Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,884 --> 00:00:55,424
ABUSE OF WEAKNESS
2
00:02:29,082 --> 00:02:30,254
Hello, yes.
3
00:02:31,718 --> 00:02:33,664
I need an ambulance.
4
00:02:33,820 --> 00:02:34,992
I'm listening.
5
00:02:35,288 --> 00:02:37,495
Half of my body is dead.
6
00:02:38,591 --> 00:02:41,265
You're talking,
so you can't be dead.
7
00:02:42,595 --> 00:02:44,575
No, I'm not dead!
8
00:02:45,465 --> 00:02:47,911
I'm calling for help!
9
00:02:49,669 --> 00:02:50,704
Lady?
10
00:02:54,274 --> 00:02:54,979
Hello.
11
00:02:55,241 --> 00:02:59,690
It may look disastrous now,
but in time, she'll come out of it fine.
12
00:03:00,180 --> 00:03:01,318
Reanimation, fast!
13
00:03:49,729 --> 00:03:51,402
1... 2... 3.
14
00:03:59,372 --> 00:04:02,842
Frankly, I don't remember
the resuscitation room.
15
00:04:04,811 --> 00:04:09,658
It took me a year to realize
I'd had a massive brain hemorrhage.
16
00:04:11,551 --> 00:04:13,155
They say they told me.
17
00:04:14,153 --> 00:04:15,791
Even several times.
18
00:04:16,856 --> 00:04:18,062
But it's not true.
19
00:04:19,559 --> 00:04:21,163
I never heard them.
20
00:04:24,564 --> 00:04:27,408
Yet the next morning
nothing was the same.
21
00:04:28,601 --> 00:04:30,638
Nothing will ever be the same.
22
00:05:02,802 --> 00:05:05,146
I thought it was the phone.
23
00:06:00,593 --> 00:06:02,573
Follow my finger, Madame.
24
00:06:03,296 --> 00:06:04,934
All the way.
25
00:06:05,798 --> 00:06:07,607
Very good. Now come back.
26
00:06:07,967 --> 00:06:09,969
Slowly, once more.
27
00:06:12,105 --> 00:06:13,277
Once more.
28
00:06:14,874 --> 00:06:16,217
All the way.
29
00:06:16,809 --> 00:06:17,651
Very good.
30
00:06:17,844 --> 00:06:19,619
Once more all the way.
31
00:06:20,446 --> 00:06:22,892
Very good. All the way again.
32
00:06:25,818 --> 00:06:28,526
What color is this ball?
Between my fingers.
33
00:06:33,793 --> 00:06:34,669
Blue.
34
00:06:35,895 --> 00:06:36,873
And this one?
35
00:06:38,798 --> 00:06:39,902
Try.
36
00:06:41,901 --> 00:06:42,879
Red.
37
00:06:43,236 --> 00:06:44,738
How about this one?
38
00:06:45,738 --> 00:06:46,944
There...
39
00:06:52,011 --> 00:06:52,785
Black.
40
00:06:53,413 --> 00:06:54,221
Good morning.
41
00:06:54,747 --> 00:06:56,385
I'm the speech therapist.
42
00:06:57,517 --> 00:07:00,123
Can you draw a clock?
43
00:07:13,533 --> 00:07:15,410
- With the numbers?
- Yes.
44
00:07:32,852 --> 00:07:34,297
What comes next?
45
00:07:43,763 --> 00:07:44,901
I know...
46
00:07:47,600 --> 00:07:49,079
I can't...
47
00:07:49,769 --> 00:07:50,907
find it.
48
00:07:51,070 --> 00:07:52,947
That's very typical after a stroke.
49
00:07:54,574 --> 00:07:55,951
Please...
50
00:07:59,078 --> 00:08:00,682
What I'd really like
51
00:08:01,881 --> 00:08:03,656
is to laugh.
52
00:08:05,084 --> 00:08:07,792
Because I love to laugh... and now...
53
00:08:08,488 --> 00:08:10,092
I can't laugh anymore.
54
00:08:12,258 --> 00:08:13,396
I understand.
55
00:08:15,094 --> 00:08:16,801
Say "eee.“
56
00:08:17,930 --> 00:08:18,965
“oooh."
57
00:08:24,437 --> 00:08:26,974
Exaggerate your lip movements.
58
00:08:38,150 --> 00:08:39,128
Look.
59
00:08:39,352 --> 00:08:41,127
I'll give you my mirror.
60
00:08:42,355 --> 00:08:44,164
Watch your mouth.
61
00:08:44,757 --> 00:08:46,634
Stretch your lips...
62
00:08:55,835 --> 00:09:00,341
Keep the left side level
with the right side.
63
00:09:08,714 --> 00:09:10,853
Do it as often as possible.
64
00:09:19,492 --> 00:09:20,994
I'll be back tomorrow.
65
00:09:39,979 --> 00:09:41,981
That's good. Push, Maud.
66
00:09:42,148 --> 00:09:43,092
That's good.
67
00:09:43,482 --> 00:09:45,792
Try to push, to open your arms.
68
00:09:45,985 --> 00:09:47,794
- I can't.
- That's good.
69
00:09:48,321 --> 00:09:50,699
Gently. Don't be afraid.
70
00:09:50,890 --> 00:09:52,233
Don't be afraid.
71
00:09:52,425 --> 00:09:54,564
You'll be fine.
We're with you, Maud.
72
00:09:54,760 --> 00:09:56,068
I can't, I'm too scared.
73
00:09:56,228 --> 00:09:58,105
We're with you, Maud.
74
00:09:59,999 --> 00:10:01,103
I can't do it.
75
00:10:02,001 --> 00:10:03,002
We're with you.
76
00:10:04,437 --> 00:10:05,313
Very good.
77
00:10:05,538 --> 00:10:06,710
That's very good.
78
00:10:06,906 --> 00:10:07,907
Excuse me.
79
00:10:08,107 --> 00:10:09,586
Don't be afraid.
80
00:10:12,445 --> 00:10:13,753
You did that fine.
81
00:10:13,946 --> 00:10:15,084
Excuse me.
82
00:10:19,752 --> 00:10:20,696
I'm sorry.
83
00:10:20,886 --> 00:10:22,229
It hurts, I know.
84
00:10:22,622 --> 00:10:24,101
You did that fine.
85
00:10:24,423 --> 00:10:25,868
That was very good.
86
00:10:26,392 --> 00:10:27,894
Gently, it'll come.
87
00:10:34,867 --> 00:10:36,210
I was in Cannes.
88
00:10:36,736 --> 00:10:39,182
I got 500,000 Euros
for the Italian rights.
89
00:10:39,939 --> 00:10:41,475
But I told them
90
00:10:41,741 --> 00:10:44,278
we'd only shoot the film next year.
91
00:10:46,579 --> 00:10:49,458
Don't delude yourself, Jean-Paul.
92
00:10:49,882 --> 00:10:51,862
I've sunk like the Titanic.
93
00:10:53,986 --> 00:10:57,297
But if I ever resurface,
I'll be an atomic bomb.
94
00:10:57,490 --> 00:10:58,332
You will be.
95
00:10:58,557 --> 00:11:00,696
I'll tackle anything.
96
00:11:42,601 --> 00:11:44,945
We now welcome Vilko Piran.
97
00:11:46,772 --> 00:11:48,308
Hi, Vilko Piran. Things OK?
98
00:11:48,507 --> 00:11:49,508
Just fine.
99
00:11:49,775 --> 00:11:50,776
In your book,
100
00:11:50,976 --> 00:11:53,980
your mom often put you out
during the day.
101
00:11:54,180 --> 00:11:55,887
You hung around, hungry,
102
00:11:56,115 --> 00:11:58,288
searched trash-cans for food...
103
00:11:58,617 --> 00:12:00,619
And you describe how there was
104
00:12:00,853 --> 00:12:03,834
an old woman chuckling
behind her curtains.
105
00:12:04,990 --> 00:12:08,528
If I'd seen a kid like that,
I'd give him something to eat.
106
00:12:08,861 --> 00:12:11,467
Most people have lost their humanity.
107
00:12:12,832 --> 00:12:13,810
One day you hid,
108
00:12:13,999 --> 00:12:16,980
and in the trailer window
saw your mom under a man.
109
00:12:29,815 --> 00:12:30,452
Ezzé.
110
00:12:31,250 --> 00:12:32,251
watch Channel 2.
111
00:12:32,485 --> 00:12:33,429
Quick!
112
00:12:39,658 --> 00:12:41,660
You say she had an eerie smile,
113
00:12:41,894 --> 00:12:44,875
her legs spread apart,
and it turned you off love.
114
00:12:45,998 --> 00:12:48,672
When a youth is confronted with that
115
00:12:49,435 --> 00:12:51,244
his point of view changes.
116
00:12:51,437 --> 00:12:53,041
You lose your purity.
117
00:12:54,206 --> 00:12:57,415
I got kicked into an adult world.
118
00:12:57,610 --> 00:12:58,953
It's that simple.
119
00:13:00,946 --> 00:13:02,755
Shit, he's really good.
120
00:13:03,716 --> 00:13:05,855
With his icy hangdog look.
121
00:13:06,051 --> 00:13:07,359
Fascinating, isn't he?
122
00:13:08,921 --> 00:13:09,956
Yeah.
123
00:13:11,390 --> 00:13:13,700
They were ripe to be robbed.
124
00:13:14,293 --> 00:13:18,264
After several jail terms in France,
you leave for Hong Kong.
125
00:13:18,864 --> 00:13:22,004
That's where you start
your life as a major crook.
126
00:13:22,201 --> 00:13:24,977
You really swindled 35 million?
127
00:13:25,538 --> 00:13:27,916
And I started from scratch!
128
00:13:28,107 --> 00:13:30,246
What's the key to your scams?
129
00:13:31,310 --> 00:13:32,948
Human greed.
130
00:13:33,312 --> 00:13:35,451
People with money always want more.
131
00:13:36,415 --> 00:13:39,521
I conned idiots
who were smarter than me,
132
00:13:39,718 --> 00:13:41,254
preyed on their vanity.
133
00:13:42,054 --> 00:13:44,933
Yes, but you cheated poor people too!
134
00:13:45,124 --> 00:13:46,967
I never said I acted decently.
135
00:13:47,626 --> 00:13:51,267
I did 12 years in jail! Not enough?
Must I say I'm sorry?
136
00:13:51,997 --> 00:13:54,273
I paid my debt to society. Period.
