasn't expecting 20 00:00:46,085 --> 00:00:48,719 a glowing obituary, but she's a Fortune 500 21 00:00:48,721 --> 00:00:50,221 CEO that's been missing for a week now. 22 00:00:50,223 --> 00:00:52,356 You'd think she'd have some column inches. 23 00:00:54,359 --> 00:00:56,594 [Bang] [Gasps] 24 00:00:58,263 --> 00:01:00,932 Does the fact that him lying there freaks me out a little 25 00:01:00,934 --> 00:01:02,700 make me a bad person? 26 00:01:02,702 --> 00:01:04,368 Felicity, I don't think there's a force on earth 27 00:01:04,370 --> 00:01:07,071 that can make you a bad person. But I am starving. 28 00:01:07,073 --> 00:01:08,739 Dinner? 29 00:01:08,741 --> 00:01:10,274 Yeah. 30 00:01:10,276 --> 00:01:12,410 No Big Belly burger, though. 31 00:01:12,412 --> 00:01:13,911 It's giving me a Big Belly. 32 00:01:13,913 --> 00:01:15,947 Sushi, then. 33 00:01:15,949 --> 00:01:18,516 Sushi, then. 34 00:01:20,919 --> 00:01:25,489 How can you be unconscious and freak me out at the same... 35 00:01:27,459 --> 00:01:30,127 Time? 36 00:01:30,129 --> 00:01:32,897 Roy? 37 00:01:34,566 --> 00:01:38,302 Oh, my God! 38 00:01:38,304 --> 00:01:40,137 Oh, you scared me. 39 00:01:41,740 --> 00:01:43,808 Roy? 40 00:01:43,810 --> 00:01:46,744 Forgot my phone. 41 00:01:52,985 --> 00:01:54,452 Roy, listen-- 42 00:01:54,454 --> 00:01:56,988 Dig! 43 00:01:56,990 --> 00:01:58,756 You ok? Go! 44 00:01:58,758 --> 00:02:00,758 Roy! 45 00:02:00,760 --> 00:02:02,360 Roy! 46 00:02:02,362 --> 00:02:03,761 What's going on? 47 00:02:03,763 --> 00:02:05,896 [Dance music playing] 48 00:02:14,039 --> 00:02:16,507 Move, move, move, move, move, move, move, move! 49 00:02:16,509 --> 00:02:17,942 Move, move! 50 00:02:23,455 --> 00:02:27,455 ♪ Arrow 2x20 ♪ Seeing Red Original Air Date on April 23, 2014 51 00:02:27,456 --> 00:02:32,456 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52 00:02:32,457 --> 00:02:36,627 ♪ Now my hearts, they spin me 'round ♪ 53 00:02:38,664 --> 00:02:42,233 You think Roy's ok? 54 00:02:42,235 --> 00:02:47,171 Please tell me that you're not thinking about Roy right now. 55 00:02:47,173 --> 00:02:50,274 We're finally alone, in bed, 56 00:02:50,276 --> 00:02:52,743 in a very nice hotel room. 57 00:02:52,745 --> 00:02:56,447 A hotel room that you couldn't afford. 58 00:02:56,449 --> 00:02:58,983 I have something of a history with the manager. 59 00:02:58,985 --> 00:03:01,952 Mmm. I can only imagine. 60 00:03:04,255 --> 00:03:07,591 I think I trashed this specific room once. 61 00:03:07,593 --> 00:03:09,927 But favors run out. 62 00:03:09,929 --> 00:03:13,664 We should think about getting a more permanent place. 63 00:03:17,969 --> 00:03:20,804 We? 64 00:03:20,806 --> 00:03:23,574 Well, you're probably getting tired of staying with Laurel, 65 00:03:23,576 --> 00:03:28,812 and we can't sleep in the foundry now that Roy's there, so... 66 00:03:28,814 --> 00:03:31,715 But, I mean, "we," 67 00:03:31,717 --> 00:03:33,684 now you're asking me to move in with you? 68 00:03:36,788 --> 00:03:38,656 [Cell phone vibrating] 69 00:03:38,658 --> 00:03:41,692 Hey, your phone's ringing. 70 00:03:41,694 --> 00:03:43,227 I know. 71 00:03:43,229 --> 00:03:45,996 [Cell phone rings] 72 00:03:45,998 --> 00:03:48,198 Okay, both our phones are ringing, 73 00:03:48,200 --> 00:03:50,501 that's never good. 74 00:03:50,503 --> 00:03:53,037 [Cell phones ringing and vibrating] 75 00:03:57,175 --> 00:03:59,777 What happened? 76 00:03:59,779 --> 00:04:01,645 [Exhales] I don't know. One minute he's comatose, 77 00:04:01,647 --> 00:04:03,580 the next, he's flipping over computer equipment. 78 00:04:03,582 --> 00:04:05,983 He was a lot more out of control than Slade was at your house. 79 00:04:05,985 --> 00:04:08,285 He looked like Roy, but he...wasn't Roy. 80 00:04:08,287 --> 00:04:09,585 Where do you think he's headed? 81 00:04:09,610 --> 00:04:10,522 I don't know, 82 00:04:10,523 --> 00:04:12,322 but we have to find him. 83 00:04:14,526 --> 00:04:16,393 Despite everyone's predictions, 84 00:04:16,395 --> 00:04:19,363 you've managed to pull ahead of Sebastian Blood in recent polls. 85 00:04:19,365 --> 00:04:22,933 Yes. I think our message is resonating with the voters. 86 00:04:22,935 --> 00:04:26,203 The people of Starling know that I have a vision, 87 00:04:26,205 --> 00:04:29,506 and the experienced apparatus to make that vision a reality. 88 00:04:29,508 --> 00:04:31,141 What would you say is the main reason 89 00:04:31,143 --> 00:04:33,510 they should vote for you over alderman Blood? 90 00:04:33,512 --> 00:04:35,446 Well, um... 91 00:04:35,448 --> 00:04:38,816 Alderman Blood isn't a parent. 92 00:04:38,818 --> 00:04:42,019 And the soul of being a parent 93 00:04:42,021 --> 00:04:44,588 is making sure that your children have a bright future. 94 00:04:44,590 --> 00:04:47,391 And I've been very lucky to be able to do that for my own. 95 00:04:47,393 --> 00:04:49,793 Thea: Yeah. Mother of the year. 96 00:04:49,795 --> 00:04:52,229 Uh, we're in the middle of an interview. 97 00:04:52,231 --> 00:04:54,031 Oh, I'll keep it short. 98 00:04:54,033 --> 00:04:56,433 You can't have your rally at verdant. 99 00:04:56,435 --> 00:04:58,669 It's the only place I have that hasn't been poisoned by you. 100 00:04:58,671 --> 00:05:01,305 Can you give me one moment, please? 101 00:05:01,307 --> 00:05:02,673 Turn it off. 102 00:05:02,675 --> 00:05:04,475 Thea, I know you're upset, 103 00:05:04,477 --> 00:05:06,877 and you have every right to be, but we need to talk somewhere else. 104 00:05:06,879 --> 00:05:09,713 I'm done talking. I just came by to tell you, 105 00:05:09,715 --> 00:05:12,616 it'll be a cold day in hell before you can use my club. 106 00:05:12,618 --> 00:05:14,952 We can't just change the venue the day before. 107 00:05:14,954 --> 00:05:16,587 I'm sure you can figure something else. 108 00:05:16,589 --> 00:05:19,056 I mean, you have such an experienced apparatus. 109 00:05:19,058 --> 00:05:20,791 You signed a contract. 