Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,280
On danse tous autour de toi.
2
00:00:02,640 --> 00:00:03,920
Je n'en peux plus !
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,520
O� est Helene ?
4
00:00:07,840 --> 00:00:08,920
- Au chalet.
- Non.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,040
J'ai trouv� son t�l�phone
devant la maison.
6
00:00:15,600 --> 00:00:16,520
Helene a appel� Aksel.
7
00:00:16,760 --> 00:00:17,560
Sept fois.
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,840
Est-ce que vous auriez
la moindre id�e
9
00:00:21,080 --> 00:00:22,720
de la raison de ces appels ?
10
00:00:23,080 --> 00:00:24,040
Erik.
11
00:00:25,800 --> 00:00:28,080
Elle a dit qu'elle savait
que tu es innocent.
12
00:00:28,560 --> 00:00:29,640
Je veux pas finir en taule.
13
00:00:30,640 --> 00:00:31,680
Tu n'iras pas en prison.
14
00:00:31,920 --> 00:00:32,760
Alors ferme ta gueule.
15
00:00:34,680 --> 00:00:37,080
Helene �tait chez Erik
le soir de sa mort.
16
00:00:37,320 --> 00:00:39,280
Elle savait que j'�tais innocent.
17
00:00:39,600 --> 00:00:40,200
Je vais voir.
18
00:00:44,040 --> 00:00:45,240
Je t'arr�te Erik,
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,440
pour le meurtre d'Helene Hansteen.
20
00:00:47,960 --> 00:00:49,240
Erik n'a rien fait.
21
00:00:50,120 --> 00:00:52,880
Tu sais pas t'arr�ter !
22
00:01:40,720 --> 00:01:41,880
�a va s'arranger.
23
00:01:43,640 --> 00:01:46,520
Ils auraient pas d�
te laisser sortir de prison.
24
00:01:47,480 --> 00:01:48,880
Tu aurais d� y rester.
25
00:01:51,400 --> 00:01:52,640
�a aurait �t� mieux.
26
00:02:57,000 --> 00:02:59,400
Je sais pas ce que vous voulez
que je vous dise.
27
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Erik,
28
00:03:02,440 --> 00:03:05,040
tu ne risques rien
si tu n'as rien � cacher.
29
00:03:11,280 --> 00:03:12,600
Pourquoi avoir menti ?
30
00:03:14,600 --> 00:03:16,640
Tu nous as cach�
qu'Helene �tait venue chez toi.
31
00:03:17,120 --> 00:03:19,960
Je vous l'ai dit,
c'est juste que j'ai paniqu�...
32
00:03:20,200 --> 00:03:21,840
Erik.
33
00:03:22,880 --> 00:03:24,600
Pourquoi paniquer
si tu n'as rien fait ?
34
00:03:26,160 --> 00:03:27,480
Aksel avait rien fait,
lui non plus.
35
00:03:27,720 --> 00:03:30,200
- Aksel ?
- Oui, quand Karine est morte.
36
00:03:30,440 --> 00:03:34,160
Il avait rien fait, et il a �t�
condamn�, normal que je stresse.
37
00:03:34,400 --> 00:03:36,600
- Les flics m'ont sorti du lit.
- Tu n'es pas Aksel.
38
00:03:37,040 --> 00:03:38,800
- Non mais...
- Non.
39
00:03:39,080 --> 00:03:40,280
Erik, �coute-moi.
40
00:03:42,200 --> 00:03:44,040
J'aimerais savoir
ce qui s'est pass�
41
00:03:44,280 --> 00:03:46,280
quand Helene est venue.
42
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
�a n'a rien � voir avec Aksel.
43
00:03:49,920 --> 00:03:51,760
Raconte-moi ce qui est arriv�.
44
00:03:53,720 --> 00:03:56,880
Elle est pass�e...
45
00:03:57,840 --> 00:04:00,800
pour parler, on a juste parl�.
46
00:04:03,720 --> 00:04:05,520
Et puis...
47
00:04:06,240 --> 00:04:09,000
- J'ai essay� de la calmer.
- Tu l'as consol�e ?
48
00:04:11,200 --> 00:04:12,960
Oui, voil�.
49
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
Comment ?
50
00:04:15,080 --> 00:04:16,000
Eh bien...
51
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
Tu l'as prise dans tes bras ?
52
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
Tu l'as embrass�e ?
53
00:04:23,840 --> 00:04:25,200
Je sais pas trop...
54
00:04:27,560 --> 00:04:29,720
On a fouill� ton studio.
55
00:04:30,120 --> 00:04:31,560
On a fait des analyses.
56
00:04:31,800 --> 00:04:33,360
Il vaut mieux que tu le dises,
57
00:04:33,880 --> 00:04:35,960
plut�t que d'�tre mis
face aux preuves.
58
00:04:37,720 --> 00:04:39,560
Je ne sais pas ce qui s'est pass�,
59
00:04:39,800 --> 00:04:42,000
mais s'il s'est pass� quelque chose,
60
00:04:42,880 --> 00:04:44,160
on va le d�couvrir.
61
00:04:47,960 --> 00:04:49,760
C'est arriv� une seule fois.
62
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
Tu as couch� avec elle ?
63
00:05:01,960 --> 00:05:03,400
Oui.
64
00:05:12,200 --> 00:05:14,040
Non, je n'�tais pas au courant.
65
00:05:14,280 --> 00:05:16,000
D'accord, merci. Au revoir.
66
00:05:16,640 --> 00:05:18,560
Ils ont arr�t� Erik Nilsen !
67
00:05:25,000 --> 00:05:27,200
Ils ont s�rement de bonnes raisons.
68
00:05:28,520 --> 00:05:29,440
Elle n'a pas �t� tu�e.
69
00:05:29,720 --> 00:05:31,280
On n'en sait rien.
