All language subtitles for About.Time.E04.180529.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,636 --> 00:00:20,807 Your friend bought me dinner, and I ate there. So what? 2 00:00:20,967 --> 00:00:23,007 My work as a driver is to wait for my employer. 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,437 Why do I need to be ashamed of that? 4 00:00:25,476 --> 00:00:26,847 I don't feel anything. 5 00:00:26,947 --> 00:00:28,877 Why don't you? 6 00:00:31,417 --> 00:00:34,017 One day, you try to hold my hand in a dark theater. 7 00:00:34,646 --> 00:00:36,286 The next day, you irritate me by appearing in front of me, 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,886 not even caring whether or not I'm with another woman. 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,127 You drive me crazy by making me think about you. 10 00:00:42,987 --> 00:00:46,227 How can you be okay? 11 00:00:46,356 --> 00:00:48,326 What did I do wrong? 12 00:00:48,326 --> 00:00:49,697 I like you! 13 00:00:53,097 --> 00:00:55,936 (91 days, 11 hours, 1 minute, 42 seconds) 14 00:00:55,936 --> 00:00:57,006 (91 days, 11 hours, 1 minute, 43 seconds) 15 00:00:57,006 --> 00:00:58,006 (91 days, 11 hours, 1 minute, 44 seconds) 16 00:01:02,847 --> 00:01:04,447 I keep thinking about you, 17 00:01:05,716 --> 00:01:07,647 and I go crazy worrying about you. 18 00:01:10,656 --> 00:01:12,257 I don't care what you think. 19 00:01:13,186 --> 00:01:15,727 I'm going to kiss you, hug you, and sleep with you. 20 00:01:17,156 --> 00:01:19,057 I'm going to do that with you... 21 00:01:20,667 --> 00:01:22,266 so that I won't have to worry about you anymore. 22 00:01:22,567 --> 00:01:24,567 So that I'll get tired of you and get rid of you. 23 00:01:26,167 --> 00:01:27,307 So... 24 00:01:28,936 --> 00:01:30,707 you should run away now if you don't want that. 25 00:01:36,846 --> 00:01:37,846 (91 days, 11 hours, 3 minutes, 45 seconds) 26 00:01:37,846 --> 00:01:39,746 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 40 seconds) 27 00:01:39,746 --> 00:01:41,846 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 45 seconds) 28 00:01:42,087 --> 00:01:44,656 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 45 seconds) 29 00:01:44,656 --> 00:01:45,757 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 44 seconds) 30 00:01:45,757 --> 00:01:46,986 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 43 seconds) 31 00:01:53,027 --> 00:01:54,296 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 35 seconds) 32 00:01:54,296 --> 00:01:55,296 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 34 seconds) 33 00:01:55,296 --> 00:01:56,326 (91 days, 11 hours, 10 minutes, 33 seconds) 34 00:02:00,266 --> 00:02:03,477 I asked you to date me and let me be by your side. 35 00:02:04,337 --> 00:02:06,807 I admit that I initiated things. 36 00:02:09,177 --> 00:02:12,577 However, you can't just say you'll hug and sleep with me. 37 00:02:14,117 --> 00:02:15,647 That's the worst. 38 00:02:34,837 --> 00:02:37,406 When did you leave? I was looking for you. 39 00:02:39,077 --> 00:02:40,846 Did you need some air after drinking wine? 40 00:02:43,746 --> 00:02:46,946 Let's go. I had a headache, but now it's gone. 41 00:03:00,767 --> 00:03:02,297 I don't care what you think. 42 00:03:02,297 --> 00:03:04,737 I'm going to kiss you, hug you, and sleep with you. 43 00:03:05,237 --> 00:03:07,207 I'm going to do that with you... 44 00:03:08,066 --> 00:03:09,807 so that I won't have to worry about you anymore. 45 00:03:10,036 --> 00:03:11,906 So that I'll get tired of you and get rid of you. 46 00:03:13,207 --> 00:03:16,476 So you should run away now if you don't want that. 47 00:03:17,346 --> 00:03:18,716 That jerk. 48 00:03:50,246 --> 00:03:51,946 Sorry for calling you so late. 49 00:03:52,277 --> 00:03:56,587 Do Ha is very protective of his new female driver. 50 00:03:56,857 --> 00:03:58,987 It was late, so he let her go home. 51 00:03:59,617 --> 00:04:02,756 You know very well how generous he can be. 52 00:04:33,486 --> 00:04:36,027 When did you leave? I was looking for you. 53 00:04:58,116 --> 00:04:59,216 (Episode 4) 54 00:05:02,116 --> 00:05:05,156 Dinner was splendid. See you on Thursday at your father's. 55 00:05:05,457 --> 00:05:06,556 Good night. 56 00:05:21,137 --> 00:05:22,966 Don't have too much fun. 57 00:05:23,536 --> 00:05:26,406 I won't appreciate it getting messy. 58 00:05:33,046 --> 00:05:34,546 I'm home. 59 00:05:35,716 --> 00:05:38,156 You're late. What about dinner? 60 00:05:38,156 --> 00:05:39,216 I ate. 61 00:05:40,556 --> 00:05:43,596 Now that I think about it, it upsets me. 62 00:05:45,497 --> 00:05:48,827 You look like you're in a bad mood. 63 00:05:48,997 --> 00:05:51,166 I guess it's because I'm tired. 64 00:05:55,637 --> 00:05:59,106 Getting knocked around at the office is routine for me, 65 00:05:59,437 --> 00:06:01,207 but his words still bother me. 66 00:06:02,077 --> 00:06:06,216 Whatever he says brings me joy, sorrow, 67 00:06:06,447 --> 00:06:07,486 and pain. 68 00:06:08,817 --> 00:06:10,916 I can't get him out of my head. 69 00:06:11,556 --> 00:06:15,127 Are you sure you don't fancy him? 70 00:06:15,257 --> 00:06:16,796 That's absurd. 71 00:06:19,156 --> 00:06:21,897 My gosh. Does she really like him? 72 00:06:22,397 --> 00:06:25,036 That's awful because he's the chairman's son. 73 00:06:28,707 --> 00:06:29,877 What do I do? 74 00:06:30,606 --> 00:06:33,877 What should I do if I have feelings for him? 75 00:06:33,906 --> 00:06:35,777 That show's utter nonsense! 76 00:06:36,916 --> 00:06:37,947 Sweety? 77 00:06:38,647 --> 00:06:40,647 I'm just saying. 78 00:06:40,647 --> 00:06:42,916 Being bothered by him doesn't mean she likes the guy. 79 00:06:43,156 --> 00:06:44,156 You do like him. 80 00:06:44,156 --> 00:06:45,656 This is the problem with Korean dramas. 81 00:06:45,656 --> 00:06:46,957 I knew this would happen. 82 00:06:48,087 --> 00:06:49,156 Sweety! 83 00:06:50,827 --> 00:06:53,197 Isn't your sister snappier than usual? 84 00:06:53,197 --> 00:06:54,397 I'll see you. 85 00:06:55,726 --> 00:06:58,837 Hold on. Is she off to meet Manager Jung? 86 00:06:58,966 --> 00:07:01,637 Mom, she is. Look! 87 00:07:02,267 --> 00:07:03,476 My gosh. 88 00:07:09,846 --> 00:07:11,317 I like you! 89 00:07:12,346 --> 00:07:13,986 I keep thinking about you, 90 00:07:15,187 --> 00:07:17,087 and I go crazy worrying about you. 91 00:07:24,397 --> 00:07:27,166 I warned you. I told you you'd regret it. 92 00:07:29,067 --> 00:07:33,406 You should touch a man when he already has a lot on his mind. 93 00:07:34,536 --> 00:07:36,637 That's pretty dangerous. 94 00:07:38,736 --> 00:07:40,447 Mi Ka, get a grip on yourself. 95 00:07:40,747 --> 00:07:42,846 He's nothing but your lifeline. 96 00:08:05,497 --> 00:08:06,507 (90 days, 23 hours, 41 minutes, 10 seconds) 97 00:08:06,507 --> 00:08:07,507 (90 days, 23 hours, 41 minutes, 9 seconds) 98 00:08:07,507 --> 00:08:08,567 (90 days, 23 hours, 41 minutes, 8 seconds) 99 00:08:28,757 --> 00:08:31,327 President Lee left for the office early today. 100 00:08:31,627 --> 00:08:33,467 Please stand by at the office. 