137
00:13:54,667 --> 00:13:57,511
Now I'm a French citizen like any other.
138
00:13:58,003 --> 00:13:59,846
You see that: bitter pride.
139
00:14:00,105 --> 00:14:02,142
No repentance, I love it.
140
00:14:02,341 --> 00:14:04,184
You're right.
He's got quite a face!
141
00:14:04,476 --> 00:14:07,423
No actor's like that!
Find him for me!
142
00:14:08,781 --> 00:14:09,657
I want him!
143
00:14:09,915 --> 00:14:13,362
His book is: "My Life in Yellow.“
On sale Wednesday.
144
00:14:32,204 --> 00:14:34,206
This is the kind of place I need.
145
00:14:35,674 --> 00:14:37,711
The library's a gas!
146
00:14:39,678 --> 00:14:40,713
How many bedrooms?
147
00:14:41,180 --> 00:14:42,284
Just mine.
148
00:15:02,301 --> 00:15:04,975
When I was little,
we were too poor to buy books.
149
00:15:05,404 --> 00:15:06,940
Now I'm catching up.
150
00:15:07,640 --> 00:15:09,449
I devour everything I find.
151
00:15:10,376 --> 00:15:12,253
My master is Nietzsche.
152
00:15:13,078 --> 00:15:16,059
But hey,
I never bought a book in my life,
153
00:15:17,249 --> 00:15:18,387
I steal ‘em.
154
00:15:23,923 --> 00:15:25,300
Place has good vibes,
155
00:15:26,025 --> 00:15:27,299
I'd like to buy it.
156
00:15:28,427 --> 00:15:29,770
Hurry, I'm selling it.
157
00:15:30,029 --> 00:15:31,133
How much?
158
00:15:31,931 --> 00:15:32,705
One million.
159
00:15:34,600 --> 00:15:36,136
Peanuts! You're being had.
160
00:15:41,240 --> 00:15:42,947
So why did you send for me?
161
00:15:43,208 --> 00:15:45,984
I'm a businessman,
I can't waste my time.
162
00:15:46,712 --> 00:15:48,316
To act in my next film:
163
00:15:48,447 --> 00:15:49,482
the leading role.
164
00:15:50,049 --> 00:15:51,995
Fine, but I won't do a test.
165
00:15:52,885 --> 00:15:53,761
OK.
166
00:15:57,056 --> 00:15:58,330
Excuse me.
167
00:16:02,561 --> 00:16:03,437
Yes, my love.
168
00:16:03,595 --> 00:16:04,699
No need.
169
00:16:05,364 --> 00:16:08,675
I can manage a few things by myself.
A few.
170
00:16:08,901 --> 00:16:10,175
Who's that guy?
171
00:16:14,540 --> 00:16:16,042
My first assistant.
172
00:16:17,543 --> 00:16:18,715
More like your lover.
173
00:16:20,112 --> 00:16:22,149
No. My assistant.
174
00:16:24,116 --> 00:16:25,561
So you don't know me?
175
00:16:25,751 --> 00:16:27,253
You never heard of me?
176
00:16:27,453 --> 00:16:28,659
Should I have?
177
00:16:28,988 --> 00:16:30,262
You really sure?
178
00:16:30,789 --> 00:16:32,996
You don't know my story?
179
00:16:34,793 --> 00:16:36,830
No, what interests me is you.
180
00:16:37,096 --> 00:16:38,302
I saw you on TV.
181
00:16:39,398 --> 00:16:41,605
So it must be true,
you don't know me.
182
00:16:43,569 --> 00:16:46,675
World's biggest crook,
soon to be a movie.
183
00:16:47,806 --> 00:16:49,843
A scumbag who stole $135 million.
184
00:16:50,109 --> 00:16:52,055
Jailed for 12 years in Hong Kong.
185
00:16:53,078 --> 00:16:54,113
Pretty dumb!
186
00:16:54,513 --> 00:16:57,619
I may be a hood, but they say I'm smart
187
00:17:00,152 --> 00:17:02,530
OK, if the ending's good, I'll do it.
188
00:17:06,859 --> 00:17:09,396
It's the story of a rather crude guy,
189
00:17:09,595 --> 00:17:11,302
who meets a movie star.
190
00:17:13,132 --> 00:17:14,440
He soon becomes
191
00:17:15,300 --> 00:17:16,745
her "hidden |over",
192
00:17:17,336 --> 00:17:19,338
she wants the paparazzi all to herself.
193
00:17:20,205 --> 00:17:21,650
But...
194
00:17:22,541 --> 00:17:24,748
as he knows she's nuts about him,
195
00:17:25,210 --> 00:17:27,520
he insists she come to his place,
196
00:17:27,679 --> 00:17:29,522
a crappy little walkup
197
00:17:30,182 --> 00:17:33,061
with a tatami mat
that can't fit two people.
198
00:17:36,789 --> 00:17:39,133
They screw themselves silly on it.
199
00:17:43,362 --> 00:17:46,536
She's caught in a trap
in this closed world.
200
00:17:54,173 --> 00:17:57,552
Then she has to leave
to shoot a film in Australia.
201
00:17:57,709 --> 00:18:00,849
She comes to his pad
with all her fancy luggage!
202
00:18:02,014 --> 00:18:03,391
Furious,
203
00:18:06,718 --> 00:18:09,392
he goes into his bathroom,
slams the door,
204
00:18:11,690 --> 00:18:14,364
she hears him take
an endless shower.
205
00:18:17,896 --> 00:18:19,603
She goes into the bathroom,
206
00:18:19,832 --> 00:18:20,936
it's tiny,
207
00:18:24,703 --> 00:18:27,013
and stares at her naked lover.
208
00:18:29,842 --> 00:18:31,617
He tells her to leave.
209
00:18:32,878 --> 00:18:34,516
But she doesn't budge.
210
00:18:36,615 --> 00:18:37,787
Then he starts
211
00:18:39,251 --> 00:18:41,857
to bang her head against the wall...
212
00:18:45,624 --> 00:18:47,797
with its surgical white tiles.
213
00:18:48,360 --> 00:18:52,035
I see long smears of blood.
214
00:18:54,766 --> 00:18:56,040
It's very beautiful,
215
00:18:56,435 --> 00:18:57,709
they're all over,
216
00:18:58,937 --> 00:19:00,644
red on white.
217
00:19:05,410 --> 00:19:09,256
She goes back into his pad,
lies on the table.
218
00:19:09,448 --> 00:19:11,394
Lies there waiting for him...
219
00:19:12,918 --> 00:19:16,263
She taunts him for lacking the guts
to finish the job.
220
00:19:17,823 --> 00:19:19,200
She's not afraid,
221
00:19:20,292 --> 00:19:21,270
but he is...
222
00:19:22,628 --> 00:19:24,266
So he starts to hit her,
223
00:19:25,464 --> 00:19:27,273
hits her, again and again.
224
00:19:28,667 --> 00:19:31,876
When she's totally
disfigured and bloody,
225
00:19:32,504 --> 00:19:36,350
he picks her up lovingly,
carries her like a newlywed bride,
226
00:19:36,675 --> 00:19:38,382
and lays her on the bed.
227
00:19:40,846 --> 00:19:41,824
And she says:
228
00:19:42,481 --> 00:19:43,755
I'm not in pain.
229
00:19:52,024 --> 00:19:53,833
Next morning, the star is dead.
230
00:19:55,127 --> 00:19:57,471
The paparazzi all flock around him.
231
00:20:01,466 --> 00:20:04,106
I like the ending,
so I'll do your movie.
232
00:20:05,837 --> 00:20:07,680
Now I'll come see you all the time.
233
00:20:07,873 --> 00:20:10,012
I never see my actors
before my films.
234
00:20:11,343 --> 00:20:12,981
You're gonna see a lot of me!
235
00:20:29,228 --> 00:20:30,536
That's horrible.
236
00:20:31,830 --> 00:20:34,367
That's much too shiny.
237
00:20:36,568 --> 00:20:38,707
You have this in black?
238
00:20:39,071 --> 00:20:40,778
Thicker? In patent leather?
239
00:20:41,006 --> 00:20:43,145
Or a more supple leather, or suede?
240
00:20:43,375 --> 00:20:44,581
That's horrible!
241
00:20:44,743 --> 00:20:47,019
The handicapped need an S&M look.
242
00:20:47,379 --> 00:20:49,325
I'll draw it for you.
243
00:20:52,751 --> 00:20:54,890
Ezzé, help me please!
244
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
Sorry, Madame, he's used to this-.
245
00:20:57,489 --> 00:20:59,264
Come round the other side.
246
00:20:59,424 --> 00:21:00,732
Coming!
247
00:21:00,926 --> 00:21:02,269
Hold her carefully.
248
00:21:02,761 --> 00:21:03,705
Let's go.
249
00:21:03,862 --> 00:21:06,001
Don't let go. I'm falling, Ezzé
250
00:21:06,198 --> 00:21:06,903
I'm here.
251
00:21:07,099 --> 00:21:08,806
Hold me better, please.
252
00:21:10,202 --> 00:21:11,340
There we go.
253
00:21:12,004 --> 00:21:13,108
Thanks.
254
00:21:16,775 --> 00:21:17,753
So.
255
00:21:19,077 --> 00:21:21,683
Look, I made you a lovely boot.
256
00:21:22,281 --> 00:21:23,419
Like that.
257
00:21:24,349 --> 00:21:25,327
There.
258
00:21:28,520 --> 00:21:29,863
With a man's heel?
259
00:21:30,055 --> 00:21:32,001
A cute little heel.
260
00:21:32,190 --> 00:21:33,191
Not a high heel!
261
00:21:33,425 --> 00:21:34,403
Of course.
262
00:21:37,029 --> 00:21:38,007
Like this!
263
00:21:38,196 --> 00:21:41,075
A bit smaller. I'm not a 10!
264
00:21:41,600 --> 00:21:42,442
There.
265
00:21:43,302 --> 00:21:44,508
There.
266
00:21:44,736 --> 00:21:46,613
And this is essential:
267
00:21:46,805 --> 00:21:48,648
Velcro, like this.
268
00:21:48,807 --> 00:21:50,912
Perfectly lined up.
269
00:21:51,109 --> 00:21:51,985
Yes.
270
00:21:52,311 --> 00:21:53,517
With chrome buckles.
271
00:21:54,212 --> 00:21:56,385
And some studs.
