All language subtitles for Aaron Woodley - Rhinoceros Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,700 --> 00:03:56,400 Chep! 2 00:03:58,690 --> 00:04:01,190 Chep! Upfront! 3 00:04:08,770 --> 00:04:09,840 Chep! 4 00:04:11,660 --> 00:04:13,360 C'mon lets go! Move it! 5 00:04:15,500 --> 00:04:17,350 We don't have time for hide and seek today. 6 00:04:21,130 --> 00:04:22,670 �God dammnit! 7 00:04:23,740 --> 00:04:25,090 C'mon kiddo lets go! 8 00:04:29,610 --> 00:04:31,580 Chep! Aqui tienes. 9 00:04:32,140 --> 00:04:33,690 50 pounds cherry. 10 00:05:04,570 --> 00:05:06,300 My life is a fucking cherry... 11 00:05:07,800 --> 00:05:13,300 Rhinoceros Eyes. 12 00:05:13,500 --> 00:05:17,500 Translation: Gmork de M�xico Only for the pleasure of doing it. 13 00:05:17,700 --> 00:05:20,700 Thanks to the time code from: DeianVendetta @ subs.ro TEAM 14 00:05:21,380 --> 00:05:22,210 Chep! 15 00:05:23,520 --> 00:05:25,080 Chep, Hey man! 16 00:05:28,420 --> 00:05:29,730 You're coming out with us tonight. 17 00:05:29,830 --> 00:05:33,010 "Bad Tangent" it's playing at the bourbons sludge chamber they're wicked. 18 00:05:33,110 --> 00:05:35,600 Bundy, there is a lot of work i must get done 19 00:05:36,030 --> 00:05:39,080 C'mon man you've been doing nothing but work in this place since you've got 20 00:05:42,860 --> 00:05:45,910 Kid, what are you, a fucking vampire? Let's go c'mon. 21 00:05:45,990 --> 00:05:50,450 I'm the boss house rules. You've got to come out every once in a while. 22 00:05:51,160 --> 00:05:52,900 - No... - What, what? c'mon 23 00:05:54,770 --> 00:05:58,760 Kid, you cannot stay hold up in here forever, allright? 24 00:05:59,540 --> 00:06:02,270 I'll let you of the hook tonight, because "Bad Tangent" sucks. But... 25 00:06:02,305 --> 00:06:05,000 One of these nights I'm gonna get you out, even if i had to drag you 26 00:06:05,100 --> 00:06:08,500 and put you in the back of my pickup truck, you are coming out with us. 27 00:06:08,600 --> 00:06:09,740 - Okay. - You got it? 28 00:06:09,840 --> 00:06:11,160 - Okay. - Allright. 29 00:06:13,220 --> 00:06:14,870 - You have a good night! - I will. 30 00:06:14,905 --> 00:06:15,700 Get some sleep. 31 00:06:16,220 --> 00:06:16,940 Okay. 32 00:06:17,410 --> 00:06:18,590 Hamish, let's go! 33 00:06:18,650 --> 00:06:19,790 I will. 34 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 PROP HOUSE 35 00:06:41,000 --> 00:06:43,700 El Soldado abochornado 36 00:06:49,390 --> 00:06:50,610 Got change? 37 00:06:53,200 --> 00:06:54,620 One please. 38 00:07:14,160 --> 00:07:19,190 Remember, love burns as bright as the sun, Or a very large candle? 39 00:07:20,150 --> 00:07:21,370 Ahh Dick! 40 00:07:22,300 --> 00:07:27,390 If I could pull the stars from the sky, they'd be sitting in your purse right now. 41 00:07:28,620 --> 00:07:30,020 Next to your hanky. 42 00:07:30,055 --> 00:07:31,340 Dick! 43 00:07:32,340 --> 00:07:36,010 just know that I will always be there for you. 44 00:07:36,920 --> 00:07:40,240 Just call my name and breeze will be our messenger. 45 00:07:40,275 --> 00:07:41,320 Dick! 46 00:07:43,050 --> 00:07:44,520 There's something in your eye. 47 00:07:44,530 --> 00:07:45,530 Where? 48 00:07:48,730 --> 00:07:51,960 There... and there... 49 00:07:53,620 --> 00:07:55,220 It must be sand. 50 00:07:55,730 --> 00:07:58,980 No... love. 51 00:07:59,650 --> 00:08:01,380 I cannot go on like this 52 00:08:02,260 --> 00:08:06,220 The desert sands of Morocco get to ones soul... 53 00:08:06,230 --> 00:08:08,420 - It's a mirage. - Not, not a mirage. 