All language subtitles for Alles.Voor.Elkaar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,600 --> 00:01:12,011 Yes... 2 00:01:12,200 --> 00:01:13,850 H�, Sen. 3 00:01:14,880 --> 00:01:16,689 Wauw. 4 00:01:17,040 --> 00:01:18,644 Jij kijkt niet. 5 00:01:22,281 --> 00:01:24,169 Wauw... 6 00:01:31,840 --> 00:01:34,081 Als het maar wel een beetje klasse heeft, h�? 7 00:01:34,280 --> 00:01:36,283 Nee, de rekening kan naar mij. 8 00:01:36,481 --> 00:01:39,007 Ok�. Ja, u ook een fijne avond. Dag. 9 00:01:39,201 --> 00:01:41,488 Vijf minuten later. Max. 10 00:01:43,241 --> 00:01:44,447 Doeg. 11 00:01:45,881 --> 00:01:47,371 O, je jas. 12 00:01:50,480 --> 00:01:53,564 Nou, ik ben ook later, want Bas komt nu pas thuis. 13 00:01:53,801 --> 00:01:55,565 O nee... 14 00:02:02,521 --> 00:02:04,444 Vijf minuten later. Max. 15 00:02:04,641 --> 00:02:07,645 Nou, ik ben ook later, want Bas komt nu pas thuis. 16 00:02:07,841 --> 00:02:09,889 O, shit. Sorry. 17 00:02:10,082 --> 00:02:13,086 Nee, Vanes. - Komt echt goed. Promise. 18 00:02:33,281 --> 00:02:35,329 Vijf minuten later. Max. 19 00:02:35,521 --> 00:02:38,889 Nou, ik ben ook later, want Bas komt nu pas thuis. 20 00:02:48,521 --> 00:02:53,368 H�, wat ziet mama er mooi uit vandaag. Oeps. 21 00:02:53,681 --> 00:02:55,490 Ho. 22 00:03:01,562 --> 00:03:03,610 O, shit. Sorry. 23 00:03:05,641 --> 00:03:09,009 Thee skippen en gelijk aan de gin-tonic. - Sorry. 24 00:03:10,601 --> 00:03:13,332 Thee skippen en gelijk aan gin-tonic. 25 00:03:20,042 --> 00:03:22,886 Hey, over een paar uur ben jij dertig. 26 00:03:23,762 --> 00:03:26,732 Wij gaan uit. Toch? - Ik kom... 27 00:03:28,242 --> 00:03:30,767 Hi, Kees. - Hey, Sen. 28 00:03:31,001 --> 00:03:33,527 We gaan uit. -O? 29 00:03:35,522 --> 00:03:37,286 H�, stop. 30 00:03:38,202 --> 00:03:40,682 H�, doen wij het aankomend weekend dan? 31 00:03:40,882 --> 00:03:43,044 Holy... 32 00:03:44,802 --> 00:03:47,282 Zeg toch eens duidelijk nee tegen die gast. 33 00:03:58,362 --> 00:04:02,492 Wat denkt u zelf? Geld terug natuurlijk. Ik schaam me dood. 34 00:04:02,682 --> 00:04:05,845 Wie wil er nou een uitgezakte veertiger cadeau? U toch ook niet? 35 00:04:06,042 --> 00:04:10,571 Tien, negen, acht, zeuven, zes... 36 00:04:10,763 --> 00:04:15,644 vijf, vier, drie, twee, ��n... 37 00:04:20,723 --> 00:04:24,328 Sorry, het was het niet helemaal, maar ik heb nog een verrassing. Wacht even. 38 00:04:24,521 --> 00:04:27,173 Dames en heren, we gaan terug in de tijd. Niet schrikken. 39 00:04:27,362 --> 00:04:31,253 Even een gouwe ouwe voor de jarige in de zaal. Lina, gefeliciteerd, chick. 40 00:04:31,442 --> 00:04:33,524 Dit is jouw plaatje. Let's go. 41 00:04:56,042 --> 00:04:57,851 Ok�, ok�. 42 00:05:16,723 --> 00:05:19,727 Hij wou me. Effen serieus? 43 00:05:20,363 --> 00:05:22,969 Hoe jij danste? - Heel vies. 44 00:05:23,123 --> 00:05:25,285 Wat? - Gewoon heel heftig. 45 00:05:25,483 --> 00:05:27,133 Wat? 46 00:05:28,203 --> 00:05:30,171 Nee...-Jawel. 47 00:05:30,363 --> 00:05:31,774 Echt? - Ja. 48 00:05:32,003 --> 00:05:34,006 Ja? O, ok�. 49 00:05:37,843 --> 00:05:39,572 Dertig... 50 00:05:41,443 --> 00:05:44,606 Jij straks over twee maanden ook, h�? - Dirty thirty. 51 00:05:44,803 --> 00:05:47,454 Dan zijn we allemaal echt volwassen. 52 00:05:49,483 --> 00:05:51,088 O, wacht. 53 00:05:51,284 --> 00:05:54,447 Ik heb een filmpje gevonden van toen jij achttien werd. 54 00:05:54,644 --> 00:05:58,126 O shit, willen we dat wel zien? - Ja, sorry. 55 00:05:58,324 --> 00:06:01,214 Ja. Even kijken of hij het doet. 56 00:06:04,283 --> 00:06:06,650 Ja, hij doet het. Hi... 57 00:06:06,923 --> 00:06:08,494 Sena? 58 00:06:08,684 --> 00:06:11,688 Sena Mustafa, als jij later dertig bent, dan... 59 00:06:11,884 --> 00:06:17,414 Als ik dertig ben, dan ben ik marketing director Europa bij een multinational. 60 00:06:17,604 --> 00:06:21,734 Geef me dan nog twee, hooguit drie jaar, en dan ben ik CEO. 61 00:06:23,404 --> 00:06:25,169 Vanessa... 62 00:06:28,165 --> 00:06:32,373 Ben je niet gewend, h�? - Ok�. Als je later dertig bent, dan... 63 00:06:33,043 --> 00:06:35,091 Wat denk je zelf? 64 00:06:35,283 --> 00:06:36,648 This is for my girls 65 00:06:36,843 --> 00:06:38,607 Dat is toch geweldig? 66 00:06:38,803 --> 00:06:41,887 Vanessa wordt beroemd. - Wereldberoemd. 67 00:06:45,244 --> 00:06:47,975 Als ik later dertig ben, is m'n hele leven perfect. 68 00:06:48,684 --> 00:06:51,847 Nul rimpels. - Nog steeds. 69 00:06:52,444 --> 00:06:55,287 Lina, als je later dertig bent, dan... 70 00:06:56,123 --> 00:07:01,005 Dan ben ik getrouwd met Bart, hebben we drie kinderen, heb ik kippen. 71 00:07:01,764 --> 00:07:06,088 Dus die leggen ook allemaal eieren, en ik maak soep. En dan ben ik heel gelukkig. 72 00:07:06,284 --> 00:07:11,324 Je hoort het. Als we later dertig zijn, hebben we alles voor elkaar. 73 00:07:34,645 --> 00:07:36,727 Ik heb geen kip. 74 00:07:41,205 --> 00:07:44,049 Die had ik gewoon kunnen kopen, na Bart. 75 00:07:46,404 --> 00:07:48,976 Die heb ik natuurlijk niet gekocht. 76 00:07:53,685 --> 00:07:56,336 Ik ben gewoon een mislukte trut. 77 00:07:56,525 --> 00:07:59,096 Sorry, Li. Het was helemaal niet de bedoeling om... 78 00:07:59,285 --> 00:08:01,128 Jij bent het ook. 79 00:08:01,325 --> 00:08:04,966 Wij allemaal. We zijn allemaal mislukte trutten. 80 00:08:10,565 --> 00:08:12,169 Meekomen jullie. 81 00:08:27,846 --> 00:08:29,610 Kijk. 82 00:08:32,286 --> 00:08:33,651 Wauw. 83 00:08:35,166 --> 00:08:37,007 We hebben elkaar. 84 00:08:39,925 --> 00:08:41,370 Kauw... 85 00:08:41,565 --> 00:08:44,375 Staan hier vier mislukte trutten? 86 00:08:44,565 --> 00:08:48,968 Of ligt Rotterdam hier aan de voeten van vier sterke, grappige, mooie... 87 00:08:49,165 --> 00:08:51,691 lekkere gangstabitches? 88 00:08:53,125 --> 00:08:56,015 Dat laatste. - Gangsta... 89 00:08:56,205 --> 00:08:58,015 Bitches. 90 00:08:59,166 --> 00:09:02,135 We hebben gezopen, gefeest, gehuild en gelachen... 91 00:09:02,325 --> 00:09:05,693 maar hebben we elkaar echt geholpen? 92 00:09:05,885 --> 00:09:09,970 Nope. En dat is nou precies wat we wel moeten doen. 93 00:09:11,565 --> 00:09:14,376 Jij wil een gezellig gezinnetje? 94 00:09:14,566 --> 00:09:16,455 Dan moet je een vent scoren. 95 00:09:16,646 --> 00:09:18,091 Daar ben ik dus niet zo goed in. 96 00:09:18,286 --> 00:09:21,096 Regel ik voor je. - Wat lief. 97 00:09:21,286 --> 00:09:24,449 Waar een vent is, zijn kinderen. Dus jij bent rond. 98 00:09:24,646 --> 00:09:28,286 Ok�. Ik regel een auditie bij The Voice voor je. 99 00:09:28,485 --> 00:09:30,773 Circus. - The Voice is d� opstap. 100 00:09:31,006 --> 00:09:33,577 Ik ken iemand daar die een talentscout kent... 101 00:09:33,766 --> 00:09:37,532 Mag ik ons eraan helpen herinneren dat we op dit moment... 102 00:09:37,726 --> 00:09:39,694 lichtelijk bezopen zijn? 103 00:09:39,886 --> 00:09:42,651 En dat dit dus misschien wel... 104 00:09:42,846 --> 00:09:46,328 Nou, ik weet het wel zeker, een lichtelijk bezopen idee kan zijn? 105 00:09:46,526 --> 00:09:49,451 Dat mag. Maar Nic, wat wou jij? 106 00:09:50,287 --> 00:09:53,017 Ik heb alles. - Nee. Jij hebt ook dromen. 107 00:09:53,926 --> 00:09:56,850 Kijk in je hart. Wat mis je? 108 00:09:58,246 --> 00:10:00,692 Een zwembad? - Ze mist een zwembad? 109 00:10:00,886 --> 00:10:03,492 Ja, ik heb geen zwembad. - Wie kan er nou zonder? 110 00:10:03,686 --> 00:10:06,770 En jij? Hoe helpen we Sena aan de CIA? 111 00:10:08,247 --> 00:10:11,968 Wat? - CEO, lekker ding. 112 00:10:12,167 --> 00:10:14,693 Ik heb geen hulp nodig. Dank je. 113 00:10:14,887 --> 00:10:18,049 Marketing director Europa is close. 114 00:10:18,246 --> 00:10:21,136 Binnenkort presentatie bij de directie, promotie... 115 00:10:21,327 --> 00:10:25,127 nog voor m'n dertigste. Het loopt allemaal volgens planning. 116 00:10:25,327 --> 00:10:26,692 AI-Ie-maal. 117 00:10:26,887 --> 00:10:30,653 Daarom hebben we jou nodig. Jij bent zo lekker...uhh. 118 00:10:33,167 --> 00:10:34,851 Fuck it, we doen het. - Yesss. 