70
00:05:32,520 --> 00:05:34,320
Tu n'�tais pas l�.
71
00:05:37,680 --> 00:05:39,680
On aurait d� dire la v�rit�
depuis le d�but.
72
00:05:39,920 --> 00:05:41,800
C'est toi qui mens depuis le d�but.
73
00:05:42,720 --> 00:05:44,760
C'est toi qui m'a demand� de mentir
au tribunal.
74
00:05:45,000 --> 00:05:46,840
Tu as fini, oui ?
75
00:05:49,480 --> 00:05:52,160
Je ne t'ai rien demand� du tout.
76
00:05:52,400 --> 00:05:53,920
Mais c'est ce que tu voulais.
77
00:05:55,080 --> 00:05:55,840
William,
78
00:05:56,080 --> 00:05:58,520
je fais tout
pour r�parer tes erreurs.
79
00:05:59,720 --> 00:06:00,480
J'essaie
80
00:06:00,720 --> 00:06:02,920
d'�tre forte pour nous deux.
81
00:06:09,760 --> 00:06:11,400
�a va ravager Aksel.
82
00:06:13,360 --> 00:06:13,960
Il ne m�rite pas �a.
83
00:06:14,320 --> 00:06:15,840
Non.
Mais on fait quoi ?
84
00:06:17,000 --> 00:06:18,240
Je t'�coute, William.
85
00:06:18,560 --> 00:06:20,960
On va crier sur les toits
qu'il �tait innocent ?
86
00:06:21,920 --> 00:06:23,440
Tu veux tout avouer ?
87
00:06:23,680 --> 00:06:25,320
Demander un nouveau proc�s ?
88
00:06:27,040 --> 00:06:30,800
Tu veux an�antir le peu
qu'il reste de notre famille ?
89
00:06:31,880 --> 00:06:35,120
Je n'en peux plus,
je ne supporte plus tout �a.
90
00:06:44,200 --> 00:06:47,200
Est-ce que tu pourrais essayer,
pour une fois,
91
00:06:47,760 --> 00:06:51,200
d'assumer tes choix
et de t'y tenir ?
92
00:07:09,080 --> 00:07:11,120
Des �chantillons
ont �t� envoy�s pour analyse.
93
00:07:12,160 --> 00:07:12,960
H� vous !
94
00:07:13,200 --> 00:07:14,280
Arr�tez.
95
00:07:14,840 --> 00:07:16,680
- Vous n'entrez pas ici.
- Je viens voir Amina.
96
00:07:16,920 --> 00:07:19,360
On m'a demand�
de vous tenir � distance.
97
00:07:19,880 --> 00:07:20,600
Pourquoi ?
98
00:07:20,840 --> 00:07:23,080
Vous allez m'obliger
� vous mettre dehors ?
99
00:07:23,320 --> 00:07:24,520
- Amina !
- �a suffit.
100
00:07:24,760 --> 00:07:25,560
Attendez.
101
00:07:27,640 --> 00:07:28,800
Me touchez pas ! Amina !
102
00:07:38,440 --> 00:07:40,080
Je voulais juste lui parler.
103
00:08:51,840 --> 00:08:53,240
Tu ne trouveras rien l�.
104
00:08:54,640 --> 00:08:56,560
Rien de ce que tu cherches.
105
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
J'ai tout vid�.
106
00:08:59,320 --> 00:09:00,880
Tu ne trouveras rien.
107
00:09:03,080 --> 00:09:04,880
Lars, je t'en prie.
108
00:09:05,160 --> 00:09:06,840
Il faut que �a s'arr�te.
109
00:09:07,920 --> 00:09:10,920
- Je viens t'aider.
- T'as pris les cl�s de la caisse ?
110
00:09:11,200 --> 00:09:12,000
Quelle connasse !
111
00:09:13,680 --> 00:09:14,600
Non ! Lars !
112
00:09:15,160 --> 00:09:15,960
Ne pars pas !
113
00:09:17,800 --> 00:09:18,600
Reviens !
114
00:09:51,680 --> 00:09:52,320
Inger ?
115
00:09:53,400 --> 00:09:54,440
C'est Eva.
116
00:10:04,200 --> 00:10:06,160
Je t'ai r�veill�e ?
117
00:10:06,400 --> 00:10:08,480
Non, j'ai juste pris
un jour de cong�.
118
00:10:09,840 --> 00:10:10,680
Entre.
119
00:10:18,960 --> 00:10:20,320
Alors voil�...
120
00:10:22,560 --> 00:10:25,200
Je m'inqui�te beaucoup pour Lars.
121
00:10:26,440 --> 00:10:28,400
Laisse-lui un peu de temps.
122
00:10:37,320 --> 00:10:38,880
Il est tellement d�prim�.
123
00:10:40,200 --> 00:10:41,000
C'est d�sarmant.
124
00:10:45,760 --> 00:10:47,160
Tu ne veux pas revenir ?
125
00:10:49,040 --> 00:10:50,800
- Quelques jours ?
- Non.
126
00:10:56,080 --> 00:10:58,800
- J'ai peur qu'il...
- Je l'ai quitt�, Eva.
127
00:11:01,400 --> 00:11:02,600
Il est all� trop loin.
128
00:11:02,840 --> 00:11:04,920
Il est dans l'auto-destruction.
129
00:11:06,360 --> 00:11:07,640
Oui, il boit.
130
00:11:09,040 --> 00:11:10,280
Je suis au courant.
131
00:11:16,120 --> 00:11:16,920
On va l'aider.
132
00:11:18,680 --> 00:11:20,720
On peut lui trouver
un centre sp�cialis�.
133
00:11:22,440 --> 00:11:25,160
Je n'ai pas la force.
134
00:11:28,720 --> 00:11:30,080
Il a toujours pris ta d�fense.