54 00:08:09,160 --> 00:08:12,660 This is miracle. The miracle of love. 55 00:08:13,440 --> 00:08:15,850 no don't say that! 56 00:09:53,300 --> 00:09:55,030 And dog gets in the elevator... 57 00:09:58,200 --> 00:09:59,480 ... and doors are closed, 58 00:10:01,340 --> 00:10:05,100 and then they open again and miraculously everything is different. 59 00:10:07,690 --> 00:10:12,640 does he realize that it's been moved to another floor? Or is it just they... 60 00:10:15,920 --> 00:10:19,400 Damn the whole world has changed before my eyes... again! 61 00:10:19,450 --> 00:10:20,990 It's a dog, it doesn't think. 62 00:10:21,210 --> 00:10:22,590 Would you get ready? We gotta go. Come on. 63 00:10:22,770 --> 00:10:23,770 Chep! 64 00:10:31,930 --> 00:10:33,280 You've seen the rubber stamp? 65 00:10:33,380 --> 00:10:34,165 Chep! 66 00:10:34,200 --> 00:10:36,100 Where is the head of? 67 00:10:37,020 --> 00:10:38,320 Chep! Jesuschrist! 68 00:10:40,150 --> 00:10:41,060 Come here, look. 69 00:10:41,860 --> 00:10:44,780 Hamish and I are going out to Carsons tonight, guess what that means? 70 00:10:45,530 --> 00:10:47,140 - You're in charge. C'mon - No, Bundy... 71 00:10:47,540 --> 00:10:49,100 Hamish get of the throne. Let's go. 72 00:10:50,850 --> 00:10:53,050 No, you're in charge. You can handle this kid. 73 00:10:53,150 --> 00:10:55,230 You're on the throne. You're in charge. Sit down. 74 00:10:55,265 --> 00:10:57,310 - Bundy ... i believe - This is easy. C'mon. 75 00:10:57,590 --> 00:10:59,140 Look at me! Look at me! Alright. 76 00:10:59,500 --> 00:11:02,960 So, all you gotta do, someone comes in you say, "Hello, my name is Chep". 77 00:11:03,540 --> 00:11:04,250 Let me hear you. 78 00:11:05,100 --> 00:11:06,415 - Hello, my name is Chep. - Great. 79 00:11:06,450 --> 00:11:08,270 And then say: "What i can get for you?". 80 00:11:09,120 --> 00:11:11,060 - What i can get for you? - That's great! 81 00:11:11,700 --> 00:11:13,700 Just try not to sound like a fuking goon when you do it allright?. 82 00:11:13,710 --> 00:11:14,530 Okay. 83 00:11:15,430 --> 00:11:18,120 Sweets have a smoke. Take it. It's yours. 84 00:11:18,270 --> 00:11:20,180 Okay, i'm gonna watch here. 85 00:11:20,540 --> 00:11:21,920 Let's move, let's move c'mon Jesuschrist. 86 00:12:18,890 --> 00:12:21,890 Almacen de utiler�a a la venta montones de cosas raras 87 00:12:21,990 --> 00:12:24,990 ... bajo un solo techo. El edificio y todo lo que contiene... 88 00:12:46,850 --> 00:12:47,850 �Hey there! 89 00:12:48,830 --> 00:12:51,260 Hello my name is Chep, what can i do for you? 90 00:12:53,360 --> 00:12:54,710 What were you seeing down there? 91 00:12:56,810 --> 00:13:03,550 Eh it was just... some... nothing, nevermind 92 00:13:03,650 --> 00:13:05,840 Well it wouldn't happen to be eye balls, would they? 93 00:13:06,580 --> 00:13:08,595 Yes they w... how did you know that? 94 00:13:08,630 --> 00:13:12,820 I'm looking for some really specific ones. 95 00:13:15,620 --> 00:13:17,870 Okay, what kind do you need? 96 00:13:18,580 --> 00:13:20,530 Rhinoceros Eyes. 97 00:13:24,000 --> 00:13:24,860 Okay we have them. 98 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 Really? 