119 00:10:35,047 --> 00:10:38,734 Ja, we doen het. Ok�. Zweren dus, h�? 120 00:10:38,928 --> 00:10:41,454 Binnen twee maanden, voordat Sena dertig wordt... 121 00:10:41,648 --> 00:10:45,970 helpen we elkaar alles te bereiken wat we hebben gezegd toen we achttien waren. 122 00:10:47,326 --> 00:10:48,771 Ik zweer het. 123 00:10:57,807 --> 00:10:59,809 We hebben gezworen. 124 00:11:25,567 --> 00:11:28,810 Oeps, ik heb je wakker gemaakt, h�? 125 00:11:29,808 --> 00:11:31,970 Sorry. 126 00:11:35,527 --> 00:11:37,336 Kom eens. 127 00:11:43,847 --> 00:11:46,249 Zullen we deze gewoon weggooien? 128 00:11:50,048 --> 00:11:51,095 Dat doen we straks wel. 129 00:11:51,288 --> 00:11:56,454 Weet jij wel, Gidion Johannes Isaac Brouwers... 130 00:11:56,648 --> 00:11:59,810 dat jouw vrouw, deze gangstabitch... 131 00:12:00,007 --> 00:12:03,979 over twee weken een megapromotie gaat maken? 132 00:12:06,768 --> 00:12:08,577 Loop maar. 133 00:12:11,848 --> 00:12:15,216 Dus, een make-over voor Lina. Haar, make-up, alles. 134 00:12:15,408 --> 00:12:19,299 Vanes, ik heb die talentscout al gebeld. - Nic, kappen nou. 135 00:12:19,488 --> 00:12:22,857 We hebben gezworen, hoor. - We waren bezopen. 136 00:12:23,049 --> 00:12:25,619 Dan gaat Vanessa nog dertig jaar plees poetsen. 137 00:12:25,808 --> 00:12:29,699 Ik heb hier geen tijd voor. Binnenkort die presentatie, plus de verbouwing... 138 00:12:29,888 --> 00:12:32,175 O meiden, wat heb ik lekker geslapen. 139 00:12:32,368 --> 00:12:33,335 Alleen het idee al... 140 00:12:33,528 --> 00:12:36,452 ...dat jullie fiksen dat er over twee maanden een man in m'n bed ligt... 141 00:12:37,289 --> 00:12:40,293 We beginnen met jou. Een make-over. Haar, make-up. 142 00:12:40,489 --> 00:12:43,732 Misschien kan Vanessa wel die leuke smokey eyes... 143 00:12:46,609 --> 00:12:48,213 Vanes? 144 00:12:55,008 --> 00:12:56,692 Ontmoet in de kroeg. 145 00:12:57,408 --> 00:12:59,729 Mee naar huis. - En? Hoe was hij? 146 00:12:59,928 --> 00:13:02,454 Mwah, gewoon. 147 00:13:02,648 --> 00:13:05,458 Wanneer zie ik je? - Draai je om, zou ik zeggen. 148 00:13:06,448 --> 00:13:09,019 Om af te spreken. 149 00:13:15,888 --> 00:13:19,973 Ik moet ervandoor. Wil je die deur goed achter je dichttrekken? Hij klemt. 150 00:13:20,168 --> 00:13:22,057 Ja, doe ik. 151 00:13:34,809 --> 00:13:36,220 Gatver . 152 00:13:36,409 --> 00:13:41,096 Zoiets doe je toch thuis? - Ik weet, maar ik moest echt heel erg. 153 00:14:02,050 --> 00:14:06,418 Ik dacht ik drop het gewoon even buiten. - En toen? En toen, en toen? 154 00:14:22,930 --> 00:14:24,341 Hi. 155 00:14:28,090 --> 00:14:29,694 Valt hier nog wat te sparren? 156 00:14:32,249 --> 00:14:34,377 Kan je kickboksen? - Kickboksen is 20 ordinair... 157 00:14:34,569 --> 00:14:36,971 Wat kan je dan wel doen? 158 00:14:37,170 --> 00:14:38,774 Yoga. 159 00:14:39,010 --> 00:14:42,093 Yoga leertje kijken naar de balans tussen lichaam en geest. 160 00:14:42,290 --> 00:14:44,657 Waar? - Hiernaast. 161 00:14:44,850 --> 00:14:47,091 Over vijf minuten begin ik met de les. 162 00:14:47,890 --> 00:14:50,052 Ok�. - Ik zie je zo. 163 00:14:51,010 --> 00:14:53,617 Nou, je hebt helemaal niet gezegd hoe leuk hij is. 164 00:14:53,811 --> 00:14:55,813 En ook niet hoe leuk jij hem vindt. 165 00:14:56,011 --> 00:14:58,580 En je hebt gewoon z'n nummer. 166 00:15:00,049 --> 00:15:02,416 Nou, dat is dus een dingetje. 167 00:15:16,330 --> 00:15:17,820 C'est moi? 168 00:15:23,209 --> 00:15:25,496 Go, anders komt hij straks nog terug. - Ok�. 169 00:15:28,010 --> 00:15:31,856 Back to business. Morgen einde dag Lina's make-over. Iedereen neemt kleding mee. 170 00:15:32,050 --> 00:15:35,213 Ik vrees dat ik niet eerder weg... - En ik heb die Joe van jou gesproken. 171 00:15:35,410 --> 00:15:39,654 Je repeteert vandaag en morgen met de band en dan neem je alles door. Goed? 172 00:15:41,810 --> 00:15:43,813 Doei. 173 00:15:44,811 --> 00:15:47,575 Jouw idee. Weet je nog? 174 00:15:58,450 --> 00:16:00,499 Adem goed door. 175 00:16:00,691 --> 00:16:05,697 Op de eerstvolgende inademing breng je je bekken naar boven. 176 00:16:15,210 --> 00:16:17,134 Ietsjes hoger, Mike. 177 00:16:17,331 --> 00:16:19,982 Ja, daar. Goed zo. 178 00:16:20,251 --> 00:16:23,892 E�n, twee... Kom maar, Mike. 179 00:16:24,091 --> 00:16:26,412 Drie. Ja... 180 00:16:28,451 --> 00:16:30,579 En ontspan. 181 00:16:59,772 --> 00:17:01,900 Ze heeft echt een fantastische stem. 182 00:17:02,092 --> 00:17:04,616 Ze ziet er goed uit. Met de juiste styliste... 183 00:17:04,810 --> 00:17:07,381 Als ik ooit iets voor u kan doen... 184 00:17:07,570 --> 00:17:11,132 Ok�. Ja. Succes. Dag. 185 00:17:11,331 --> 00:17:15,177 Ik moet wat ruimte vrij blokken, dus maak donderdag en vrijdag maar leeg. 186 00:17:15,371 --> 00:17:18,102 Goedemorgen, meneer Groenendael. 187 00:17:18,291 --> 00:17:20,897 Goedemorgen, Wendy. 188 00:17:21,091 --> 00:17:24,777 Want die begroting op dinsdag krijg ik anders nooit ai. 189 00:17:34,251 --> 00:17:36,140 Wat doe jij hier nog? 190 00:17:44,052 --> 00:17:45,975 Je bent toch nooit op tijd. 191 00:17:53,492 --> 00:17:56,574 Crashbranding. Goedemorgen. Wat kan ik voor u doen? 192 00:17:57,371 --> 00:18:01,343 Later op de vrijdag kan meneer Groenendael niet, maar... 193 00:18:03,252 --> 00:18:06,620 Goed dat ik u spreek. Donderdag en vrijdag kan meneer Groenendael helemaal niet. 194 00:18:06,812 --> 00:18:09,975 Zal ik een nieuwe afspraak voor u inplannen? 195 00:18:10,652 --> 00:18:13,974 Helemaal goed. Schikt dinsdag? Half vier? 196 00:18:14,652 --> 00:18:17,657 Super. Ik zet het erin. Dag. 197 00:18:40,533 --> 00:18:42,581 H�. 198 00:18:42,773 --> 00:18:45,821 Latte macchiato met een zoetje. - Ik heb al. 199 00:18:46,012 --> 00:18:48,219 Je hebt al. - Ja. Te laat. 200 00:18:48,412 --> 00:18:51,144 O, je ruikt lekker. - Handcr�me. 201 00:18:51,333 --> 00:18:53,222 Gewoon handcr�me? Is lekker. 202 00:18:53,413 --> 00:18:57,463 Hi, Biebs. Kijk eens. Een lekkere koffie voor een lekkere dame. 203 00:18:57,653 --> 00:18:59,894 Voor mij? Speciaal voor jou. 204 00:19:03,253 --> 00:19:05,540 Kom maar. - Dank je wel. 205 00:19:07,814 --> 00:19:10,658 Even kijken. -O, je hebt een Euromast. 206 00:19:10,852 --> 00:19:12,616 Niet overdrijven, Biebs. 207 00:19:16,052 --> 00:19:18,578 Die heb ik gekregen van een tevreden klant. 208 00:19:18,772 --> 00:19:20,262 Het ziet eruit als een frutsel... 209 00:19:20,452 --> 00:19:23,536 ...maar toch 64 gig in de broek. Ik heb hem altijd bij me. 210 00:19:23,733 --> 00:19:26,339 Ik neem hem overal mee naartoe. - Zo... 211 00:19:29,173 --> 00:19:31,744 Heb jij je presentatie al af, Sen? 212 00:19:32,453 --> 00:19:35,662 Jij niet, Jo? - Tuurlijk wel. 213 00:19:36,372 --> 00:19:38,022 Tuurlijk heb ik hem af. 214 00:19:38,212 --> 00:19:40,101 I'm gonna blow them away. 215 00:19:40,933 --> 00:19:42,662 Engels. 216 00:19:42,853 --> 00:19:45,584 Ik ga ze allemaal wegblazen. Wat is dit allemaal? 217 00:19:45,773 --> 00:19:47,616 Deze twee. - Trek eens aan. 218 00:19:53,533 --> 00:19:57,174 Ik heb de talentscout van The Voice aan boord. Dus repeteren, Vanes. 219 00:19:57,373 --> 00:19:59,536 Maak ons trots. 220 00:20:01,574 --> 00:20:04,622 Yoga lijkt me nou helemaal niks voor jou. 221 00:20:09,093 --> 00:20:11,619 Ik werk hier. - Kan je toch nog wel sporten? 222 00:20:17,334 --> 00:20:19,223 Ik rook. 223 00:20:32,294 --> 00:20:34,183 Shit. 224 00:20:37,894 --> 00:20:39,976 H�, Vanes. 225 00:20:40,134 --> 00:20:44,139 Ik heb erover nagedacht, en ik vind dat ik het de kleine niet kan aandoen. 226 00:20:44,334 --> 00:20:47,065 Ik snap het, hoor. Jij denkt, die snapt het niet, maar ik snap het helemaal. 227 00:20:47,254 --> 00:20:49,337 Ik moet een vent scoren, dus moet ik er anders uitzien... 228 00:20:49,535 --> 00:20:51,424 want mannen vinden dit niet spannend... 