135
00:11:33,480 --> 00:11:34,680
Comme il a pu.
136
00:11:42,480 --> 00:11:44,680
Pour ma part,
137
00:11:45,080 --> 00:11:46,400
je n'ai pas compris
138
00:11:50,640 --> 00:11:52,560
� quel point tu comptais pour lui.
139
00:11:55,520 --> 00:11:56,680
Je n'y arriverai pas.
140
00:12:03,160 --> 00:12:04,800
Je comprends.
141
00:12:42,080 --> 00:12:43,880
- Aksel ?
- Je t'ai fait confiance.
142
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Tu es rentr� comment ?
143
00:12:46,360 --> 00:12:48,600
Tu sais pertinemment qu'Erik
ne l'a pas tu�e.
144
00:12:48,840 --> 00:12:52,160
Je voulais que tu voies le lien
pas que tu fasses �a.
145
00:12:52,400 --> 00:12:53,640
On ne doit pas se parler.
146
00:12:54,920 --> 00:12:56,120
C'est mon fr�re.
147
00:12:56,360 --> 00:12:58,320
C'est une affaire criminelle.
148
00:13:00,240 --> 00:13:01,560
Tu me fais quoi, l� ?
149
00:13:01,960 --> 00:13:02,760
Pars.
150
00:13:04,720 --> 00:13:05,920
T'es en col�re ?
151
00:13:07,080 --> 00:13:09,120
Parce que tu t'es tromp�e ?
152
00:13:10,640 --> 00:13:12,480
- On a des preuves.
- Non.
153
00:13:13,280 --> 00:13:14,760
Il a avou� qu'il couchait avec elle.
154
00:13:15,560 --> 00:13:18,320
- Non.
- On a retrouv� son sang chez lui.
155
00:13:21,280 --> 00:13:23,120
Il avait essay� de le nettoyer.
156
00:13:27,760 --> 00:13:31,240
Tu avais dit qu'elle �tait morte
des suites de sa chute.
157
00:13:31,880 --> 00:13:33,080
C'est ce qu'on croyait.
158
00:13:35,600 --> 00:13:38,440
Les r�sultats d'autopsie
n'�taient pas concluants.
159
00:13:43,120 --> 00:13:44,840
Pourquoi il l'aurait tu�e ?
160
00:13:46,360 --> 00:13:48,680
- Pour quelle raison ?
- L'ADN a parl�.
161
00:13:52,680 --> 00:13:54,400
Je vais le mettre en examen.
162
00:14:09,920 --> 00:14:11,200
Je peux appeler maman ?
163
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
�a me stresse si je peux pas...
164
00:14:13,200 --> 00:14:14,520
Vous �tiez ensemble ?
165
00:14:15,800 --> 00:14:17,600
Non, je dirai pas �a.
166
00:14:18,400 --> 00:14:20,000
Tu as perdu le contr�le ?
167
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
- Non.
- Elle �tait consentante ?
168
00:14:23,200 --> 00:14:25,280
- �videmment.
- Donc, vous �tiez ensemble.
169
00:14:25,520 --> 00:14:27,120
Non. Enfin... Non.
170
00:14:27,480 --> 00:14:29,800
Elle passait chez moi
de temps en temps.
171
00:14:30,040 --> 00:14:30,880
Elle �tait pas bien.
172
00:14:31,400 --> 00:14:32,280
Pourquoi ?
173
00:14:32,800 --> 00:14:35,080
J'en sais rien moi.
174
00:14:35,440 --> 00:14:38,040
Je lui ai dit plein de fois...
175
00:14:38,400 --> 00:14:39,640
que c'�tait pas malin.
176
00:14:39,880 --> 00:14:40,840
- Pas malin ?
- Voil�.
177
00:14:41,400 --> 00:14:42,760
- Comment �a ?
- Elle et moi.
178
00:14:43,000 --> 00:14:44,680
C'�tait pas une bonne id�e.
179
00:14:45,280 --> 00:14:48,600
- �a la rendait encore plus triste.
- Pourquoi ?
180
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
Elle �tait amoureuse, je crois.
181
00:15:00,280 --> 00:15:01,800
C'�tait pas l'inverse ?
182
00:15:02,080 --> 00:15:03,680
T'�tais amoureux d'elle ?
183
00:15:06,880 --> 00:15:08,200
Je te comprends.
184
00:15:08,840 --> 00:15:10,000
Une jolie fille.
185
00:15:10,880 --> 00:15:11,680
M�re.
186
00:15:17,480 --> 00:15:19,280
Je voulais pas tomber amoureux.
187
00:15:19,520 --> 00:15:22,080
Elle voulait pas de toi,
mais tu l'as forc�e...
188
00:15:22,320 --> 00:15:24,680
Si, justement elle voulait.
189
00:15:24,920 --> 00:15:25,720
Tu l'as forc�e.
190
00:15:26,080 --> 00:15:26,960
Putain, merde !
191
00:15:30,320 --> 00:15:31,160
OK. Et puis ?
192
00:15:31,480 --> 00:15:32,720
Oui. OK.
193
00:15:33,440 --> 00:15:34,760
La suite ?
194
00:15:36,040 --> 00:15:38,480
Je suis parti, pourquoi ?
195
00:15:38,720 --> 00:15:40,880
Tu couches avec une gamine
196
00:15:41,120 --> 00:15:43,400
- et puis tu te tires ?
- J'�tais oblig�.
197
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
L'avocate, l�...
je sais plus son nom.
198
00:15:47,520 --> 00:15:50,560
Elle m'a appel�, Aksel p�tait
les plombs, j'ai d� partir.
199
00:15:50,920 --> 00:15:52,960
Quand je suis revenu,
elle �tait plus l�.
200
00:15:58,080 --> 00:15:59,160
Et le sang ?
201
00:16:02,520 --> 00:16:03,600
Quel sang ?