99 00:13:27,180 --> 00:13:29,080 - Really. - You don't. 100 00:13:29,620 --> 00:13:30,560 Yes, we do. 101 00:13:30,660 --> 00:13:32,120 Real rhinoceros eyes? 102 00:13:32,220 --> 00:13:34,240 - Uhu. - Not reproductions? 103 00:13:34,910 --> 00:13:38,230 They would... they would be from an actual rhinoceros. 104 00:13:39,780 --> 00:13:41,200 - Yeah. - Can i see them? 105 00:13:42,570 --> 00:13:45,260 Uh, wle they're not here. 106 00:13:47,280 --> 00:13:49,550 Well they're here but they're out. 107 00:13:50,000 --> 00:13:50,970 They're out? 108 00:13:52,840 --> 00:13:55,940 Who on earth could possibly need these right now? 109 00:13:56,600 --> 00:13:58,910 Betty. Betty... 110 00:14:00,110 --> 00:14:02,220 - Bumcakes. - Bumcakes. Betty Bumcakes. 111 00:14:02,310 --> 00:14:03,150 Fucking right. 112 00:14:03,520 --> 00:14:04,610 Fucking right. 113 00:14:06,120 --> 00:14:07,440 Excuse me? 114 00:14:11,670 --> 00:14:14,500 It's okay 'cause he doesn't even really work here. 115 00:14:15,290 --> 00:14:20,620 It's just a friend of Bundy's and Hamish. Old time friend. 116 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 Hi there! 117 00:14:25,670 --> 00:14:28,820 "Betty Bumcakes" is this film that they are shooting down at the docks. 118 00:14:28,910 --> 00:14:31,430 I really need them for tomorrow night. 119 00:14:31,970 --> 00:14:36,130 I'm... i'm the art director on Peter Morgan's new film. 120 00:14:36,230 --> 00:14:37,595 - Serios? - Yeah. 121 00:14:37,630 --> 00:14:40,490 And its really important that i get them. 122 00:14:40,590 --> 00:14:45,180 Is there any way, any way at all that you could possibly find another pair? 123 00:14:45,840 --> 00:14:49,150 Any way at all that you could help? 124 00:14:50,570 --> 00:14:52,300 It would mean a lot to me. 125 00:14:53,530 --> 00:14:54,620 A lot. 126 00:14:58,550 --> 00:14:59,550 Okay. 127 00:15:02,440 --> 00:15:04,030 Okay... i could get you a pair. 128 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 You can? 129 00:15:07,970 --> 00:15:09,810 By tomorrow night? 130 00:15:10,550 --> 00:15:11,550 Okay. 131 00:15:11,820 --> 00:15:13,460 This is so wonderful 132 00:15:14,090 --> 00:15:16,180 Thank you. 133 00:15:19,010 --> 00:15:21,430 So, how much is this gonna cost? 134 00:15:22,990 --> 00:15:25,600 I mean... It's a big production but... 135 00:15:25,700 --> 00:15:29,110 I'm wear of a budget because of things like this. 136 00:15:30,210 --> 00:15:31,210 Nothing. 137 00:15:34,290 --> 00:15:35,330 What's your name? 138 00:15:36,380 --> 00:15:37,780 - Chep. - Chep? 139 00:15:38,130 --> 00:15:40,100 - Chep. - Chep... 140 00:15:41,410 --> 00:15:42,950 Chep, i'm Fran. 141 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 - Hi! - Hi. 142 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Hi... 143 00:15:45,930 --> 00:15:47,410 Thank you so much. 144 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 Oh you're welcome. 145 00:15:49,410 --> 00:15:50,290 So... 146 00:15:51,500 --> 00:15:53,848 i'll meet you here tomorrow then, right? 147 00:15:53,850 --> 00:15:54,850 - Okay. - Here? 148 00:15:54,900 --> 00:15:56,390 Yeah, here... here. 149 00:15:56,490 --> 00:15:59,050 I look forward to it Chep you're an angel. 150 00:16:01,660 --> 00:16:02,370 Bye bye. 151 00:16:16,700 --> 00:16:18,920 Chep... okay. 152 00:16:19,730 --> 00:16:21,870 Allright boys we got toys. 153 00:16:23,560 --> 00:16:25,140 How it go kid any troubles? 