229 00:20:51,615 --> 00:20:54,538 maar voor mij is heel belangrijk dat m'n kinderen zich niet voor me schamen. 230 00:20:54,734 --> 00:20:56,145 Je hebt geen kinderen. 231 00:20:56,334 --> 00:20:59,736 Maar als ik ze heb en ze gaan naar school, dan zijn ze keihard. Dat weet je toch. 232 00:20:59,934 --> 00:21:03,143 Ik werd gepest omdat mijn moeder eruitzag als een slet, maar dat was niet zo. 233 00:21:03,334 --> 00:21:06,145 Ze zag er meer uit zoals jij. 234 00:21:08,575 --> 00:21:10,464 Sorry? 235 00:21:10,935 --> 00:21:13,381 Jullie gaan kleding voor me meenemen en ik wil... 236 00:21:13,575 --> 00:21:15,976 Je wil er niet zo uitzien als ik. 237 00:21:16,175 --> 00:21:18,255 Het is ok�. 238 00:21:19,013 --> 00:21:21,254 Echt? - Ja. 239 00:21:21,453 --> 00:21:24,617 Laat ons je helpen, ok�? - Jeetje. 240 00:21:24,814 --> 00:21:28,102 Wat een gedoe, h�? Een gezin. - Heftig. 241 00:22:08,215 --> 00:22:09,864 Ok�, we hebben hem, jongens. 242 00:22:11,414 --> 00:22:15,101 Wauw. - Ben ik dit? 243 00:22:16,775 --> 00:22:19,221 Jezus joh, wat zie jij eruit? 244 00:22:19,415 --> 00:22:23,261 Kom je uit de wasmachine of zo? - Hi, Kees. Doei, Kees. 245 00:22:23,455 --> 00:22:25,219 Hoezo? - Daag... 246 00:22:25,415 --> 00:22:27,656 Doei. - Spreken we elkaar nog... 247 00:22:27,855 --> 00:22:32,418 Zie je nou wel? Ik geloof dat ik toch liever wil stoppen, meiden. 248 00:22:32,616 --> 00:22:34,856 We hebben er een. - Nu al? 249 00:22:35,055 --> 00:22:38,377 Bram, 31 jaar, professioneel kussenvechter. 250 00:22:38,575 --> 00:22:40,259 Ik zou graag een drankje met je willen doen. 251 00:22:40,455 --> 00:22:43,345 Wacht even. Professioneel kussenvechter. Serieus? 252 00:22:43,535 --> 00:22:48,098 Is dat niet goed? - Ja, want hij wil met jou afspreken. 253 00:22:49,816 --> 00:22:52,023 We hebben er nog een. - Echt waar? Wie? 254 00:22:52,216 --> 00:22:58,019 Ferran, 32 jaar, kite- en duikverslaafd. 'Zal een zee zijn in je slaapkamer.' 255 00:22:59,176 --> 00:23:01,621 Dat vind ik wel mooi. Zo serieus. 256 00:23:01,815 --> 00:23:06,265 Waag het niet om op de eerste date over trouwen en kinderen te beginnen. 257 00:23:06,456 --> 00:23:10,097 Tuurlijk niet. - Maar weet je. Laten we eerst oefenen. 258 00:23:11,736 --> 00:23:13,625 De BONER-tactiek. 259 00:23:13,816 --> 00:23:16,979 Bepalen. Oogcontact maken... 260 00:23:18,336 --> 00:23:21,500 Nonchalante pose innemen en... 261 00:23:24,017 --> 00:23:25,585 Effen aanraken. 262 00:23:26,135 --> 00:23:28,103 En de R van ? 263 00:23:29,135 --> 00:23:31,456 Ruiken? - Reactie uitlokken. 264 00:23:31,655 --> 00:23:33,817 O ja, ok�. Logisch. 265 00:23:36,775 --> 00:23:40,064 Effen kijken. - Bepalen. 266 00:23:43,456 --> 00:23:44,821 Ok�. 267 00:23:45,896 --> 00:23:48,900 Sorry hoor, ik moet gewoon nog heel veel doen voor de presentatie... 268 00:23:49,096 --> 00:23:50,540 Anders ga je toch gewoon. 269 00:23:50,735 --> 00:23:52,100 Ga je? 270 00:23:52,855 --> 00:23:54,779 Ja, ik ga. 271 00:23:56,016 --> 00:23:58,986 Ja, daar ga je. 272 00:24:08,016 --> 00:24:09,347 Hi. 273 00:24:15,896 --> 00:24:17,978 Hier, hou eens vast. 274 00:24:21,056 --> 00:24:22,979 Waar... 275 00:24:23,176 --> 00:24:29,378 kan - ik -jou - mee - helpen? 276 00:24:29,577 --> 00:24:31,864 O, shit. 277 00:24:33,737 --> 00:24:36,058 Hellepen... 278 00:24:41,896 --> 00:24:43,625 Ze is doof. Snap je? 279 00:24:43,816 --> 00:24:46,502 Ze dachten dat ik doof was. - Ja, ik zag het. 280 00:24:46,697 --> 00:24:49,223 Zal ik het ��n keertje voordoen? 281 00:24:53,537 --> 00:24:55,778 Bepalen. 282 00:25:06,937 --> 00:25:08,621 O, sorry. 283 00:25:08,817 --> 00:25:10,262 ...bepalen... 284 00:25:13,097 --> 00:25:15,498 Nou... Oeh, jeetje. 285 00:25:41,177 --> 00:25:42,781 Shit. 286 00:25:43,017 --> 00:25:45,338 Ik moet gaan. Sorry, sorry. 287 00:25:48,737 --> 00:25:51,058 Thee... 288 00:25:51,257 --> 00:25:54,341 Sorry, man. Ze is nog aan het werk, denk ik. 289 00:25:54,618 --> 00:25:56,700 Deze doet het niet zo lekker in z'n eentje. 290 00:25:56,898 --> 00:25:58,547 Snap ik, man. 291 00:25:58,737 --> 00:26:00,580 Later. - Ik zie je. 292 00:26:09,737 --> 00:26:14,107 Zou jij wel willen, h�? Alleen thuis, wodkaatje-ijs, beetje porno kijken... 293 00:26:14,298 --> 00:26:16,300 Sorry. Sorry. 294 00:26:16,538 --> 00:26:18,506 Kan jij door? 295 00:26:18,698 --> 00:26:20,462 Wat is dat voor vraag? Ik kan door, ja. 296 00:26:20,658 --> 00:26:23,388 Ik ben namelijk al wekenlang in m'n eentje bezig. 297 00:26:23,577 --> 00:26:25,466 Ikjaag al m'n vakantiedagen erdoorheen. 298 00:26:25,657 --> 00:26:28,707 Ik heb al een jaar elke dinsdag bootcamp. - Ik zeg toch sorry. 299 00:26:28,898 --> 00:26:32,619 Ik stond voor lul. - Ik, ik, ik, ik. Denk ook eens aan mij. 300 00:26:32,818 --> 00:26:35,469 Jij wilde al die repetities. - Vriendin in nood. 301 00:26:35,658 --> 00:26:37,979 En hoezo heb jij ineens een PA? - Wat? 302 00:26:38,138 --> 00:26:40,345 Volgens mij is de vraag of j? wel door wil. 303 00:26:40,538 --> 00:26:43,747 Je hebt nog geen vinger uitgestoken. Wil je wel... 304 00:26:44,739 --> 00:26:45,820 bouwen? 305 00:26:47,059 --> 00:26:48,469 Wil je dit wel? 306 00:26:54,418 --> 00:26:56,989 Vanes, zeg even sorry tegen Li. 307 00:27:06,059 --> 00:27:09,984 Doe die deur open, dan kom ik naar boven. - Nee, het is echt heel erg. 308 00:27:10,179 --> 00:27:14,422 Ze huilt de hele tijd. Zo hysterisch. Sorry. 309 00:27:36,860 --> 00:27:41,227 Sorry, Li. Ik doe morgen smokey eyes bij je, ja? Kus. 310 00:27:55,779 --> 00:27:58,589 Straks denkt ie dat ik gek ben. 311 00:27:58,779 --> 00:28:01,305 Ik ben niet gek, ik zie er alleen een beetje gek uit. 312 00:28:01,499 --> 00:28:04,503 Anders. Als iemand heel anders eigenlijk. 313 00:28:04,698 --> 00:28:06,029 Hoe gaat het hier? 314 00:28:06,218 --> 00:28:08,186 M'n buik. Ik kan niet ademen met dit ding. 315 00:28:08,378 --> 00:28:11,064 Die rok is echt een beetje strak, hoor. Te strak. 316 00:28:11,259 --> 00:28:14,627 Jullie zeiden dat het stretch was, maar stretch rekt mee. Dit rekt niet mee. 317 00:28:14,819 --> 00:28:18,460 Yogakleding, dat rekt mee. Yogakleding is hartstikke fijn en leuk. Dat rekt mee. 318 00:28:18,659 --> 00:28:20,343 Dit rekt niet mee. Dit rekt helemaal niet... 319 00:28:20,539 --> 00:28:23,907 Li, stop met praten. Dit ziet er heel gek uit. 320 00:28:25,740 --> 00:28:27,629 Ok�, daar komt ie. - H�. 321 00:28:29,420 --> 00:28:31,740 Ik herken je van je foto. 322 00:28:34,659 --> 00:28:37,902 Praten. Praat, schat. Zeg iets. 323 00:28:38,099 --> 00:28:41,069 Vraag of hij wat wil drinken. - Het is... 324 00:28:41,259 --> 00:28:44,264 altijd een beetje ongemakkelijk dit, h�? 325 00:28:47,780 --> 00:28:49,145 Li... 326 00:28:53,500 --> 00:28:56,389 Ok�. Doei. 327 00:28:58,059 --> 00:29:00,461 Dooie. 328 00:29:06,660 --> 00:29:08,025 H�, sorry. 329 00:29:08,220 --> 00:29:10,985 Ja, sorry. 330 00:29:11,500 --> 00:29:14,663 Jullie wilden ook alleen maar helpen, toch? 331 00:29:27,180 --> 00:29:28,227 Sukkel. 332 00:29:33,941 --> 00:29:37,229 Nic, jij wil toch weten hoe ik promotie ga maken? 333 00:29:38,221 --> 00:29:43,261 Kledingwinkels gaan massaal over de kop. Dus Lebrun lnc. moet de online slag slaan. 334 00:29:43,461 --> 00:29:45,702 Top. Dood aan de pashokjes. 335 00:29:45,901 --> 00:29:48,630 Ik vind shoppen eigenlijk leuker dan dat onlinegedoe. 336 00:29:48,819 --> 00:29:53,462 Dat vinden veel vrouwen. En daarom wil ik van onze retailshops Online shops maken. 337 00:29:53,660 --> 00:29:56,550 Een letterlijke virtual place to be. 338 00:29:56,740 --> 00:29:59,027 Shops met een catwalk en een coffeecorner. 339 00:29:59,220 --> 00:30:02,030 Terwijl je een latte drinkt, kun je op de screens de collectie bekijken. 340 00:30:02,220 --> 00:30:06,748 Je ziet jezelf tegelijkertijd op 't scherm over die catwalk lopen in dat jurkje. 341 00:30:06,940 --> 00:30:10,741 De camera's registreren alles. Je kunt meteen het beeld terugzien... 