202
00:16:04,320 --> 00:16:07,120
Le sang d'Helene.
Sur ton parquet.
203
00:16:07,400 --> 00:16:10,280
Alors l�, non.
Je suis pas au courant.
204
00:16:11,520 --> 00:16:12,280
Erik, arr�te.
205
00:16:12,640 --> 00:16:13,280
Non, non, non.
206
00:16:13,520 --> 00:16:15,080
Tu as essay� de le nettoyer.
207
00:16:15,320 --> 00:16:18,080
- Crois pas �a.
- Je le crois pas. Je le sais.
208
00:16:20,640 --> 00:16:24,200
- Je veux appeler maman.
- Pr�pare-toi � ne pas lui parler
209
00:16:24,440 --> 00:16:25,960
avant un bon moment.
210
00:17:37,000 --> 00:17:38,280
Salut.
211
00:17:39,520 --> 00:17:42,000
J'ai sonn�
mais comme tu n'ouvrais pas...
212
00:18:01,240 --> 00:18:02,600
C'est quoi l'id�e ?
213
00:18:05,120 --> 00:18:06,640
Se noyer dans l'alcool ?
214
00:18:08,080 --> 00:18:10,000
Je me demandais,
c'est possible ?
215
00:18:11,440 --> 00:18:14,440
C'est juste une expression
o� �a se fait ?
216
00:18:24,040 --> 00:18:26,480
- �a tue � la longue, mais...
- Tu as mang� ?
217
00:18:27,120 --> 00:18:29,280
- C'est une m�thode de suicide ?
- Arr�te.
218
00:18:31,640 --> 00:18:32,520
Pourquoi ?
219
00:18:33,360 --> 00:18:34,120
Pourquoi j'arr�terais ?
220
00:18:34,760 --> 00:18:36,280
Parce qu'on t'aime ?
221
00:18:36,720 --> 00:18:37,880
"On" ?
222
00:18:39,560 --> 00:18:40,600
Moi.
223
00:18:45,320 --> 00:18:46,440
C'est maman qui t'envoie ?
224
00:18:50,680 --> 00:18:53,000
Elle s'inqui�te pour toi,
�a t'�tonne ?
225
00:18:54,400 --> 00:18:55,920
On se fait tous du souci pour toi.
226
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
- Vous faites �quipe maintenant ?
- Arr�te.
227
00:18:58,440 --> 00:18:59,520
Je dis �a, je dis rien.
228
00:18:59,920 --> 00:19:01,640
- Ne fais pas �a.
- Je fais quoi, alors ?
229
00:19:02,320 --> 00:19:04,080
Vas-y, dis-moi,
230
00:19:04,320 --> 00:19:05,640
toi qui sais tout.
231
00:19:06,440 --> 00:19:07,360
Je fais quoi ?
232
00:19:09,200 --> 00:19:11,280
Elle range, en bonne m�nag�re.
233
00:19:12,200 --> 00:19:13,920
Maman t'a trait�e
comme une domestique.
234
00:19:14,480 --> 00:19:16,240
Mais tu continues
� faire ce qu'elle veut.
235
00:19:16,520 --> 00:19:19,880
Tu ramasses la merde
d'une merde
236
00:19:20,120 --> 00:19:22,320
qui t'a trait�e comme de la merde.
237
00:19:26,800 --> 00:19:30,280
Moi je crois que t'adores �a.
238
00:19:31,000 --> 00:19:32,760
Me voir au fond du trou.
239
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Tu peux r�p�ter ?
240
00:19:38,440 --> 00:19:40,480
Je fais peut-�tre piti�,
241
00:19:42,160 --> 00:19:43,880
mais t'es cent fois pire.
242
00:19:44,120 --> 00:19:45,320
Je fais �a pour toi.
243
00:19:47,520 --> 00:19:49,360
Esp�ce de connard !
244
00:20:10,120 --> 00:20:11,040
Pardon.
245
00:20:38,960 --> 00:20:40,040
Maman, tu es l� ?
246
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
- Sors, il faut qu'on parle.
- Non.
247
00:20:45,320 --> 00:20:46,120
Tu veux aider Erik ?
248
00:20:49,120 --> 00:20:49,960
Maman, r�ponds.
249
00:20:56,600 --> 00:20:57,880
Ils ont des preuves.
250
00:20:58,320 --> 00:21:01,080
Ils ont trouv� des traces de sang
d'Helene chez Erik.
251
00:21:01,360 --> 00:21:02,560
Tu l'as vue en bas.
252
00:21:08,120 --> 00:21:09,880
Tu as entendu quelque chose ?
253
00:21:10,360 --> 00:21:12,080
Elle est rest�e longtemps ?
254
00:21:12,920 --> 00:21:14,400
Erik n'a rien fait de mal.
255
00:21:14,640 --> 00:21:17,240
Je sais, j'essaie de comprendre
ce qui s'est pass�.
256
00:21:17,480 --> 00:21:18,400
Erik n'a rien fait de mal.
257
00:21:21,360 --> 00:21:22,240
Si tu sais un truc,
258
00:21:23,840 --> 00:21:25,520
et que tu le dis pas,
259
00:21:26,960 --> 00:21:28,720
il risque d'aller en prison.
260
00:21:41,920 --> 00:21:43,880
Tr�s bien. Tant pis.
261
00:22:05,840 --> 00:22:07,360
Elle voulait pas partir.
262
00:22:08,120 --> 00:22:11,240
Elle �tait pas bien pour lui.
Cette fille, sa famille...
263
00:22:11,760 --> 00:22:13,560
�a aurait fait des probl�mes.
264
00:22:14,280 --> 00:22:16,520
Je voulais qu'elle s'en aille
265
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
avant le retour d'Erik.
266
00:22:18,920 --> 00:22:20,800
Elle voulait l'attendre.