154 00:16:25,430 --> 00:16:26,430 No. 155 00:16:26,580 --> 00:16:27,580 Okay, good news. 156 00:16:27,680 --> 00:16:29,500 - See no troubles! - It's all good. 157 00:16:29,810 --> 00:16:32,160 Next step, you're coming out with us tonight. 158 00:16:33,550 --> 00:16:34,550 No, i can't... 159 00:16:34,650 --> 00:16:37,280 don't give me some no. I warned you this day was coming so i'll be fun 160 00:16:37,315 --> 00:16:38,900 I dont' even have a costume. 161 00:16:44,170 --> 00:16:45,380 Now you do. 162 00:16:46,380 --> 00:16:48,500 Try it then. Sweets sister. 163 00:16:49,120 --> 00:16:50,210 Put it on. 164 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 Oh yeah. 165 00:16:55,800 --> 00:16:56,860 Good let me see. 166 00:16:58,060 --> 00:16:59,060 Nice. 167 00:16:59,280 --> 00:17:00,390 Thats good show it Sweets. 168 00:17:01,270 --> 00:17:02,220 you like that, Sweets? 169 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 Yeah thats good, thats real good. 170 00:17:06,290 --> 00:17:07,560 Want to be a pirate. 171 00:17:21,590 --> 00:17:23,380 Waitress another round please. 172 00:17:23,920 --> 00:17:25,900 Chep. Chep... 173 00:17:26,220 --> 00:17:27,320 Thats youre name, huh? 174 00:17:27,560 --> 00:17:29,200 Having fun? We got you out. 175 00:17:29,440 --> 00:17:32,120 And we're gonna get you laid okay? We're gonna hook you up 176 00:17:32,160 --> 00:17:34,240 Who could love a face like that, Bundy? 177 00:17:34,410 --> 00:17:37,040 Now i was thinking your mother. Was thinking your mother would really love him 178 00:17:37,110 --> 00:17:39,070 No! 179 00:17:39,210 --> 00:17:40,785 There she is Thank you darling. 180 00:17:40,820 --> 00:17:42,360 You're welcome honey. 181 00:17:42,700 --> 00:17:45,690 Chep here, he's got this terrible condition 182 00:17:46,010 --> 00:17:48,290 - Hey you nurse. - It's good that you showed up... 183 00:17:48,410 --> 00:17:51,140 How the fuck you supposed to do to get some service around here? 184 00:17:51,180 --> 00:17:53,300 yo chita, watch your language! 185 00:17:54,400 --> 00:17:56,590 Anyway sweet heart take a look at this face. 186 00:17:57,010 --> 00:18:00,540 Underneath this mask looks pretty much the same. 187 00:18:00,580 --> 00:18:03,670 Waitress what the fuck?, let's go! 188 00:18:03,770 --> 00:18:07,060 Hey fucking chimp shut the fuck up! 189 00:18:07,840 --> 00:18:09,870 Was i talking to you, shit head? 190 00:18:10,810 --> 00:18:13,390 Fucking pirates. Fuck you! 191 00:18:16,900 --> 00:18:18,060 I am ready... 192 00:18:22,170 --> 00:18:23,210 we going over there? 193 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 Chep! 194 00:18:46,880 --> 00:18:48,510 Hamish, watch out! 195 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Chep! 196 00:19:48,220 --> 00:19:49,790 Okay. 197 00:19:52,640 --> 00:19:54,400 Don't fuck the sofa. 198 00:19:55,030 --> 00:19:56,670 Dont fuck me, fuck her. 199 00:19:59,240 --> 00:20:01,850 Okay, dont count. 200 00:20:02,670 --> 00:20:03,730 Ok continue. 201 00:20:06,130 --> 00:20:07,860 What i am doing here any fuck? 202 00:20:08,210 --> 00:20:09,440 trying to make a movie... 203 00:20:15,050 --> 00:20:16,830 What the fuck? 204 00:20:17,720 --> 00:20:19,140 Get away forme there! 205 00:20:19,470 --> 00:20:23,420 What the fuck is this? Shut the camera off. 206 00:20:23,490 --> 00:20:26,060 Get the f... 207 00:20:27,140 --> 00:20:31,520 Jesuschrist! What was that? 208 00:20:33,030 --> 00:20:37,100 Monkeys, fucking piece of shit monkeys! 