272
00:21:56,581 --> 00:21:57,719
To jazz them up.
273
00:21:58,950 --> 00:22:01,897
That's not my field.
Mine is orthopedic medicine.
274
00:22:02,621 --> 00:22:04,760
But they needn't be ugly.
275
00:22:09,561 --> 00:22:10,505
Careful!
276
00:22:11,330 --> 00:22:14,641
I've had my car 5 years,
and you can't find it.
277
00:22:14,833 --> 00:22:17,837
- Cars don't interest me.
- I know. There it is.
278
00:22:23,442 --> 00:22:25,820
Now what have you done,
Maud Shainberg?
279
00:22:26,011 --> 00:22:29,117
If my eyes stray,
you do something silly.
280
00:22:33,652 --> 00:22:36,132
"Caller unknown" means it's him.
281
00:22:43,261 --> 00:22:45,070
You look better in a suit.
282
00:22:45,263 --> 00:22:47,743
It's Dior. They dress me.
283
00:22:48,533 --> 00:22:49,807
I get what I want.
284
00:22:50,469 --> 00:22:52,107
Now you look elegant.
285
00:23:17,129 --> 00:23:18,608
I hope you realize it...
286
00:23:19,998 --> 00:23:23,207
Meeting you was both lucky
and unlucky.
287
00:23:33,211 --> 00:23:35,157
You're too bright for me.
288
00:23:37,516 --> 00:23:38,893
Let me do it.
289
00:23:47,559 --> 00:23:49,766
Now if you disappear, what‘|| I do?
290
00:23:51,263 --> 00:23:54,107
I'm nobody, with nothing
to do on this planet.
291
00:23:54,933 --> 00:23:57,277
You've made me
permanently anguished.
292
00:23:59,337 --> 00:24:01,874
Get used to it.
I won't be long-lived!
293
00:24:02,941 --> 00:24:04,147
Great!
294
00:24:12,884 --> 00:24:15,091
You want to torture me,
you sadistic?
295
00:24:17,088 --> 00:24:18,897
No, you'll live to be eighty.
296
00:24:19,057 --> 00:24:20,934
Half of me's a corpse already.
297
00:24:23,061 --> 00:24:25,507
A hemiplegic can't stand a fall.
298
00:24:25,697 --> 00:24:27,142
You drop like a stone.
299
00:24:28,133 --> 00:24:29,806
You see the scar there?
300
00:24:30,368 --> 00:24:33,838
Used my left hand to cushion my fall.
301
00:24:35,040 --> 00:24:36,815
I Ieant on it like this.
302
00:24:39,544 --> 00:24:41,683
Until the bones broke.
303
00:24:42,581 --> 00:24:46,119
I reach my room, my hand
dangling like an overcooked leek,
304
00:24:46,418 --> 00:24:49,456
with two bits of bone sticking out.
305
00:24:52,557 --> 00:24:54,002
Two bits of bone.
306
00:24:54,159 --> 00:24:55,502
Everything makes you laugh!
307
00:25:05,437 --> 00:25:06,279
Hey, you!
308
00:25:06,638 --> 00:25:09,619
- Bring me a bottle of Pétrus!
- We don't have any here.
309
00:25:09,808 --> 00:25:11,116
You don't have any?
310
00:25:12,010 --> 00:25:12,988
What a dump!
311
00:25:14,446 --> 00:25:17,552
I downed 3 bottles of Pétrus
last weekend.
312
00:25:19,117 --> 00:25:22,155
Only a boor would say
he “downs“ Pétrus daily.
313
00:25:22,420 --> 00:25:23,592
That'll do.
314
00:25:33,031 --> 00:25:34,305
Thanks a lot.
315
00:25:38,603 --> 00:25:39,911
I like it here.
316
00:25:42,007 --> 00:25:44,009
It's pleasant, the air, the sun.
317
00:25:45,176 --> 00:25:47,019
Shall I tell my driver to join us?
318
00:25:47,178 --> 00:25:49,681
It's nicer than making him
wait in the car.
319
00:25:54,119 --> 00:25:55,154
Hey, Gino?
320
00:26:13,305 --> 00:26:14,409
I'm Gino!
321
00:26:15,240 --> 00:26:16,048
Hello.
322
00:26:17,142 --> 00:26:18,815
- She called?
- Yeah.
323
00:26:19,010 --> 00:26:21,047
She won't stop, and I won't answer.
324
00:26:35,193 --> 00:26:37,230
You know what Vilko's like.
325
00:26:37,429 --> 00:26:38,908
Let him calm down.
326
00:26:40,699 --> 00:26:43,202
- You really won't talk to her?
- No.
327
00:27:13,698 --> 00:27:14,904
Vilko...
328
00:27:15,467 --> 00:27:17,276
Only he counts now!
329
00:27:17,469 --> 00:27:19,176
Jean-Paul and I are jealous!
330
00:27:19,871 --> 00:27:22,715
Not to worry, he's my leading man.
331
00:27:23,141 --> 00:27:25,678
You know how I am with my actors.
332
00:27:25,910 --> 00:27:27,685
So I don't exist anymore.
333
00:27:27,879 --> 00:27:29,187
You idiot!
334
00:27:50,168 --> 00:27:51,977
Know how much that is?
335
00:27:53,505 --> 00:27:54,813
200,000 Euros.
336
00:27:56,174 --> 00:27:57,881
That's a big load of dough!
337
00:27:59,477 --> 00:28:01,957
All that dough has no effect on you?
338
00:28:06,818 --> 00:28:07,853
It makes you laugh?
339
00:28:08,086 --> 00:28:09,690
You want to drive me nuts?
340
00:28:10,588 --> 00:28:12,295
Gino! Go give that to the guy
341
00:28:12,524 --> 00:28:14,060
waiting on the sidewalk!
342
00:28:17,328 --> 00:28:19,330
He's from the Ministry of the Interior.
343
00:28:19,531 --> 00:28:22,137
He brings me the dough
and takes his cut.
344
00:28:25,704 --> 00:28:26,978
You don't believe me?
345
00:28:32,544 --> 00:28:33,579
Here.
346
00:28:34,045 --> 00:28:36,889
This is the Ministry of the Interior.
347
00:28:38,116 --> 00:28:39,561
See, I never lie.
348
00:28:42,153 --> 00:28:43,359
You don't believe me!
349
00:28:44,122 --> 00:28:46,068
That wasn't
the Ministry of the Interior?
350
00:28:48,359 --> 00:28:49,997
Nothing surprises you!
351
00:28:51,029 --> 00:28:54,909
You heard it was the Ministry!
You can see those 200,000 Euros.
352
00:28:57,302 --> 00:28:59,248
I see some 500 Euro notes.
353
00:29:01,239 --> 00:29:02,411
I'm gonna leave!
354
00:29:03,208 --> 00:29:05,518
To punish you,
I won't come for a month.
355
00:29:08,680 --> 00:29:09,818
Too bad!
356
00:29:31,069 --> 00:29:33,174
You can do without me for a month?
357
00:29:33,838 --> 00:29:36,478
I'll miss your sweet voice
when I wake up,
358
00:29:37,575 --> 00:29:39,452
saying things my mom never said.
359
00:29:39,778 --> 00:29:41,485
I'm not your mom, you creep!
360
00:29:41,713 --> 00:29:43,989
Nice young flesh feels good, huh?
361
00:29:44,449 --> 00:29:45,450
That'll do.
362
00:29:46,951 --> 00:29:50,330
Why'd you slam the door on me?
Wanna get me mad?
363
00:29:50,688 --> 00:29:52,565
Open the door.
364
00:29:53,558 --> 00:29:55,936
If I get mad, I'll smash everything-.
365
00:29:56,127 --> 00:29:59,165
I can cover the damages!
Open the door.
366
00:30:23,321 --> 00:30:24,299
Hello?
367
00:30:25,290 --> 00:30:27,292
I wanted to say hello,
368
00:30:28,259 --> 00:30:29,602
be sure you were fine.
369
00:30:30,562 --> 00:30:32,701
You know I worn! about you now.
370
00:30:36,434 --> 00:30:37,310
My wife's nuts,
371
00:30:38,570 --> 00:30:40,345
walks around starko!
372
00:30:41,573 --> 00:30:42,881
She's right.
373
00:30:43,074 --> 00:30:44,382
Think so?
374
00:30:46,177 --> 00:30:48,384
Now she's dancing naked!
375
00:30:49,480 --> 00:30:50,584
I'll put her on.
376
00:30:50,782 --> 00:30:51,920
I don't know her.
377
00:30:53,284 --> 00:30:54,160
Here.
378
00:30:58,356 --> 00:30:59,391
Good evening.
379
00:31:00,091 --> 00:31:02,901
Dunno why Vilko gave me the phone.
380
00:31:03,461 --> 00:31:05,304
Tell him he's an old fan.
381
00:31:05,463 --> 00:31:07,067
So you know him well.
382
00:31:07,866 --> 00:31:10,073
She says you're an old fan.
383
00:31:10,468 --> 00:31:12,573
She's really perverse.
384
00:31:25,216 --> 00:31:26,354
I'm late.
385
00:31:41,833 --> 00:31:43,210
I'm OK.
386
00:31:48,206 --> 00:31:49,344
Let go of me.
387
00:31:54,078 --> 00:31:55,751
That's out of the question.
388
00:31:59,017 --> 00:32:00,325
That's fine.
389
00:32:00,485 --> 00:32:01,486
That's very good.
390
00:32:01,920 --> 00:32:04,264
We pick those we put on our site,
391
00:32:04,422 --> 00:32:06,368
and those that are special.
392
00:32:09,694 --> 00:32:11,367
That's good, too.
393
00:32:23,574 --> 00:32:27,420
You know I don't want Vilko Piran
for the film.
394
00:32:27,779 --> 00:32:30,157
We need a credible actor.
395
00:32:30,381 --> 00:32:32,418
But he really is my character.
396
00:32:32,951 --> 00:32:35,955
And your leading lady
won't be easy either.
397
00:32:36,187 --> 00:32:39,464
I know.
They're like two live hand-grenades.
398
00:32:40,425 --> 00:32:43,429
Don't raise his hopes too much.
399
00:32:44,595 --> 00:32:45,972
Don't worry-.
400
00:32:46,464 --> 00:32:47,841
He inspires me,
401
00:32:48,132 --> 00:32:49,941
he's an amazing character.
402
00:32:50,134 --> 00:32:52,114
And you're so perverse!