342 00:30:10,941 --> 00:30:13,591 en als je iets leuk vindt, bestel je het en de volgende dag... 343 00:30:13,780 --> 00:30:15,589 Ding dong, met het jurkje. 344 00:30:15,780 --> 00:30:17,703 Geweldig. Ik wil het. - Dat wil iedereen. 345 00:30:17,900 --> 00:30:20,983 En het mooie is, het scheelt het bedrijf kapitalen, omdat.. 346 00:30:21,140 --> 00:30:24,543 Omdat je die duizenden vierkante meters winkelruimte niet meer hoeft te vullen... 347 00:30:24,741 --> 00:30:28,462 minder personeel nodig hebt en de voorraden centraal kan beheren. 348 00:30:28,661 --> 00:30:31,904 Lekker scherp, Sena. - Omdat het mijn idee is. 349 00:30:32,101 --> 00:30:33,865 Pardon? 350 00:30:34,901 --> 00:30:37,585 Nee, hadden jullie hetzelfde idee? 351 00:30:37,780 --> 00:30:40,750 Das ook toevallig. - Ja, heel toevallig. 352 00:30:40,940 --> 00:30:43,069 Je hebt m'n presentatie gejat. - Ho, ho, ho. 353 00:30:43,261 --> 00:30:45,992 Alsjeblieft, wacht eens eventjes. Wat zegje nou toch allemaal? 354 00:30:46,141 --> 00:30:49,031 Doe eventjes normaal, zeg. Hoor je wat Sena hier probeert te doen? 355 00:30:49,221 --> 00:30:50,985 Jij bent mijn getuige. 356 00:30:51,141 --> 00:30:53,382 Gaan jullie trouwen? 357 00:30:53,581 --> 00:30:56,107 Nee, wij gaan niet trouwen. Wat er hier aan de hand is? 358 00:30:56,301 --> 00:30:59,829 Ik pitch mijn idee bij jou. En nou wil Sena ermee vandoor. 359 00:31:00,022 --> 00:31:03,423 Nou ja, zeg. - Inderdaad, nou ja. Zo zeg je het goed. 360 00:31:03,621 --> 00:31:05,589 Nou ja zeg. 361 00:31:05,781 --> 00:31:07,306 Tjongejonge. 362 00:31:07,501 --> 00:31:12,063 Ik ben een beetje boos geworden, merk ik. Dat kun je niet maken. Dat is niet netjes. 363 00:31:12,261 --> 00:31:16,506 Het is niet zo netjes van Sena dit. Ik ben een beetje boos geworden, Sena. 364 00:31:16,702 --> 00:31:18,511 Hier, ik sta helemaal te trillen. 365 00:31:18,702 --> 00:31:21,148 Gejat. Letterlijk gejat. 366 00:31:21,342 --> 00:31:23,822 Maar als je het niet hebt gedeponeerd... 367 00:31:24,022 --> 00:31:27,185 Idee�n hangen in de lucht. Iedereen kan zoiets in zijn hoofd hebben. 368 00:31:27,382 --> 00:31:31,272 Kom op, Guid. Precies hetzelfde. - Luister, ik snap het. 369 00:31:31,461 --> 00:31:34,784 En als je man zeg ik: Ik geef die mafkees een paar tikken op zijn kin. 370 00:31:35,022 --> 00:31:37,389 Maar je vraagt mijn mening als advocaat en juridisch gezien... 371 00:31:37,582 --> 00:31:41,064 heb je geen poot om op te staan. Sorry, schat. 372 00:31:46,382 --> 00:31:51,423 Weetje wat het is? Jij wil niet dat ik promotie maak. 373 00:31:51,623 --> 00:31:53,544 Dat is het. 374 00:31:55,861 --> 00:31:58,592 Waarom zou ik nou niet willen... Hallo. 375 00:32:22,101 --> 00:32:24,423 Sena gaat het echt helemaal maken. 376 00:32:24,622 --> 00:32:26,511 Ik mag er niet te veel over vertellen... 377 00:32:26,702 --> 00:32:29,990 maar het is zo dat ze een soort van platform... 378 00:32:31,102 --> 00:32:33,992 Wauw. Indrukwekkend hoor. 379 00:32:41,823 --> 00:32:43,746 Schat. - Papa... 380 00:32:45,022 --> 00:32:47,832 Wat? Zo kan ik toch niet naar mijn zoon? Dat is veel te intimiderend. 381 00:32:48,022 --> 00:32:50,787 Nou, die is slap voordat je er bent. Beloofd. 382 00:32:54,022 --> 00:32:55,990 Papa... 383 00:32:57,263 --> 00:33:01,666 Waarom ga je niet weer vijf dagen in de week werken? 384 00:33:03,303 --> 00:33:05,909 Toch juist niet? 385 00:33:06,103 --> 00:33:09,788 Dan mis ik alles. First walk, first talk... 386 00:33:10,022 --> 00:33:12,343 Schat, hij loopt en hij praat al. 387 00:33:12,542 --> 00:33:16,468 Ja, maar hij gaat toch ook nog fietsen, daten, zwemmen. Ik wil overal bij zijn. 388 00:33:16,663 --> 00:33:18,552 Ik wil een zwembad. 389 00:33:19,343 --> 00:33:21,232 In de tuin. - Wat? 390 00:33:23,183 --> 00:33:25,106 Papa... 391 00:33:26,743 --> 00:33:28,552 Tjongejonge... 392 00:33:42,183 --> 00:33:43,992 Skinny latte voor Nicole. 393 00:33:46,783 --> 00:33:48,388 Is goed zo. - Dik. 394 00:34:07,863 --> 00:34:10,912 E�n moment. Nicole... 395 00:34:14,383 --> 00:34:16,989 Heb jij die meeting van vrijdag gecanceld? 396 00:34:17,143 --> 00:34:19,669 Ik ving op dat u donderdag en vrijdag wilde blokkeren... 397 00:34:19,863 --> 00:34:22,231 dus ik dacht als office manager: gelijk handelen. 398 00:34:22,424 --> 00:34:25,507 Je bent een telefoniste met een nulurencontract. 399 00:34:25,704 --> 00:34:27,228 Jasper had hem over moeten nemen. 400 00:34:27,423 --> 00:34:29,869 Het is een belangrijke prospect waar we meer dan een jaar achteraan zitten. 401 00:34:30,063 --> 00:34:33,351 Nou heeft de concurrent zich ertussen weten te wurmen, dankzij jou. 402 00:34:33,543 --> 00:34:37,025 Telefoon aannemen, bloemen verversen en bonen in het koffieapparaat. 403 00:34:37,223 --> 00:34:39,989 Dat is jouw functie. Wat begrijp je daar niet aan? 404 00:34:41,344 --> 00:34:43,995 Nee, niks. Ga verder. 405 00:34:44,144 --> 00:34:46,112 Dinsdag is dat, ja. 406 00:35:25,264 --> 00:35:26,629 H�. 407 00:35:27,424 --> 00:35:28,789 Wat? 408 00:35:35,825 --> 00:35:37,668 Gaat het? 409 00:36:12,584 --> 00:36:13,995 Sorry, ik... 410 00:36:42,305 --> 00:36:43,830 Kijk. - Nou leuk. 411 00:36:44,025 --> 00:36:45,993 En hij is reikimeester. 412 00:36:46,185 --> 00:36:47,675 Ook leuk. - Jongens, tijd. 413 00:36:47,865 --> 00:36:51,187 O, ok�. Niet te ver weg gaan zitten, h�? - Nee, dichtbij. 414 00:36:51,385 --> 00:36:53,991 Ook niet te dichtbij. 415 00:36:54,146 --> 00:36:55,796 Bam, bam... 416 00:36:56,946 --> 00:36:58,868 Li... 417 00:37:08,665 --> 00:37:11,317 H�, wat heb jij - Niks. 418 00:37:21,026 --> 00:37:25,155 Zo. Dag mooie, zelfverzekerde, zelfstandige vrouw. 419 00:37:27,305 --> 00:37:29,832 Ik weet het. In het echt ben ik nog knapper. 420 00:37:31,026 --> 00:37:34,997 H�, als ik me bedenk wat voor freaks er op die advertentie van jou kunnen reageren... 421 00:37:35,186 --> 00:37:36,631 Dat moet je echt niet willen hoor. 422 00:37:36,826 --> 00:37:39,306 Dus ik dacht: nou pak ik door. Wij gaan een hapje eten samen. 423 00:37:39,506 --> 00:37:41,315 Nee joh... 424 00:37:53,706 --> 00:37:56,391 Adem door, adem door. 425 00:38:05,907 --> 00:38:08,797 Adem door, adem door... 426 00:38:31,786 --> 00:38:33,515 H�. 427 00:38:47,346 --> 00:38:50,077 Ik ben vreemdgegaan. 428 00:38:51,506 --> 00:38:53,828 Je mag het tegen niemand zeggen, ok�? 429 00:38:54,027 --> 00:38:56,268 En al helemaal niet tegen Sena. 430 00:39:13,707 --> 00:39:15,869 Het gebeurde gewoon ineens. 431 00:39:17,547 --> 00:39:19,788 Bizar makkelijk eigenlijk. 432 00:39:21,827 --> 00:39:24,068 Waarom doe ik dit? 433 00:39:26,107 --> 00:39:28,793 Ik...ik moet het Bas vertellen. - Nee, joh. Nee. 434 00:39:29,028 --> 00:39:31,598 Nooit doen. - Niet? 435 00:39:32,627 --> 00:39:35,870 Wel? Doen jullie dat normaal? 436 00:39:36,067 --> 00:39:37,990 Normaal? 437 00:39:39,667 --> 00:39:43,388 Dit was de eerste keer. - Ja. 438 00:39:43,588 --> 00:39:46,432 Denk je dat ik dit vaker doe? - Nee, nee. 439 00:39:53,348 --> 00:39:55,237 Nou? 440 00:39:56,227 --> 00:39:58,116 Gewoon vergeten. 441 00:40:00,387 --> 00:40:02,072 Ze is okey. 442 00:40:02,268 --> 00:40:06,193 Liefde is een oneindige kracht. 443 00:40:06,388 --> 00:40:07,753 Jullie waren geweldig. 444 00:40:07,948 --> 00:40:10,519 Ik voelde jullie kracht, maar er zat geen kracht meer in mij. 445 00:40:10,708 --> 00:40:13,791 Ik ga het helemaal op m'n eigen manier doen. 446 00:40:16,028 --> 00:40:18,077 Jij bent nu aan de beurt, h�? - Wie, ik? 447 00:40:24,867 --> 00:40:26,676 Ik ga stoppen met de pil. 448 00:40:26,867 --> 00:40:29,188 Gaat je promotie niet door? 449 00:40:30,067 --> 00:40:33,276 Ja sorry hoor, maar jij begint altijd over kinderen als je werk niet goed gaat. 450 00:40:33,467 --> 00:40:36,870 Ik begin over kinderen omdat ik bijna dertig ben en omdat ik... 451 00:40:37,068 --> 00:40:39,992 Altijd met je rotopmerkingen. - Ze heeft wel gelijk. 