209 00:20:38,070 --> 00:20:41,310 I'm gonna find those fuckers and i'm gonna burn they're little monkey nests to the ground. 210 00:20:41,690 --> 00:20:43,190 Monkeys don't live in nests. 211 00:20:43,191 --> 00:20:45,691 I dont give a shit from where the fuck they came they're dead! 212 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Dead! 213 00:20:49,480 --> 00:20:50,750 Dammned all of you! 214 00:20:51,840 --> 00:20:53,210 I'm gonna find those guys. 215 00:20:53,310 --> 00:20:54,620 They were gorillas... 216 00:20:55,790 --> 00:20:59,110 - Goddammit!. - Silver backs. 217 00:21:04,560 --> 00:21:05,630 Chep! 218 00:21:08,360 --> 00:21:10,310 Where the fuck did you go last night? 219 00:21:10,410 --> 00:21:12,520 I was worried about you you little shit!. 220 00:21:12,680 --> 00:21:15,000 - I came back here. - Thanks for deserting us... 221 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Sorry. 222 00:21:17,040 --> 00:21:19,400 Look at this! Oh fuck! 223 00:21:20,850 --> 00:21:22,840 Goddammit! 224 00:21:24,760 --> 00:21:27,760 They hurt my Sweets. Goddammit! 225 00:21:29,040 --> 00:21:31,670 - Dammnit! - He's a little upset. 226 00:21:33,200 --> 00:21:35,970 Domenican burglar donkey bag satchel. 227 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 Okay. 228 00:21:38,470 --> 00:21:40,800 Yeah i'll wait outside. 229 00:21:41,030 --> 00:21:45,840 - Okay, donkey bag satchel.... - Domenican burglar donkey bag satchel. 230 00:21:46,550 --> 00:21:48,820 Donkey bag satchel, okay. 231 00:21:48,910 --> 00:21:52,530 Silver back's are only as like 500 of them in the world. 232 00:21:53,790 --> 00:21:55,960 And there was four in that bar. 233 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Chep! 234 00:22:14,430 --> 00:22:18,990 Hi. I actually got lost in here. It's enormous. 235 00:22:19,025 --> 00:22:20,600 It's like a small town uh? 236 00:22:20,635 --> 00:22:21,610 Yeah. 237 00:22:22,540 --> 00:22:23,650 So yo have them? 238 00:22:23,990 --> 00:22:25,260 Oh yeah. 239 00:22:28,261 --> 00:22:31,261 I wrapped them like a present. 240 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 Thank you. 241 00:22:35,630 --> 00:22:37,140 Oh look! 242 00:22:40,740 --> 00:22:42,170 They're dirty. 243 00:22:44,800 --> 00:22:47,850 It's okay, thank you. 244 00:22:48,510 --> 00:22:49,800 They're beautiful. 245 00:22:52,020 --> 00:22:55,340 They're frightening like they're staring right back at you. 246 00:22:58,680 --> 00:22:59,940 So... real! 247 00:23:00,370 --> 00:23:01,870 Yeah. 248 00:23:03,480 --> 00:23:06,240 I wonder if you could help me with something else. cu �nc� ceva. 249 00:23:06,275 --> 00:23:07,780 Of course i could. 250 00:23:08,180 --> 00:23:12,130 In the film, there is this cop's wife and her arm comes off and... 251 00:23:13,600 --> 00:23:15,945 ... you dont care about that... 252 00:23:15,980 --> 00:23:20,860 the bottom line is that i need an authentic irish amputee arm from the 30's 253 00:23:21,240 --> 00:23:22,700 you know the kind 254 00:23:23,290 --> 00:23:25,925 like the rusty old hinges, 255 00:23:25,930 --> 00:23:27,258 heavy mahogany wood. 256 00:23:27,260 --> 00:23:31,590 Hand carved from a tree trunk, specifically made for a woman of course, 257 00:23:32,500 --> 00:23:34,280 ... they wanna make a mock-up, 258 00:23:34,315 --> 00:23:37,330 of styrofoam and paint it or something, 259 00:23:37,365 --> 00:23:38,240 i mean... 260 00:23:39,040 --> 00:23:41,730 - I know this other guy... - An arm guy? 261 00:23:42,730 --> 00:23:43,800 Yeah. 262 00:23:44,370 --> 00:23:46,000 He'll get it for me. 263 00:23:47,290 --> 00:23:48,435 Unreal... 