110 00:05:20,793 --> 00:05:22,793 Huh. 111 00:05:22,795 --> 00:05:26,597 Just when I thought you couldn't go any lower... 112 00:05:26,599 --> 00:05:29,299 You threaten your own daughter. 113 00:05:36,407 --> 00:05:39,676 Moira. 114 00:05:39,678 --> 00:05:41,945 What's going on? 115 00:05:41,947 --> 00:05:44,615 Sorry you had to witness that. 116 00:05:44,617 --> 00:05:47,184 After her abduction, I'd think that the two of you would be closer than ever. 117 00:05:47,186 --> 00:05:49,686 It's a very complicated situation. 118 00:05:49,688 --> 00:05:52,356 Well, my advice? 119 00:05:52,358 --> 00:05:54,024 Simplify it. 120 00:05:54,026 --> 00:05:57,661 You have to be either a mother or a candidate. 121 00:05:57,663 --> 00:05:58,929 You can't be both. 122 00:05:58,931 --> 00:06:02,533 Not right now. You cannot split your focus. 123 00:06:04,169 --> 00:06:06,670 You're absolutely right. 124 00:06:08,740 --> 00:06:11,441 You're really cute when you're mopey. 125 00:06:11,443 --> 00:06:15,679 I'm not mopey. 126 00:06:15,681 --> 00:06:18,549 Mopey's your default, Ollie. 127 00:06:18,551 --> 00:06:21,385 It's part of your smoldering charm. 128 00:06:21,387 --> 00:06:24,621 I do have smoldering charm. 129 00:06:24,623 --> 00:06:26,657 [Laughs] 130 00:06:26,659 --> 00:06:30,127 But you're more than usual mopey. 131 00:06:30,129 --> 00:06:33,130 Is everything all right? 132 00:06:38,203 --> 00:06:40,838 It's fine. 133 00:06:43,141 --> 00:06:45,509 Ollie. 134 00:06:45,511 --> 00:06:47,845 Tommy had me out a little bit later 135 00:06:47,847 --> 00:06:49,680 than maybe I should have been, 136 00:06:49,682 --> 00:06:51,982 and...[Chuckles] 137 00:06:51,984 --> 00:06:54,284 I'm wiped. 138 00:06:54,286 --> 00:06:56,520 Well, you want me to go? 139 00:06:56,522 --> 00:06:59,323 I promised Sara I'd help her with her trigonometry. 140 00:06:59,325 --> 00:07:01,291 I don't know what that is. 141 00:07:01,293 --> 00:07:03,861 You are very cute. 142 00:07:06,731 --> 00:07:08,999 Get some sleep. 143 00:07:09,001 --> 00:07:11,301 Mm-hmm. 144 00:07:12,503 --> 00:07:14,304 Bye. 145 00:07:14,306 --> 00:07:16,206 Bye. 146 00:07:16,208 --> 00:07:18,008 Good night, Mrs. Queen. 147 00:07:18,010 --> 00:07:19,676 Moira: Good night. 148 00:07:22,146 --> 00:07:24,448 [Inhales and exhales] 149 00:07:24,450 --> 00:07:27,751 You didn't go out with Tommy last night. 150 00:07:27,753 --> 00:07:29,853 [Laughs] Hey. 151 00:07:29,855 --> 00:07:33,423 Thanks for eavesdropping on my entire conversation, Mom. 152 00:07:33,425 --> 00:07:34,791 That's--that's nice. 153 00:07:34,793 --> 00:07:36,660 Sweetheart, something's bothering you, 154 00:07:36,662 --> 00:07:38,896 tell me what it is. 155 00:07:40,965 --> 00:07:42,699 Dad's going to kill me. 156 00:07:42,701 --> 00:07:45,569 Your father loves you. 157 00:07:45,571 --> 00:07:46,640 I love you. 158 00:07:46,665 --> 00:07:47,868 I screwed up. 159 00:07:50,275 --> 00:07:52,042 It's bad. 160 00:07:53,344 --> 00:07:55,612 What happened? 161 00:07:57,782 --> 00:08:01,485 I got a girl pregnant. 162 00:08:01,487 --> 00:08:05,756 Laurel's pregnant? 163 00:08:05,758 --> 00:08:08,558 No. 164 00:08:08,560 --> 00:08:12,162 Not Laurel. 165 00:08:20,071 --> 00:08:21,571 This is ridiculous. 166 00:08:21,573 --> 00:08:23,340 We can't just ride around all night 167 00:08:23,342 --> 00:08:25,208 hoping to lay eyes on him. 168 00:08:25,210 --> 00:08:27,945 Diggle? Diggle: His place is clean. 169 00:08:27,947 --> 00:08:30,047 I don't think he's been back here. 170 00:08:30,049 --> 00:08:31,748 Call just went out for an ambulance at 14th and Hobart. 171 00:08:31,750 --> 00:08:34,017 There's four men seriously assaulted... 172 00:08:34,019 --> 00:08:36,153 By someone wearing a red hoodie. 173 00:08:47,231 --> 00:08:49,700 What happened? 174 00:08:49,702 --> 00:08:52,202 Guy jumped us. Came out of nowhere. 175 00:08:52,204 --> 00:08:55,238 The dude is 'roided out or something. 176 00:08:55,240 --> 00:08:57,641 Crazy like. 177 00:08:57,643 --> 00:09:00,477 Man: See ya, Sin. 178 00:09:00,479 --> 00:09:03,947 Adios. Yo, Abercrombie. 179 00:09:03,949 --> 00:09:07,784 Hold up. Where you been, man? 180 00:09:07,786 --> 00:09:09,090 I went over to your place like 20 times. 181 00:09:09,115 --> 00:09:10,514 Thea said you skipped town. 182 00:09:13,458 --> 00:09:15,492 Holy crap. 183 00:09:15,494 --> 00:09:17,928 Have you been in a fight? 184 00:09:19,530 --> 00:09:22,632 Hey, Sin, is this guy bothering you? 185 00:09:22,634 --> 00:09:24,935 No, no, no, he's chill. Seriously, just step off. 186 00:09:24,937 --> 00:09:26,602 We going to have a problem, guy? 187 00:09:26,627 --> 00:09:27,472 Seriously? 188 00:09:27,473 --> 00:09:29,439 Just leave him alone, he's fine. 189 00:09:29,441 --> 00:09:31,441 Oh, what, you got nothing smart to say? 190 00:09:31,443 --> 00:09:33,243 [Screaming and groaning] 191 00:09:53,933 --> 00:09:55,197 Felicity's running facial recognition 192 00:09:55,198 --> 00:09:56,764 on traffic cameras throughout the city. 193 00:09:56,766 --> 00:09:58,466 Which could take forever. We need to take Roy down now 194 00:09:58,468 --> 00:10:00,234 before he attacks any more people. 195 00:10:00,236 --> 00:10:01,735 What part of "I want nothing to do with you" 196 00:10:01,737 --> 00:10:03,103 are just not understanding? 197 00:10:03,105 --> 00:10:06,240 I came by to see Sara. 198 00:10:06,242 --> 00:10:07,775 And what about him? 199 00:10:07,777 --> 00:10:09,306 He's been stalking me. 200 00:10:09,307 --> 00:10:10,129 He's protecting you. 201 00:10:10,154 --> 00:10:11,146 From what? 202 00:10:11,147 --> 00:10:12,480 Slade Wilson is still at large. 203 00:10:12,482 --> 00:10:14,281 He already tried hurting you once. 204 00:10:14,283 --> 00:10:16,183 He didn't hurt me. 205 00:10:16,185 --> 00:10:18,385 He told me the truth, which I know you think is a bad thing, 206 00:10:18,387 --> 00:10:19,886 but it's actually not. 207 00:10:19,911 --> 00:10:21,223 It is if it costs me you. 208 00:10:21,224 --> 00:10:23,757 Your lies did that. 209 00:10:23,759 --> 00:10:26,026 Now, I'm going to go upstairs to the stock room, 210 00:10:26,028 --> 00:10:28,028 and if I get attacked by some shot glasses, 211 00:10:28,030 --> 00:10:29,964 I'll call 911. 