403
00:32:55,707 --> 00:32:56,651
Bye!
404
00:33:27,638 --> 00:33:28,616
Hello!
405
00:33:29,474 --> 00:33:31,476
Now when I call, you don't answer!
406
00:33:32,443 --> 00:33:34,320
When I work, I turn off the phone.
407
00:33:34,512 --> 00:33:36,685
I get it.
I thought I was bugging you.
408
00:33:40,752 --> 00:33:43,528
Tokyo jet lag is tough.
I'm a wreck.
409
00:33:43,654 --> 00:33:45,156
Tokyo's nothing.
410
00:33:45,356 --> 00:33:48,337
A tiny 7-hour flight,
411
00:33:49,360 --> 00:33:50,566
No sympathy?
412
00:33:50,795 --> 00:33:52,001
None at all.
413
00:33:53,598 --> 00:33:55,805
Noticed I can't help calling you?
414
00:33:57,502 --> 00:33:59,175
First thing I did. Glad?
415
00:33:59,370 --> 00:34:00,348
Delighted.
416
00:34:00,772 --> 00:34:03,378
I'll sleep an hour, shower and call you.
417
00:34:03,808 --> 00:34:04,912
It's important.
418
00:34:45,349 --> 00:34:46,225
Maud?
419
00:34:46,984 --> 00:34:48,292
I'm asleep.
420
00:34:50,822 --> 00:34:52,768
You should've called earlier.
421
00:34:53,724 --> 00:34:55,499
I'm a star here.
422
00:34:56,227 --> 00:34:58,730
Japanese TV did a whole show on me.
423
00:35:23,921 --> 00:35:26,424
I love hearing your sleepy voice.
424
00:35:28,192 --> 00:35:29,865
Call me every morning.
425
00:35:31,295 --> 00:35:32,330
Promise?
426
00:35:33,064 --> 00:35:34,099
I mean it.
427
00:35:36,567 --> 00:35:38,240
Big kiss.
428
00:35:39,604 --> 00:35:41,277
Sick of hearing from me?
429
00:35:41,873 --> 00:35:43,147
No.
430
00:35:49,914 --> 00:35:51,518
Big kiss.
431
00:35:52,283 --> 00:35:53,455
OK, then.
432
00:36:05,329 --> 00:36:07,275
Is your lackey making us tea?
433
00:36:07,598 --> 00:36:08,770
He's not my lackey.
434
00:36:12,670 --> 00:36:14,843
5 days without you was tough.
435
00:36:27,919 --> 00:36:30,866
He's a former soldier. Be respectful.
436
00:36:31,656 --> 00:36:33,363
He's exquisite with me.
437
00:36:33,591 --> 00:36:36,902
Cuts my meat, helps me into my boots.
438
00:36:37,195 --> 00:36:39,368
Folds my panties and puts them away.
439
00:36:41,465 --> 00:36:43,172
You love humiliating men.
440
00:36:43,367 --> 00:36:45,506
Sure. But I can't cope alone.
441
00:36:58,216 --> 00:36:59,194
You listening?
442
00:37:00,017 --> 00:37:01,223
This is serious.
443
00:37:01,552 --> 00:37:03,828
The cops might grab my dough,
444
00:37:04,155 --> 00:37:05,964
they keep searching for it.
445
00:37:06,791 --> 00:37:08,998
So for now I can't use it.
446
00:37:09,527 --> 00:37:11,029
It's as if I had none.
447
00:37:12,296 --> 00:37:14,833
Can't he vacuum elsewhere?
It's a drag.
448
00:37:15,032 --> 00:37:17,535
Don't worry-
He doesn't understand French-.
449
00:37:17,735 --> 00:37:19,874
Meanwhile, the taxman's on my ass.
450
00:37:20,671 --> 00:37:23,709
They want 100,000.
Just for that book on my life.
451
00:37:23,874 --> 00:37:25,376
That's armed robbery!
452
00:37:26,510 --> 00:37:28,285
And they call me a crook!
453
00:37:37,755 --> 00:37:39,860
Hold it for me. Or I can't write.
454
00:37:40,891 --> 00:37:42,063
You're a tyrannic.
455
00:37:42,326 --> 00:37:43,304
A tyrant!
456
00:37:44,262 --> 00:37:46,742
Try doing without your left hand,
you'll see.
457
00:38:08,119 --> 00:38:13,000
And there you write "loan".
If the cops ask, you say it's a loan.
458
00:38:13,791 --> 00:38:15,168
But it is a loan!
459
00:38:16,794 --> 00:38:18,774
I've got to pay the bank back.
460
00:38:18,963 --> 00:38:20,169
They lent it to me.
461
00:38:21,799 --> 00:38:24,678
And you've got to pay me back,
with interest.
462
00:38:24,869 --> 00:38:26,041
What interest?
463
00:38:27,204 --> 00:38:29,741
3.9%. What I have to pay the bank.
464
00:38:30,875 --> 00:38:32,183
OK, I see.
465
00:38:40,551 --> 00:38:42,155
It's a big sum for me.
466
00:38:42,553 --> 00:38:44,590
Then take your check back!
467
00:38:53,564 --> 00:38:55,202
- You OK, love?
- Fine.
468
00:38:59,737 --> 00:39:01,683
You'll get to meet the caveman.
469
00:39:03,674 --> 00:39:05,153
He's a braggart.
470
00:39:06,110 --> 00:39:07,487
But fascinating.
471
00:39:08,245 --> 00:39:09,781
I think he's amazing.
472
00:39:22,093 --> 00:39:23,367
So you're the crook?
473
00:39:29,266 --> 00:39:30,370
The ex-crook!
474
00:39:55,025 --> 00:39:58,302
Dump him at once, he's dangerous.
You saw his eyes?
475
00:39:58,529 --> 00:40:00,509
He was ready to kill me.
476
00:40:01,999 --> 00:40:03,376
It was hilarious!
477
00:40:03,567 --> 00:40:06,844
Listen, he's made your home
his territory.
478
00:40:07,004 --> 00:40:08,677
I said he's a wild animal.
479
00:40:08,873 --> 00:40:11,080
He's a killer. Get rid of him!
480
00:40:12,176 --> 00:40:13,519
I'm not kidding.
481
00:40:15,546 --> 00:40:17,389
Maud, I'm not kidding.
482
00:40:17,581 --> 00:40:18,685
Do it at once!
483
00:40:28,726 --> 00:40:31,002
Today, you'll make an effort.
484
00:40:31,996 --> 00:40:33,703
We'll go to my canteen.
485
00:40:51,615 --> 00:40:52,491
Vilko!
486
00:40:53,017 --> 00:40:55,293
She can't do it alone. Help her.
487
00:40:55,719 --> 00:40:56,663
I'm falling...
488
00:40:56,854 --> 00:40:58,856
One's always doing things for you.
489
00:41:00,357 --> 00:41:01,859
Your big trip...
490
00:41:02,126 --> 00:41:04,936
is turning men into slaves.
491
00:41:08,933 --> 00:41:10,571
I know what I'm saying.
492
00:41:11,368 --> 00:41:13,348
It's one plus of being a cripple.
493
00:41:29,620 --> 00:41:30,257
That'll do.
494
00:41:30,488 --> 00:41:31,762
- It's enough?
- Yes.
495
00:41:37,728 --> 00:41:38,672
Thanks.
496
00:42:01,318 --> 00:42:02,262
Wait.
497
00:42:04,788 --> 00:42:05,892
There.
498
00:42:07,992 --> 00:42:09,266
Can I inhale it?
499
00:42:09,627 --> 00:42:10,662
Go ahead.
500
00:42:11,095 --> 00:42:12,870
Looks like a fabulous wine.
501
00:42:15,165 --> 00:42:17,167
Too bad, I can't drink anymore.
502
00:42:18,335 --> 00:42:20,975
Wine's what I missed most
in the pokey.
503
00:42:25,609 --> 00:42:27,088
Can I have your next book?
504
00:42:29,780 --> 00:42:30,315
What?
505
00:42:30,548 --> 00:42:33,427
I'll put my name on it
and co-author your thoughts.
506
00:42:34,852 --> 00:42:36,024
Wouldn't be credible!
507
00:42:36,453 --> 00:42:39,093
Contempt, again!
Know how I went to school?
508
00:42:40,157 --> 00:42:42,194
Barefoot, even in winter.
509
00:42:43,661 --> 00:42:46,972
Nothing moves you,
you upper-class bitch.
510
00:42:47,831 --> 00:42:49,037
I mean it.
511
00:42:50,401 --> 00:42:51,937
We put both our names on it?
512
00:42:52,136 --> 00:42:52,773
What?
513
00:42:53,037 --> 00:42:54,414
Your book.
514
00:42:56,073 --> 00:42:58,178
There's no money in it.
515
00:42:58,409 --> 00:43:00,616
It's only for a very few readers.
516
00:43:02,479 --> 00:43:03,822
Screw all that!
517
00:43:04,815 --> 00:43:06,817
Our two names will be together.
518
00:43:07,017 --> 00:43:08,394
Books last a long time.
519
00:43:08,886 --> 00:43:10,229
For all eternity!
520
00:43:19,163 --> 00:43:20,870
Don't let me fall.
521
00:44:08,045 --> 00:44:09,752
- Sign it.
- Oh, yeah.
522
00:44:13,884 --> 00:44:16,490
Put: "Advance
for book collaboration".
523
00:44:16,987 --> 00:44:20,161
If the cops ask,
say we're writing a book.
524
00:44:20,924 --> 00:44:22,130
So they can't touch it.
525
00:44:22,559 --> 00:44:25,096
50,000 on a book that won't sell!
526
00:44:26,597 --> 00:44:28,133
You're good at accounts.
527
00:44:28,599 --> 00:44:29,942
Keep track of it.
528
00:44:41,278 --> 00:44:42,450
What's this?
529
00:44:43,847 --> 00:44:45,190
It's disgusting.
530
00:44:46,950 --> 00:44:48,725
It's fabulous. You can't understand.
531
00:44:50,087 --> 00:44:52,931
My producer says I shouldn't
be in your movie.
532
00:44:54,258 --> 00:44:55,737
You only make porn flicks.
533
00:44:56,193 --> 00:44:57,501
That's pretty?
534
00:44:57,761 --> 00:44:59,069
Yes, it is.
535
00:46:23,514 --> 00:46:24,822
It's Poppa!