264 00:23:48,470 --> 00:23:53,710 - No, real, completely authentic... - No, i mean this is unreal. 265 00:23:56,430 --> 00:23:58,810 So when can you have it for me? 266 00:24:00,290 --> 00:24:02,964 Ok, how about tomorrow, tomorrow night? 267 00:24:03,001 --> 00:24:05,970 It's perfect It's absolutely perfect. 268 00:24:06,840 --> 00:24:08,920 You really are a doll. 269 00:24:09,910 --> 00:24:11,520 Ok, how about 10 o'clock? 270 00:24:11,860 --> 00:24:15,220 - Ok. - Knock on the door and i'll let you in. 271 00:24:15,255 --> 00:24:17,640 Ok. I'll see you then. Thank you. 272 00:24:23,210 --> 00:24:25,310 Chep, come on in here a sec. 273 00:24:26,030 --> 00:24:27,110 Come around back. 274 00:24:30,440 --> 00:24:31,940 Come here have a seat, sit down. 275 00:24:39,770 --> 00:24:41,620 You know what Bundy is doing, dont you? 276 00:24:42,980 --> 00:24:43,980 What? 277 00:24:44,950 --> 00:24:46,090 He's selling this place. 278 00:24:46,830 --> 00:24:48,010 Did you know that? 279 00:24:51,710 --> 00:24:53,330 He hasn't told you, has he? 280 00:24:54,790 --> 00:24:55,790 Yeah. 281 00:24:58,850 --> 00:25:00,160 So what you gonna do? 282 00:25:01,310 --> 00:25:04,020 I mean, you got any plan or anything? 283 00:25:04,770 --> 00:25:07,270 - No, ah... - Where you gonna go? 284 00:25:08,140 --> 00:25:12,060 I don't have... ahh. 285 00:25:14,840 --> 00:25:16,320 It's time to grow up, kid. 286 00:26:44,590 --> 00:26:46,680 What do you want? 287 00:26:50,220 --> 00:26:53,590 Not any more, not any more, no. 288 00:26:53,980 --> 00:27:02,090 I'll stop to wait, to get me out when you wanna. 289 00:27:04,730 --> 00:27:09,150 You ... Froggie... you gravedigger... 290 00:27:19,860 --> 00:27:21,700 Who's there? 291 00:27:22,840 --> 00:27:28,990 Who... is... there? 292 00:27:34,550 --> 00:27:36,745 Herman why you just lay there? 293 00:27:36,780 --> 00:27:40,140 Get up! 294 00:27:46,300 --> 00:27:49,460 Get down in the basement. 295 00:27:51,420 --> 00:27:54,570 Stop pushing me Don't push... 296 00:27:58,270 --> 00:28:01,240 Clumpsy, you can't even stand on your own foot. 297 00:28:01,790 --> 00:28:03,710 I go after the thief. 298 00:28:39,890 --> 00:28:43,170 Get.. get the baseball bat. 299 00:28:59,720 --> 00:29:05,330 Allright, intruder... ! Here i come! 300 00:29:13,160 --> 00:29:18,060 I'm coming to get you! 301 00:29:19,760 --> 00:29:24,760 Where are you?, intruder! 302 00:29:26,230 --> 00:29:30,320 Intruder... 303 00:30:03,020 --> 00:30:06,270 No... 304 00:30:13,380 --> 00:30:16,370 He robbed my arm! 305 00:30:20,900 --> 00:30:23,780 Let me just say this one last thing, and then i'll shut up. 306 00:30:24,180 --> 00:30:27,500 I care because you've worked hard for this place. 307 00:30:29,720 --> 00:30:32,270 I didn't know what was gonna happen to us... 308 00:30:33,800 --> 00:30:38,090 And then a call came through... and it was you...and... 309 00:30:38,440 --> 00:30:42,480 and you... you sent for us... uh...you've rescued us 310 00:30:42,515 --> 00:30:44,390 And brought us here. 311 00:30:45,240 --> 00:30:49,800 and every day i would wake up... and think i was dreaming. 