452 00:40:43,828 --> 00:40:47,468 Natuurlijk wil ik kinderen. Iedereen wil kinderen. Guid en ik ook. 453 00:40:47,667 --> 00:40:50,113 Guid wel. - Ja, en ik ook. 454 00:41:01,148 --> 00:41:03,833 Jonathan heeft m'n presentatie gejat. 455 00:41:05,308 --> 00:41:08,039 En nu krijgt hij de promotie. - Niet. 456 00:41:08,229 --> 00:41:10,994 Jonathan? - Dat is haar collega. 457 00:41:11,189 --> 00:41:12,792 Ik ga iets voor je regelen. - Nee. 458 00:41:13,028 --> 00:41:15,395 Kom op, Sen. Dit is jouw droom. 459 00:41:15,588 --> 00:41:17,875 Toen ik achttien was. - Nog. 460 00:41:21,548 --> 00:41:26,032 Misschien moeten we tevreden zijn met wie we zijn en wat we hebben. 461 00:41:28,669 --> 00:41:31,036 Dames, kijk eens. 462 00:41:31,229 --> 00:41:34,551 Maken jullie honderd kopietjes? We gaan wildplakken. 463 00:41:44,709 --> 00:41:48,998 En dat is vijfenzeventig. - Top. 464 00:41:55,469 --> 00:41:57,073 Stadswacht. 465 00:42:23,030 --> 00:42:25,192 Gewoon eigen nummers, waar jij je goed bij voelt. 466 00:42:25,390 --> 00:42:27,313 Maar je moet wel een beetje aan een breed publiek denken. 467 00:42:27,510 --> 00:42:28,873 Als het maar lekker klinkt. 468 00:42:29,068 --> 00:42:31,230 Maar wel een beetje show. Daar houdt Frans van. 469 00:42:41,789 --> 00:42:44,520 H�, Nicole. 470 00:42:52,310 --> 00:42:54,119 Rijden. 471 00:43:00,829 --> 00:43:03,992 Je hebt een man, een kind en een huis. 472 00:43:05,029 --> 00:43:08,193 Zwembad binnenkort. 473 00:43:11,150 --> 00:43:12,595 En jij? 474 00:43:14,590 --> 00:43:19,800 Ik heb geen vrouw, geen kind, wel een huis, maar geen zwembad. 475 00:43:24,470 --> 00:43:27,155 Het schoonmaakbedrijf is van mij. 476 00:43:27,350 --> 00:43:29,671 Ik heb tachtig man in dienst. Bizar h�? 477 00:43:29,870 --> 00:43:32,157 Het groeit drie keer zo snel dan verwacht. 478 00:43:32,350 --> 00:43:36,480 En af en toe doe ik gewoon mee, weet je wel. 479 00:43:36,670 --> 00:43:38,718 Contact met de werkvloer. 480 00:43:39,590 --> 00:43:44,074 Is erg belangrijk. En als er iets bijzonders is natuurlijk. 481 00:44:00,031 --> 00:44:03,319 Dit...dit gaat niet meer. - En ik wil nog vele malen groter worden. 482 00:44:03,511 --> 00:44:07,357 Echt. Weet je, over een jaar of tien verkoop ik de boel... 483 00:44:07,551 --> 00:44:10,440 en dan ga ik rentenieren in een villa aan de C�te d'Azur. 484 00:44:10,630 --> 00:44:15,239 Paar kids, nanny, feestjes... Heel veel feestjes. 485 00:44:15,431 --> 00:44:17,593 En een mooie vrouw natuurlijk. 486 00:44:19,271 --> 00:44:20,841 Een hele mooie vrouw. 487 00:44:23,511 --> 00:44:26,993 Klinkt als een puberdroom. - Ja, is het ook. 488 00:44:27,191 --> 00:44:30,161 En ik ga het waarmaken. 489 00:44:35,392 --> 00:44:38,837 Nooit meer seks hebben? Is dat wat je wilde zeggen? 490 00:44:46,430 --> 00:44:48,319 Ik breng je naar huis. 491 00:45:24,152 --> 00:45:25,916 Doe maar nog een. 492 00:45:26,631 --> 00:45:28,235 Nee, doe maar niet. 493 00:45:28,431 --> 00:45:34,313 H�, lieverd. Na vanavond hoef jij nooit meer in de sportschool te werken. Echt. 494 00:45:38,831 --> 00:45:40,994 H�. - H�, lief. 495 00:45:41,152 --> 00:45:43,996 Dit is Frans Gier, de talentscout van The Voice. 496 00:45:44,192 --> 00:45:47,639 En dit is Vanessa Biswane: Het talent. 497 00:45:48,512 --> 00:45:50,560 Tof dat je er bent. 498 00:45:53,191 --> 00:45:57,197 Iemand een wodkaatje, of iets? - Nee, dank je. 499 00:46:56,512 --> 00:46:59,436 Ik hoorde behoorlijk wat stemacrobatiek en... 500 00:47:00,552 --> 00:47:05,844 Nou, weet je, het kwam op mij een beetje onoprecht over. Niet...authentiek. 501 00:47:06,033 --> 00:47:10,799 En dat ja... Dat zit het gevoel dan in de weg, maar dat begrijp jij ook wel. 502 00:47:11,512 --> 00:47:14,436 Kortom, aanstormend talentje. 503 00:47:14,632 --> 00:47:17,078 Ik kan er ook niet meer van maken. 504 00:47:17,272 --> 00:47:20,481 Ik moet ervandoor. Zeg jij Nicole van mij gedag? 505 00:47:25,233 --> 00:47:27,998 Lieverd, je was geweldig. Echt. 506 00:47:28,153 --> 00:47:29,882 Echt helemaal top. 507 00:47:30,073 --> 00:47:32,280 Gedag van Fransiepansie. 508 00:47:32,473 --> 00:47:34,793 Het was gewoon... Iedereen ging helemaal los, h�? 509 00:47:35,032 --> 00:47:38,799 Ja, en ook die glitters zo en al dat licht. Het was echt... 510 00:47:39,033 --> 00:47:40,922 Het was echt heel sfeervol en... 511 00:47:41,113 --> 00:47:45,243 Het was een mooi optreden. Je was super. Echt fantastisch. 512 00:47:49,473 --> 00:47:51,362 Flikker op. 513 00:48:07,553 --> 00:48:09,874 Wat doet zij? Charming. 514 00:48:11,874 --> 00:48:14,559 Jij liegt tegen haar. Ook charming. 515 00:48:14,754 --> 00:48:17,439 Wie, ik? - Je vond er geen reet aan. 516 00:48:19,034 --> 00:48:21,924 Hallo, spreek voor jezelf. - Dat deed ik. Daarom zei ik niks. 517 00:48:22,114 --> 00:48:24,401 O, en dat is niet liegen? 518 00:48:26,393 --> 00:48:28,760 Nee, schat. Dat is niks zeggen. 519 00:48:28,954 --> 00:48:31,275 Nou, ik vind dat ook niet helemaal hetzelfde. 520 00:48:31,474 --> 00:48:35,399 Ik vertel jullie ook niet altijd alles. En dat vind ik ook best moeilijk. 521 00:48:35,754 --> 00:48:37,324 Ik wil nu graag zeggen dat ik heb besloten... 522 00:48:37,514 --> 00:48:38,754 Is ok�, schat. 523 00:48:38,954 --> 00:48:40,877 Wie was die gast? 524 00:48:41,794 --> 00:48:43,683 Die... 525 00:48:46,315 --> 00:48:48,169 En als ik nu niks zeg? 526 00:48:50,553 --> 00:48:52,442 Dan Iieg je niet. 527 00:48:58,753 --> 00:49:01,404 Ik ben met hem vreemdgegaan. 528 00:49:02,073 --> 00:49:06,363 Maar ��n keer. Ok�, twee keer. De eerste keer dacht ik dat hij schoonmaker was. 529 00:49:06,554 --> 00:49:09,876 De tweede keer wist ik dat hij... Wacht. 530 00:49:10,074 --> 00:49:15,240 Je probleem is niet het vreemdgaan, maar dat het een schoonmaker is? 531 00:49:15,433 --> 00:49:16,798 Nee, je begrijpt het verkeerd. 532 00:49:17,033 --> 00:49:21,403 Hij w�s een schoonmaker, maar hij heeft het bedrijf. Een heel goedlopend bedrijf. 533 00:49:21,594 --> 00:49:23,358 Weet je hoeveel omzet hij maakt? Ik denk wel... 534 00:49:23,554 --> 00:49:25,921 Ik ga tegen Vanes zeggen dat ik naar huis ga. 535 00:49:47,034 --> 00:49:52,279 Telkens weer haal ik me in 536 00:49:54,275 --> 00:49:57,245 telkens weer 537 00:49:57,435 --> 00:50:01,201 haal ik me in m'n hoofd 538 00:50:01,395 --> 00:50:05,559 dat ik die hemel krijg 539 00:50:06,354 --> 00:50:09,244 die me wordt beloofd 540 00:50:11,755 --> 00:50:14,679 telkens weer 541 00:50:15,075 --> 00:50:18,841 wordt alle blauw weer grauw 542 00:50:19,035 --> 00:50:23,199 sta ik teleurgesteld 543 00:50:23,395 --> 00:50:26,717 buiten in de kou 544 00:50:26,915 --> 00:50:31,001 maar telkens weer 545 00:50:31,196 --> 00:50:35,120 denk ik er komt er een 546 00:50:35,315 --> 00:50:39,479 waar ik alleen voor leef 547 00:50:39,675 --> 00:50:43,760 mijn hart aan geef 548 00:50:43,955 --> 00:50:48,006 bij wie ik vind 549 00:50:48,196 --> 00:50:52,724 dat wat ik nu ontbeer 550 00:50:52,916 --> 00:50:54,998 Dit is goed. 551 00:50:55,156 --> 00:50:57,236 Kom op, zet op YouTube. Dit wordt een hit. 552 00:50:57,434 --> 00:50:59,801 Moeten we dat niet even eerst aan Vanes vragen? 553 00:51:00,034 --> 00:51:01,525 Wat kan zij hier nou op tegen hebben? 554 00:51:01,715 --> 00:51:06,084 Kom, zet erop. Dan hebben we tenminste ��n van onze doelen bereikt, toch? 555 00:51:06,275 --> 00:51:09,085 Luister, ze heeft net haar enige andere optie om zeep geholpen. 556 00:51:09,275 --> 00:51:11,596 Dus het is dit, of voor altijd in de sportschool. 557 00:51:44,036 --> 00:51:46,516 Sorry. Ik heb je weer wakker gemaakt. 558 00:51:46,716 --> 00:51:48,399 Maakt niet uit. 559 00:52:13,596 --> 00:52:15,325 Ik ga stoppen met de pil. 560 00:53:03,518 --> 00:53:05,200 H�. 561 00:53:16,396 --> 00:53:19,844 Als mijn schatje een zwembad wil, krijgt ze een zwembad. 562 00:53:43,037 --> 00:53:44,368 H�. 563 00:53:48,117 --> 00:53:50,358 Ik kom sorry zeggen. 564 00:53:51,238 --> 00:53:54,526 Ja nou, neem dan op zijn minst iets mee, h�? 