267
00:22:21,040 --> 00:22:22,480
Je lui ai dit de partir.
268
00:22:23,560 --> 00:22:24,760
De plus l'approcher.
269
00:22:26,160 --> 00:22:27,200
Tu es descendue ?
270
00:22:29,840 --> 00:22:31,760
Je l'ai frapp�e. Avec un livre.
271
00:22:33,280 --> 00:22:36,080
Juste l�, sur le nez.
�a saignait beaucoup.
272
00:22:37,960 --> 00:22:40,400
Mais il faut dire
ce genre de choses.
273
00:22:41,200 --> 00:22:43,120
Ils croient qu'Erik
lui a fait du mal.
274
00:22:43,520 --> 00:22:45,080
Mais j'ai tout lav�.
275
00:22:45,640 --> 00:22:46,880
Avec plein de javel.
276
00:22:49,600 --> 00:22:51,280
Elle aurait pas d� revenir.
277
00:22:53,760 --> 00:22:55,960
- Comment �a ?
- Elle venait de partir.
278
00:22:56,200 --> 00:22:58,040
Mais d'un coup,
279
00:22:58,760 --> 00:23:00,440
elle est r�apparue.
280
00:23:00,720 --> 00:23:01,600
Elle voulait quoi ?
281
00:23:02,080 --> 00:23:04,720
Elle avait oubli� son t�l�phone
282
00:23:04,960 --> 00:23:06,400
dans le lit d'Erik.
283
00:23:08,720 --> 00:23:09,760
Elle avait son t�l�phone ?
284
00:23:10,040 --> 00:23:10,840
Oui.
285
00:23:11,160 --> 00:23:14,240
Elle l'a pris
et puis elle est repartie.
286
00:23:14,480 --> 00:23:15,280
Maman.
287
00:23:16,960 --> 00:23:18,440
- Tu en es s�re ?
- Oui.
288
00:23:19,640 --> 00:23:21,640
- Certaine ?
- C'est important ?
289
00:23:28,720 --> 00:23:29,800
Tu vas voir, maman.
290
00:23:31,320 --> 00:23:33,080
Je vais tout arranger.
291
00:24:02,520 --> 00:24:03,880
Tu tombes mal.
292
00:24:05,400 --> 00:24:07,080
Qui a trouv� le t�l�phone ?
293
00:24:07,440 --> 00:24:08,240
Pardon ?
294
00:24:09,640 --> 00:24:11,360
Le t�l�phone d'Helene,
il �tait ici ?
295
00:24:12,680 --> 00:24:14,800
- Oui.
- Elle l'avait chez Erik.
296
00:24:15,160 --> 00:24:16,120
Et alors ?
297
00:24:16,360 --> 00:24:18,600
Erik n'est pas le dernier
� l'avoir vue vivante.
298
00:24:18,840 --> 00:24:21,520
- Elle est pass�e ici apr�s.
- Oui, elle est repartie.
299
00:24:25,040 --> 00:24:26,640
- Tu lui as parl� ?
- Bien s�r.
300
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
Elle a dit quoi ?
301
00:24:30,480 --> 00:24:32,280
Elle a mentionn� Karine ?
302
00:24:32,520 --> 00:24:33,320
Je r�ponds quoi ?
303
00:24:33,560 --> 00:24:36,640
Son fr�re est en garde � vue,
r�ponds-lui.
304
00:24:37,120 --> 00:24:39,680
Elle est pass�e en vitesse,
on s'est parl�.
305
00:24:40,280 --> 00:24:43,160
- Elle a rien dit de sp�cial ?
- Non.
306
00:24:43,400 --> 00:24:46,720
Comme d'habitude.
"Ne m'attends pas."
307
00:24:47,080 --> 00:24:48,360
"Donne-moi des sous."
308
00:24:48,600 --> 00:24:50,120
- Et puis elle est partie ?
- Oui.
309
00:24:50,360 --> 00:24:51,200
Sans son t�l�phone ?
310
00:24:51,440 --> 00:24:52,480
Elle �tait �tourdie.
311
00:24:52,960 --> 00:24:55,040
- Elle allait o� ?
- Je n'ai pas demand�.
312
00:24:55,280 --> 00:24:56,120
Et je m'en veux.
313
00:25:00,080 --> 00:25:04,840
J'aurais d� lui dire de rester,
de mater un film, manger une pizza.
314
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
Elle est partie.
315
00:25:13,200 --> 00:25:14,280
Je ne sais pas o�.
316
00:25:14,920 --> 00:25:16,240
Je ne l'ai plus revue.
317
00:25:44,640 --> 00:25:47,640
Notre premi�re fois,
� Stockholm, tu te souviens ?
318
00:25:47,880 --> 00:25:50,120
William, je dors.
319
00:25:52,280 --> 00:25:53,680
J'ai tout de suite su.
320
00:25:55,360 --> 00:25:57,240
Il fallait que ce soit toi.
321
00:26:01,720 --> 00:26:03,080
Et �a a �t� toi.
322
00:26:06,320 --> 00:26:09,040
�a a �t� nous.
323
00:26:11,680 --> 00:26:12,800
Il m'arrive encore
324
00:26:14,680 --> 00:26:16,600
de te regarder et de me dire :
325
00:26:17,400 --> 00:26:20,280
comment est-ce possible ?
326
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
Cette femme exceptionnelle
327
00:26:24,400 --> 00:26:25,520
et moi ?
328
00:26:29,240 --> 00:26:31,280
Peut-�tre que le probl�me
vient de l�.
329
00:26:33,000 --> 00:26:34,720
J'ai le sentiment
de ne pas te m�riter,
330
00:26:37,440 --> 00:26:39,400
alors je fais des b�tises.
331
00:26:51,240 --> 00:26:53,760
Je suis persuad�e d'�tre tomb�e
enceinte cette nuit-l�.