212 00:10:32,234 --> 00:10:34,969 Thanks for taking care of her. 213 00:10:34,971 --> 00:10:37,805 Lucky for me, she's not as good at disappearing as you were. 214 00:10:41,510 --> 00:10:43,744 I'll be right back. 215 00:10:43,746 --> 00:10:45,880 Have you seen Thea? 216 00:10:45,882 --> 00:10:47,448 What happened to your eye? 217 00:10:47,450 --> 00:10:49,083 It's ok. I could cover it with make-up. 218 00:10:49,085 --> 00:10:51,018 If I work make-up. 219 00:10:51,020 --> 00:10:51,856 It's fine. 220 00:10:51,881 --> 00:10:53,455 Who did this to you? 221 00:10:53,456 --> 00:10:54,409 It's a long story. 222 00:10:54,434 --> 00:10:55,323 I asked you who. 223 00:10:55,324 --> 00:10:57,424 Roy. 224 00:10:57,426 --> 00:10:59,960 But he's not right in the head. 225 00:10:59,962 --> 00:11:01,729 He got injected with something. 226 00:11:01,731 --> 00:11:03,931 A drug, I don't know, but it made him strong. 227 00:11:03,933 --> 00:11:05,833 Like, comic book strong. 228 00:11:05,835 --> 00:11:07,535 Look, I know it sounds nuts-- 229 00:11:07,537 --> 00:11:09,436 it really doesn't. 230 00:11:09,438 --> 00:11:11,238 Sara, Roy's a friend. 231 00:11:11,240 --> 00:11:13,374 He needs help, not a beat down. 232 00:11:18,013 --> 00:11:21,916 I'll have to call you right back. 233 00:11:21,918 --> 00:11:24,351 Do you want me to stay, Mr. Blood? 234 00:11:24,353 --> 00:11:26,654 Uh, no, no, thank you. 235 00:11:26,656 --> 00:11:28,589 I'll be fine. 236 00:11:29,858 --> 00:11:32,493 My new body man. 237 00:11:32,495 --> 00:11:33,928 He's a little over-protective. 238 00:11:33,930 --> 00:11:34,895 Hmm. 239 00:11:34,897 --> 00:11:36,597 Please. No, thank you. 240 00:11:36,599 --> 00:11:38,866 I'd say this visit is unexpected, 241 00:11:38,868 --> 00:11:41,135 but I despise understatements. 242 00:11:41,137 --> 00:11:42,369 I'm dropping out of the race. 243 00:11:42,371 --> 00:11:43,804 I'm making a concession speech 244 00:11:43,806 --> 00:11:45,706 at my rally tonight. 245 00:11:45,708 --> 00:11:47,908 You're ahead in the latest polls. 246 00:11:47,910 --> 00:11:50,644 Even the most skeptical pundits are saying you could actually pull this out. 247 00:11:50,646 --> 00:11:53,647 I felt I owed you the courtesy of informing you in person. 248 00:11:53,649 --> 00:11:57,718 I don't, however, owe you an explanation as well. 249 00:11:57,720 --> 00:12:00,321 No, you don't. 250 00:12:00,323 --> 00:12:02,957 But I'd appreciate one. 251 00:12:04,593 --> 00:12:06,293 What you're doing, Moira, 252 00:12:06,295 --> 00:12:08,729 as much as it benefits me, 253 00:12:08,731 --> 00:12:11,231 doesn't really make much sense. 254 00:12:15,403 --> 00:12:18,072 It's my daughter. 255 00:12:18,074 --> 00:12:21,575 At the moment, she needs me more than Starling does. 256 00:12:21,577 --> 00:12:24,912 Well, you're doing the right thing. 257 00:12:24,914 --> 00:12:29,216 I'm going to change this city, Moira. 258 00:12:29,218 --> 00:12:31,852 A new day is coming. 259 00:12:31,854 --> 00:12:33,187 A better day. 260 00:12:33,189 --> 00:12:35,055 For all of us. 261 00:12:36,958 --> 00:12:39,326 I know things seem bleak, sweetheart, 262 00:12:39,328 --> 00:12:41,528 but we're going to figure this out, I promise. 263 00:12:41,530 --> 00:12:43,664 Mom, does it seem fair? 264 00:12:43,666 --> 00:12:45,666 To make... 265 00:12:48,269 --> 00:12:51,205 One mistake, and it... 266 00:12:51,207 --> 00:12:54,174 Feels like my entire life is over. 267 00:12:54,176 --> 00:12:58,178 Oh, your life is far from over. 268 00:12:59,881 --> 00:13:03,017 Are you sure it's yours? 269 00:13:04,919 --> 00:13:07,221 Where there is money, Oliver, 270 00:13:07,223 --> 00:13:09,790 there are people looking to take advantage. 271 00:13:09,792 --> 00:13:12,326 She's not that type of person. She's a good person, Mom. 272 00:13:12,328 --> 00:13:13,761 She's... 273 00:13:13,763 --> 00:13:16,030 All right. 274 00:13:16,032 --> 00:13:18,599 I don't know what to do. What do I do? 275 00:13:22,537 --> 00:13:26,140 We all make mistakes, Oliver. And I had hoped 276 00:13:26,142 --> 00:13:30,911 that one day you'd forgive me for any that I might make, so... 277 00:13:30,913 --> 00:13:35,315 All right, um, I'll be right back. 278 00:13:37,752 --> 00:13:39,920 Verdant, 14th and Hobart, 279 00:13:39,922 --> 00:13:41,955 and the bar Sin spotted him at. 280 00:13:41,957 --> 00:13:44,224 He looks to be moving east. What's east? 281 00:13:44,226 --> 00:13:46,026 Queen mansion. 282 00:13:46,028 --> 00:13:47,693 If he still remembers where Thea lives-- 283 00:13:47,718 --> 00:13:48,697 well, used to live, 284 00:13:48,698 --> 00:13:50,397 but Roy doesn't know that... 285 00:13:50,399 --> 00:13:52,766 There might be something in Roy still left in there. 286 00:13:52,768 --> 00:13:55,102 Or it's just a coincidence that he's moving east. 287 00:13:55,104 --> 00:13:57,204 Ahem. I know that Sin's involved, 288 00:13:57,206 --> 00:13:59,106 but don't let that cloud your judgment. 289 00:13:59,108 --> 00:14:02,142 Well, don't let the fact that this used to be Roy cloud yours. 290 00:14:02,144 --> 00:14:05,245 [Cell phone rings] 291 00:14:06,481 --> 00:14:07,614 Sin. 292 00:14:07,616 --> 00:14:09,116 Sin: I found Roy. 293 00:14:09,118 --> 00:14:10,918 Well, I thought I told you to go home. 294 00:14:10,920 --> 00:14:12,653 Yeah, that's where I am right now. 295 00:14:12,655 --> 00:14:16,356 And so is he. 296 00:14:23,064 --> 00:14:25,966 Roy! 297 00:14:38,213 --> 00:14:39,646 He's not here. 298 00:14:47,422 --> 00:14:49,957 [Grunting] 299 00:15:02,370 --> 00:15:04,838 It's Oliver. 300 00:15:04,840 --> 00:15:07,508 It's me. 301 00:15:07,510 --> 00:15:09,476 What you're doing right now, 302 00:15:09,478 --> 00:15:11,945 it's because of the Mirakuru. 