101 00:08:41,267 --> 00:08:42,836 (Business Report) 102 00:08:48,747 --> 00:08:51,416 Here are the rest of the files you should look at this morning. 103 00:08:54,446 --> 00:08:56,857 Is Ms. Choi at work? 104 00:08:57,617 --> 00:09:00,656 Did you tell her that I came to work early? 105 00:09:00,826 --> 00:09:02,757 Yes, I left a message. 106 00:09:05,556 --> 00:09:06,666 And? 107 00:09:07,826 --> 00:09:08,867 Did she reply? 108 00:09:11,767 --> 00:09:13,097 She said she got it. 109 00:09:18,076 --> 00:09:20,206 Is that it? Didn't she ask... 110 00:09:20,206 --> 00:09:22,607 why I went to work early... 111 00:09:22,607 --> 00:09:25,147 - or who drove me? - No, she didn't say much. 112 00:09:27,017 --> 00:09:30,816 How can a person be this uninterested in one's life? 113 00:09:30,816 --> 00:09:32,717 A man went to work at the crack of dawn. 114 00:09:32,717 --> 00:09:34,727 She should ask if there was an emergency. 115 00:09:34,727 --> 00:09:36,357 Any decent person would ask why. 116 00:09:36,556 --> 00:09:38,027 How can she say nothing? 117 00:09:38,926 --> 00:09:41,326 It honestly doesn't seem like something... 118 00:09:41,326 --> 00:09:43,436 you must question one's decency over. 119 00:09:49,166 --> 00:09:51,406 I'm taking a nap, so stand by. 120 00:09:55,747 --> 00:09:57,517 But sir, you have... 121 00:09:58,916 --> 00:10:01,387 a meeting in the afternoon. 122 00:10:06,757 --> 00:10:09,656 How can she not call when I left at the crack of dawn? 123 00:10:09,656 --> 00:10:12,357 I get it. She's angry. Still, I can't believe... 124 00:10:15,027 --> 00:10:16,166 She must be furious. 125 00:10:17,166 --> 00:10:19,397 I said I'd hug and sleep with her like some lunatic. 126 00:10:20,267 --> 00:10:21,767 Even I'd be mad at me. 127 00:10:24,176 --> 00:10:26,237 That's why she should've just gone home. 128 00:10:26,237 --> 00:10:27,747 Why take her to the restaurant? 129 00:10:49,527 --> 00:10:52,097 You can't focus on your daily life... 130 00:10:52,097 --> 00:10:53,836 because the anger inside of you... 131 00:10:53,906 --> 00:10:57,137 are coming out as a result of the treatment. 132 00:10:57,507 --> 00:11:00,507 All right. I get it. 133 00:11:01,706 --> 00:11:04,777 But I can't sleep. 134 00:11:05,816 --> 00:11:08,816 At work, they pressure me... 135 00:11:09,247 --> 00:11:10,816 about sales performance, 136 00:11:11,186 --> 00:11:14,027 and at home, my wife complains about having to... 137 00:11:14,027 --> 00:11:16,156 look after the child and tells me off for not helping. 138 00:11:16,387 --> 00:11:18,357 And my kid cries all day. 139 00:11:21,397 --> 00:11:22,796 Sir, I... 140 00:11:24,097 --> 00:11:27,436 It's so difficult for me. 141 00:11:28,936 --> 00:11:31,806 I can't sleep with the pills I'm taking right now. 142 00:11:32,007 --> 00:11:34,107 If you can prescribe me another medicine, 143 00:11:34,607 --> 00:11:37,117 a stronger one with sleeping pills... 144 00:11:37,277 --> 00:11:40,387 Mr. Park, you know well enough that I'm giving you... 145 00:11:40,387 --> 00:11:42,117 the strongest medicine you can take. 146 00:11:42,847 --> 00:11:44,056 I can't do more than that. 147 00:11:46,487 --> 00:11:49,627 Then what do you want me to do? 148 00:11:50,857 --> 00:11:53,227 I'm paying you a lot, but talking with you like this... 149 00:11:53,227 --> 00:11:54,826 doesn't help me at all! 150 00:11:55,097 --> 00:11:56,326 (Do Ha) 151 00:11:56,967 --> 00:12:00,336 I'm telling you. I can't give you a stronger medication. 152 00:12:07,347 --> 00:12:08,406 I'm sorry. 153 00:12:08,406 --> 00:12:09,406 (Do Ha) 154 00:12:09,847 --> 00:12:12,377 I got upset again. 155 00:12:13,717 --> 00:12:16,286 Please, sir. 156 00:12:17,017 --> 00:12:18,117 I can only sleep... 157 00:12:18,617 --> 00:12:21,556 if you prescribe me stronger medicines. 158 00:12:21,556 --> 00:12:24,627 That way, I'll go to work and protect my family. 159 00:12:24,627 --> 00:12:27,166 You know that too. Please. 160 00:12:27,296 --> 00:12:29,497 I know it's hard, but you need to go through this. 161 00:12:29,597 --> 00:12:30,997 If consultation doesn't work, 162 00:12:30,997 --> 00:12:33,637 we'll discuss hospitalizing you with your wife. 163 00:12:36,267 --> 00:12:37,436 Excuse me. 164 00:12:39,176 --> 00:12:40,176 Hello. 165 00:12:40,546 --> 00:12:41,906 I'm so nervous that I have stomachaches. 166 00:12:42,306 --> 00:12:44,347 If it's not urgent, I'll call you in 30 minutes. 167 00:12:44,347 --> 00:12:46,247 It's urgent. My heart is beating... 168 00:12:46,247 --> 00:12:48,247 I made a mistake. 169 00:12:48,247 --> 00:12:50,117 But she did come to work. 170 00:12:50,416 --> 00:12:52,316 I don't know what to say to her. 171 00:12:52,316 --> 00:12:55,426 She might not want to see me again or get angry at me. 172 00:12:56,156 --> 00:12:58,097 I'm so nervous about seeing her again. 173 00:12:59,967 --> 00:13:02,066 Sit down and meditate for 10 minutes. 174 00:13:02,097 --> 00:13:03,237 Do you think I haven't tried that? 175 00:13:03,237 --> 00:13:05,097 I still can't concentrate. 176 00:13:05,436 --> 00:13:08,367 When I close my eyes, I keep thinking about her. 177 00:13:09,036 --> 00:13:10,906 10 minutes more. I'll call you later. 178 00:13:11,676 --> 00:13:13,647 Hey, Seong Bin! Seong Bin! 179 00:13:15,206 --> 00:13:16,206 I'm sorry. 180 00:13:28,586 --> 00:13:29,656 Concentrate. 181 00:13:30,257 --> 00:13:31,296 Concentrate. 182 00:13:38,566 --> 00:13:39,597 (The Bridges of Madison County Musical) 183 00:13:39,806 --> 00:13:41,036 (Description of the Performance) 184 00:13:42,306 --> 00:13:45,076 (Audition for a Global Performance, "Into the Storm") 185 00:13:51,316 --> 00:13:53,517 - Is no one here? - They're in the meeting. 186 00:13:53,517 --> 00:13:55,987 - Coffee. - Thank you. 187 00:13:56,286 --> 00:13:58,656 And I have the keys to the practice room. 188 00:13:58,717 --> 00:14:01,326 It will be empty during the day. Use it whenever you want. 189 00:14:01,686 --> 00:14:02,686 Thanks. 190 00:14:02,857 --> 00:14:04,926 I wanted to use my time wisely while waiting for Lee Do Ha. 191 00:14:05,156 --> 00:14:07,997 I'm not sure if I'll be able to audition, 192 00:14:07,997 --> 00:14:09,666 but I want to practice when I can. 193 00:14:09,997 --> 00:14:11,666 Are you really going to audition? 194 00:14:12,397 --> 00:14:13,836 How can you do that? 195 00:14:14,137 --> 00:14:16,806 He said he'll get rid of you when he gets sick of you. 196 00:14:17,107 --> 00:14:18,806 He looks like a temperamental person. 197 00:14:19,176 --> 00:14:20,977 Your life is at risk. 198 00:14:20,977 --> 00:14:22,906 You need to come up with a solution. 199 00:14:23,377 --> 00:14:26,247 My life being at risk is no news to me. 200 00:14:27,186 --> 00:14:29,147 It's not like he's going to do something now, 201 00:14:29,747 --> 00:14:32,086 and worrying about it won't make it better. 202 00:14:33,956 --> 00:14:35,487 I don't want to think about it today. 203 00:14:36,186 --> 00:14:37,357 Are you going now? 204 00:14:37,497 --> 00:14:40,566 Yes, practice helps me get rid of other thoughts. It's better for me. 205 00:14:42,426 --> 00:14:43,597 You... 206 00:14:44,737 --> 00:14:47,007 - are acting strangely. - What? 207 00:14:48,367 --> 00:14:50,706 I don't feel good about the expression you're making. 