536
00:46:25,282 --> 00:46:27,057
Poppa's here!
537
00:46:28,252 --> 00:46:30,892
Pretty li'l Mumu!
538
00:46:31,421 --> 00:46:33,059
She's so cute.
539
00:46:33,957 --> 00:46:35,334
Your Poppa's here.
540
00:46:36,059 --> 00:46:38,039
Hi, li‘l Mumu.
541
00:46:38,428 --> 00:46:39,566
What is it?
542
00:46:45,135 --> 00:46:46,113
Well?
543
00:46:47,471 --> 00:46:49,075
Li‘l Mumu!
544
00:46:53,410 --> 00:46:56,550
You're upsetting her.
One doesn't shake a baby.
545
00:46:56,947 --> 00:46:58,085
Sure.
546
00:46:58,949 --> 00:47:01,088
She loves her daddy.
547
00:47:03,754 --> 00:47:04,960
Mumu.
548
00:47:06,657 --> 00:47:08,000
She's too cute.
549
00:47:14,765 --> 00:47:16,711
So you didn't mention our deals.
550
00:47:17,134 --> 00:47:18,306
Never mention that.
551
00:47:19,236 --> 00:47:20,271
To anyone.
552
00:47:21,738 --> 00:47:23,081
It's our secret.
553
00:47:24,441 --> 00:47:26,079
Or you'll wreck my marriage.
554
00:47:26,510 --> 00:47:28,148
I'm well aware of it.
555
00:47:32,449 --> 00:47:33,928
Here we are.
556
00:47:36,353 --> 00:47:38,959
- Shall I serve you?
- Yes, thanks.
557
00:47:41,592 --> 00:47:42,593
Want some?
558
00:47:42,993 --> 00:47:44,131
Sure, a little.
559
00:47:49,199 --> 00:47:50,974
Say I'm your last love.
560
00:47:54,438 --> 00:47:57,885
Tell me I'm your last love.
561
00:48:08,218 --> 00:48:10,755
I'll always be around
to help you walk.
562
00:48:13,323 --> 00:48:15,303
Even when you're in a wheelchair,
563
00:48:15,659 --> 00:48:16,660
I'll be there.
564
00:48:37,314 --> 00:48:38,486
Gino!
565
00:49:00,537 --> 00:49:01,481
This is good wine.
566
00:49:01,705 --> 00:49:03,048
What did you expect?
567
00:49:06,743 --> 00:49:08,120
Château Margaux...
568
00:49:08,879 --> 00:49:11,519
2003.
569
00:49:14,718 --> 00:49:16,220
Maud, I'm in deep shit.
570
00:49:17,454 --> 00:49:19,434
This time, it's the slammer.
571
00:49:20,023 --> 00:49:21,024
Now what is it?
572
00:49:21,425 --> 00:49:22,529
100,000.
573
00:49:23,360 --> 00:49:25,203
I wrote a bum check for 100,000.
574
00:49:25,395 --> 00:49:26,567
You crazy?
575
00:49:27,264 --> 00:49:28,470
You'll be a 3-time loser.
576
00:49:28,699 --> 00:49:30,975
I told you not to bounce checks.
577
00:49:33,737 --> 00:49:35,114
It's better to have debts.
578
00:49:35,405 --> 00:49:36,884
I had no choice.
579
00:49:37,641 --> 00:49:38,949
You know what it means?
580
00:49:40,877 --> 00:49:41,821
Yes.
581
00:49:42,646 --> 00:49:44,125
It doesn't matter.
582
00:49:46,416 --> 00:49:48,396
If you can't save me, I'm sunk.
583
00:49:50,320 --> 00:49:51,958
But it's my own fault.
584
00:49:53,991 --> 00:49:55,095
I don't have 100,000.
585
00:49:56,293 --> 00:49:57,465
Then I'm a goner.
586
00:50:08,071 --> 00:50:09,778
I could do 70,000...
587
00:50:11,775 --> 00:50:12,776
But then what...
588
00:50:13,010 --> 00:50:15,320
Without the other 30, what‘|| we do?
589
00:50:17,080 --> 00:50:19,253
You can't even say yes or no to me!
590
00:50:22,152 --> 00:50:23,256
Am I right?
591
00:50:24,921 --> 00:50:26,366
I must be dreaming.
592
00:50:43,106 --> 00:50:46,815
You're a drag with your dough!
Why lend it, if you didn't want to?
593
00:50:47,044 --> 00:50:48,717
I didn't make you.
594
00:50:55,185 --> 00:50:56,220
Vilko!
595
00:50:57,821 --> 00:51:00,529
You must open my front door.
I can't alone.
596
00:51:01,124 --> 00:51:02,501
You shoulda been nicer...
597
00:51:02,659 --> 00:51:03,535
Drive!
598
00:51:21,311 --> 00:51:23,484
Mom, coming for a stroll
on the beach?
599
00:51:25,882 --> 00:51:28,089
No, I can't walk on the sand.
600
00:51:29,986 --> 00:51:31,260
You go.
601
00:51:33,090 --> 00:51:34,569
- Go on.
- I'll pay.
602
00:51:43,333 --> 00:51:44,539
Come along.
603
00:51:47,871 --> 00:51:48,747
Dad!
604
00:51:51,208 --> 00:51:53,188
We'll go see Dad later. Come on!
605
00:52:32,949 --> 00:52:33,927
You OK?
606
00:52:36,253 --> 00:52:39,200
Yes. My best friend just died.
607
00:52:39,389 --> 00:52:40,390
I'm sorry.
608
00:52:46,096 --> 00:52:47,131
You!
609
00:52:48,965 --> 00:52:50,808
I'm just a pigeon for you.
610
00:52:51,234 --> 00:52:52,611
A Pigeon.
611
00:53:00,343 --> 00:53:01,788
I'm just a pigeon.
612
00:53:02,746 --> 00:53:04,589
For you, I'm just a pigeon.
613
00:53:07,250 --> 00:53:09,958
I haven't got money
to buy my daughter lunch.
614
00:53:22,365 --> 00:53:24,641
No, I'm OK.
615
00:53:31,007 --> 00:53:32,111
OK.
616
00:53:34,611 --> 00:53:35,646
Bye.
617
00:53:50,627 --> 00:53:52,903
I wasn't always straight with you.
618
00:53:54,497 --> 00:53:56,374
- Yes, you were. Why?
- No.
619
00:53:57,067 --> 00:53:59,877
I wasn't always straight.
Now I'll repay it all.
620
00:54:00,070 --> 00:54:01,674
We'll go to Switzerland.
621
00:54:02,405 --> 00:54:05,352
And lunch on a big terrace
with a big banker.
622
00:54:07,711 --> 00:54:11,090
You don't listen
when I say important things.
623
00:54:12,482 --> 00:54:15,429
Kill the TV, it's just ads!
624
00:54:17,087 --> 00:54:19,863
I can get a million Euros into France.
625
00:54:20,991 --> 00:54:23,130
- Gino, when are we leaving?
- 3 PM.
626
00:54:23,560 --> 00:54:26,040
Come with me.
It's crucial for us both.
627
00:54:27,597 --> 00:54:30,544
We drive there, shower,
sleep at the hotel,
628
00:54:31,368 --> 00:54:33,006
cruise home the next day.
629
00:54:33,870 --> 00:54:35,247
We drive right back.
630
00:54:35,839 --> 00:54:38,445
Don't want to spend a cozy evening?
631
00:54:39,376 --> 00:54:40,354
Just the two of us.
632
00:54:40,543 --> 00:54:43,023
No way. I'll sleep in the car.
633
00:54:47,284 --> 00:54:49,890
What's got into you?
634
00:54:50,520 --> 00:54:53,694
You smashed my nose.
If that's how you kiss...
635
00:54:56,793 --> 00:54:57,771
OK. 3 PM!
636
00:54:58,928 --> 00:54:59,906
Promise?
637
00:56:37,327 --> 00:56:39,034
You OK, Madame Shainberg?
638
00:56:39,229 --> 00:56:40,105
No...
639
00:57:28,511 --> 00:57:29,455
Vilko.
640
00:57:37,120 --> 00:57:39,657
Don't you realize you're a jinx?
641
00:57:39,889 --> 00:57:42,529
I'm the luckiest person in the world.
642
00:57:44,961 --> 00:57:47,271
I can take everything that hits me.
643
00:57:47,730 --> 00:57:49,903
But you made me lose a million Euros.
644
00:57:50,066 --> 00:57:51,773
You'll find another way.
645
00:57:52,535 --> 00:57:53,309
Here.
646
00:57:53,937 --> 00:57:55,211
Put on my boots.
647
00:57:58,041 --> 00:57:59,884
Now I'm your slave?
648
00:58:02,979 --> 00:58:04,788
I have to get up.
649
00:58:07,650 --> 00:58:08,993
Put on the other one.
650
00:58:17,126 --> 00:58:19,231
I gotta tie them too?
651
00:58:26,135 --> 00:58:28,479
What if you jinx us again?
652
00:58:28,905 --> 00:58:32,375
I need the 55,000 Euros now.
I said it's urgent.
653
00:58:33,409 --> 00:58:34,513
Stop it.
654
00:58:37,447 --> 00:58:38,289
Stop!
655
00:58:39,516 --> 00:58:42,019
Still, it's nice
to hear you chuckle.
656
00:58:43,019 --> 00:58:43,997
Stop.
657
00:58:45,021 --> 00:58:46,125
You had me worried.
658
00:58:51,528 --> 00:58:52,563
You're nuts.
659
00:58:53,096 --> 00:58:54,040
Stop!
660
00:59:01,771 --> 00:59:02,943
Can you manage?
661
00:59:04,974 --> 00:59:06,419
Madame is sewed.
662
00:59:10,446 --> 00:59:11,447
I'll help you.
663
00:59:12,982 --> 00:59:14,154
Can you take my bag?
664
00:59:14,984 --> 00:59:16,088
Grab your cane.
665
00:59:16,486 --> 00:59:17,430
Here.
666
00:59:28,364 --> 00:59:31,811
You can't go home
and sleep in that mess.
667
00:59:32,135 --> 00:59:33,113
Good evening.
668
00:59:33,903 --> 00:59:35,382
Put it on my tab!
669
00:59:40,843 --> 00:59:42,447
You sleep here tonight.
670
00:59:50,687 --> 00:59:51,859
Here we go.
671
01:00:11,874 --> 01:00:14,650
Pay next time. It's embarrassing.