303 00:15:11,947 --> 00:15:14,615 You're a good person, Roy. You have a conscience 304 00:15:14,617 --> 00:15:16,950 and a soul. I need you to use those 305 00:15:16,952 --> 00:15:20,220 and fight this. You can do it! 306 00:15:20,222 --> 00:15:22,990 [Grunting] 307 00:15:25,627 --> 00:15:27,795 [Snap] [Screaming] 308 00:15:35,336 --> 00:15:38,071 [Siren] 309 00:15:38,073 --> 00:15:40,707 Drop the arrow, drop it! 310 00:15:44,078 --> 00:15:47,014 Ahh! 311 00:15:49,717 --> 00:15:53,120 [Screaming] 312 00:15:53,122 --> 00:15:54,521 No! 313 00:16:11,137 --> 00:16:12,180 A full moon tonight. 314 00:16:12,205 --> 00:16:14,285 That really brings out the whack jobs. 315 00:16:14,286 --> 00:16:17,854 Good news is, it can't get any stranger. 316 00:16:17,856 --> 00:16:19,990 My friend needs your help. 317 00:16:19,992 --> 00:16:22,559 I was wrong. Got to call you back. 318 00:16:24,195 --> 00:16:26,396 Some of this damage is chronic. 319 00:16:26,398 --> 00:16:28,532 The cost of jumping off rooftops, I guess. 320 00:16:28,534 --> 00:16:31,068 I need to get back on my feet. 321 00:16:31,070 --> 00:16:33,203 I can give you a brace, but you'll still be 322 00:16:33,205 --> 00:16:36,073 in horrendous amounts of pain. Six months ago, 323 00:16:36,075 --> 00:16:37,708 this cabinet would have been empty. 324 00:16:37,710 --> 00:16:40,407 The Chinese Triad was stopping all of our med shipments-- 325 00:16:40,607 --> 00:16:43,976 until someone stopped them. 326 00:16:43,978 --> 00:16:47,913 Ever since, I've been looking for a way to thank you. 327 00:16:59,225 --> 00:17:01,893 [Sighs] If you're going to have to follow me everywhere, 328 00:17:01,895 --> 00:17:04,529 at least don't lurk, all right? 329 00:17:07,266 --> 00:17:09,568 I can't let you out of my sight. 330 00:17:09,570 --> 00:17:12,604 You're sick of seeing me everywhere you go; 331 00:17:12,606 --> 00:17:14,673 lurking seemed like a good compromise. 332 00:17:14,675 --> 00:17:17,843 Yeah, well, it's not. 333 00:17:22,382 --> 00:17:24,049 Family's hard. 334 00:17:24,051 --> 00:17:25,684 Sometimes they're the hardest in the world. 335 00:17:25,686 --> 00:17:28,053 Loving someone so much and letting them love you back. 336 00:17:28,055 --> 00:17:30,722 You know, you're right... You should go back to lurking. 337 00:17:30,724 --> 00:17:32,649 I've spent a lot of time with your family. 338 00:17:32,650 --> 00:17:34,717 If you think that gives you the right to weigh in, you're wrong. 339 00:17:34,719 --> 00:17:37,686 Plus, Oliver will be out of money soon and you'll be unemployed. 340 00:17:37,688 --> 00:17:39,521 Right. 341 00:17:39,523 --> 00:17:41,957 I guess I should get this in under the wire. 342 00:17:41,959 --> 00:17:44,760 You know, your mother isn't perfect. 343 00:17:44,762 --> 00:17:46,829 Her judgment definitely isn't. 344 00:17:46,831 --> 00:17:48,664 But there's one thing she's consistent about 345 00:17:48,666 --> 00:17:50,532 is that she loves you and Oliver. 346 00:17:50,534 --> 00:17:52,735 And that should buy her what in your mind? 347 00:17:52,737 --> 00:17:55,471 Well, I don't know, Thea... 348 00:17:55,473 --> 00:17:57,873 But she is your mother. 349 00:17:57,875 --> 00:17:59,975 That should buy her something. 350 00:17:59,977 --> 00:18:02,411 A second chance, maybe. 351 00:18:02,413 --> 00:18:04,346 Woman on TV: ...A citywide man hunt 352 00:18:04,348 --> 00:18:05,681 for the perpetrator of an attack 353 00:18:05,683 --> 00:18:07,850 that left one police officer seriously injured 354 00:18:07,852 --> 00:18:09,451 and the other dead. 355 00:18:09,453 --> 00:18:12,321 We have video shot by a bystander, 356 00:18:12,323 --> 00:18:16,291 but please be warned that the footage may be too graphic for some viewers. 357 00:18:18,428 --> 00:18:19,895 Oh, my God. 358 00:18:19,897 --> 00:18:21,330 Diggle: Thea... 359 00:18:21,332 --> 00:18:22,665 I have to go see a friend. 360 00:18:22,667 --> 00:18:25,267 If you have to follow, follow. 361 00:18:25,269 --> 00:18:28,737 These aren't going to fix your knee. 362 00:18:28,739 --> 00:18:31,006 They'll help it heal faster. And until then? 363 00:18:32,876 --> 00:18:35,377 Where are we with facial recognition? 364 00:18:35,379 --> 00:18:37,746 Traffic cams can't get a clear shot. 365 00:18:37,748 --> 00:18:39,048 Now I see why you wear that hood. 366 00:18:39,050 --> 00:18:41,050 Felicity... We need to find Roy 367 00:18:41,052 --> 00:18:42,518 before the police do. 368 00:18:42,520 --> 00:18:44,420 Because they'll kill him and we won't? 369 00:18:45,755 --> 00:18:48,323 S.T.A.R. Labs is working on a cure. 370 00:18:48,325 --> 00:18:49,892 Which they may never come up with. 371 00:18:49,894 --> 00:18:51,760 And even if they do, I mean, how many people 372 00:18:51,762 --> 00:18:53,562 are we going to let Roy kill in the meantime? 373 00:18:53,564 --> 00:18:54,984 You know, you wanted to kill Helena, too. 374 00:18:55,009 --> 00:18:56,232 You found another way. 375 00:18:56,233 --> 00:18:57,866 That was different, and you know it. 376 00:18:57,868 --> 00:19:00,402 Roy has the Mirakuru in him, just like Slade. 377 00:19:00,404 --> 00:19:03,472 And if you had a clear shot of Slade right now, you would take it. 378 00:19:03,474 --> 00:19:04,907 Roy isn't Slade! 379 00:19:04,909 --> 00:19:06,308 Roy isn't Roy. 380 00:19:06,310 --> 00:19:07,342 He's not himself anymore, 381 00:19:07,344 --> 00:19:09,611 he's too far gone. 382 00:19:09,613 --> 00:19:11,380 I don't believe that. 383 00:19:11,382 --> 00:19:13,182 [Sighs] 384 00:19:13,184 --> 00:19:15,584 Do you even hear yourself right now, Ollie? 385 00:19:15,586 --> 00:19:19,254 This is the exact conversation that we had five years ago, 386 00:19:19,256 --> 00:19:22,424 except we were freezing on Lian Yu. 387 00:19:28,998 --> 00:19:31,767 What are you doing? 388 00:19:31,769 --> 00:19:33,569 What needs to be done. 389 00:19:33,571 --> 00:19:35,771 The Mirakuru won't do anything against a head shot. 390 00:19:35,773 --> 00:19:37,372 Sara! 391 00:19:37,374 --> 00:19:38,807 Your mother's rally starts in a half an hour. 392 00:19:38,809 --> 00:19:40,743 I'd start getting dressed if I were you. 393 00:19:47,083 --> 00:19:49,251 [Exhales] 394 00:19:53,556 --> 00:19:57,760 She reminds me so much of me after I came home. 395 00:19:57,762 --> 00:20:00,996 When it just seemed... 