208 00:14:51,977 --> 00:14:53,036 You... 209 00:14:53,946 --> 00:14:56,007 are not in love with Lee Do Ha, are you? 210 00:14:56,747 --> 00:14:59,176 Why are you talking nonsense? 211 00:14:59,416 --> 00:15:00,647 Don't you know me? 212 00:15:00,987 --> 00:15:04,017 I hate men who are so picky. 213 00:15:04,357 --> 00:15:07,556 You're right. His personality is a bit weird. 214 00:15:07,556 --> 00:15:10,257 Anyhow, you should remember this. 215 00:15:10,257 --> 00:15:11,627 Men... 216 00:15:11,627 --> 00:15:14,326 get anxious around girls that they can't get. 217 00:15:14,467 --> 00:15:15,467 Keep this in mind. 218 00:15:15,467 --> 00:15:17,666 You can never like him first. 219 00:15:18,166 --> 00:15:22,036 You need to play hard to get so that he can't get to you. 220 00:15:22,237 --> 00:15:25,076 That way, he won't get tired of you and cling on to you. 221 00:15:25,836 --> 00:15:26,877 Understand? 222 00:15:27,176 --> 00:15:29,647 Yes, I know that. 223 00:15:34,186 --> 00:15:35,546 I don't think she knows. 224 00:15:36,617 --> 00:15:37,656 Hey, wait. 225 00:15:38,257 --> 00:15:41,656 I thought I was as beautiful as her in Athens. 226 00:15:42,887 --> 00:15:44,597 He's the only one in the world... 227 00:15:44,926 --> 00:15:46,357 who doesn't know that fact. 228 00:16:05,416 --> 00:16:07,387 Why can't I focus? 229 00:16:09,446 --> 00:16:11,517 I really don't know. 230 00:16:16,387 --> 00:16:17,656 What don't you know? 231 00:16:20,066 --> 00:16:23,137 Is it because you can't understand why Lee Do Ha likes you, 232 00:16:24,767 --> 00:16:27,107 or because you like him too? 233 00:16:28,666 --> 00:16:30,676 Me? Why would I like you? 234 00:16:31,406 --> 00:16:32,637 It's not like that. 235 00:16:33,576 --> 00:16:35,347 Your line seems realistic. 236 00:16:37,777 --> 00:16:40,147 You misunderstood the song, 237 00:16:40,347 --> 00:16:42,147 but your lines are perfect, 238 00:16:42,617 --> 00:16:43,686 ma'am. 239 00:16:45,117 --> 00:16:47,686 Ma'am? Why would you say that? 240 00:16:47,786 --> 00:16:48,786 What? 241 00:16:49,956 --> 00:16:51,857 You told me last time... 242 00:16:52,296 --> 00:16:53,796 that you're way older than me. 243 00:16:54,097 --> 00:16:55,627 Are you going to use the practice room? 244 00:16:56,536 --> 00:16:57,666 See you again, 245 00:16:57,897 --> 00:17:00,306 my emotional voice. 246 00:17:06,747 --> 00:17:08,806 Can't you do something to the way you talk... 247 00:17:09,247 --> 00:17:10,576 as if you're teasing people? 248 00:17:12,447 --> 00:17:14,917 There are some geniuses that are fine and have manners. 249 00:17:16,487 --> 00:17:18,417 You should read biographies of great people, baby. 250 00:17:18,816 --> 00:17:19,927 Baby? 251 00:17:20,527 --> 00:17:21,626 Hey! 252 00:17:21,727 --> 00:17:24,056 I'm more powerful than you think! 253 00:17:24,497 --> 00:17:25,826 Don't you want to be in musicals? 254 00:17:25,826 --> 00:17:28,296 If you do this to me, I can make sure you never do. 255 00:17:28,826 --> 00:17:31,636 You're not a genius. You're just a child. A child. 256 00:17:31,737 --> 00:17:32,967 "A child"? 257 00:17:33,467 --> 00:17:35,967 Hey, are you running away after calling me a child? 258 00:17:35,967 --> 00:17:37,777 Where are you going? Stop! 259 00:17:39,207 --> 00:17:42,947 That lady keeps calling me "peanut" and "baby". 260 00:17:44,217 --> 00:17:47,086 Seong Hee, do you have the audition list? 261 00:17:47,247 --> 00:17:48,346 Bring it to me. 262 00:17:48,947 --> 00:17:50,217 - What? - Hurry. 263 00:17:53,286 --> 00:17:54,326 I got you. 264 00:17:55,126 --> 00:17:57,556 How dare she provoke me? 265 00:17:58,957 --> 00:18:01,626 Your brother said he'd call me soon, but he hasn't in two hours. 266 00:18:03,467 --> 00:18:04,566 Where is he? 267 00:18:05,967 --> 00:18:08,467 Park Woo Jin. Park Woo Jin! 268 00:18:16,947 --> 00:18:18,917 I'm going back to the law firm because of a meeting. 269 00:18:18,917 --> 00:18:22,086 I called Driver Choi to your house in case you needed to go out. 270 00:18:22,086 --> 00:18:23,356 He called her here? 271 00:18:23,687 --> 00:18:25,586 Who told him to do that? 272 00:18:27,286 --> 00:18:28,326 Gosh. 273 00:18:31,126 --> 00:18:32,126 (Secretary Park Woo Jin) 274 00:18:35,967 --> 00:18:36,967 Really? 275 00:18:37,596 --> 00:18:39,806 The two brothers are both avoiding my calls. 276 00:18:44,806 --> 00:18:46,437 (Brother) 277 00:18:50,777 --> 00:18:51,947 Are you really going to do this? 278 00:18:52,717 --> 00:18:54,487 If you hadn't called me this week, 279 00:18:54,747 --> 00:18:56,586 I'd have reported to the Interpol to have you searched. 280 00:18:59,086 --> 00:19:00,257 Where are you? 281 00:19:00,856 --> 00:19:02,086 Just wait for me there. 282 00:19:30,286 --> 00:19:31,356 Did you... 283 00:19:34,056 --> 00:19:35,826 go home safely yesterday? 284 00:19:36,596 --> 00:19:37,957 I did, 285 00:19:38,626 --> 00:19:40,527 and it'd have been nice if I didn't need to come out again. 286 00:19:41,427 --> 00:19:43,866 But my life is on the line, so I did. 287 00:19:51,636 --> 00:19:54,306 I could have driven by myself. 288 00:19:54,646 --> 00:19:57,116 Why did Secretary Park call you without asking me? 289 00:19:57,477 --> 00:19:59,447 You're not on a drive with your girlfriend. 290 00:19:59,947 --> 00:20:02,786 You were the one who asked me not to ask awkward questions. 291 00:20:02,947 --> 00:20:05,116 You told me to shut my mouth and drive... 292 00:20:05,457 --> 00:20:06,856 if I have nothing to say. 293 00:20:09,326 --> 00:20:12,527 I think I'll need to go to a speech academy. 294 00:20:13,497 --> 00:20:15,896 I say things so thoughtlessly. 295 00:20:48,727 --> 00:20:50,296 You look like a homeless person. 296 00:20:57,207 --> 00:20:59,136 I knew that you would come and pick me up. 297 00:20:59,846 --> 00:21:00,846 Hey. 298 00:21:01,546 --> 00:21:03,316 Don't I smell bad? 299 00:21:03,616 --> 00:21:05,316 I haven't washed for more than a week. 300 00:21:05,316 --> 00:21:06,816 You stink. 301 00:21:07,517 --> 00:21:08,546 You smell just like you. 302 00:21:22,326 --> 00:21:25,237 I'm not kidding. If you don't keep in touch again, 303 00:21:25,596 --> 00:21:28,036 I'll hire somebody to bring you back to Korea. 304 00:21:28,036 --> 00:21:29,806 Oh, gosh. I'm scared. 305 00:21:29,806 --> 00:21:32,076 Who is the older brother? 306 00:21:32,806 --> 00:21:36,407 You hired your driver based on your type. 307 00:21:36,407 --> 00:21:37,546 You hired her because she's beautiful. 308 00:21:38,846 --> 00:21:41,447 I hired her because she has accident-free driving history. 309 00:21:42,116 --> 00:21:43,386 She's not even beautiful. 310 00:21:47,987 --> 00:21:51,497 Gosh. You shouldn't lift things. You're a lady. Go wait in the car. 311 00:21:55,626 --> 00:21:56,866 I should have greeted you earlier. 312 00:21:57,997 --> 00:21:59,737 I'm his older brother, Yoon Do San. 313 00:22:05,836 --> 00:22:09,146 We have a long story. Let's talk about it later. 314 00:22:09,606 --> 00:22:10,846 What's your name? 315 00:22:11,447 --> 00:22:12,846 I'm Choi Mikaela. 