672
01:00:16,379 --> 01:00:18,859
Ever see me not pay my bills?
673
01:00:19,282 --> 01:00:20,048
I'm the hotel's best customer!
Don't bug me!
674
01:00:20,049 --> 01:00:22,325
I'm the hotel's best customer!
Don't bug me!
675
01:00:41,804 --> 01:00:42,475
Mom?
676
01:00:43,640 --> 01:00:46,780
Antoine came for you at the hospital.
Where were you?
677
01:00:46,976 --> 01:00:48,455
Your phone was dead.
678
01:00:48,711 --> 01:00:49,077
Why did you worry?
I was at Andy and Vilko's, I was fine!
679
01:00:49,078 --> 01:00:52,150
Why did you worry?
I was at Andy and Vilko's, I was fine!
680
01:00:52,281 --> 01:00:55,751
You forgot your kids for 4 days?
We were worried sick!
681
01:00:55,952 --> 01:00:57,260
I didn't realize.
682
01:00:57,453 --> 01:00:58,955
Antoine's furious, too.
683
01:02:28,978 --> 01:02:30,514
The knight's position...
684
01:02:32,915 --> 01:02:35,555
Left foot forward...
685
01:02:38,254 --> 01:02:39,460
The knee.
686
01:02:41,657 --> 01:02:43,466
Right knee on the floor.
687
01:04:08,277 --> 01:04:09,483
Help!
688
01:04:15,418 --> 01:04:16,522
Help!
689
01:04:17,520 --> 01:04:19,557
Are you a friend of Hortense?
690
01:04:20,089 --> 01:04:21,966
No, Gran. It's Mom.
691
01:04:37,707 --> 01:04:38,879
Look, Mom,
692
01:04:39,809 --> 01:04:42,310
what I have to say isn't very pleasant.
693
01:04:42,311 --> 01:04:42,914
what I have to say isn't very pleasant.
694
01:04:44,280 --> 01:04:46,260
Aïssa's going away for Xmas.
695
01:04:47,516 --> 01:04:50,690
You should check into
a nursing home for a week.
696
01:04:54,824 --> 01:04:56,360
Antoine agrees with me.
697
01:05:10,907 --> 01:05:11,339
Gran, don't mess with your diaper.
698
01:05:11,340 --> 01:05:13,047
Gran, don't mess with your diaper.
699
01:05:40,569 --> 01:05:40,869
I do a lot for you!
700
01:05:40,870 --> 01:05:42,440
I do a lot for you!
701
01:05:44,340 --> 01:05:46,616
Yesterday I did Geneva to Paris again.
702
01:05:46,876 --> 01:05:48,184
Realize that?
703
01:05:49,879 --> 01:05:52,860
Now another 1000 km round-trip
just for you.
704
01:07:08,624 --> 01:07:10,001
Don't let go of me.
705
01:07:10,192 --> 01:07:12,138
I'll just put this down.
706
01:07:12,328 --> 01:07:13,830
One second. Wait.
707
01:07:14,296 --> 01:07:15,900
Help me to sit down.
708
01:07:16,966 --> 01:07:17,774
Hold me.
709
01:07:18,200 --> 01:07:19,907
Under my arms. Go on.
710
01:07:20,636 --> 01:07:22,081
Don't let go of me.
711
01:07:27,443 --> 01:07:30,219
I'll fall if you don't grab my leg.
712
01:07:30,379 --> 01:07:31,187
That one?
713
01:07:31,380 --> 01:07:33,257
Yeah, that one! Which one?
714
01:07:36,152 --> 01:07:37,187
That OK?
715
01:07:37,720 --> 01:07:38,664
Yeah.
716
01:07:45,561 --> 01:07:47,165
You gotta eat something.
717
01:07:52,001 --> 01:07:52,809
Here.
718
01:07:58,174 --> 01:08:00,552
Remember the restaurant “Chez Mioc“?
719
01:08:02,411 --> 01:08:03,355
No.
720
01:08:03,712 --> 01:08:05,089
I told you about it!
721
01:08:05,314 --> 01:08:06,514
In the summer,
it nets 80,000 a month.
722
01:08:06,515 --> 01:08:07,619
In the summer,
it nets 80,000 a month.
723
01:08:10,386 --> 01:08:11,763
I've never been.
724
01:08:11,987 --> 01:08:13,364
I'll take you there.
725
01:08:15,357 --> 01:08:17,394
My pal Jerome, the manager,
726
01:08:17,660 --> 01:08:19,003
he's in trouble.
727
01:08:19,361 --> 01:08:20,704
If I send him 300,000
728
01:08:20,896 --> 01:08:21,029
for 30 or 40% of the joint,
729
01:08:21,030 --> 01:08:23,943
for 30 or 40% of the joint,
730
01:08:24,333 --> 01:08:26,108
I can sell it for twice that.
731
01:08:26,569 --> 01:08:28,242
Go get us a coffee.
732
01:08:28,871 --> 01:08:29,975
Give me some water.
733
01:08:31,273 --> 01:08:33,378
I said, I can sell for it double.
734
01:08:37,346 --> 01:08:38,552
Good deal, huh?
735
01:08:39,415 --> 01:08:40,519
We do it together?
736
01:08:42,218 --> 01:08:43,720
I don't want a restaurant.
737
01:08:43,919 --> 01:08:45,296
Neither do I.
738
01:08:45,521 --> 01:08:49,196
But when I sell it,
I'll repay all I owe you in one go.
739
01:08:52,628 --> 01:08:54,733
It's a sure thing. Think it over.
740
01:09:35,804 --> 01:09:37,249
You still here?
741
01:09:37,439 --> 01:09:39,316
Go fetch Andy and Mumu.
742
01:09:40,910 --> 01:09:42,583
Gimme 200 Euros.
743
01:09:43,679 --> 01:09:46,353
Now you're ripping me off!
744
01:09:47,583 --> 01:09:49,616
I gotta pay for the gas!
745
01:09:50,019 --> 01:09:51,623
You always need dough.
746
01:09:53,422 --> 01:09:54,298
Here.
747
01:09:54,690 --> 01:09:56,328
That's enough, get going.
748
01:10:01,597 --> 01:10:02,541
So...
749
01:10:03,599 --> 01:10:05,579
how much did you have
before leaving?
750
01:10:06,302 --> 01:10:07,781
600, right?
751
01:10:08,938 --> 01:10:11,646
If I deduct 135, that makes...
752
01:10:12,708 --> 01:10:13,379
You can...
753
01:10:13,609 --> 01:10:14,815
we can even more-.
754
01:10:15,010 --> 01:10:16,853
No, I owe for work on my place!
755
01:10:17,980 --> 01:10:19,254
220,000.
756
01:10:20,816 --> 01:10:21,760
No more.
757
01:10:22,218 --> 01:10:23,595
That's up to you.
758
01:10:24,386 --> 01:10:26,024
Gonna write me that check?
759
01:10:26,722 --> 01:10:29,362
I can't write, you do it!
760
01:10:31,894 --> 01:10:32,660
We said 220,000?
761
01:10:32,661 --> 01:10:33,696
We said 220,000?
762
01:10:34,563 --> 01:10:35,405
Yes.
763
01:10:40,502 --> 01:10:43,039
But you write me a check
for 500,000 Euros!
764
01:10:43,906 --> 01:10:44,782
You kidding?
765
01:10:45,007 --> 01:10:47,175
It's for the money I'll owe my bank.
I don't want to pester you.
766
01:10:47,176 --> 01:10:48,951
It's for the money I'll owe my bank.
I don't want to pester you.
767
01:10:49,144 --> 01:10:53,149
If you lend to friends,
they pick a fight to avoid repaying you.
768
01:10:53,749 --> 01:10:56,787
I don't want a fight with you.
So write me that check.
769
01:10:58,387 --> 01:10:59,991
Then you sign this one.
770
01:11:01,757 --> 01:11:02,701
Here.
771
01:11:05,861 --> 01:11:07,238
It's not easy!
772
01:11:08,864 --> 01:11:10,241
I'll hold it.
773
01:11:23,012 --> 01:11:24,821
The things you make me do.
774
01:11:36,425 --> 01:11:38,735
Give me a good 6 months.
775
01:11:38,894 --> 01:11:40,271
To resell it.
776
01:11:41,864 --> 01:11:43,036
Not a day more.
777
01:11:43,932 --> 01:11:46,872
Swindling you'd be
like swindling myself.
778
01:11:47,903 --> 01:11:51,077
Don't deposit it until I tell you.
779
01:11:52,941 --> 01:11:55,615
Or I head for the pokey. You know that?
780
01:11:58,113 --> 01:11:59,421
You do know it?
781
01:12:04,653 --> 01:12:06,963
The family Christmas I never had.
782
01:12:07,990 --> 01:12:09,025
See, girl?
783
01:12:09,558 --> 01:12:11,060
This is for you.
784
01:12:11,460 --> 01:12:13,906
Look. It makes sounds.
785
01:12:15,264 --> 01:12:17,767
Dunno how it works.
786
01:12:18,834 --> 01:12:20,472
Andy, go get your gift.
787
01:12:21,570 --> 01:12:23,174
The A|a'|'a purse in the back.
788
01:12:23,806 --> 01:12:24,807
Go on!
789
01:12:38,954 --> 01:12:41,264
12,000! I did right by her.
790
01:12:43,826 --> 01:12:45,703
Look, honey, there's more.
791
01:12:58,507 --> 01:12:59,815
Vilko!
792
01:13:04,380 --> 01:13:05,723
Come and get me!
793
01:13:06,615 --> 01:13:08,094
You can manage!
794
01:13:08,283 --> 01:13:09,990
You know I can't alone.
795
01:13:11,153 --> 01:13:12,496
You're in a real fix!
796
01:13:12,688 --> 01:13:14,725
Screw that, I'll jump down!
797
01:13:15,057 --> 01:13:17,537
You might just do it!
798
01:13:17,860 --> 01:13:19,862
Wko, don't be dumb.
799
01:13:20,028 --> 01:13:21,132
Go get her.
800
01:13:39,214 --> 01:13:40,989
Don't let go of me.
801
01:13:42,184 --> 01:13:43,629
I'm holding you.
802
01:13:44,319 --> 01:13:45,855
But I gotta move forward.
803
01:13:48,690 --> 01:13:49,668
Wait.
804
01:13:50,325 --> 01:13:51,497
There.
805
01:13:51,894 --> 01:13:53,168
Hold on tight to me.