396 00:20:00,998 --> 00:20:04,967 Seemed impossible to believe in anything even resembling hope. 397 00:20:04,969 --> 00:20:06,769 But you did. 398 00:20:06,771 --> 00:20:08,837 You did. 399 00:20:08,839 --> 00:20:12,141 Eventually. 400 00:20:12,143 --> 00:20:14,443 Sara will, too. 401 00:20:24,420 --> 00:20:26,321 Oh, thanks for coming. 402 00:20:26,323 --> 00:20:28,757 It's chill. Who's that? 403 00:20:28,759 --> 00:20:30,993 I...my shadow. 404 00:20:30,995 --> 00:20:33,996 Listen, something is going on with Roy. 405 00:20:33,998 --> 00:20:36,498 I know, I saw him. He's totally crazed. 406 00:20:36,500 --> 00:20:38,167 What's happening to him? 407 00:20:40,436 --> 00:20:43,806 Do you remember around Christmas when he bailed on us? 408 00:20:43,808 --> 00:20:45,440 Yeah? 409 00:20:45,442 --> 00:20:48,310 He got shot up with something, this drug, 410 00:20:48,312 --> 00:20:49,978 and it's been messing with his head. 411 00:20:49,980 --> 00:20:52,314 Did you tell my brother any of this? 412 00:20:52,316 --> 00:20:54,783 No...Why? 413 00:20:54,785 --> 00:20:56,618 He's got this bodyguard all over me. 414 00:20:56,620 --> 00:20:58,554 He must know about Roy, 415 00:20:58,556 --> 00:21:00,789 think he's coming after me or something. 416 00:21:00,791 --> 00:21:02,191 Well, what are you going to do? 417 00:21:02,193 --> 00:21:04,993 [Sighs] 418 00:21:06,830 --> 00:21:09,832 Thea: Roy? 419 00:21:09,834 --> 00:21:12,901 Roy, it's me. 420 00:21:12,903 --> 00:21:15,304 It's Thea. 421 00:21:16,272 --> 00:21:19,641 I'm so glad I found you. 422 00:21:19,643 --> 00:21:22,411 I've been looking everywhere. 423 00:21:23,546 --> 00:21:26,148 This is all my fault. 424 00:21:26,150 --> 00:21:29,051 I did this to you. 425 00:21:29,053 --> 00:21:31,220 When you broke up with me, it was a cry for help, 426 00:21:31,222 --> 00:21:34,556 and I didn't listen. 427 00:21:36,259 --> 00:21:39,261 I should be punished. 428 00:21:39,263 --> 00:21:42,297 I deserve to be punished. 429 00:21:42,299 --> 00:21:46,568 Someone hurts you, and you hurt them worse. 430 00:21:46,570 --> 00:21:49,838 You hurt them permanently. 431 00:21:51,274 --> 00:21:53,842 You should just kill me. 432 00:21:53,844 --> 00:21:55,744 [Echoing] Kill me. 433 00:21:57,547 --> 00:22:00,148 Kill me. 434 00:22:04,762 --> 00:22:06,528 Oliver, where have you been? 435 00:22:06,553 --> 00:22:07,793 Haven't you got any of my calls? 436 00:22:07,794 --> 00:22:09,760 I've been busy. What's wrong? 437 00:22:09,762 --> 00:22:11,996 It's your mother. She'll do fine. 438 00:22:11,998 --> 00:22:14,198 No, she won't. 439 00:22:14,200 --> 00:22:16,567 She's not using this event to rally the troops. 440 00:22:16,569 --> 00:22:18,235 She's using it... 441 00:22:18,237 --> 00:22:20,938 to tell people she's dropping out of the race. 442 00:22:27,479 --> 00:22:30,648 Oliver. 443 00:22:30,650 --> 00:22:33,250 What happened? 444 00:22:33,252 --> 00:22:35,319 It's a motorcycle accident, 445 00:22:35,321 --> 00:22:37,021 it was stupid. 446 00:22:37,023 --> 00:22:40,725 Yes, this would be the second accident in as many weeks, 447 00:22:40,727 --> 00:22:42,460 if my math is correct. 448 00:22:42,462 --> 00:22:44,295 Mark says you're dropping out of the race. 449 00:22:44,297 --> 00:22:48,065 The truth is, I should have done it weeks ago, 450 00:22:48,067 --> 00:22:50,234 after Thea was abducted. 451 00:22:50,236 --> 00:22:53,938 My complete focus needs to be on repairing our relationship. 452 00:22:53,940 --> 00:22:55,773 Mom, what's happening with Thea right now 453 00:22:55,775 --> 00:22:57,875 isn't because you weren't spending enough time with her. 454 00:22:57,877 --> 00:23:00,010 Well, maybe not. I have to do something 455 00:23:00,012 --> 00:23:03,147 and I'm not sure what else to do. 456 00:23:03,149 --> 00:23:07,518 Thea hates you right now because of the things that you've done. 457 00:23:07,520 --> 00:23:10,955 Terrible things. 458 00:23:12,124 --> 00:23:15,493 So let her see you do something good. 459 00:23:15,495 --> 00:23:19,063 As mayor. 460 00:23:21,733 --> 00:23:25,703 Mom, I know a little something about... 461 00:23:25,705 --> 00:23:30,274 Sacrificing the people closest to me 462 00:23:30,276 --> 00:23:33,344 for the good of this city. 463 00:23:33,346 --> 00:23:37,481 It's what you need to do now. 464 00:23:37,483 --> 00:23:39,683 I know. 465 00:23:40,652 --> 00:23:43,154 Good. 466 00:23:43,156 --> 00:23:45,389 Oliver, I know. 467 00:23:47,325 --> 00:23:50,795 I know. 468 00:23:58,804 --> 00:24:02,673 I've known... since last year, 469 00:24:02,675 --> 00:24:04,341 I suppose. 470 00:24:04,343 --> 00:24:06,644 The night of the Undertaking, 471 00:24:06,646 --> 00:24:09,914 everything became so clear. 472 00:24:11,283 --> 00:24:14,351 It was pretty much the night I stopped sleeping. 473 00:24:14,353 --> 00:24:16,086 Before you say anything else-- 474 00:24:16,088 --> 00:24:17,555 There's nothing else to say. 475 00:24:17,557 --> 00:24:19,490 Nothing I need to say. 476 00:24:23,261 --> 00:24:26,330 Except I could not be more proud. 477 00:24:29,935 --> 00:24:33,270 Can I have Raisa get you anything to drink? 478 00:24:33,272 --> 00:24:36,707 Or--or something to eat, perhaps? Please. 479 00:24:38,176 --> 00:24:39,777 Where's Oliver? 480 00:24:39,779 --> 00:24:43,147 Ah, he's...running an errand for me. 481 00:24:43,149 --> 00:24:46,217 I thought it would give us a chance to talk. 482 00:24:50,288 --> 00:24:54,058 With all due respect, um, Mrs. Queen, 483 00:24:54,060 --> 00:24:57,027 what's happening, it's between me and your son. 484 00:24:57,029 --> 00:24:59,063 Yes. 485 00:25:06,171 --> 00:25:07,505 What is that? 486 00:25:07,507 --> 00:25:09,640 Oh, I had one of our investigators 487 00:25:09,642 --> 00:25:11,742 write up a dossier on you. I'm sorry, but it's a necessary 488 00:25:11,744 --> 00:25:15,713 precaution against a fraudulent claim of paternity. 