316 00:22:12,846 --> 00:22:15,917 Mikaela? You have a unique name. 317 00:22:15,917 --> 00:22:18,187 Is it from Angel Mikael? 318 00:22:19,217 --> 00:22:21,727 It's only her name. Her personality is totally different. 319 00:22:28,927 --> 00:22:31,467 I made someone who can't stand being hungry wait too long. 320 00:22:31,467 --> 00:22:32,497 Let's go. 321 00:22:41,277 --> 00:22:45,247 Why is he acting so adorably? 322 00:22:58,657 --> 00:23:00,997 - There was this bag in the car. - Oh, thank you. 323 00:23:01,197 --> 00:23:03,767 I almost lost the most important thing. 324 00:23:04,596 --> 00:23:06,366 Here you go. It's my gift. 325 00:23:08,007 --> 00:23:09,066 What is this? 326 00:23:09,066 --> 00:23:11,376 It's a journal. It's made out of an elephant's poop. 327 00:23:11,477 --> 00:23:12,507 An elephant's what? 328 00:23:13,177 --> 00:23:14,576 So you can keep a journal. 329 00:23:14,576 --> 00:23:18,346 You used to keep a journal and write, "Do Bin hit me." 330 00:23:18,517 --> 00:23:19,987 "Do San didn't stop him." 331 00:23:19,987 --> 00:23:21,816 I remembered reading your diary, 332 00:23:21,816 --> 00:23:23,657 so I spent a fortune at the night market. 333 00:23:23,657 --> 00:23:25,316 When did I write that? 334 00:23:25,657 --> 00:23:28,586 I didn't record those things when I was young. I was a careful boy. 335 00:23:30,227 --> 00:23:32,826 He surely is careless. 336 00:23:36,227 --> 00:23:37,596 I should leave. 337 00:23:38,036 --> 00:23:39,967 You can't just leave now. 338 00:23:40,237 --> 00:23:42,967 Let me thank you for helping me carry my luggage. 339 00:23:44,836 --> 00:23:47,846 Here. I have something that's better when shared. 340 00:23:48,306 --> 00:23:50,177 I'm fine. 341 00:23:51,717 --> 00:23:52,816 Why are you looking at me? 342 00:23:54,417 --> 00:23:56,987 It's only proper to listen to your elders. 343 00:23:57,816 --> 00:23:59,957 Here. Take a seat. 344 00:24:03,027 --> 00:24:05,096 Sabang Beach is still developing. 345 00:24:05,396 --> 00:24:07,326 There are many children. 346 00:24:07,527 --> 00:24:10,467 It was noisy and crowded. 347 00:24:10,636 --> 00:24:11,697 I liked that. 348 00:24:12,396 --> 00:24:14,907 I loved there so much. I couldn't just leave the place. 349 00:24:16,007 --> 00:24:18,777 Speaking of children, I remember that... 350 00:24:19,576 --> 00:24:22,076 What's with that evil smile? 351 00:24:22,806 --> 00:24:25,477 He was bullied until he was eight. 352 00:24:25,477 --> 00:24:26,517 His bullies were girls. 353 00:24:26,517 --> 00:24:27,917 I wasn't bullied. 354 00:24:29,187 --> 00:24:31,757 They weren't just little girls. 355 00:24:31,757 --> 00:24:33,326 They were in middle school. 356 00:24:33,326 --> 00:24:36,326 But still, they were girls. 357 00:24:37,596 --> 00:24:41,396 I was just a cute little boy. 358 00:24:41,396 --> 00:24:43,536 Three big girls came at me. 359 00:24:43,536 --> 00:24:45,036 I had to give them the money. 360 00:24:45,036 --> 00:24:47,836 It was the only way to stop the fight. 361 00:24:47,836 --> 00:24:48,866 Don't you think so? 362 00:24:51,707 --> 00:24:53,106 Stop talking about weird things. 363 00:24:53,106 --> 00:24:55,907 They're not some weird stories. I'm just trying to... 364 00:24:55,907 --> 00:24:59,886 say that my brother drew a lot of attention from many women. 365 00:25:00,017 --> 00:25:02,687 I'm saying that you were a cool boy. 366 00:25:03,217 --> 00:25:05,717 I'm sure he asked for it. 367 00:25:05,917 --> 00:25:08,227 He probably did something for the girls to take his money. 368 00:25:08,727 --> 00:25:10,027 How did you know that? 369 00:25:10,027 --> 00:25:12,356 He was really cheeky when he was young. 370 00:25:14,126 --> 00:25:16,497 You two are making me look like a weird guy. 371 00:25:16,836 --> 00:25:19,536 Okay. What should I reveal now? 372 00:25:20,507 --> 00:25:23,237 - Lee Do Ha was a crybaby. - I wasn't. 373 00:25:23,507 --> 00:25:25,306 Are you crazy? You must be drunk. 374 00:25:26,576 --> 00:25:28,606 You should go to bed. 375 00:25:28,606 --> 00:25:30,146 Can't you get it? 376 00:25:30,417 --> 00:25:33,987 We're running low on alcohol. That's why I'm being mean. 377 00:25:33,987 --> 00:25:37,457 You just had the wine from your poor brother. You should treat me yours. 378 00:25:37,457 --> 00:25:40,356 You're just saying random stuff. And you want to drink some more? 379 00:25:40,356 --> 00:25:42,527 How he cried when he was young... 380 00:25:42,657 --> 00:25:45,257 How about Tursan wine? Is that okay? 381 00:25:45,757 --> 00:25:48,566 - The full-bodied one? - Okay. 382 00:26:14,826 --> 00:26:16,757 It has been more than five years... 383 00:26:17,296 --> 00:26:21,697 since he looked at somebody nervously. 384 00:26:26,096 --> 00:26:28,366 I know how my brother feels about you. 385 00:26:28,937 --> 00:26:30,036 What about you, Mi Ka? 386 00:26:31,076 --> 00:26:33,447 I'll keep it as a secret. You can tell me. 387 00:26:34,806 --> 00:26:37,316 Do you like my brother? 388 00:26:45,717 --> 00:26:47,187 I don't know. 389 00:26:47,856 --> 00:26:50,697 I just feel thankful. 390 00:26:52,457 --> 00:26:53,967 I feel sorry too. 391 00:26:55,527 --> 00:26:57,136 You're still confused. 392 00:27:00,036 --> 00:27:01,667 Do you want to hear a secret? 393 00:27:05,636 --> 00:27:08,677 Do Ha and I have different mothers. 394 00:27:08,977 --> 00:27:11,576 I lived as Yoon Do San, after my mom's surname. 395 00:27:11,977 --> 00:27:13,846 I went to live with my dad when I was seven. 396 00:27:14,717 --> 00:27:16,586 Nobody welcomed me. 397 00:27:17,217 --> 00:27:21,457 Do Ha was the only one who accepted me as his family. 398 00:27:25,227 --> 00:27:29,366 I know he seems like a spoiled kid. He's mean sometimes, but... 399 00:27:30,136 --> 00:27:31,336 he is not. 400 00:27:33,237 --> 00:27:35,106 He's a soft-hearted and kind guy. 401 00:27:36,066 --> 00:27:38,306 I hope you think of him as a good man too. 402 00:27:46,717 --> 00:27:47,816 Which one first? 403 00:27:48,286 --> 00:27:50,217 I'm tired. I should go to bed. 404 00:27:50,217 --> 00:27:52,616 You're tired? But you told me to bring more wine. 405 00:27:52,616 --> 00:27:53,957 Good night, Mi Ka. 406 00:27:56,657 --> 00:27:59,427 You're leaving? Are you really going to bed? 407 00:28:04,396 --> 00:28:07,106 Oh, gosh. I'm dumbfounded. 408 00:28:09,907 --> 00:28:11,677 Let's have a word for a second. 409 00:28:24,356 --> 00:28:26,316 It's more acidic than I thought. 410 00:28:28,027 --> 00:28:29,896 It has a strong scent. 411 00:28:42,366 --> 00:28:43,806 I know I was careless. 412 00:28:44,606 --> 00:28:46,277 I'm sorry I said those things that day. 413 00:28:48,277 --> 00:28:49,477 Just do as you want to. 414 00:28:53,616 --> 00:28:55,187 I was thinking about it. 415 00:28:55,816 --> 00:28:58,017 I'm not in a place to run away. 416 00:29:00,586 --> 00:29:03,197 You can keep me by your side until you get sick of me. 417 00:29:07,566 --> 00:29:09,296 I'm fine with that. 418 00:29:10,336 --> 00:29:11,697 You can do as you want. 419 00:29:14,207 --> 00:29:16,806 You're so unpredictable. 