806
01:13:53,362 --> 01:13:56,036
- What else can I do.
- You're strangling me.
807
01:13:58,033 --> 01:14:01,344
The little one thins the blood.
808
01:14:01,737 --> 01:14:02,875
I'm on tons of pills.
809
01:14:03,038 --> 01:14:05,314
I'll take that one first.
810
01:14:07,009 --> 01:14:08,955
Place it on my tongue.
811
01:14:56,425 --> 01:15:00,567
For the roof work, there's 64,027 due.
812
01:15:26,288 --> 01:15:27,961
There. Is that all?
813
01:15:28,123 --> 01:15:28,965
For this gentleman...
814
01:15:29,124 --> 01:15:32,003
92,028, please.
815
01:15:32,661 --> 01:15:33,639
92,000?
816
01:15:33,829 --> 01:15:35,001
And 28, please.
817
01:15:48,810 --> 01:15:51,416
Proud you blew 1.5 million Euros?
818
01:15:52,981 --> 01:15:54,426
I wanted a garden.
819
01:15:59,354 --> 01:16:01,300
You just love signing checks!
820
01:16:35,490 --> 01:16:36,662
I'm coming.
821
01:16:45,267 --> 01:16:48,441
I don't know where my leg is,
if I can't see it.
822
01:16:51,106 --> 01:16:53,108
Wait, I've got to get dressed.
823
01:18:09,685 --> 01:18:13,132
Wko! Help me put on the belt.
824
01:18:15,924 --> 01:18:17,460
I don't know how.
825
01:18:20,195 --> 01:18:21,799
You can't tie knots?
826
01:18:22,931 --> 01:18:25,468
It's harder than a normal knot.
827
01:18:26,868 --> 01:18:28,142
Thanks.
828
01:18:36,812 --> 01:18:38,189
Show me my room!
829
01:18:39,281 --> 01:18:40,555
You don't have one!
830
01:18:41,283 --> 01:18:43,490
You said not to finish the house.
831
01:18:44,119 --> 01:18:45,792
Quit complaining.
832
01:18:47,222 --> 01:18:49,031
Then I'll sleep with you!
833
01:18:49,224 --> 01:18:50,396
Not a chance!
834
01:18:51,193 --> 01:18:52,399
So where do I sleep?
835
01:18:52,661 --> 01:18:55,608
There's a foam mattress
upstairs in my office.
836
01:19:17,886 --> 01:19:19,923
You made me divorce my wife.
837
01:19:20,255 --> 01:19:22,257
I did her a big favor.
838
01:19:22,691 --> 01:19:23,965
See, you admit it.
839
01:19:28,663 --> 01:19:30,267
You didn't miss a trick!
840
01:19:42,911 --> 01:19:44,356
I need your advice.
841
01:19:45,080 --> 01:19:46,957
You're a woman, you can help.
842
01:19:48,350 --> 01:19:49,852
Let me sleep.
843
01:19:50,218 --> 01:19:51,663
Advise me!
844
01:19:52,888 --> 01:19:53,923
Andy texted me...
845
01:19:54,122 --> 01:19:55,931
well, I'd sent her one.
846
01:19:56,291 --> 01:19:57,292
It said:
847
01:19:58,426 --> 01:20:00,406
"How will the next guy take it?"
848
01:20:02,297 --> 01:20:04,641
My name's tattooed on her thigh.
849
01:20:05,066 --> 01:20:06,670
That could turn off a guy.
850
01:20:08,303 --> 01:20:09,976
Especially my name, no?
851
01:20:13,041 --> 01:20:14,987
If she apologizes, I'll go back.
852
01:20:15,310 --> 01:20:16,914
I don't care.
853
01:20:17,979 --> 01:20:21,188
I hope Andy feels happy very soon.
854
01:20:22,317 --> 01:20:23,921
You love your little Andy?
855
01:20:25,053 --> 01:20:26,828
Of course I love her.
856
01:20:27,255 --> 01:20:28,791
You'd better choose sides:
857
01:20:29,057 --> 01:20:30,331
it's her or me!
858
01:20:31,059 --> 01:20:34,370
Don't you dare call her
or see her behind my back.
859
01:20:57,919 --> 01:21:00,263
Wanna wake up the nabe at 4 AM?
860
01:21:00,488 --> 01:21:02,661
Just raisin‘ hell for a laugh!
861
01:21:11,766 --> 01:21:13,541
My producer likes thugs.
862
01:21:14,469 --> 01:21:16,608
I'll teach him what that means!
863
01:21:18,807 --> 01:21:20,480
I'll make him cough up a million.
864
01:21:21,543 --> 01:21:23,682
And basta, I'll repay you.
865
01:21:30,485 --> 01:21:33,466
If we'd met sooner,
we'd have had fun.
866
01:21:34,055 --> 01:21:35,693
Like Bonnie and Clyde!
867
01:21:37,292 --> 01:21:39,238
You got balls like a guy!
868
01:21:41,730 --> 01:21:43,710
That's a real shot of adrenaline!
869
01:21:46,067 --> 01:21:47,740
How about we go on a lam?
870
01:21:48,003 --> 01:21:49,949
Why should I go on a lam?
871
01:21:50,538 --> 01:21:52,074
You took my money!
872
01:21:52,374 --> 01:21:55,082
- When‘|| you give me back my gun?
- Never.
873
01:21:55,543 --> 01:21:57,545
It's illegal to have a gun at home.
874
01:21:57,746 --> 01:22:00,124
In this mess, even I couldn't find it.
875
01:22:01,683 --> 01:22:03,685
Bedtime! Go to bed! I'm asleep.
876
01:22:22,537 --> 01:22:24,744
Shit, don't I get a pillow?
877
01:22:29,010 --> 01:22:30,717
Don't act stingy with pillows.
878
01:22:30,946 --> 01:22:32,220
I need all three.
879
01:22:33,114 --> 01:22:35,287
- Screw that, I'll sleep with you.
- Stop!
880
01:22:35,450 --> 01:22:37,657
Grab the green one
and don't bug me.
881
01:22:43,458 --> 01:22:44,436
I got it.
882
01:22:46,061 --> 01:22:47,768
Scram!
883
01:22:59,541 --> 01:23:00,679
I'll call you.
884
01:23:10,151 --> 01:23:11,528
See what time it is?
885
01:23:13,221 --> 01:23:15,258
Next time, go sleep elsewhere.
886
01:23:16,758 --> 01:23:18,135
You're being mean.
887
01:23:18,326 --> 01:23:19,862
Look what I brought home.
888
01:23:20,729 --> 01:23:21,571
5,000.
889
01:23:23,498 --> 01:23:25,205
Don't touch it!
890
01:23:26,501 --> 01:23:27,479
Hand it over!
891
01:23:28,303 --> 01:23:29,577
It's dirty money,
892
01:23:29,771 --> 01:23:31,273
filthy, disgusting...
893
01:23:32,774 --> 01:23:34,776
They'll bust you for laundering it.
894
01:23:35,010 --> 01:23:36,990
I don't care! Give it back!
895
01:23:38,113 --> 01:23:40,491
You took me to the cleaners.
896
01:23:41,116 --> 01:23:42,652
How much cash you taken?
897
01:23:43,084 --> 01:23:44,119
3 times?
898
01:23:44,319 --> 01:23:45,354
4 times that?
899
01:23:47,288 --> 01:23:49,461
You understand? Give it back!
900
01:23:49,624 --> 01:23:51,331
Or I'll file charges!
901
01:23:51,659 --> 01:23:54,503
You're a bum,
fit for palaces or prisons.
902
01:23:54,696 --> 01:23:56,300
How can you say that?
903
01:23:56,498 --> 01:23:58,774
I don't have money
for food tomorrow!
904
01:23:59,968 --> 01:24:01,072
You swindler!
905
01:24:01,936 --> 01:24:03,540
You're a swindler!
906
01:24:21,222 --> 01:24:22,166
Here!
907
01:24:22,791 --> 01:24:23,929
Your dough!
908
01:24:31,733 --> 01:24:32,609
There.
909
01:24:42,544 --> 01:24:44,421
I want my moolah,
910
01:24:45,013 --> 01:24:47,391
my Cabbage, you dig?
911
01:25:09,871 --> 01:25:12,374
Dough‘s all that interests you now!
912
01:25:12,707 --> 01:25:14,516
I don't interest you anymore.
913
01:25:16,411 --> 01:25:19,790
You're right, our squabbles
are a bummer. I'll repay you.
914
01:25:21,516 --> 01:25:24,019
Then we'll be friends like before.
915
01:26:51,639 --> 01:26:53,084
So, tell me your name?
916
01:26:53,308 --> 01:26:54,309
Coleen.
917
01:26:54,509 --> 01:26:56,352
You're with which agency?
918
01:26:56,878 --> 01:27:00,690
My film agent is Jacky,
919
01:27:00,848 --> 01:27:03,727
and for commercials it's...
920
01:27:07,121 --> 01:27:08,293
How old are you?
921
01:27:08,957 --> 01:27:11,733
9. Today's my birthday.
922
01:27:12,660 --> 01:27:15,834
We'll start now
so you can celebrate your birthday.
923
01:27:17,966 --> 01:27:18,967
Get out!
924
01:27:19,634 --> 01:27:22,581
Get the hell out, I'm working!
925
01:27:26,507 --> 01:27:28,145
Dirty slut!
926
01:27:29,844 --> 01:27:30,982
Were you scared?
927
01:27:33,348 --> 01:27:34,691
Look at Ezzé again.
928
01:27:35,083 --> 01:27:36,858
Sharpen the focus on her.
929
01:27:37,051 --> 01:27:38,359
What are you doing?
930
01:27:39,721 --> 01:27:40,597
There.
931
01:27:43,358 --> 01:27:44,962
Look at Ezzé all the time.
932
01:27:46,527 --> 01:27:48,666
There, that's very good.
933
01:27:49,664 --> 01:27:53,612
Now a mean old witch shows up.
934
01:28:08,583 --> 01:28:11,928
Look what I brought you,
now you can't complain anymore.
935
01:28:12,120 --> 01:28:14,498
You'll be happy,
I've got a check for 900 000.
936
01:28:14,722 --> 01:28:15,860
Isn't that great?
937
01:28:16,557 --> 01:28:18,264
Doesn't it say 900,000?
938
01:28:18,893 --> 01:28:21,066
Doesn't it say 900,000?