489 00:25:15,715 --> 00:25:17,381 Well, the baby is Oliver's. 490 00:25:17,383 --> 00:25:18,849 Oh, of that I have no doubt. 491 00:25:18,851 --> 00:25:21,285 Our investigators were quite thorough. 492 00:25:21,287 --> 00:25:23,320 But you can imagine 493 00:25:23,322 --> 00:25:26,290 how many people my family attracts 494 00:25:26,292 --> 00:25:29,226 who are looking for handouts. 495 00:25:29,228 --> 00:25:31,195 Well, I'm not looking for money. 496 00:25:32,564 --> 00:25:34,598 Of course not. 497 00:25:35,901 --> 00:25:38,335 I told you, I don't want money. 498 00:25:38,337 --> 00:25:40,004 And I'm telling you 499 00:25:40,006 --> 00:25:42,406 that this is my first grandchild. 500 00:25:42,408 --> 00:25:47,411 And I want to make certain that he or she has a bright future. 501 00:25:47,413 --> 00:25:49,580 Please. 502 00:25:52,217 --> 00:25:54,852 This is a million dollars. 503 00:25:54,854 --> 00:25:58,923 I want to make certain that my son has a bright future as well. 504 00:25:58,925 --> 00:26:01,825 That money is yours 505 00:26:01,827 --> 00:26:05,563 once you tell Oliver that you've lost the baby. 506 00:26:05,565 --> 00:26:07,231 What?! 507 00:26:07,233 --> 00:26:09,600 And another million when you return to Central City, 508 00:26:09,602 --> 00:26:11,835 never to speak to him again. 509 00:26:11,837 --> 00:26:14,572 Can I offer you some advice, 510 00:26:14,574 --> 00:26:16,607 one mother to another? 511 00:26:16,609 --> 00:26:19,009 When it comes to your children, there is no action 512 00:26:19,011 --> 00:26:20,438 that is inconceivable; 513 00:26:20,463 --> 00:26:22,463 There is no decision that is impossible. 514 00:26:22,882 --> 00:26:26,183 You do what you must to provide the life that they need. 515 00:26:26,185 --> 00:26:29,019 And I think that $2 million 516 00:26:29,021 --> 00:26:33,457 is sufficient to provide the life that both our children need. 517 00:26:36,394 --> 00:26:38,062 Don't you? 518 00:26:39,698 --> 00:26:42,266 [Cheers and applause] 519 00:26:46,071 --> 00:26:49,907 When I was first approached about entering this race, 520 00:26:49,909 --> 00:26:52,476 the prospect of winning seemed a distant, 521 00:26:52,478 --> 00:26:55,479 nearly impossible feat. 522 00:26:55,481 --> 00:26:57,982 Now, how could a city that had suffered so much 523 00:26:57,984 --> 00:27:01,952 place its faith in someone so responsible for its suffering? 524 00:27:01,954 --> 00:27:04,521 [All murmuring] But as the weeks progressed, 525 00:27:04,523 --> 00:27:07,558 good people such as you raised your voices 526 00:27:07,560 --> 00:27:12,129 in support, and I began to think that I could make a difference. 527 00:27:12,131 --> 00:27:14,965 I could help save this city. 528 00:27:18,670 --> 00:27:21,405 But... 529 00:27:21,407 --> 00:27:24,375 Recent events have changed things, 530 00:27:24,377 --> 00:27:26,443 and... 531 00:27:38,523 --> 00:27:42,559 and now I know I can make a difference. 532 00:27:42,561 --> 00:27:44,695 [Cheers and applause] 533 00:27:46,264 --> 00:27:48,432 And should the honor become mine, 534 00:27:48,434 --> 00:27:51,435 I promise with every breath I take 535 00:27:51,437 --> 00:27:53,871 to do what is necessary; 536 00:27:53,873 --> 00:27:57,474 to sacrifice what is necessary for the good of this city. 537 00:27:57,476 --> 00:28:00,878 Starling City is my home, you are my family, 538 00:28:00,880 --> 00:28:05,315 and there is nothing more important to me than family. 539 00:28:05,317 --> 00:28:08,352 Thank you, thank you all. 540 00:28:08,354 --> 00:28:10,821 [Cheers and applause] 541 00:28:10,823 --> 00:28:12,523 Ahh! Great speech, Moira. 542 00:28:12,525 --> 00:28:15,225 A little too off-book for my liking, 543 00:28:15,227 --> 00:28:17,027 but we'll work on that. 544 00:28:17,029 --> 00:28:18,662 I thought it was perfect. 545 00:28:18,664 --> 00:28:22,132 Um...Hi. [Chuckles] 546 00:28:22,134 --> 00:28:25,836 I just wanted to come up here and say a few words. 547 00:28:25,838 --> 00:28:29,473 I am so proud to have my mom here tonight 548 00:28:29,475 --> 00:28:32,976 at my club, Verdant, in the Glades. 549 00:28:32,978 --> 00:28:34,178 What is she doing? 550 00:28:34,180 --> 00:28:36,547 She knows this is being televised. 551 00:28:36,549 --> 00:28:40,217 She's sending a message to Roy, trying to draw him out. 552 00:28:40,219 --> 00:28:43,520 So vote Queen. Tell your friends. 553 00:28:43,522 --> 00:28:45,923 Thanks. 554 00:28:45,925 --> 00:28:47,524 Thea, that was-- 555 00:28:47,526 --> 00:28:49,493 That was not for you. 556 00:28:54,666 --> 00:28:57,134 [Groans] 557 00:28:57,136 --> 00:28:58,669 Oh, God, you're heavy. 558 00:28:58,671 --> 00:29:00,137 Is this really all muscle? 559 00:29:00,139 --> 00:29:02,306 Ahem. How many of those venom arrows do we have? 560 00:29:02,308 --> 00:29:04,341 About 20. I need all of them. 561 00:29:04,343 --> 00:29:06,543 Okay. Are you sure that's a good idea? 562 00:29:06,545 --> 00:29:08,912 Can you even get into those leather pants with that knee? 563 00:29:08,914 --> 00:29:11,281 Lidocaine. Now. 564 00:29:11,283 --> 00:29:13,851 Ok. 565 00:29:15,720 --> 00:29:18,188 Let's see, the bottle says the proper dose is... 566 00:29:18,190 --> 00:29:20,424 Is all of it. 567 00:29:20,426 --> 00:29:22,626 I don't think that's a good--ooh. 568 00:29:22,628 --> 00:29:24,628 [Grunts] 569 00:29:26,731 --> 00:29:29,233 [Gags] 570 00:29:29,235 --> 00:29:31,568 [Laughter] 571 00:29:31,570 --> 00:29:33,403 Terrific speech, Moira. 572 00:29:33,405 --> 00:29:35,206 How did we not think of running you years ago? 573 00:29:35,207 --> 00:29:36,940 Thank you. 574 00:29:36,942 --> 00:29:39,910 Uh, can you give me a moment? 575 00:29:39,912 --> 00:29:42,079 Mm-hmm, of course. 576 00:29:42,081 --> 00:29:44,014 Oh, hello. 577 00:29:44,016 --> 00:29:46,650 [Gunshots, all screaming] 578 00:29:49,354 --> 00:29:51,655 You need to go now! No, no, no! 579 00:29:51,657 --> 00:29:52,990 I can't leave without my daughter! 580 00:29:52,992 --> 00:29:54,558 I'll see to the safety of your daughter! 