420 00:29:18,106 --> 00:29:22,046 You should curse at me first. That's the sensible way. 421 00:29:23,106 --> 00:29:24,477 Nothing was... 422 00:29:25,576 --> 00:29:27,717 sensible for us... 423 00:29:28,286 --> 00:29:29,517 from the beginning. 424 00:29:33,757 --> 00:29:35,626 I don't like you. 425 00:29:38,997 --> 00:29:40,826 I won't like you in the future either. 426 00:29:43,027 --> 00:29:46,536 So you should... 427 00:29:47,767 --> 00:29:50,677 take care of your heart so that you don't get hurt. 428 00:29:54,907 --> 00:29:57,677 I won't get hurt even if you hug me... 429 00:29:58,546 --> 00:30:00,646 or sleep with me. 430 00:30:15,027 --> 00:30:17,167 Your words and your actions contradict each other. 431 00:30:17,937 --> 00:30:20,937 You said you don't care if I hug you or sleep with you, 432 00:30:21,937 --> 00:30:23,407 but why are you shaking so much? 433 00:31:02,477 --> 00:31:04,517 I have clothes but nothing decent to wear. 434 00:31:04,576 --> 00:31:05,777 Let me borrow yours. 435 00:31:06,616 --> 00:31:07,917 Go out and buy a few. 436 00:31:07,987 --> 00:31:09,816 There's a ton here already. 437 00:31:11,086 --> 00:31:12,286 What's with your face? 438 00:31:12,457 --> 00:31:13,856 You look like you haven't slept. 439 00:31:14,386 --> 00:31:15,556 I drank too much, remember? 440 00:31:18,796 --> 00:31:19,796 Come here. 441 00:31:24,866 --> 00:31:26,197 Now you look like a president of a company. 442 00:31:26,866 --> 00:31:28,967 Are you going to work on your day off? 443 00:31:29,737 --> 00:31:32,606 I'm going to Father's, not the office. 444 00:31:35,146 --> 00:31:36,477 How is our old man? 445 00:31:37,846 --> 00:31:39,076 How's our brother? 446 00:31:40,046 --> 00:31:43,116 They're well and healthy whether you worry about them or not. 447 00:31:43,717 --> 00:31:44,816 That's good to hear. 448 00:31:47,586 --> 00:31:48,687 How can you smile? 449 00:31:48,886 --> 00:31:51,626 Our father and Do Bin couldn't care less of your whereabouts. 450 00:31:51,796 --> 00:31:55,697 Tell Father that I'll come by sometime soon. 451 00:31:57,066 --> 00:31:58,237 Shouldn't you get going? 452 00:32:00,267 --> 00:32:01,507 This one's the smallest. 453 00:32:02,106 --> 00:32:03,376 I'm borrowing this. 454 00:33:02,066 --> 00:33:03,396 Don't be so tense. 455 00:33:04,096 --> 00:33:05,767 I don't intend on doing anything. 456 00:33:13,477 --> 00:33:14,846 I've lost it. 457 00:33:15,277 --> 00:33:17,517 Why did I tell him to have his way with me? 458 00:33:26,556 --> 00:33:29,257 I won't be long, but I'll text you if things change. 459 00:33:37,896 --> 00:33:39,937 It smells incredible. 460 00:33:40,536 --> 00:33:42,136 I'm sure it will taste just as good. 461 00:33:42,437 --> 00:33:43,477 You're here. 462 00:33:46,606 --> 00:33:48,876 Everyone here outranks you, 463 00:33:49,106 --> 00:33:51,247 so who are you to arrive late? 464 00:33:51,747 --> 00:33:53,017 Do San's home. 465 00:33:53,846 --> 00:33:55,017 Really? 466 00:34:04,056 --> 00:34:05,856 He said he'll come by to see you soon. 467 00:34:06,126 --> 00:34:09,496 Ms. Bae, I heard you snagged quite the deal. 468 00:34:10,336 --> 00:34:12,566 It was actually all Do Ha's doing. 469 00:34:12,796 --> 00:34:15,336 He was the one who brought Seongrak Group... 470 00:34:15,436 --> 00:34:17,177 over to negotiate. 471 00:34:17,237 --> 00:34:19,177 He made a lot of effort, 472 00:34:19,537 --> 00:34:21,646 but without your investment proposal, 473 00:34:22,146 --> 00:34:24,146 the deal would've been at a standstill. 474 00:34:30,617 --> 00:34:32,987 (The late Yoon Ji Eun) 475 00:34:37,027 --> 00:34:39,597 Mom, you get prettier every time I see you. 476 00:34:42,467 --> 00:34:44,367 I bought baby's breath, your favorite. 477 00:34:45,237 --> 00:34:46,566 Didn't you miss me? 478 00:34:48,007 --> 00:34:50,237 I missed you dearly. 479 00:34:58,261 --> 00:35:03,261 [VIU Ver] tvN E04 About Time -♥ Ruo Xi ♥- 480 00:35:12,996 --> 00:35:15,527 Ms. Bae showed a lot of generosity. 481 00:35:15,967 --> 00:35:17,597 You should look more grateful. 482 00:35:22,007 --> 00:35:23,606 My soon-to-be sister-in-law... 483 00:35:23,606 --> 00:35:26,476 You never know what'll happen, so I'll call her Ms. Bae for now. 484 00:35:27,847 --> 00:35:29,146 Anyway, she'll catch on. 485 00:35:30,117 --> 00:35:31,316 Be straight with me... 486 00:35:32,447 --> 00:35:34,686 instead of going around it and annoying me. 487 00:35:42,557 --> 00:35:43,896 I'm talking about the girl. 488 00:35:44,996 --> 00:35:46,626 She was with you in Hainan, 489 00:35:46,796 --> 00:35:49,726 at the police station, and now she's your chauffeur. 490 00:35:53,637 --> 00:35:54,936 Don't look at me like that. 491 00:35:55,936 --> 00:35:57,177 I'm worried, that's all. 492 00:35:57,237 --> 00:35:59,476 You won over Dad by agreeing to the arranged marriage. 493 00:36:00,146 --> 00:36:02,177 That and the investment from China... 494 00:36:02,507 --> 00:36:04,847 couldn't have happened... 495 00:36:05,416 --> 00:36:06,887 if it weren't for Ms. Bae. 496 00:36:08,086 --> 00:36:10,016 Once is more than enough... 497 00:36:10,416 --> 00:36:13,557 to lose Dad's faith because of girl trouble. 498 00:36:14,787 --> 00:36:16,896 You lost his trust because of a girl... 499 00:36:17,597 --> 00:36:19,396 and even ruined her life, 500 00:36:19,396 --> 00:36:21,226 so advice from you isn't solid. 501 00:36:22,626 --> 00:36:24,097 Watch what you're saying. 502 00:36:27,706 --> 00:36:29,037 If you cheat on Ms. Bae, 503 00:36:30,177 --> 00:36:31,307 I'll be quite grateful. 504 00:36:32,936 --> 00:36:34,706 Dad will find out soon. 505 00:36:35,407 --> 00:36:37,516 However, if it takes him a while, 506 00:36:38,217 --> 00:36:40,387 I'll gladly shorten that period for him. 507 00:36:50,327 --> 00:36:51,456 That won't happen. 508 00:36:51,796 --> 00:36:53,967 Ever since you lost Dad's trust, 509 00:36:54,666 --> 00:36:56,066 you've been trying... 510 00:36:56,066 --> 00:36:59,137 to make up for it by trampling on your own brothers. 511 00:37:00,467 --> 00:37:01,766 It's pathetic. 512 00:37:05,177 --> 00:37:06,847 And I don't intend to forget that. 513 00:37:17,586 --> 00:37:22,086 Just so you know, Do Ha has been becoming more adorable. 514 00:37:22,327 --> 00:37:24,697 Recently, he sent me a box full of 50 cents. 515 00:37:25,126 --> 00:37:28,027 You see, I asked him for 1,000 origami cranes. 516 00:37:28,197 --> 00:37:29,327 Hold on. 517 00:37:29,697 --> 00:37:30,836 Ta-da! 518 00:37:31,996 --> 00:37:33,637 He gave me this instead. 519 00:37:36,336 --> 00:37:39,137 That was actually quite thoughtful of him. 520 00:37:39,436 --> 00:37:40,876 It's taking longer than I expected. 521 00:37:41,606 --> 00:37:42,907 Have you eaten dinner? 522 00:37:45,476 --> 00:37:47,586 That's how men are when they're dating. 523 00:37:47,887 --> 00:37:49,717 When we used to date, 524 00:37:49,856 --> 00:37:51,657 Do Bin gave me sweet gifts too. 525 00:37:53,527 --> 00:37:55,226 The wine must be getting to you. 526 00:37:55,726 --> 00:37:58,726 She's chatty after a glass of wine. Of course she's tipsy. 527 00:38:00,197 --> 00:38:02,396 Get some rest, if you're tired. 