565 00:53:54,718 --> 00:53:58,199 Een bloemetje, een geurkaars Of... wat te vreten. 566 00:54:02,397 --> 00:54:05,287 Anders kom je er niet in, Kees. 567 00:54:18,038 --> 00:54:19,881 Goedemorgen. 568 00:54:22,837 --> 00:54:24,248 O, er is niks gebeurd. 569 00:54:24,437 --> 00:54:26,406 Je ging out, dus ik heb je thuisgebracht. 570 00:54:26,598 --> 00:54:30,080 Maar je bleef out, dus ja... Ik heb je in bed gelegd. 571 00:54:31,958 --> 00:54:34,040 Nou ja, ik heb je... 572 00:54:36,118 --> 00:54:38,086 je onderbroek aangelaten. 573 00:54:53,038 --> 00:54:54,847 Niet alleen die lul van een Mike... 574 00:54:55,038 --> 00:54:59,010 maar ook zo'n sukkel van een talentscout met zijn 'acrobatiek'. 575 00:54:59,159 --> 00:55:01,685 What the fuck? Go fuck yourself. Echt serieus. 576 00:55:02,559 --> 00:55:05,005 En jullie,jullie denken datje het beter hebt. Maar dat is niet zo. 577 00:55:05,159 --> 00:55:08,322 Het lukt ons niet eens om samen ook maar een van onze doelen te bereiken. 578 00:55:08,519 --> 00:55:11,045 Bas heeft een bouwvergunning aangevraagd. 579 00:55:11,877 --> 00:55:13,527 Voor het zwembad. 580 00:55:14,237 --> 00:55:16,809 Die collega van jou. Hoe heet die? - Jonathan? 581 00:55:17,038 --> 00:55:21,043 Die pakken we. What the fuck. Denkt hij dat hij zomaar jouw idee kan jatten? 582 00:55:21,238 --> 00:55:24,481 En dan kan jij miepen over die pil van je. Prima. Van mij mag je. 583 00:55:24,678 --> 00:55:28,603 Maar ongestraft een fakking goed idee jatten? Gaat hem niet worden. 584 00:55:32,158 --> 00:55:35,049 Alle digitale kopie�n die Jonathan van jouw plan heelt gemaakt... 585 00:55:35,239 --> 00:55:36,728 die gaan wij terugjatten en vernietigen. 586 00:55:36,918 --> 00:55:39,683 Hij bewaart niks op kantoor of in de cloud. 587 00:55:39,878 --> 00:55:43,883 Het is zo'n para-complotfreak die denkt dat de FBI alles over hem wil weten. 588 00:55:44,158 --> 00:55:47,526 Alsof zijn leven 20 interessant is. - We breken bij hem in en rippen hem. 589 00:55:47,718 --> 00:55:50,370 Hoor je dat, Dexie? We gaan oom Jonathan rippen. 590 00:55:50,559 --> 00:55:52,288 Weet je wat dat betekent, rippen? 591 00:55:52,479 --> 00:55:56,006 Als we z'n laptop hebben, kunnen we ook z'n mail leegtrekken. 592 00:55:57,119 --> 00:55:59,884 Dit is al tig keer door mijn hoofd gegaan. 593 00:56:00,079 --> 00:56:03,685 Inbreken, vastbinden... 594 00:56:03,878 --> 00:56:05,801 castreren... 595 00:56:06,038 --> 00:56:08,167 En dan de bak in en nergens meer aan de slag kunnen. 596 00:56:08,359 --> 00:56:11,806 Bullshit, niemand komt hier achter. - Ik heb een koevoet thuis. 597 00:56:13,359 --> 00:56:16,090 Ik woon alleen. Voor de veiligheid. 598 00:56:16,359 --> 00:56:18,248 Dan heb je meer aan condooms. 599 00:56:19,239 --> 00:56:22,129 En iedere rechtbank zal in het voordeel van de inbreker oordelen. 600 00:56:22,319 --> 00:56:24,800 Daarom heb ik... Wacht, z'n sleutelbos. 601 00:56:25,040 --> 00:56:27,008 Niet alleen om z'n appartement binnen te komen. 602 00:56:27,160 --> 00:56:31,483 Er zit een USB-stick aan in de vorm van de Euromast. Daar staat mijn presentatie op. 603 00:56:33,279 --> 00:56:37,523 Bootcamp. Hij is iedere dinsdag aan het bootcampen met Bas in het Hefpark. 604 00:56:39,959 --> 00:56:41,849 Ta..ta..taa..taaa.. 605 00:56:55,239 --> 00:56:56,809 En nu? 606 00:56:57,039 --> 00:57:01,523 We kunnen natuurlijk niet naar die hoop kleren lopen en dan gewoon... Dus wel. 607 00:57:01,720 --> 00:57:03,609 Harder, harder, harder... 608 00:57:17,121 --> 00:57:18,484 O, shit. 609 00:57:21,439 --> 00:57:22,804 Hoi. 610 00:57:26,759 --> 00:57:28,204 Even een bidon pakken. 611 00:57:28,399 --> 00:57:30,561 Vocht... 612 00:57:38,160 --> 00:57:39,810 Hoe die gast naar je keek... 613 00:57:40,040 --> 00:57:41,804 Echt zo doodeng. 614 00:57:45,159 --> 00:57:47,366 Als jij hem nou eens mee de bosjes in neemt... 615 00:57:47,559 --> 00:57:49,130 dan kan Li naar z'n tas... 616 00:57:49,320 --> 00:57:51,129 Nic. - Wat? 617 00:57:51,320 --> 00:57:53,721 Dat kan niet. - Wat niet? 618 00:57:54,560 --> 00:57:56,847 Dit wat je voorstelt. 619 00:57:57,040 --> 00:57:59,008 Maar dat is toch wat zij doet? 620 00:57:59,160 --> 00:58:01,003 Jongens, weten jullie hoe belangrijk dit is? 621 00:58:01,160 --> 00:58:04,721 Jonathan geeft morgen zijn presentatie en dan is jouw promotie voor hem, h�? 622 00:58:06,201 --> 00:58:07,885 Ok�. 623 00:58:18,520 --> 00:58:21,843 Mannen, ik ga ervandoor, want ik heb nog een druk programma. 624 00:58:22,041 --> 00:58:24,123 Thanks, h�? 625 00:58:24,321 --> 00:58:26,164 Dag, dames. Dagdag. 626 00:58:27,361 --> 00:58:30,444 H�, daar was je weer. 627 00:58:33,561 --> 00:58:35,642 Dat is m'n trainingsbroek. 628 00:58:37,160 --> 00:58:39,084 Leuk. - Is m'n broek, ja. 629 00:58:39,281 --> 00:58:41,124 Heel leuk. - Dank je wel. 630 00:58:41,321 --> 00:58:43,688 Denk jij ook dat ik het vaker heb gedaan? 631 00:58:46,041 --> 00:58:48,408 Met iemand anders. 632 00:58:48,601 --> 00:58:51,172 Vanessa denkt van wel. Maar dat is echt niet zo. 633 00:58:51,361 --> 00:58:54,490 En waarom nu wel? Ik weet het niet. Ik word er gewoon helemaal gek van. 634 00:58:54,681 --> 00:58:57,162 Denk je dat hij me zal staan? 635 00:58:57,362 --> 00:59:00,012 Ik denk dat jij hem wel kan hebben, ja. 636 00:59:00,641 --> 00:59:03,724 Wil je het zien? Kom maar even kijken, hoor. 637 00:59:04,561 --> 00:59:05,926 Ok�. 638 00:59:11,881 --> 00:59:15,011 H�, kom eens terug met die broek. Die is van mij. 639 00:59:15,202 --> 00:59:16,931 Ok�, daar gaat hij. 640 00:59:17,122 --> 00:59:19,363 Kleine pikkedief, kom eens hier. 641 00:59:21,322 --> 00:59:24,053 H�, waar is Li? 642 00:59:24,962 --> 00:59:26,325 Stouterd. 643 00:59:32,921 --> 00:59:36,528 O ja, kom eens, kom eens. 644 00:59:39,321 --> 00:59:42,609 Lekkere, kleine, stoute, geile bruine beer. 645 00:59:51,241 --> 00:59:52,367 Ja, pak hem maar. 646 00:59:52,561 --> 00:59:55,167 Pak hem dan. Ik zie toch dat je het wilt. Ik zie het aan je kop. 647 00:59:55,841 --> 00:59:57,730 Li... 648 01:00:01,161 --> 01:00:02,606 Gadverdamme. 649 01:00:02,921 --> 01:00:04,083 Gadverdamme. 650 01:00:04,282 --> 01:00:07,047 Jongens, smeerlappen. Er spelen hier kinderen, joh. 651 01:00:07,242 --> 01:00:08,653 Doe dat thuis. 652 01:00:09,042 --> 01:00:10,646 Kom, we gaan. 653 01:00:10,842 --> 01:00:12,526 We gaan naar mijn huis. 654 01:00:17,921 --> 01:00:20,493 Toe maar, stouterd. Pak hem maar. Ik weet datje het wil. 655 01:00:20,682 --> 01:00:22,923 Pak hem maar, pak hem maar. 656 01:00:23,842 --> 01:00:25,890 Jij wil mij, h�? Jij vindt mij lekker, h�? 657 01:00:26,082 --> 01:00:29,006 Ik wist niet dat het zo makkelijk was, zeg. Echt niet. 658 01:00:29,162 --> 01:00:32,325 Als ik dat had geweten, had ik niet zoveel moeite voor een spermadonor hoeven doen. 659 01:00:32,522 --> 01:00:34,604 Spermadonor? - Ja. 660 01:00:34,802 --> 01:00:37,886 Laten we naar mijn huis gaan. - Nee, we gaan naar mijn huis. 661 01:00:40,963 --> 01:00:44,045 Ik heb speeltjes. - En ik heb spiegels. 662 01:00:44,242 --> 01:00:47,644 Dames, meet Paul. - Niet. 663 01:00:47,842 --> 01:00:49,844 Ik krijg zijn zaad als ik ovuleer. 664 01:00:50,042 --> 01:00:52,249 Wacht even, dit is niet Kees die zich weer voordoet als... 665 01:00:52,442 --> 01:00:56,448 Nee, hoho. Ik wil positief blijven denken. 666 01:00:56,643 --> 01:00:58,771 Dat is ook beter voor het kind. 667 01:00:59,763 --> 01:01:02,004 Pak hem maar, pak hem maar. 668 01:01:02,203 --> 01:01:04,683 Jij vindt mij lekker, h�? 669 01:01:05,483 --> 01:01:07,689 Sorry. - Je zat aan m'n pook. 670 01:01:08,682 --> 01:01:11,128 Niet aan m'n pook. 671 01:01:21,523 --> 01:01:23,127 Een koevoet in cadeaupapier... 672 01:01:23,323 --> 01:01:26,850 Dan is het gewoon een cadeautje en geen voorbedachten rade, snap je? 673 01:02:02,923 --> 01:02:05,005 Ja, pictures. 674 01:02:15,043 --> 01:02:17,091 Wat een vriendin eigenlijk, h�? Vanes. 