581 00:29:54,560 --> 00:29:55,692 Go, go! Thea, we have to go now! 582 00:29:55,694 --> 00:29:57,094 No, it's Roy! 583 00:29:57,096 --> 00:29:58,697 I'm not leaving him! He came here for me! 584 00:30:07,972 --> 00:30:09,273 Thea: Roy. 585 00:30:09,275 --> 00:30:10,607 Roy, listen to me! 586 00:30:10,609 --> 00:30:12,810 Listen to my voice! 587 00:30:12,812 --> 00:30:14,678 I don't know what's going on with you, 588 00:30:14,680 --> 00:30:16,213 but I have to believe the man I fell in love with 589 00:30:16,215 --> 00:30:19,449 is still inside there, somewhere. 590 00:30:19,451 --> 00:30:20,818 You have to fight. You're strong. 591 00:30:20,820 --> 00:30:24,321 You can fight this. Fight this! 592 00:30:24,323 --> 00:30:26,290 [Groaning and choking] 593 00:30:30,762 --> 00:30:33,497 Sara: Roy! 594 00:30:34,332 --> 00:30:35,999 Put her down. 595 00:30:42,444 --> 00:30:43,811 Please don't. 596 00:30:44,042 --> 00:30:45,927 He can't control it! 597 00:30:45,928 --> 00:30:47,962 That's why I don't have a choice. 598 00:30:47,964 --> 00:30:49,730 Whoa! Get out of the way. 599 00:30:49,732 --> 00:30:51,332 Don't do this. 600 00:30:53,268 --> 00:30:56,003 [Groaning] 601 00:30:57,005 --> 00:30:59,240 [Gasping] Kill me. 602 00:30:59,242 --> 00:31:02,343 Please. Kill me. 603 00:31:02,345 --> 00:31:04,745 Thea: Please don't do it! 604 00:31:12,687 --> 00:31:16,624 No one dies tonight. 605 00:31:16,626 --> 00:31:18,859 The police... 606 00:31:18,861 --> 00:31:20,261 Go outside. 607 00:31:20,263 --> 00:31:21,896 We'll get Roy the help he needs. 608 00:31:21,898 --> 00:31:23,664 I promise! Go! 609 00:31:27,436 --> 00:31:30,638 Ah, Tibetan pit viper venom. 610 00:31:30,640 --> 00:31:33,307 A constant dose of that can't be good for you. Right? 611 00:31:33,309 --> 00:31:35,142 It'll keep him sedated like it did Slade. 612 00:31:35,144 --> 00:31:35,900 Until when? 613 00:31:35,925 --> 00:31:37,412 And what happens when we run out? 614 00:31:37,413 --> 00:31:39,313 It's not like you can buy this stuff over the counter. 615 00:31:39,315 --> 00:31:42,616 Unless you're in Tibet. Then...maybe. 616 00:31:42,618 --> 00:31:44,952 We'll take care of him. 617 00:31:49,958 --> 00:31:53,461 I'm not ready to give up on Roy. 618 00:31:55,964 --> 00:31:59,233 Anyone else crave dim sum after fisticuffs? 619 00:31:59,235 --> 00:32:00,734 No? Ok. 620 00:32:00,736 --> 00:32:03,370 Dumplings for one, then. 621 00:32:06,108 --> 00:32:08,642 I would have killed him. 622 00:32:10,245 --> 00:32:12,313 I was ready to. 623 00:32:12,315 --> 00:32:15,149 He'd be dead right now if you wouldn't have stopped me. 624 00:32:15,151 --> 00:32:17,852 But he's not. 625 00:32:17,854 --> 00:32:20,454 That's all that matters. 626 00:32:20,456 --> 00:32:23,124 That's not true. 627 00:32:23,126 --> 00:32:26,427 I wanted to kill Roy. 628 00:32:26,429 --> 00:32:29,530 Because that's what I do. 629 00:32:29,532 --> 00:32:31,565 That's who I am. 630 00:32:31,567 --> 00:32:34,768 I spent six years in the darkness. 631 00:32:34,770 --> 00:32:37,905 And I looked into the eyes of the devil 632 00:32:37,907 --> 00:32:40,941 and I gave him my soul. 633 00:32:40,943 --> 00:32:44,111 Let me help you get it back. 634 00:32:44,113 --> 00:32:46,947 No, you deserve someone better. 635 00:32:46,949 --> 00:32:51,252 Someone who can harness that light that's still inside of you. 636 00:32:51,254 --> 00:32:55,422 But I'm not that person. 637 00:32:55,424 --> 00:32:56,790 And I never will be. 638 00:32:56,792 --> 00:33:00,327 Sara... 639 00:33:00,329 --> 00:33:02,062 Don't. 640 00:33:03,331 --> 00:33:06,066 I'm sorry. 641 00:33:09,738 --> 00:33:13,908 I just care about you too much to be with you. 642 00:33:18,780 --> 00:33:20,581 Hey. 643 00:33:20,583 --> 00:33:22,917 Everything ok? 644 00:33:24,986 --> 00:33:27,188 Yeah. Just had a long day. 645 00:33:27,190 --> 00:33:28,923 How's Roy? Well, he's alive, 646 00:33:28,925 --> 00:33:30,424 no thanks to me. 647 00:33:30,426 --> 00:33:33,127 You know, that was brave getting between us. 648 00:33:33,129 --> 00:33:36,096 It took guts. Not really. 649 00:33:36,098 --> 00:33:38,399 I knew you wouldn't really hurt him. 650 00:33:38,401 --> 00:33:40,834 You're not a killer. 651 00:33:42,170 --> 00:33:43,938 What's this for? 652 00:33:45,607 --> 00:33:46,941 Say good-bye. 653 00:33:46,943 --> 00:33:48,642 What? Wait, where are you going? 654 00:33:50,445 --> 00:33:52,346 To see an old friend. 655 00:33:54,683 --> 00:33:56,817 [Engine revs] 656 00:34:05,827 --> 00:34:08,929 We've got every cop in this city canvassing. 657 00:34:08,931 --> 00:34:09,997 We'll find this guy. 658 00:34:09,999 --> 00:34:12,166 Thank you. 659 00:34:12,168 --> 00:34:13,200 You ok? 660 00:34:13,202 --> 00:34:15,903 Fine. Where were you? 661 00:34:15,905 --> 00:34:17,838 He was with me. 662 00:34:20,976 --> 00:34:25,045 [Sighs] Glad to see the two of you are getting along again. 663 00:34:25,047 --> 00:34:28,249 Thea... 664 00:34:28,251 --> 00:34:30,784 [Siren] 665 00:34:47,836 --> 00:34:50,571 You knew about Roy. 666 00:34:52,374 --> 00:34:55,042 What? 667 00:34:55,044 --> 00:34:58,646 That's why you had your bodyguard stalking me. 668 00:34:58,648 --> 00:35:01,682 Somehow, you knew what was going on with him. 669 00:35:01,684 --> 00:35:03,584 [Exhales] 670 00:35:05,887 --> 00:35:08,889 I'm just trying to protect you. 671 00:35:08,891 --> 00:35:11,859 By not telling me the truth. 672 00:35:11,861 --> 00:35:14,261 Just like with Malcolm Merlyn. 673 00:35:14,263 --> 00:35:16,597 You know, the two of you, 674 00:35:16,599 --> 00:35:20,768 you think you're protecting me by lying 675 00:35:20,770 --> 00:35:23,137 and by keeping secrets. 676 00:35:23,139 --> 00:35:26,006 But that's what's actually hurting me. 677 00:35:29,077 --> 00:35:32,112 You're absolutely right. 678 00:35:33,315 --> 00:35:35,649 We need to turn a new page. 679 00:35:35,651 --> 00:35:37,484 It's not going to be that simple. 