528 00:38:02,967 --> 00:38:04,237 I'm good for now. 529 00:38:07,367 --> 00:38:10,007 Exchanging sweet gifts must mean... 530 00:38:10,007 --> 00:38:11,436 you must be doing well. 531 00:38:12,436 --> 00:38:15,947 Father, you'll soon be able to get the news you'd been expecting. 532 00:38:18,217 --> 00:38:19,347 It will happen... 533 00:38:20,416 --> 00:38:21,516 soon. 534 00:38:47,546 --> 00:38:49,246 Head home. I'll call you later. 535 00:38:50,577 --> 00:38:52,016 Do you like soap operas? 536 00:38:53,287 --> 00:38:54,516 "Soap operas"? 537 00:38:54,717 --> 00:38:55,746 You know, 538 00:38:56,757 --> 00:38:58,516 where they pour water, slap, and give envelopes full of cash... 539 00:38:58,516 --> 00:38:59,686 to one another. 540 00:39:00,456 --> 00:39:01,856 Trashy soap operas. 541 00:39:02,226 --> 00:39:03,856 What are you talking about all of a sudden? 542 00:39:04,296 --> 00:39:05,796 I enjoy them, you see. 543 00:39:06,796 --> 00:39:09,726 I want to watch one when I get home tonight. 544 00:39:10,637 --> 00:39:12,737 I'm exhausted, so I'll get going. 545 00:39:42,996 --> 00:39:44,597 - What about dinner? - Sorry? 546 00:39:46,507 --> 00:39:47,637 Oh, I ate. 547 00:40:05,487 --> 00:40:08,157 After his meeting, he has a session at three, 548 00:40:08,157 --> 00:40:09,527 so take him to Doctor Park. 549 00:40:09,527 --> 00:40:10,956 His dinner is at seven at H Hotel. 550 00:40:10,956 --> 00:40:13,027 After dinner, he'll head home. 551 00:40:16,737 --> 00:40:19,836 Mr. Park, will you be joining him for everything? 552 00:40:20,706 --> 00:40:22,166 Not to his therapy session, 553 00:40:22,166 --> 00:40:24,376 but I will head to dinner with him. 554 00:40:25,807 --> 00:40:26,907 Why do you ask? 555 00:40:27,476 --> 00:40:28,507 It's nothing. 556 00:40:35,916 --> 00:40:37,586 Do I need to stay with him by myself again? 557 00:40:41,287 --> 00:40:43,796 It's going to be a suffocating race again. 558 00:40:55,166 --> 00:40:56,777 - Hello. - Ms. Bae. 559 00:40:56,777 --> 00:40:58,436 You didn't tell me you were coming. 560 00:40:58,436 --> 00:41:00,206 Do Ha is in a meeting. 561 00:41:00,246 --> 00:41:01,746 I checked his schedule. 562 00:41:01,746 --> 00:41:03,816 Can I wait in his room? 563 00:41:03,816 --> 00:41:05,516 Yes, I'll prepare tea for you. 564 00:41:05,646 --> 00:41:08,916 Would you like to entertain me while I'm waiting? 565 00:41:10,816 --> 00:41:13,226 - Me? - It'd be more comfortable for me... 566 00:41:13,226 --> 00:41:16,086 to talk to you then Mr. Park. And I'd like to ask you a favor. 567 00:41:16,257 --> 00:41:18,327 There are a lot of bags in my car. 568 00:41:19,126 --> 00:41:21,496 - Can you bring them upstairs? - Of course. 569 00:41:38,913 --> 00:41:42,353 Have some. It's Da Hong Pao. I gave it to Do Ha. 570 00:41:43,065 --> 00:41:46,534 It's a rare tea that can only be made from old trees... 571 00:41:46,534 --> 00:41:47,804 in a certain part of China. 572 00:41:49,034 --> 00:41:51,545 Contrary to what most think, I prefer tea to coffee. 573 00:41:51,645 --> 00:41:53,415 How about you? 574 00:41:55,714 --> 00:41:58,984 I was in the middle of something, so if you don't have anything to say, 575 00:41:58,984 --> 00:42:00,754 I think I must leave. 576 00:42:00,754 --> 00:42:02,384 It won't take long. 577 00:42:03,924 --> 00:42:05,554 You don't need to be so awkward. 578 00:42:05,924 --> 00:42:08,495 I'm not here to ask you everything. 579 00:42:09,525 --> 00:42:11,924 I know enough that I don't need to ask. 580 00:42:13,094 --> 00:42:15,935 I know where you live, how you've lived, 581 00:42:15,935 --> 00:42:18,864 how you're going to live in the future, 582 00:42:19,105 --> 00:42:22,074 what clothes brands you wear, and what you like to eat. 583 00:42:24,745 --> 00:42:27,475 Investigation technology has improved a lot nowadays. 584 00:42:28,344 --> 00:42:29,515 What do you... 585 00:42:29,515 --> 00:42:31,114 If it was too much, I'm sorry. 586 00:42:31,284 --> 00:42:34,955 But for me, I need to know about the people... 587 00:42:34,984 --> 00:42:36,884 who work next to President Lee. 588 00:42:47,795 --> 00:42:49,265 I'll put these here, ma'am. 589 00:42:49,265 --> 00:42:51,134 Well done. Thanks. 590 00:43:04,444 --> 00:43:06,984 This is from the brand that your mom likes. 591 00:43:06,984 --> 00:43:09,355 The manager knows what kind of clothes she likes. 592 00:43:09,355 --> 00:43:12,424 He recommended this according to her preferences, so she'll like it. 593 00:43:15,955 --> 00:43:18,165 This is the same as the one I'm wearing. 594 00:43:18,165 --> 00:43:19,725 It's from Milan... 595 00:43:20,694 --> 00:43:22,665 My friend, a famous designer, 596 00:43:23,065 --> 00:43:25,734 only makes handmade shoes and is quite famous for it. 597 00:43:25,734 --> 00:43:27,304 What are you doing? 598 00:43:27,705 --> 00:43:31,804 I bought food, clothes, wallets, and handbags that you'd like. 599 00:43:31,804 --> 00:43:33,574 You can open the rest up at home. 600 00:43:34,545 --> 00:43:36,074 Do you want to try these on now? 601 00:43:41,154 --> 00:43:42,355 What are you doing? 602 00:43:45,025 --> 00:43:48,094 I got the wrong size. It this is too small, 603 00:43:49,154 --> 00:43:50,594 you must be the same size as me. 604 00:43:57,335 --> 00:43:58,504 You can wear this. 605 00:43:59,435 --> 00:44:01,375 It will look nice on your pretty feet. 606 00:44:01,375 --> 00:44:04,545 Ms. Bae, I asked you why you're doing this. 607 00:44:05,145 --> 00:44:06,344 If you want, 608 00:44:07,815 --> 00:44:09,714 I'll give you everything... 609 00:44:09,745 --> 00:44:12,415 that is prettier, better, and more precious, Mi Ka. 610 00:44:14,955 --> 00:44:17,924 Don't try to stir Do Ha up. 611 00:44:25,225 --> 00:44:27,165 I like watching dramas, 612 00:44:27,534 --> 00:44:30,364 but I think characters that pull others' hair and pour water... 613 00:44:30,364 --> 00:44:32,435 look vulgar and aren't pretty. 614 00:44:32,705 --> 00:44:33,734 That... 615 00:44:33,734 --> 00:44:37,444 would only make my man want the other woman more. 616 00:44:38,344 --> 00:44:40,444 So I'm asking you politely. 617 00:44:43,114 --> 00:44:45,484 I know you don't like Do Ha. 618 00:44:46,344 --> 00:44:48,114 I thought Do Ha was fooling around, 619 00:44:48,114 --> 00:44:51,384 but I see something more dangerous in his eyes. 620 00:44:52,284 --> 00:44:54,654 What are you talking about? 621 00:44:55,094 --> 00:44:56,565 I know it's a little too much, 622 00:44:56,924 --> 00:45:00,134 but I think that a person's mind is like a wild herb. 623 00:45:00,734 --> 00:45:02,565 There are winds and rains, 624 00:45:02,995 --> 00:45:06,205 so it grows so fast without anyone noticing. 625 00:45:08,705 --> 00:45:12,674 I'm making sure that such a misfortune doesn't happen to us. 626 00:45:16,015 --> 00:45:18,444 If you can't get a job, I'll get one for you. 627 00:45:18,915 --> 00:45:20,915 Quit this job. 628 00:45:29,754 --> 00:45:32,065 I'd prefer that you listen to me when I'm asking nicely. 629 00:46:18,145 --> 00:46:19,944 When did you come here? 630 00:46:20,745 --> 00:46:22,944 I came here because I missed you. 631 00:46:23,645 --> 00:46:25,015 It's nice to see you. 632 00:46:28,185 --> 00:46:30,054 Where are your shoes? Why are you barefoot? 