332
00:27:02,120 --> 00:27:03,960
C'�tait un si joli b�b�.
333
00:27:05,080 --> 00:27:07,000
Notre merveilleuse Karine.
334
00:27:11,840 --> 00:27:14,720
- Et Lars...
- Oui, Lars...
335
00:27:27,800 --> 00:27:29,160
Pardonne-moi.
336
00:27:58,600 --> 00:27:59,760
Kristoffersen ?
337
00:28:02,600 --> 00:28:04,080
- Non, non, non.
- Parle � maman.
338
00:28:04,720 --> 00:28:06,400
- Sors d'ici.
- Elle va t'expliquer.
339
00:28:06,640 --> 00:28:07,600
Dehors.
340
00:28:07,840 --> 00:28:08,880
- Pour le sang.
- Dehors.
341
00:28:09,240 --> 00:28:10,320
Maman a frapp� Helene.
342
00:28:10,560 --> 00:28:12,240
- C'est pour �a que...
- Tu sais quoi ?
343
00:28:12,880 --> 00:28:15,240
Je crois plus rien de ce que tu dis.
344
00:28:17,400 --> 00:28:18,840
T'es r�concili� avec Eva ?
345
00:28:19,080 --> 00:28:20,400
C'est �a ?
346
00:28:21,960 --> 00:28:23,440
J'en ai ma claque de toi !
347
00:28:23,680 --> 00:28:26,440
De tes visites, de tes appels,
de tes th�ories.
348
00:28:26,680 --> 00:28:28,680
�a va pas de d�barquer
en pleine nuit ?
349
00:28:28,920 --> 00:28:30,000
Je cherche juste la v�rit�.
350
00:28:30,240 --> 00:28:32,480
La v�rit�,
c'est que tu as tu� Karine.
351
00:28:32,720 --> 00:28:34,960
Et tu fais n'importe quoi
pour ne pas l'assumer.
352
00:28:35,800 --> 00:28:37,760
�coute-moi, esp�ce de psychopathe.
353
00:28:38,120 --> 00:28:39,920
Tu d�truis les gens autour de toi.
354
00:28:40,160 --> 00:28:41,720
Et toi, tu t'en tires toujours.
355
00:30:39,320 --> 00:30:40,760
- Maman.
- Erik va rentrer ?
356
00:30:51,480 --> 00:30:52,560
J'ai tout essay�.
357
00:30:55,320 --> 00:30:56,360
On dirait...
358
00:30:58,160 --> 00:30:59,240
que personne me croit.
359
00:31:01,280 --> 00:31:02,680
C'est trop �norme.
360
00:31:05,640 --> 00:31:08,720
Ils mentent depuis trop longtemps,
ils sont embourb�s.
361
00:31:09,640 --> 00:31:11,480
C'est toi qui mens, Aksel.
362
00:31:13,080 --> 00:31:15,200
Tu finis par croire � tes mensonges.
363
00:31:20,960 --> 00:31:22,400
S'il te pla�t, tu dois me croire.
364
00:31:25,120 --> 00:31:26,240
Non.
365
00:31:27,800 --> 00:31:29,040
Je ne te crois pas.
366
00:31:35,040 --> 00:31:36,760
- Tu vas o� ?
- Je rentre.
367
00:31:38,600 --> 00:31:40,240
�a me rend malade, Aksel.
368
00:31:41,280 --> 00:31:43,880
Je ne veux plus
entendre parler de tout �a.
369
00:31:54,000 --> 00:31:54,880
Maman !
370
00:32:33,640 --> 00:32:34,480
William !
371
00:32:50,040 --> 00:32:50,880
Salut.
372
00:32:54,000 --> 00:32:55,440
C'est Lars.
373
00:32:56,720 --> 00:32:58,920
- Oui ?
- Il est parti.
374
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
Il est parti sans m�me...
375
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
me regarder.
376
00:33:06,720 --> 00:33:09,800
Il t'a dit
que tout avait �t� normal.
377
00:33:10,680 --> 00:33:11,480
Oui.
378
00:33:11,920 --> 00:33:13,840
C'est faux.
379
00:33:15,760 --> 00:33:17,080
C'est-�-dire ?
380
00:33:18,160 --> 00:33:20,080
Il �tait ivre mort,
381
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
ce soir-l�.
382
00:33:24,680 --> 00:33:25,440
Le lendemain,
383
00:33:25,680 --> 00:33:27,840
je l'ai trouv� compl�tement...
384
00:33:29,960 --> 00:33:31,920
m�connaissable.
385
00:33:35,920 --> 00:33:39,920
Je lui ai demand� de me dire
o� �tait Helene.
386
00:33:41,680 --> 00:33:42,680
Il ne savait pas.
387
00:33:43,680 --> 00:33:44,600
Quand tu �tais l�,
388
00:33:44,880 --> 00:33:49,680
il a dit que tout avait �t� normal,
sympa entre eux.
389
00:33:50,520 --> 00:33:51,320
Et �a...
390
00:33:56,120 --> 00:33:58,160
Tu veux en venir o�, exactement ?
391
00:34:06,520 --> 00:34:08,560
Je vois pas pourquoi
il aurait menti.
392
00:34:10,480 --> 00:34:12,080
Tu crois que c'est lui ?
393
00:34:12,320 --> 00:34:15,280
C'est le dernier
� l'avoir vue en vie.
394
00:34:18,880 --> 00:34:20,800
Il est parti o�, Lars ?
395
00:35:17,840 --> 00:35:18,880
Il y a quelqu'un ?
396
00:35:21,520 --> 00:35:22,320
Lars ?
397
00:36:18,480 --> 00:36:20,840
Je suis m�me pas foutu
de me suicider.
398
00:36:28,200 --> 00:36:30,280
Tu crois que j'ai tu� Helene ?