680 00:35:37,486 --> 00:35:39,086 Or easy. 681 00:35:39,088 --> 00:35:41,588 I know. If the truth were easy for me, 682 00:35:41,590 --> 00:35:43,957 we wouldn't be in this situation. 683 00:35:43,959 --> 00:35:47,995 But to start... 684 00:35:47,997 --> 00:35:52,266 There's something about Malcolm that both you and Oliver 685 00:35:52,268 --> 00:35:55,169 need to know. 686 00:35:55,171 --> 00:35:57,104 Malcolm... 687 00:35:57,106 --> 00:35:59,239 [Tires squealing] 688 00:36:08,199 --> 00:36:10,166 Oliver! [Thea crying] 689 00:36:10,168 --> 00:36:12,502 Oliver! 690 00:36:19,511 --> 00:36:22,213 Oliver! 691 00:36:22,215 --> 00:36:23,914 Oliver! 692 00:36:27,152 --> 00:36:30,988 I was dead the last time you were offered this choice. 693 00:36:31,675 --> 00:36:34,109 Slade... [Groans] 694 00:36:34,111 --> 00:36:36,845 What's happening? 695 00:36:38,180 --> 00:36:41,182 I often wonder how you looked... 696 00:36:41,184 --> 00:36:45,320 When he pointed the gun at Shado... 697 00:36:45,322 --> 00:36:47,789 And took her from me. 698 00:36:47,791 --> 00:36:49,624 You psychopath. 699 00:36:49,626 --> 00:36:52,494 Shado...Shado wasn't yours! 700 00:36:52,496 --> 00:36:55,130 No, she was yours. 701 00:36:55,132 --> 00:36:58,433 Until you chose another woman over her. 702 00:36:58,435 --> 00:36:59,968 That's not what happened! 703 00:36:59,970 --> 00:37:03,438 It is what happened! It is! 704 00:37:03,440 --> 00:37:06,308 She told me! 705 00:37:06,310 --> 00:37:09,644 What do you mean, she? There's nobody there! 706 00:37:09,646 --> 00:37:11,780 Slade... 707 00:37:11,782 --> 00:37:16,084 You were on the island with Oliver? 708 00:37:16,086 --> 00:37:20,288 I thought I had known true despair, 709 00:37:20,290 --> 00:37:23,758 until I met your son. 710 00:37:24,760 --> 00:37:27,696 I trusted him... 711 00:37:27,698 --> 00:37:29,631 to make the right choice. 712 00:37:29,633 --> 00:37:31,499 Let me make the right choice now. 713 00:37:31,501 --> 00:37:33,568 Kill me. 714 00:37:33,570 --> 00:37:34,869 No! Moira: No! 715 00:37:34,871 --> 00:37:36,171 Choose me, please! 716 00:37:36,173 --> 00:37:39,107 I am killing you, Oliver. 717 00:37:39,109 --> 00:37:42,978 Only more slowly than you would like. 718 00:37:42,980 --> 00:37:44,713 Don't. 719 00:37:44,715 --> 00:37:48,016 Choose. 720 00:37:48,018 --> 00:37:49,017 Don't-- choose. 721 00:37:49,019 --> 00:37:50,619 Please... 722 00:37:50,621 --> 00:37:52,087 Choose! 723 00:37:52,089 --> 00:37:55,123 I swear to God, I am going to kill you! 724 00:37:55,125 --> 00:37:57,058 No! No! 725 00:37:57,060 --> 00:37:59,694 No. 726 00:37:59,696 --> 00:38:01,696 Mom... 727 00:38:02,632 --> 00:38:04,132 Thea: No! 728 00:38:04,134 --> 00:38:05,233 Mom, what are you doing? 729 00:38:05,235 --> 00:38:06,968 There's only one way 730 00:38:06,970 --> 00:38:09,204 this night can end. 731 00:38:09,206 --> 00:38:10,705 No! 732 00:38:15,378 --> 00:38:18,880 And we both know that. 733 00:38:18,882 --> 00:38:23,051 Don't we, Mr. Wilson? 734 00:38:23,053 --> 00:38:25,120 Oliver: Mom! Please, don't! 735 00:38:25,122 --> 00:38:28,189 Both my children will live. 736 00:38:28,191 --> 00:38:29,724 Thea: Mom! 737 00:38:29,726 --> 00:38:31,559 What are you doing?! 738 00:38:31,561 --> 00:38:32,727 [Oliver groaning] 739 00:38:32,729 --> 00:38:35,664 Thea, I love you. 740 00:38:35,666 --> 00:38:37,899 Close your eyes, baby! 741 00:38:37,901 --> 00:38:39,567 No! 742 00:38:41,671 --> 00:38:45,874 You possess true courage. 743 00:38:52,214 --> 00:38:54,883 I am truly sorry... 744 00:38:54,885 --> 00:38:57,686 What? 745 00:38:59,522 --> 00:39:02,057 You did not pass that on 746 00:39:02,059 --> 00:39:04,059 to your son. 747 00:39:06,062 --> 00:39:09,230 No! [Sobbing] 748 00:39:09,232 --> 00:39:11,366 No! 749 00:39:11,368 --> 00:39:14,169 [Sobbing] 750 00:39:17,573 --> 00:39:20,408 There is still one person 751 00:39:20,410 --> 00:39:23,278 who has to die... 752 00:39:24,780 --> 00:39:27,182 Before this can end. 753 00:39:31,787 --> 00:39:35,457 Mom? 754 00:39:35,459 --> 00:39:37,926 Mom! No! 755 00:39:37,928 --> 00:39:39,694 No! Mom! 756 00:39:39,696 --> 00:39:43,231 [Sobbing] 757 00:39:43,233 --> 00:39:46,768 Well, yeah, I'm sorry, too. 758 00:39:46,770 --> 00:39:51,072 Well, listen, if there's ever anything that I can do-- 759 00:39:52,208 --> 00:39:54,476 hello? 760 00:39:59,081 --> 00:40:01,616 Who was that? 761 00:40:01,618 --> 00:40:04,886 That was, um... 762 00:40:07,623 --> 00:40:11,459 She lost the baby. 763 00:40:11,461 --> 00:40:13,328 Oh. 764 00:40:13,330 --> 00:40:15,230 She said she's sad about it, 765 00:40:15,232 --> 00:40:18,399 and she's going to go back to school in Central City. 766 00:40:19,568 --> 00:40:22,437 Apparently she has family there. 767 00:40:22,439 --> 00:40:26,207 Well, I'm sure this has been very traumatic for her. 768 00:40:26,209 --> 00:40:28,309 But it sounds for the best. 769 00:40:28,311 --> 00:40:29,911 Hmm? 770 00:40:29,913 --> 00:40:32,413 - Sure. - You ok? 771 00:40:32,415 --> 00:40:35,116 Yeah. Yes. 772 00:40:36,752 --> 00:40:40,688 I continue to be the luckiest guy on the planet. 773 00:40:40,690 --> 00:40:42,991 What... 774 00:40:42,993 --> 00:40:47,328 What would I have done if she... 775 00:40:53,302 --> 00:40:55,170 Ahh. 776 00:40:55,172 --> 00:40:58,439 I'm not ready to be a dad. 777 00:40:58,441 --> 00:41:02,043 No. But someday. 778 00:41:02,045 --> 00:41:04,646 It's my fondest hope for you. 779 00:41:04,648 --> 00:41:06,681 [Chuckles] 780 00:41:06,683 --> 00:41:09,751 I'm glad I told you. 781 00:41:11,754 --> 00:41:13,354 I don't think that I could have 782 00:41:13,356 --> 00:41:14,823 gotten through something like this without you. 783 00:41:14,825 --> 00:41:18,960 You're never without me. 784 00:41:18,962 --> 00:41:22,163 My beautiful boy. 785 00:41:22,165 --> 00:41:24,966 Ohh. 786 00:41:33,576 --> 00:41:36,744 It's, uh... 787 00:41:36,746 --> 00:41:38,980 I love you. 788 00:41:38,982 --> 00:41:41,482 I love you. 789 00:41:41,507 --> 00:41:46,507 == sync, corrected by elderman == @elder_man 53949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.