939
01:28:22,797 --> 01:28:24,777
I busted my balls for you!
940
01:28:26,567 --> 01:28:28,376
And you can't even thank me.
941
01:28:28,569 --> 01:28:31,448
Put it on the table,
I'll look at it tomorrow.
942
01:29:12,280 --> 01:29:13,418
Hello.
943
01:29:13,915 --> 01:29:16,259
Is this Mrs. Shainberg‘s home?
944
01:29:16,818 --> 01:29:17,592
Yes.
945
01:29:18,152 --> 01:29:19,756
Are you Mrs. Shainberg?
946
01:29:20,788 --> 01:29:21,823
What's it about?
947
01:29:22,924 --> 01:29:25,097
I have a summons from the A.D. Bank
948
01:29:25,860 --> 01:29:27,533
to pay 800,000 Euros.
949
01:29:41,476 --> 01:29:43,478
That'll be for me.
950
01:29:45,513 --> 01:29:46,457
Here.
951
01:29:52,787 --> 01:29:53,663
Thank you.
952
01:29:54,822 --> 01:29:55,766
This is for you.
953
01:29:55,890 --> 01:29:56,868
Thanks.
954
01:29:57,625 --> 01:29:58,626
Goodbye.
955
01:31:00,188 --> 01:31:01,895
28, 29, 30.
956
01:31:02,223 --> 01:31:03,725
No more bets.
957
01:31:22,777 --> 01:31:24,222
22, black, even.
958
01:31:24,612 --> 01:31:25,955
Nothing on the number.
959
01:31:37,325 --> 01:31:38,167
Yeah.
960
01:31:41,896 --> 01:31:43,068
You listening?
961
01:31:43,598 --> 01:31:45,874
One million three, will that do?
962
01:31:46,133 --> 01:31:47,111
In cash.
963
01:31:47,935 --> 01:31:49,881
I can only do it in cash.
964
01:31:50,271 --> 01:31:51,409
I already told you.
965
01:31:53,508 --> 01:31:54,316
What?
966
01:31:55,910 --> 01:31:58,049
I'm working my ass off for you.
967
01:31:59,113 --> 01:32:01,821
OK, so file a complaint, very funny.
968
01:32:02,183 --> 01:32:05,528
With my reputation
it'll be a gas. You're a big girl.
969
01:32:06,787 --> 01:32:08,266
File a complaint.
970
01:32:13,094 --> 01:32:14,437
Change this for me.
971
01:32:14,929 --> 01:32:15,964
Change for 3,000.
972
01:32:33,548 --> 01:32:34,526
Bravo!
973
01:32:35,550 --> 01:32:37,154
No one got wasted.
974
01:32:38,352 --> 01:32:40,855
You didn't file.
My lawyer checked.
975
01:32:41,556 --> 01:32:43,035
He didn't check enough.
976
01:32:43,991 --> 01:32:46,528
If you filed a complaint,
withdraw it!
977
01:32:49,630 --> 01:32:51,234
You won't see the guy,
978
01:32:51,699 --> 01:32:53,679
he'll grab you like this,
979
01:32:54,402 --> 01:32:57,178
dump you in a car trunk,
then in a basement.
980
01:32:57,738 --> 01:33:00,275
You'll withdraw that complaint
in a big hurry.
981
01:33:01,208 --> 01:33:02,585
Get the fuck out!
982
01:33:05,313 --> 01:33:06,485
Get out!
983
01:33:07,882 --> 01:33:08,917
Aren't you scared?
984
01:33:10,251 --> 01:33:11,457
No, I'm not.
985
01:33:14,188 --> 01:33:15,462
No, you're not.
986
01:33:18,993 --> 01:33:20,165
Beat it!
987
01:33:22,930 --> 01:33:24,034
Scram!
988
01:33:35,009 --> 01:33:36,317
You got my gun.
989
01:33:38,713 --> 01:33:40,192
why didn't you kill me?
990
01:35:55,382 --> 01:35:56,417
Come.
991
01:35:59,687 --> 01:36:00,995
Come over fast.
992
01:36:31,185 --> 01:36:34,359
First, we can't leave
your mother without a penny.
993
01:36:35,055 --> 01:36:37,535
"Fortune lost, nothing lost“,
as they say.
994
01:36:37,725 --> 01:36:40,331
We'll all protect you
and take things in hand.
995
01:36:40,528 --> 01:36:43,304
I can give you 15,000 now,
996
01:36:43,430 --> 01:36:45,637
but then you all must chip in.
997
01:36:46,901 --> 01:36:48,380
How much did you give him?
998
01:36:49,436 --> 01:36:53,077
Yesterday, I said 700,000.
It may have been 800.
999
01:36:53,474 --> 01:36:55,283
You don't see the difference?
1000
01:36:57,244 --> 01:37:01,386
I lent him 220,000 when he came
to get me in Biarritz at Xmas.
1001
01:37:02,116 --> 01:37:04,323
I'd have done
the round trip for that!
1002
01:37:04,552 --> 01:37:06,429
What was so special about him?
1003
01:37:06,620 --> 01:37:07,997
He showed up...
1004
01:37:08,956 --> 01:37:12,301
- You give away money like that?
- He was the star of my film.
1005
01:37:14,962 --> 01:37:16,464
Will this film get made?
1006
01:37:17,998 --> 01:37:19,306
I doubt it.
1007
01:37:19,466 --> 01:37:21,446
So you won't earn any money now?
1008
01:37:22,303 --> 01:37:24,180
500,000. Is that check good?
1009
01:37:25,406 --> 01:37:27,909
I doubt it,
he only stole from the poor.
1010
01:37:29,577 --> 01:37:32,114
I thought bad checks
landed you in jail.
1011
01:37:33,347 --> 01:37:36,988
I thought he'd repay me
to avoid that.
1012
01:37:38,586 --> 01:37:41,066
Bad checks aren't illegal,
1013
01:37:41,255 --> 01:37:43,462
the bank may not be pleased,
1014
01:37:43,657 --> 01:37:45,694
but it's not a crime
to have debts.
1015
01:37:46,126 --> 01:37:47,730
Even checks of 500,000?
1016
01:37:47,962 --> 01:37:49,600
The amount doesn't matter.
1017
01:37:51,432 --> 01:37:53,378
How much do you owe the bank?
1018
01:37:56,437 --> 01:37:57,245
Everything.
1019
01:37:58,672 --> 01:37:59,844
A loan.
1020
01:38:01,976 --> 01:38:05,446
My overdraft,
700,000, plus the penalties,
1021
01:38:05,646 --> 01:38:08,684
the mortgage on my house,
3,500 a month for 10 years.
1022
01:38:10,451 --> 01:38:12,260
Can you help your mother?
1023
01:38:12,519 --> 01:38:15,500
- I'm hardly loaded.
- Then she has to sell her house.
1024
01:38:16,557 --> 01:38:17,763
I refuse to.
1025
01:38:18,292 --> 01:38:20,568
We'll find a solution, don't worry-.
1026
01:38:21,061 --> 01:38:23,905
Mom, you wrote 16 checks?
Were you lucid?
1027
01:38:24,298 --> 01:38:26,175
Yes, I wrote all those checks.
1028
01:38:26,700 --> 01:38:28,077
I wrote them.
1029
01:38:28,302 --> 01:38:29,679
I can't deny it.
1030
01:38:29,904 --> 01:38:31,941
One by one, I see myself doing it.
1031
01:38:32,673 --> 01:38:34,619
It was me, but...
1032
01:38:39,813 --> 01:38:42,817
How can I say it,
but it wasn't me.
1033
01:38:44,685 --> 01:38:46,358
It may seem strange but...
1034
01:38:48,522 --> 01:38:50,832
I can explain all the details,
1035
01:38:51,225 --> 01:38:53,068
except the check for...
1036
01:38:56,997 --> 01:38:58,670
240,000.
1037
01:39:04,505 --> 01:39:07,952
Right after my epilepsy attack,
1038
01:39:08,509 --> 01:39:10,455
there I'd taken Rivotril.
1039
01:39:10,611 --> 01:39:12,454
It's what rapists use on victims.
1040
01:39:13,213 --> 01:39:14,692
You remember nothing.
1041
01:39:20,087 --> 01:39:22,067
Guess he was persuasive.
1042
01:39:23,390 --> 01:39:25,529
No, he just asked me for money.
1043
01:39:26,060 --> 01:39:27,403
I got used to it.
1044
01:39:32,399 --> 01:39:34,504
If I'd done one check for 15,000,
1045
01:39:34,702 --> 01:39:36,875
I could write another for 15,000.
1046
01:39:37,404 --> 01:39:39,008
Like in a supermarket.
1047
01:39:39,239 --> 01:39:41,276
What does that mean?
1048
01:39:42,376 --> 01:39:44,982
Like overfilling your shopping can,
1049
01:39:45,145 --> 01:39:47,182
it's the same thing.
1050
01:39:47,414 --> 01:39:49,621
But it's 50 times that.
1051
01:39:49,817 --> 01:39:52,627
I knew I had to stop, but didn't care.
1052
01:39:53,220 --> 01:39:55,860
I verified my expenses, I was lucid,
1053
01:39:57,157 --> 01:39:58,602
I was lucid but...
1054
01:39:58,892 --> 01:40:00,894
But couldn't stop writing checks.
1055
01:40:01,562 --> 01:40:03,405
No, I just did it.
1056
01:40:04,498 --> 01:40:06,671
I must have done it, since I did it.
1057
01:40:11,905 --> 01:40:15,853
Checks for 100,000 or 200,000,
you didn't realize it?
1058
01:40:16,276 --> 01:40:18,984
Yes, I did realize it,
but it didn't matter.
1059
01:40:27,921 --> 01:40:29,798
I don't know how to put it.
1060
01:40:32,826 --> 01:40:34,828
It was me, but it wasn't me.
1061
01:40:36,530 --> 01:40:38,874
It was me... but it wasn't me.
1062
01:40:47,641 --> 01:40:50,588
But it wasn't anyone else,
so it was me.
1063
01:40:51,111 --> 01:40:52,715
Maybe that's how I am.
1064
01:40:54,681 --> 01:40:55,955
But it wasn't me.
1065
01:41:03,190 --> 01:41:04,225
It wasn't me.
1066
01:43:58,298 --> 01:44:00,608
Subtitles: A. Whitelaw
1067
01:44:00,734 --> 01:44:03,078
Subtitling: Titra California
68478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.