399
00:36:32,920 --> 00:36:34,240
Je l'ai pas tu�e.
400
00:36:37,240 --> 00:36:39,120
Mais c'est de ma faute,
401
00:36:39,480 --> 00:36:41,040
si elle s'est tu�e.
402
00:36:44,600 --> 00:36:46,720
Elle savait tout.
403
00:36:48,640 --> 00:36:51,040
Elle �tait compl�tement d�sesp�r�e.
404
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
Elle m'a regard�e.
405
00:36:57,200 --> 00:37:00,400
Ma fille m'a regard�e
et elle a vu un meurtrier.
406
00:37:05,360 --> 00:37:06,400
Un meurtrier ?
407
00:37:16,360 --> 00:37:17,160
C'�tait toi ?
408
00:37:20,360 --> 00:37:21,680
Tu as tu� Karine ?
409
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
Tout a �t� tr�s vite.
410
00:37:28,240 --> 00:37:30,920
On s'est battus,
on se battait souvent.
411
00:37:31,600 --> 00:37:33,120
Je sais pas pourquoi,
412
00:37:33,360 --> 00:37:35,040
c'�tait diff�rent cette fois.
413
00:37:35,520 --> 00:37:37,400
J'�tais fou furieux.
414
00:37:37,920 --> 00:37:39,720
Tout est devenu noir.
415
00:37:41,160 --> 00:37:43,400
Je voulais qu'elle accepte
qu'elle avait tort.
416
00:37:43,640 --> 00:37:45,760
Elle voulait toujours avoir raison.
417
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
D'un coup, elle �tait par terre.
418
00:37:47,600 --> 00:37:49,400
William a bien vu
que c'�tait pas moi.
419
00:37:52,480 --> 00:37:54,400
C'est toi
qu'il a d�crit au tribunal.
420
00:37:57,120 --> 00:37:59,880
Et c'est ce qu'il a racont�
� Eva � l'h�pital.
421
00:38:03,320 --> 00:38:05,720
Il cherchait � te prot�ger.
422
00:38:05,960 --> 00:38:07,000
Depuis le d�but.
423
00:38:07,680 --> 00:38:11,320
Je lui ai pas demand�
de le faire. Karine �tait morte.
424
00:38:13,360 --> 00:38:15,040
C'�tait de ma faute.
425
00:38:17,840 --> 00:38:19,960
Papa ne voulait pas
que je le dise � maman.
426
00:38:20,200 --> 00:38:22,480
Il disait
qu'elle ne s'en remettrait pas.
427
00:38:28,800 --> 00:38:31,680
J'avais quatorze ans,
je pouvais rien faire.
428
00:38:32,040 --> 00:38:33,440
Tu aurais pu arr�ter �a.
429
00:38:33,680 --> 00:38:35,240
� n'importe quel moment.
430
00:38:36,240 --> 00:38:37,440
Je le sais bien.
431
00:38:39,040 --> 00:38:40,800
J'aurais bien aim� que �a s'arr�te.
432
00:38:55,360 --> 00:38:58,040
C'est fini. Lars ?
433
00:38:58,760 --> 00:38:59,560
Tout est fini.
434
00:39:03,320 --> 00:39:05,320
Je devais faire attention � tout.
435
00:39:05,840 --> 00:39:06,680
Lars.
436
00:39:08,040 --> 00:39:10,200
Tu me l'as avou� et c'est bien.
437
00:39:10,640 --> 00:39:11,520
Vraiment bien.
438
00:39:15,040 --> 00:39:16,520
On va aller voir la police.
439
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
On va tout leur dire.
440
00:39:21,360 --> 00:39:22,200
Pas pour moi.
441
00:39:23,560 --> 00:39:24,600
Mais pour Helene.
442
00:39:26,760 --> 00:39:30,640
Tu dois le faire pour elle. Assumer.
443
00:39:32,720 --> 00:39:33,960
�a va te faire du bien, non ?
444
00:39:38,040 --> 00:39:39,280
- Tu crois pas ?
- Si.
445
00:40:30,720 --> 00:40:31,560
Poussez-vous.
446
00:40:49,080 --> 00:40:49,920
Reste ici.
447
00:40:53,880 --> 00:40:55,960
Que fais-tu avec Lars ?
448
00:40:57,240 --> 00:40:59,840
- Qu'y a-t-il ?
- Il m'a tout dit.
449
00:41:00,920 --> 00:41:02,000
On va voir la police.
450
00:41:02,240 --> 00:41:03,880
- Mon Dieu, non !
- Lars, viens.
451
00:41:04,600 --> 00:41:05,320
On rentre.
452
00:41:05,560 --> 00:41:06,400
Ne bouge pas.
453
00:41:06,640 --> 00:41:08,000
Viens ici !
454
00:41:08,680 --> 00:41:09,640
Lars, reste assis.
455
00:41:10,280 --> 00:41:11,440
J'en peux plus, maman.
456
00:41:11,680 --> 00:41:13,480
- Tu n'as pas les id�es claires.
- Viens.
457
00:41:13,720 --> 00:41:14,680
Reste ici, Lars.
458
00:41:14,920 --> 00:41:17,960
Tu ne peux pas avouer,
tu n'es pas responsable.
459
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
Tu peux pas te d�filer.
460
00:41:19,520 --> 00:41:20,880
- Ne fais pas �a.
- Laisse-le.
461
00:41:21,120 --> 00:41:23,640
- Tu ne peux pas vivre avec �a.
- Il est malade.
462
00:41:24,560 --> 00:41:26,480
- Il dit n'importe quoi.
- Tu as tu� Karine.
463
00:41:26,720 --> 00:41:27,800
- Non !
- Arr�te �a.
464
00:41:28,040 --> 00:41:29,960
- C'est un accident.