675 01:02:17,283 --> 01:02:19,730 Wat zij allemaal over heeft voor Sen... 676 01:02:19,924 --> 01:02:22,894 Wij toch ook? - Ja, maar dit is een makkie. 677 01:02:23,084 --> 01:02:25,484 Jij lult haar die bosjes in en ze doet het gewoon. 678 01:02:25,683 --> 01:02:29,051 Met die vieze, vuile, vieze stoute, vieze gore... 679 01:02:29,243 --> 01:02:33,168 Jezus, wat een viezerik. Gadverdamme. 680 01:02:33,403 --> 01:02:35,292 O, wat een lekkere bruine beer. 681 01:02:49,483 --> 01:02:51,008 We zijn er. Kom, kom, kom. 682 01:02:51,163 --> 01:02:53,292 Kom, kom, kom... Ja, kom. 683 01:02:53,484 --> 01:02:55,248 Kom, uitstappen. 684 01:02:59,244 --> 01:03:01,133 Ok�, ze zijn er. 685 01:03:04,604 --> 01:03:06,606 Prioriteit is laptop. 686 01:03:06,804 --> 01:03:11,732 Blijven nadenken. Waar Iaat een man zoals Jonathan z'n laptop? 687 01:03:12,485 --> 01:03:15,010 Fuck. Relax. 688 01:03:16,084 --> 01:03:19,008 Hij heeft z'n sleutels toch niet, dus... 689 01:03:27,605 --> 01:03:30,006 Entrez, prinses. 690 01:03:30,205 --> 01:03:32,207 Kom maar, kom maar. Hier, deze kant. 691 01:03:32,485 --> 01:03:34,089 Sorry, wacht heel eventjes. 692 01:03:35,285 --> 01:03:38,494 Willem, heb jij voor mij de reservesleutel? 693 01:03:38,685 --> 01:03:41,892 Kom hier, lekkere knot. Naar boven. 694 01:03:42,083 --> 01:03:46,248 Ik ga je laten janken van genot. - Wacht, ik ben iets vergeten in de auto. 695 01:03:46,444 --> 01:03:48,014 Hoe heet je ook alweer? - Serieus. 696 01:03:48,164 --> 01:03:49,768 Zegje naam. 697 01:03:50,484 --> 01:03:53,408 Ik heb hem. Hij lag op de wc. Kom, wegwezen. 698 01:03:53,604 --> 01:03:55,413 Wegwezen. 699 01:04:05,324 --> 01:04:06,894 Ik weet het wel zeker. 700 01:04:07,084 --> 01:04:10,452 Ik weet het wel heel zeker. Jij wil mij, h�? Jij wil mij. 701 01:04:11,844 --> 01:04:14,051 Valt best mee. - Nee, dat valt niet mee. 702 01:04:28,525 --> 01:04:30,526 Wacht, ik ben... 703 01:04:30,724 --> 01:04:32,613 Li... 704 01:04:34,965 --> 01:04:38,606 Ik heb hem. - Geile knot. Ik kom er aan. 705 01:04:38,805 --> 01:04:40,614 Godverdomme... 706 01:05:00,605 --> 01:05:02,812 Inbraak. 707 01:05:04,805 --> 01:05:06,933 Het was mijn idee. 708 01:05:07,725 --> 01:05:09,649 Nou, ons idee. Toch? 709 01:05:09,846 --> 01:05:13,134 We moesten haar bijna dwingen. - Wat een bullshit. 710 01:05:13,326 --> 01:05:16,330 Sorry hoor. Als jij die klote koevoet niet had meegenomen... 711 01:05:16,526 --> 01:05:19,609 Nu we het toch over dwingen hebben. Is iemand de bosjes insturen niet dwingen? 712 01:05:19,806 --> 01:05:23,491 Prima, hoor. Het is allemaal mijn schuld. - Joh, ze wilde alleen maar helpen. 713 01:05:23,685 --> 01:05:26,530 Helpen, helpen, helpen? Ik wilde geen hulp. 714 01:05:26,726 --> 01:05:28,888 Dat heb ik van het begin af aan gezegd. Geen hulp. 715 01:05:29,086 --> 01:05:33,136 Ik heb dit niet bedacht. Zij wilde haar dertig mislukte jaren opeens goedmaken. 716 01:05:33,326 --> 01:05:36,375 Ik was al happy. - Happy? Jij? 717 01:05:36,566 --> 01:05:38,136 Je weet niet hoe dat voelt, man. 718 01:05:38,326 --> 01:05:42,092 Met wie of wat ben jij ooit happy geweest? Ooit. 719 01:05:42,286 --> 01:05:44,733 Met Bas, of met die andere lover van je? 720 01:06:01,366 --> 01:06:03,255 Vanes... 721 01:06:29,166 --> 01:06:32,056 Kijk, daar is papa. 722 01:06:33,046 --> 01:06:35,129 Zwaai maar even naar papa. 723 01:06:37,087 --> 01:06:38,736 Dag, boef. 724 01:06:43,046 --> 01:06:48,052 Sena heeft met een groep vriendinnen ingebroken in het huis van Jonathan... 725 01:06:48,246 --> 01:06:50,818 om die presentatie te jatten. 726 01:06:52,967 --> 01:06:55,095 Dat gaat direct naar het winkelwagentje... 727 01:06:55,287 --> 01:06:57,415 en binnen 24 uur staat er een koerier op de stoep. 728 01:06:57,607 --> 01:07:00,338 Die belt aan en zegt: Kijk wat ik voor u heb. 729 01:07:00,527 --> 01:07:02,370 Het is toch een heel andere cultuur. 730 01:07:02,567 --> 01:07:04,933 Streepje, streepje, streepje. 731 01:07:05,806 --> 01:07:07,855 Komt ie weer. 732 01:07:31,247 --> 01:07:34,217 Dit is een beetje de look die ik zoek voor dat het appartement. 733 01:07:34,407 --> 01:07:37,058 Ik denk dat je echt liever met mij praat. 734 01:07:37,247 --> 01:07:40,694 Je bent bezopen. Ga naar huis. 735 01:08:07,447 --> 01:08:10,098 Voor mij is dit ook niet makkelijk. 736 01:08:11,127 --> 01:08:13,812 Ik heb jou, ik heb Dex, ik heb een baan en... 737 01:08:14,047 --> 01:08:15,698 Je moet dat riempje even omslaan.. 738 01:08:15,888 --> 01:08:19,573 Bas, dat riempje moet even... Je moet dat riempje even omslaan. 739 01:08:22,527 --> 01:08:23,938 Kinderachtig. 740 01:08:33,168 --> 01:08:34,533 H�... 741 01:09:31,049 --> 01:09:33,131 Bas? 742 01:09:36,528 --> 01:09:38,417 Bas? 743 01:09:59,810 --> 01:10:01,890 Wauw, wauw... 744 01:10:05,048 --> 01:10:08,734 Meiden, ik ovuleer. Ik ben aan het ovuleren. 745 01:10:08,928 --> 01:10:12,137 Ik weet dat we niet praten, en ik weet dat jullie het niet willen horen misschien... 746 01:10:12,328 --> 01:10:16,857 maar ik ovuleer. Ik wil zeggen dat ik van jullie hou en dat ik jullie heel erg mis. 747 01:10:17,049 --> 01:10:20,576 En.. O, ik moet Paul bellen. Hij moet komen. 748 01:10:42,529 --> 01:10:45,000 H�, hier. Wat te vreten. 749 01:10:45,809 --> 01:10:47,699 Daar vroeg je om. 750 01:10:49,130 --> 01:10:52,133 Denk je dat ik me door jou ga laten bevruchten? 751 01:10:52,329 --> 01:10:54,935 Ik dacht eigenlijk meer wat drinken. 752 01:10:57,929 --> 01:11:00,500 De voordeur stond open, dus ik dacht... - Ja. 753 01:11:01,289 --> 01:11:03,656 Hi, Paul. - Lina, hoi. 754 01:11:03,849 --> 01:11:07,741 Dus jij denkt mijn meisje te bevruchten? Zeg tegen die gozer dat ie moet oprotten. 755 01:11:07,930 --> 01:11:09,580 Jij gaat weg. - Is ditje vriend? 756 01:11:09,770 --> 01:11:11,499 Nee, je bent mijn vriend niet. - Nog niet. 757 01:11:11,690 --> 01:11:14,421 Nooit niet. Kees, ga weg. - Ik denk dat ik er maar vandoor ga. 758 01:11:14,610 --> 01:11:16,499 Nee, jij blijft. Ik ben aan het ovuleren. 759 01:11:16,690 --> 01:11:20,580 Paul, alsjeblieft. Zoveel kansen heb ik niet meer. Als je... 760 01:11:28,610 --> 01:11:30,339 Wat doe je nou? 761 01:11:31,690 --> 01:11:33,419 Neem effen zo'n ding. 762 01:11:37,650 --> 01:11:40,575 Je bent als een gek aan het ovuleren, joh. 763 01:11:56,611 --> 01:11:58,579 Yes... 764 01:12:03,651 --> 01:12:07,258 Wat doe je? - Even de keuken inwijden. 765 01:12:10,489 --> 01:12:12,777 Kees? 766 01:12:14,850 --> 01:12:18,172 Kees, heb je ergens pijn? O, sorry. 767 01:12:18,370 --> 01:12:20,020 Ga weg. 768 01:12:20,170 --> 01:12:23,936 Jij bent helemaal niet lief, joh. Jij bent een monster. 769 01:12:25,050 --> 01:12:27,735 Ik zweer het je, ik ga me nooit meer op jou aftrekken. Ik doe het niet meer. 770 01:12:27,930 --> 01:12:31,572 Hoe heb ik ooit kunnen denken dat jij de moeder van m'n kinderen mocht worden? 771 01:12:31,771 --> 01:12:33,852 Man, man, man. Ik... 772 01:12:39,130 --> 01:12:40,780 Waarom zeg je dat? 773 01:12:40,970 --> 01:12:43,860 Omdat het zo is. Jij bent een monster. 774 01:12:55,211 --> 01:12:57,612 Goedenavond, politie Rijnmond. Spreek ik met mevrouw... 775 01:12:57,811 --> 01:12:58,732 Ja. 776 01:12:58,930 --> 01:13:01,774 Uw man en kind hebben een auto-ongeluk gehad. 777 01:13:02,050 --> 01:13:05,134 Ze liggen in het Havenziekenhuis. - Ik kom er aan. 778 01:13:05,331 --> 01:13:06,696 Shit. 779 01:13:12,771 --> 01:13:15,138 Heb jij een auto? - Ja. 780 01:13:19,491 --> 01:13:21,620 H�, Vanes. 781 01:13:34,691 --> 01:13:37,775 Zo, zijn jullie weer een beetje afgekoeld? 782 01:13:37,972 --> 01:13:40,737 Het duurde even en jullie maakten het ook niet per se makkelijker. 783 01:13:40,932 --> 01:13:43,742 Maar de scans en de foto's zien er prima uit. 784 01:13:43,932 --> 01:13:46,139 We doen nog wat laatste checks en dan mag Dex mee naar huis. 785 01:13:46,332 --> 01:13:48,141 Dus alles is goed? - Ja. 786 01:13:48,332 --> 01:13:50,493 Heel erg bedankt. - Dank je wel. 787 01:13:50,691 --> 01:13:52,693 Leuk ventje hebben jullie trouwens. 