633 00:46:30,824 --> 00:46:33,995 I heard it's good for health. It's the trend now. 634 00:46:34,395 --> 00:46:35,725 Are you getting psychological help? 635 00:46:35,754 --> 00:46:38,995 This looks too serious to be considered weird. 636 00:46:40,795 --> 00:46:43,205 Don't you want to buy me a meal? I'm hungry. 637 00:46:43,364 --> 00:46:45,065 I have an appointment with Seong Bin. 638 00:46:45,804 --> 00:46:47,105 Okay. 639 00:46:47,234 --> 00:46:50,145 I'll be kind and let you go. 640 00:46:50,174 --> 00:46:53,174 In turn, you'd have to give me your whole weekend. 641 00:46:53,174 --> 00:46:54,975 Let's have something delicious and go on a date. 642 00:47:12,824 --> 00:47:16,504 - Here. - You're an untrustworthy doctor. 643 00:47:16,504 --> 00:47:18,534 When a patient calls asking for help, 644 00:47:18,534 --> 00:47:20,835 you should have ran over to me in an ambulance. 645 00:47:20,835 --> 00:47:23,105 I was treating an urgent patient. 646 00:47:23,105 --> 00:47:25,875 Who was urgent than a conglomerate's son? 647 00:47:26,174 --> 00:47:28,375 He was in a more severe state... 648 00:47:28,375 --> 00:47:30,214 than someone who was lovesick. 649 00:47:33,045 --> 00:47:34,984 What? "Lovesick"? 650 00:47:34,984 --> 00:47:37,654 You're anxious and you think about her all the time. 651 00:47:37,654 --> 00:47:39,355 You're lovesick. 652 00:47:39,355 --> 00:47:41,295 It has nothing to do with the anxiety disorder. 653 00:47:42,754 --> 00:47:44,565 Don't you think you're taking a huge jump? 654 00:47:44,594 --> 00:47:46,765 I see that there's a problem, 655 00:47:47,134 --> 00:47:49,734 but as I told you already, I'm going to get rid of her soon. 656 00:47:49,734 --> 00:47:52,234 Well, as a doctor, 657 00:47:52,234 --> 00:47:54,904 it seems like a defensive mechanism... 658 00:47:55,004 --> 00:47:57,444 from someone who doesn't want to admit his feelings. 659 00:47:57,444 --> 00:47:59,745 - Explain it in simple words. - I told you. 660 00:47:59,745 --> 00:48:02,815 Treating her like a painting doesn't seem to be a good way. 661 00:48:02,815 --> 00:48:04,844 Seeing as how you treated me before, 662 00:48:05,045 --> 00:48:07,214 you can't control your emotions. 663 00:48:10,154 --> 00:48:13,125 Do Ha, think about this carefully. 664 00:48:13,254 --> 00:48:15,194 What do you think would be... 665 00:48:15,254 --> 00:48:19,125 the healthiest way to face your newfound emotions? 666 00:48:26,875 --> 00:48:28,004 Yes? 667 00:48:29,534 --> 00:48:31,375 - Ms. Oh. - Oh, my. 668 00:48:32,074 --> 00:48:33,174 Oh, my! 669 00:48:34,275 --> 00:48:37,614 You're not here for work. Why are you here? 670 00:48:40,154 --> 00:48:43,525 So you followed that good looking man to the hospital... 671 00:48:43,525 --> 00:48:45,625 because he had business here? 672 00:48:45,654 --> 00:48:48,594 I didn't follow him. I'm his driver. 673 00:48:48,725 --> 00:48:50,864 Where is that scum? 674 00:48:51,094 --> 00:48:53,335 I need to go and punch him. 675 00:48:54,065 --> 00:48:57,404 I told him so many times that he should treat you nicely. 676 00:48:57,534 --> 00:48:59,935 Why do you look so sad? 677 00:48:59,935 --> 00:49:02,634 It's not like he needs to be good to me. 678 00:49:02,634 --> 00:49:04,174 Of course he does. 679 00:49:04,174 --> 00:49:06,745 When I saw him that day, it was written all over his face... 680 00:49:06,745 --> 00:49:08,045 that he likes you. 681 00:49:10,444 --> 00:49:12,784 He has a fiancee. 682 00:49:12,884 --> 00:49:14,415 Oh, my. 683 00:49:14,554 --> 00:49:17,554 He flirted to you even though he has a fiancee? 684 00:49:18,554 --> 00:49:20,424 I was the one who flirted. 685 00:49:21,525 --> 00:49:24,065 I needed him. 686 00:49:27,034 --> 00:49:28,495 I really, 687 00:49:29,935 --> 00:49:32,364 really need him, Ms. Oh. 688 00:49:34,574 --> 00:49:36,304 I have no choice. 689 00:49:36,975 --> 00:49:38,574 Since I have no choice, 690 00:49:39,844 --> 00:49:42,275 I thought I would tell him to do whatever he wants. 691 00:49:43,015 --> 00:49:46,585 I just needed to make sure that I wouldn't get hurt. 692 00:49:50,125 --> 00:49:52,725 But today, a glamorous woman... 693 00:49:54,154 --> 00:49:56,424 walked up to me and said... 694 00:49:56,725 --> 00:49:59,295 "I'll give you everything you want. So please leave him alone." 695 00:50:00,765 --> 00:50:02,265 Then it hit me. 696 00:50:05,404 --> 00:50:08,004 He must be a precious man to someone. 697 00:50:08,605 --> 00:50:10,304 I realized that I was using him... 698 00:50:13,375 --> 00:50:14,645 just because I want to live. 699 00:50:17,685 --> 00:50:18,685 Mi Ka. 700 00:50:20,585 --> 00:50:22,185 It is bad... 701 00:50:22,915 --> 00:50:24,955 to take advantage of someone... 702 00:50:25,625 --> 00:50:26,995 just because you need something. 703 00:50:31,824 --> 00:50:33,665 But look into it. 704 00:50:35,065 --> 00:50:37,665 Are you sure you're just taking advantage of him only? 705 00:50:38,404 --> 00:50:39,435 What? 706 00:50:40,335 --> 00:50:42,335 Is that the only reason... 707 00:50:43,804 --> 00:50:45,344 you're around him? 708 00:51:06,225 --> 00:51:07,835 (54 years, 19 hours, 6 minutes, and 47 seconds) 709 00:51:07,835 --> 00:51:08,895 (54 years, 19 hours, 6 minutes, and 46 seconds) 710 00:51:08,895 --> 00:51:09,935 (54 years, 19 hours, 6 minutes, and 45 seconds) 711 00:51:09,935 --> 00:51:10,935 (54 years, 19 hours, 6 minutes, and 44 seconds) 712 00:51:16,444 --> 00:51:18,275 (54 years, 19 hours, 6 minutes, and 2 seconds) 713 00:51:18,275 --> 00:51:19,304 (54 years, 19 hours, 6 minutes, and 1 seconds) 714 00:51:19,304 --> 00:51:20,515 (54 years, 19 hours, 6 minutes, and 0 seconds) 715 00:51:39,765 --> 00:51:40,765 (54 days, 19 hours, 6 minutes, and 6 seconds) 716 00:51:40,765 --> 00:51:42,364 (54 days, 19 hours, 6 minutes, and 5 seconds) 717 00:52:00,284 --> 00:52:01,754 Excuse me, sir. 718 00:52:19,198 --> 00:52:21,638 You don't have an appointment today. 719 00:52:22,937 --> 00:52:25,207 Doctor, I'm about to get divorced. 720 00:52:28,147 --> 00:52:30,917 Could you please wait outside? 721 00:52:30,917 --> 00:52:33,147 I don't think I can, sir. 722 00:52:38,118 --> 00:52:40,027 - Mr. Park! - Don't move. 723 00:52:40,257 --> 00:52:42,328 I'll kill you all if you move. 724 00:52:52,567 --> 00:52:53,667 Get out of here right now. 725 00:52:54,437 --> 00:52:55,538 Close the door. 726 00:52:55,607 --> 00:52:57,277 Get out. Just get out. 727 00:52:57,408 --> 00:52:59,308 If you don't want the doctor to die, 728 00:52:59,638 --> 00:53:00,908 close the door. 729 00:53:01,647 --> 00:53:03,977 Okay. I'll close the door. 730 00:53:06,988 --> 00:53:09,647 Mr. Park, calm down. 731 00:53:09,888 --> 00:53:11,888 - This isn't right. - What's not right? 732 00:53:13,087 --> 00:53:14,158 You took a lot of money. 733 00:53:14,888 --> 00:53:16,757 You spent a lot of time talking with me. 734 00:53:17,357 --> 00:53:19,058 You still don't know about me. 735 00:53:19,928 --> 00:53:22,198 Do you think I'm so free... 736 00:53:22,198 --> 00:53:23,937 to talk about what's right? 737 00:53:25,268 --> 00:53:27,337 I'm sorry I didn't listen to you. 738 00:53:36,348 --> 00:53:38,477 I asked for the pills. 