- Helene pourrait �tre en vie.
465
00:41:30,240 --> 00:41:32,640
- C'est all� trop loin, tu le sais.
- Mon ch�ri.
466
00:41:33,640 --> 00:41:36,080
Rien de tout �a n'est de ta faute.
467
00:41:36,520 --> 00:41:38,840
Regarde-moi, tu m'entends ?
468
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Ce n'est pas ta faute.
469
00:41:41,360 --> 00:41:43,240
Tu as �t� assez puni comme �a.
470
00:41:43,520 --> 00:41:46,760
On t'aime, Lars,
�a ne change rien.
471
00:41:47,000 --> 00:41:49,920
C'est tout ce qui compte,
tu m'entends ?
472
00:41:50,440 --> 00:41:52,240
Il veut avouer.
473
00:41:52,480 --> 00:41:54,800
Il en a besoin, autant que moi.
474
00:41:56,440 --> 00:41:59,560
Viens, mon ch�ri. Viens, allez.
475
00:42:00,480 --> 00:42:01,320
On s'en va.
476
00:42:07,600 --> 00:42:09,360
Et toi ? Tu dis rien ?
477
00:42:14,640 --> 00:42:18,040
- R�ponds-moi !
- Calme-toi.
478
00:42:18,280 --> 00:42:19,880
Pourquoi il vaut plus que moi ?
479
00:42:20,120 --> 00:42:22,480
Lars �tait un enfant,
je devais le prot�ger.
480
00:42:22,720 --> 00:42:23,480
- Un enfant ?
- Oui.
481
00:42:23,720 --> 00:42:25,880
- Et moi, alors ?
- Tu �tais fort.
482
00:42:26,880 --> 00:42:29,600
Je savais pas qu'ils t'accuseraient.
483
00:42:31,640 --> 00:42:34,640
Tu le sais maintenant,
mais tu ne fais rien.
484
00:42:34,960 --> 00:42:37,560
Arr�tez ! Viens dans la voiture.
485
00:42:37,800 --> 00:42:39,120
Eva ne m'aurait pas pardonn�.
486
00:42:39,360 --> 00:42:40,200
Eva ?
487
00:42:40,720 --> 00:42:42,680
Elle a perdu deux enfants
� cause de moi.
488
00:42:42,920 --> 00:42:44,640
Tu avais juste peur de la perdre ?
489
00:42:46,640 --> 00:42:48,360
Ne lui fais pas de mal,
je t'en prie.
490
00:42:49,240 --> 00:42:50,400
Je t'en supplie.
491
00:42:57,160 --> 00:42:58,520
Tu leur fais quoi ?
492
00:42:58,760 --> 00:43:01,760
Je me suis tromp�e
sur beaucoup de choses.
493
00:43:02,600 --> 00:43:03,440
Je...
494
00:43:04,240 --> 00:43:06,160
pourrai jamais me pardonner
495
00:43:06,400 --> 00:43:08,280
de t'avoir fait subir tout �a.
496
00:43:08,720 --> 00:43:11,600
- Tu t'entends ?
- Je dois penser � Lars.
497
00:43:11,840 --> 00:43:13,440
Tu n'as jamais pens� � Lars.
498
00:43:13,680 --> 00:43:16,200
Tu veux juste pr�server ton image,
par fiert�,
499
00:43:16,440 --> 00:43:17,720
ou je ne sais quoi.
500
00:43:18,000 --> 00:43:20,160
Je n'ai pas de fiert�.
501
00:43:20,880 --> 00:43:23,440
Aksel, je...
502
00:43:23,680 --> 00:43:25,320
j'ai agi comme une m�re.
503
00:43:26,640 --> 00:43:28,440
Tu d�truis Lars.
504
00:43:29,040 --> 00:43:31,920
Tu d�truis tout le monde
autour de toi, tu le vois pas ?
505
00:43:33,760 --> 00:43:34,680
Eva.
506
00:43:37,480 --> 00:43:38,760
Erik est en prison.
507
00:43:40,280 --> 00:43:41,520
En prison.
508
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
Ce n'est pas un meurtre.
509
00:43:43,840 --> 00:43:46,040
Je suis venue te voir,
tu te souviens ?
510
00:43:46,480 --> 00:43:51,000
Je t'ai demand�, suppli�
d'arr�ter tout �a.
511
00:43:51,720 --> 00:43:53,160
Je voulais te blanchir.
512
00:43:54,040 --> 00:43:56,320
J'�tais pr�te � tout pour t'aider.
513
00:43:57,520 --> 00:43:59,920
Mais pas � dire la v�rit�.
Jamais la v�rit�.
514
00:44:00,440 --> 00:44:02,160
Lars n'est pas un meurtrier.
515
00:44:02,800 --> 00:44:05,680
C'est la seule v�rit� qui compte.
Pousse-toi.
516
00:44:07,600 --> 00:44:08,560
Qu'est-ce que tu dis ?
517
00:44:09,360 --> 00:44:10,520
Aksel !
518
00:44:10,760 --> 00:44:11,680
Non !
519
00:44:12,120 --> 00:44:14,360
Lars a tu� Karine. Il l'a tu�e.
520
00:44:15,520 --> 00:44:16,880
Lars, fais quelque chose !
521
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Dis-le.
522
00:44:21,240 --> 00:44:22,320
Je veux l'entendre.
523
00:44:40,840 --> 00:44:44,120
Tu peux dire ce que tu veux.
524
00:44:45,120 --> 00:44:48,800
Ta v�rit�.
Personne te croira, de toute fa�on.
525
00:44:49,440 --> 00:44:51,000
Pas tant que je vivrai.
526
00:47:41,640 --> 00:47:44,280
Adaptation : C�line Bellini
527
00:47:44,520 --> 00:47:47,160
Sous-titrage : HIVENTY
35902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.