788 01:13:52,891 --> 01:13:55,054 Sterkte met je arm, en met de auto. 789 01:13:59,252 --> 01:14:01,220 H�, jullie leven nog. 790 01:14:03,292 --> 01:14:05,420 Zo. Nou, hij niet lang meer. 791 01:14:07,332 --> 01:14:09,539 Ik zei dat je het om moest slaan, Bas. 792 01:14:09,732 --> 01:14:12,623 We zijn drie keer over de snelweg getold, twee keer tegen de vangrail geknald... 793 01:14:12,813 --> 01:14:14,144 ...en we leven nog. 794 01:14:14,333 --> 01:14:16,220 Ik wil datje het omslaat. Is dat zo moeilijk? 795 01:14:16,411 --> 01:14:18,300 Jij wil zoveel. Mevrouw wil dit, mevrouw wil dat... 796 01:14:18,491 --> 01:14:21,176 ...en als het niet snel genoeg komt, heb je recht op klotegedrag? 797 01:14:21,371 --> 01:14:24,261 Op snauwen, afzeiken, vreemdgaan? 798 01:14:24,611 --> 01:14:27,900 Zeg, als jullie niet ophouden, neem ik hem wel mee. 799 01:14:29,972 --> 01:14:32,373 Kom, ik geef jullie wel een lift. 800 01:14:39,692 --> 01:14:43,173 Die twee stonden dus op de eerste hulp al te bekvechten. 801 01:14:43,371 --> 01:14:46,216 Ik moest ze de wachtkamer in duwen. - Waarom was jij er al? 802 01:14:46,412 --> 01:14:48,141 Ja, ik was er al, want ik had... 803 01:14:48,332 --> 01:14:50,619 O, kut. Kees... 804 01:14:51,092 --> 01:14:53,538 H�... 805 01:14:53,732 --> 01:14:56,133 Nee, geeft niet. 806 01:14:57,092 --> 01:14:59,015 Hoi, schat. 807 01:14:59,172 --> 01:15:03,462 H�, je hebt een stok. - Ja, joh. Ik was een beetje... 808 01:15:30,933 --> 01:15:33,856 Iedereen zegt altijd dat wij zo'n leuk stel zijn. 809 01:15:36,373 --> 01:15:38,614 Maar jij bent leuk. 810 01:15:39,773 --> 01:15:43,778 Jij kookt, je bent lief. 811 01:15:43,973 --> 01:15:46,419 Voor mij, voor Dex. 812 01:15:46,613 --> 01:15:49,014 Als ik dan naar mezelf kijk... 813 01:15:51,853 --> 01:15:53,856 Niks leuks aan. 814 01:15:56,813 --> 01:15:59,180 Ik vind het eigenlijk gewoon nooit goed genoeg... 815 01:16:01,533 --> 01:16:03,854 terwijl... 816 01:17:05,934 --> 01:17:08,505 H�, 817 01:17:10,334 --> 01:17:11,824 Is iedereen ok�? 818 01:17:15,133 --> 01:17:17,819 Fijn. Jezus... 819 01:17:43,094 --> 01:17:45,256 Ik dacht het komt wel. 820 01:17:46,214 --> 01:17:48,535 Het komt bij iedereen, dus waarom niet bij mij? 821 01:17:48,734 --> 01:17:52,262 Als je maar lang genoeg wacht, het komt wel. 822 01:17:52,455 --> 01:17:54,935 Wat? Sen... 823 01:17:58,575 --> 01:18:02,500 Ik... ik wil geen moeder worden. 824 01:18:03,814 --> 01:18:05,623 Sorry. 825 01:18:16,855 --> 01:18:18,778 Ik wist het wel. 826 01:18:21,695 --> 01:18:24,175 Ik denk dat ik gewoon hoopte dat... 827 01:18:27,176 --> 01:18:29,222 Je wil het zo graag en ik... 828 01:18:29,414 --> 01:18:31,894 Jij wilde het willen. 829 01:18:42,375 --> 01:18:44,662 Ik ga het loslaten. 830 01:18:54,055 --> 01:18:58,378 Nee, dat kan je niet. 831 01:18:59,535 --> 01:19:01,822 En dat wil ik ook niet. 832 01:19:08,255 --> 01:19:10,701 Je moet vader worden. 833 01:19:55,696 --> 01:19:57,903 Thanks. 834 01:19:58,856 --> 01:20:00,745 Voor alles. 835 01:20:01,456 --> 01:20:04,903 Het thuisbrengen. Mij. 836 01:20:05,096 --> 01:20:07,020 Wachten. 837 01:20:11,216 --> 01:20:13,378 Tof van je. 838 01:20:16,976 --> 01:20:19,422 Toen ik bij jou thuis was, ben ik... 839 01:20:19,616 --> 01:20:21,618 Ik heb een tasje laten liggen. Heb je dat gevonden? 840 01:20:21,816 --> 01:20:23,865 Een tasje? 841 01:20:25,457 --> 01:20:27,346 Wat voor tasje? 842 01:20:27,857 --> 01:20:30,303 Nee, ik heb niks gezien. 843 01:20:31,977 --> 01:20:34,423 Is het erg? - Nee, nee, nee. 844 01:20:41,176 --> 01:20:43,747 Ik ben niet het type voor een relatie. 845 01:20:47,256 --> 01:20:50,260 Te veel gedoe. Hoofdpijn, stress... 846 01:20:51,256 --> 01:20:53,623 Niks voor mij. - Nee. 847 01:21:04,056 --> 01:21:06,787 Ik zet m'n nummer in je telefoon. - Ik zie het. 848 01:21:06,976 --> 01:21:09,297 Je mag me bellen, maar weet je... Ik beloof niks. 849 01:21:09,496 --> 01:21:11,146 Ik ook niet. 850 01:21:27,176 --> 01:21:29,019 Doei. 851 01:22:13,538 --> 01:22:16,144 Kijk... De Aruba m�t zandfilter. 852 01:22:16,338 --> 01:22:19,580 We wilden eerst voor de Cannes gaan, maar die had zo'n Nordic-pinerand... 853 01:22:19,777 --> 01:22:23,499 en die verkleurt heel snel. Dus daarom hebben we deze gekozen. Mooi h�? 854 01:22:25,058 --> 01:22:26,389 Sen? 855 01:22:38,218 --> 01:22:40,221 Gefeliciteerd. 856 01:22:42,939 --> 01:22:45,019 Fijn dat je er bent. 857 01:22:57,938 --> 01:22:59,827 Dank je wel. 858 01:23:03,138 --> 01:23:05,539 En bedankt dat je Jonathan van onze nek hebt gehaald, want... 859 01:23:05,738 --> 01:23:08,059 Dat was een makkie. 860 01:23:09,137 --> 01:23:11,822 Jongens, het begint. Jongens... 861 01:23:12,057 --> 01:23:16,029 Het is dus heel gek gelopen. Sowieso, die views... Ik had het niet verwacht. 862 01:23:16,218 --> 01:23:18,346 En het was op een heel kwetsbaar moment. 863 01:23:18,538 --> 01:23:22,623 Ik had net een auditie gedaan. Toen ging ik volledig fout. 864 01:23:22,818 --> 01:23:27,028 En dat stond eigenlijk een beetje symbool voor alles wat er fout ging in mijn leven. 865 01:23:27,178 --> 01:23:29,658 Jij had het gezongen in Rode Sien, toch? - Ja, dat klopt. 866 01:23:29,858 --> 01:23:32,908 Veertig jaar geleden, waar staat 'Telkens weer' voor jou voor? 867 01:23:33,099 --> 01:23:36,227 Ja het is, het is een lied, toen ik dat voor het eerst zong... 868 01:23:36,418 --> 01:23:40,787 had ik nooit geweten dat dat lied zo bij mijn leven hoort. 869 01:23:40,978 --> 01:23:43,629 En nou ja, ik heb het jou horen zingen en... 870 01:23:43,818 --> 01:23:46,185 Er zijn veel mensen die het gezongen hebben. 871 01:23:46,378 --> 01:23:50,509 En goed en mooi, maar ik had onmiddellijk kippenvel. 872 01:23:50,699 --> 01:23:52,667 Het mooie is... Ik bedoel, het lied is veertig jaar oud. 873 01:23:52,859 --> 01:23:54,349 Jij zingt het eigenlijk voor jezelf... 874 01:23:54,539 --> 01:23:56,541 helemaal niet bedoeld dat anderen het horen. 875 01:23:56,739 --> 01:23:58,821 En dan zetten je vriendinnen het gewoon Online. 876 01:23:59,059 --> 01:24:03,347 Ja, dat wat een behoorlijke piepstreek. Maar... 877 01:24:03,538 --> 01:24:07,021 Ik ken je vriendinnen niet, maar ik ben blij met je vriendinnen. 878 01:24:07,219 --> 01:24:11,304 Kun je aan je vriendinnen vragen of ze nog meer van jou op YouTube zetten? 879 01:24:11,779 --> 01:24:13,861 Snel, snel, snel... 880 01:24:14,779 --> 01:24:16,827 O, kijk. 881 01:24:20,900 --> 01:24:26,030 Tien, negen, acht, zeven, zes... 882 01:24:26,179 --> 01:24:30,662 vijf, vier, drie, twee, ��n... 883 01:24:33,819 --> 01:24:37,540 happy binhday to you 884 01:24:39,260 --> 01:24:41,388 Wat zit hier nou in? - Nee, zit er niet in. 885 01:24:48,940 --> 01:24:50,827 H�, jongens. 886 01:24:51,898 --> 01:24:53,548 Van Guid gekregen. 887 01:24:55,219 --> 01:24:58,780 O lieverd, CEO van je eigen bedrijf. 888 01:24:59,419 --> 01:25:01,387 Missie geslaagd. 889 01:25:03,099 --> 01:25:06,228 En we gaan je allemaal helpen om... - Nee, geen hulp. 890 01:25:07,259 --> 01:25:08,624 Nee, echt niet. 891 01:25:08,819 --> 01:25:10,947 Brick wal! baby 892 01:25:11,139 --> 01:25:13,268 smiles are for free 893 01:25:13,460 --> 01:25:18,021 l aan g�ve you just what you need 894 01:25:18,179 --> 01:25:22,503 outs�de l can`t pa�nt your perfect picture 895 01:25:22,699 --> 01:25:25,384 I do it all for you 896 01:25:26,739 --> 01:25:31,871 hut I cam keep go�ng on l aam keep go�ng on 897 01:25:33,220 --> 01:25:37,384 causa the n�gm I'm fee��ng nat heavy 898 01:25:37,580 --> 01:25:40,868 now that I`m free, now that I`m free 899 01:25:44,819 --> 01:25:49,826 now that I`m free, now that I`m free now that I`m free 900 01:25:53,900 --> 01:25:58,701 not heavy now than I`m free, now that I`m free. 68319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.