739 00:53:38,477 --> 00:53:40,587 This wouldn't have happened if you gave me the pills. 740 00:53:40,587 --> 00:53:44,018 You know it would've been dangerous to take something stronger. 741 00:53:44,018 --> 00:53:45,687 You knew it well too. 742 00:53:46,058 --> 00:53:49,087 It's better to take the pills and die in my sleep. 743 00:53:49,457 --> 00:53:52,757 "What's the point of coming to work if all you do is daydream?" 744 00:53:52,957 --> 00:53:55,067 When my boss said this, I grabbed him by the collar. 745 00:53:55,227 --> 00:53:56,538 Then I got fired. 746 00:53:56,768 --> 00:53:59,238 I took it out on my wife... 747 00:53:59,238 --> 00:54:00,968 who was sleeping with my kid. 748 00:54:01,138 --> 00:54:03,638 I broke down everything in my house. 749 00:54:03,638 --> 00:54:07,207 My wife got out of the house with the kid. I can't contact her. 750 00:54:07,877 --> 00:54:11,877 What do you think is left for me? 751 00:54:12,678 --> 00:54:15,718 Even so, what are you doing? This is crazy. 752 00:54:16,857 --> 00:54:18,718 - "Crazy"? - Stay still, Do Ha. 753 00:54:19,087 --> 00:54:20,428 Don't you think... 754 00:54:21,527 --> 00:54:22,988 your actions... 755 00:54:23,857 --> 00:54:24,928 can hurt your family? 756 00:54:25,498 --> 00:54:26,928 (54 years, 19 hours, 13 minutes, and 5 seconds) 757 00:54:31,468 --> 00:54:33,408 Living like this... 758 00:54:33,408 --> 00:54:35,468 causes more pain to my family. 759 00:54:35,738 --> 00:54:36,808 No. 760 00:54:37,607 --> 00:54:38,738 It's never like that. 761 00:54:40,047 --> 00:54:42,808 There's no dad who causes pain to his family. 762 00:54:44,417 --> 00:54:45,518 My dad... 763 00:54:46,218 --> 00:54:48,087 is in prison because his company went under. 764 00:54:48,087 --> 00:54:49,147 But I never thought that... 765 00:54:49,147 --> 00:54:53,328 my dad causes pain to my family. I never hated my dad. 766 00:54:54,127 --> 00:54:55,587 Please reconsider, sir. 767 00:54:59,897 --> 00:55:00,897 (54 days, 19 hours, 1minute, and 54 seconds) 768 00:55:00,897 --> 00:55:01,897 (54 days, 19 hours, 1minute, and 53 seconds) 769 00:55:04,567 --> 00:55:06,138 I wouldn't be doing this... 770 00:55:06,138 --> 00:55:08,667 if you had just given me the pills. 771 00:55:10,777 --> 00:55:12,238 You ruined everything. 772 00:55:15,808 --> 00:55:18,477 It's all because of you! You scumbag. 773 00:55:19,147 --> 00:55:22,848 Oh, please. Don't do that please, sir. 774 00:55:22,988 --> 00:55:24,087 Don't come. 775 00:55:26,058 --> 00:55:27,428 I can't let you kill him. 776 00:55:27,428 --> 00:55:28,828 - Mi Ka. - Stay still. 777 00:55:31,257 --> 00:55:33,498 Put your knife down right now. Put it down. 778 00:55:33,498 --> 00:55:34,598 Don't come near me! 779 00:55:34,928 --> 00:55:36,167 I said don't come. 780 00:55:36,868 --> 00:55:38,138 If you come near me, 781 00:55:39,098 --> 00:55:40,607 I'll kill you all. 782 00:55:40,937 --> 00:55:42,707 I'll kill myself here too. 783 00:55:43,067 --> 00:55:45,107 I'll kill you all! 784 00:56:17,207 --> 00:56:18,678 I told you to get out. 785 00:56:20,308 --> 00:56:21,377 Mi Ka. 786 00:56:22,277 --> 00:56:24,248 You're so stubborn. 787 00:56:30,457 --> 00:56:32,417 Oh, gosh. What should we do? 788 00:56:33,388 --> 00:56:35,627 Do Ha. Wake up. 789 00:56:39,397 --> 00:56:40,428 Do Ha. 790 00:56:42,098 --> 00:56:43,268 Oh, goodness. 791 00:56:44,337 --> 00:56:47,038 Do Ha. Oh, my goodness. 792 00:56:48,368 --> 00:56:50,038 Do Ha. Oh, gosh. 793 00:56:50,808 --> 00:56:52,877 Please wake up. 794 00:58:27,968 --> 00:58:29,337 Did you get hurt? 795 00:58:35,308 --> 00:58:38,518 Are you crazy? Why would you enter that room? 796 00:58:39,047 --> 00:58:41,988 - Are you that stupid? - Don't come any closer. 797 00:58:43,988 --> 00:58:45,788 He was going to die. 798 00:58:46,457 --> 00:58:48,158 If I hadn't stopped him, 799 00:58:48,727 --> 00:58:50,658 he would've stabbed himself. 800 00:58:53,598 --> 00:58:55,998 I can see those things. 801 00:58:57,897 --> 00:59:00,107 I see how many years, hours, and seconds... 802 00:59:00,707 --> 00:59:02,837 a person has left to live. 803 00:59:04,377 --> 00:59:06,308 What are you talking about? 804 00:59:07,107 --> 00:59:08,808 That's why I stopped him... 805 00:59:09,107 --> 00:59:10,578 because I knew I wouldn't die. 806 00:59:11,718 --> 00:59:14,018 I could get hurt, but it wouldn't be life-threatening. 807 00:59:14,848 --> 00:59:18,317 It's because my clock stops whenever I'm with you. 808 00:59:22,687 --> 00:59:24,027 I know this sounds absurd, 809 00:59:25,198 --> 00:59:27,468 but I see the time left on one's life. 810 00:59:28,598 --> 00:59:32,667 But for some reason, whenever I'm by your side, 811 00:59:32,998 --> 00:59:35,238 my clock stops ticking down the short time I have left. 812 00:59:39,207 --> 00:59:40,707 That's why I used you. 813 00:59:41,607 --> 00:59:43,348 I needed you. 814 00:59:44,147 --> 00:59:46,488 I had to be by your side. 815 00:59:47,518 --> 00:59:48,718 But... 816 00:59:49,857 --> 00:59:53,587 because of my greed, I almost got you killed. 817 00:59:58,897 --> 01:00:01,768 The one who should run away is you, not me. 818 01:00:03,098 --> 01:00:07,308 I'm using you just so that I can prolong my life. 819 01:00:34,098 --> 01:00:36,098 Whatever your reason is, 820 01:00:38,667 --> 01:00:40,538 I couldn't care less. 821 01:01:25,817 --> 01:01:27,488 (87 days, 18 hours, 53 minutes, 15 seconds) 822 01:01:27,488 --> 01:01:28,448 (87 days, 18 hours, 53 minutes, 16 seconds) 823 01:01:28,488 --> 01:01:30,618 (87 days, 18 hours, 53 minutes, 17 seconds) 824 01:01:30,618 --> 01:01:31,658 (87 days, 18 hours, 54 minutes, 16 seconds) 825 01:01:31,658 --> 01:01:32,658 (87 days, 18 hours, 55 minutes, 12 seconds) 826 01:01:32,687 --> 01:01:33,757 (87 days, 18 hours, 56 minutes, 4 seconds) 827 01:01:33,757 --> 01:01:35,187 (87 days, 18 hours, 57 minutes, 4 seconds) 828 01:01:35,187 --> 01:01:36,627 (87 days, 19 hours, 00 minutes, 4 seconds) 829 01:01:36,627 --> 01:01:37,797 (87 days, 19 hours, 3 minutes) 830 01:01:37,797 --> 01:01:39,428 (87 days, 19 hours, 6 minutes) 831 01:01:39,428 --> 01:01:40,768 (87 days, 19 hours, 10 minutes) 832 01:01:40,768 --> 01:01:42,397 (87 days, 19 hours, 14 minutes) 833 01:01:42,397 --> 01:01:43,768 (87 days, 19 hours, 24 minutes) 834 01:02:08,058 --> 01:02:11,598 (A Moment I Want to Stop: About Time) 835 01:02:12,027 --> 01:02:14,268 Do what? Live together? 836 01:02:14,268 --> 01:02:16,498 Yes, it's to prevent your time being over. 837 01:02:16,498 --> 01:02:19,138 It's a way for you to live for a long time. 838 01:02:19,397 --> 01:02:22,707 So this is what it means to be happy. 839 01:02:23,007 --> 01:02:26,607 The repercussions will be massive. Do you think you can handle it? 840 01:02:26,607 --> 01:02:30,777 No, don't. I understand what you're saying, 841 01:02:31,317 --> 01:02:32,377 but my answer is no. 842 01:02:32,417 --> 01:02:34,587 Let's say you're fine with me using you, 843 01:02:34,587 --> 01:02:36,288 but what about the fact that I'll die soon? 844 01:02:36,558 --> 01:02:37,957 Are you okay with that too? 61102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.