312 00:30:53,860 --> 00:30:55,590 Have you seen my resume? 313 00:30:56,530 --> 00:30:57,485 What resume? 314 00:30:57,520 --> 00:30:59,630 Exactly. What about Sweets? 315 00:31:00,320 --> 00:31:03,160 Chep, we can't keep him in the dark forever. 316 00:31:03,195 --> 00:31:04,590 You keep your voice down! 317 00:31:05,790 --> 00:31:08,430 I'm bringing that kid along slowly bit by bit.. 318 00:31:08,880 --> 00:31:11,440 I've figured if i told him all at once he's a lot to go Bugnut-e. 319 00:31:11,475 --> 00:31:13,375 Hum... what is that? 320 00:31:13,410 --> 00:31:15,970 Bugnut-e. You know, its just running amok with an ax as some shit 321 00:31:16,390 --> 00:31:17,490 Hamish... 322 00:31:18,520 --> 00:31:20,790 The place just isn't turning a profit anymore Ok?. 323 00:31:20,825 --> 00:31:22,487 What am i supposed to do? 324 00:31:22,522 --> 00:31:24,150 We've got all a little soft. admittedly... 325 00:31:24,200 --> 00:31:27,290 I mean, when was the last time any of us did anything productive? 326 00:31:27,325 --> 00:31:29,000 We've lost track 327 00:31:29,100 --> 00:31:31,220 And this is why you're feeling what you're feeling... 328 00:31:31,221 --> 00:31:33,221 - What the hell is that i'm feeling what i'm feeling? 329 00:31:33,790 --> 00:31:36,670 - This conversation it's over! - Bundy... 330 00:31:38,920 --> 00:31:39,640 Hello! 331 00:31:40,240 --> 00:31:43,340 Hi, yeah thanks for calling back, i just wanna know do you have monkey suits? 332 00:31:43,375 --> 00:31:44,340 Apes! 333 00:31:44,830 --> 00:31:45,750 Ape's suits 334 00:31:46,430 --> 00:31:49,950 Great avoid the issue. Just avoid it, back into the monkey's. 335 00:31:49,960 --> 00:31:51,330 Yeah, 4 full ape suits 336 00:31:52,760 --> 00:31:56,140 Allright , thank you. Bye! 337 00:32:30,560 --> 00:32:31,570 What's happening? 338 00:32:32,620 --> 00:32:35,060 More than you can bear, looks like to us. 339 00:32:36,640 --> 00:32:38,420 I don't like this. 340 00:32:38,690 --> 00:32:42,330 Oh this is all new, Chep. 341 00:32:43,560 --> 00:32:46,270 The whole world it's coming to an end it seems 342 00:32:46,890 --> 00:32:50,300 Don't you worry, we get you through it. 343 00:32:52,020 --> 00:32:54,150 Just listen to what we say. 344 00:32:54,870 --> 00:32:55,710 Wait... 345 00:33:02,900 --> 00:33:04,010 Can i help you? 346 00:33:04,480 --> 00:33:06,920 Good morning, i'm detective Barbara. 347 00:33:07,630 --> 00:33:08,590 58 division. 348 00:33:09,010 --> 00:33:10,500 It's about those gorillas? 349 00:33:10,770 --> 00:33:12,700 - Gorillas? - No. 350 00:33:13,110 --> 00:33:16,341 A prop of your's was stolen from the set of Betty Bumcakes, 351 00:33:16,342 --> 00:33:18,400 some rhinoceros eyes. 352 00:33:18,590 --> 00:33:19,825 Those fuckers... 353 00:33:19,860 --> 00:33:21,760 Yeah well. They've filed a report. 354 00:33:22,700 --> 00:33:25,510 So, since when they put a detective on the trail of a stolen prop?. 355 00:33:26,670 --> 00:33:28,820 I don't know really, but they gave it to me, so here i am. 356 00:33:28,821 --> 00:33:30,821 That's kind'a fucked up job uh? 357 00:33:33,090 --> 00:33:34,630 Yeah. 358 00:33:35,060 --> 00:33:35,970 Thanks. 359 00:33:36,970 --> 00:33:40,500 There was also a robbery, last night across the street, 360 00:33:40,600 --> 00:33:42,670 a womans prosthetic arm was taken. 361 00:33:43,240 --> 00:33:44,650 Do we get a prosthetic arm today? 362 00:33:44,760 --> 00:33:46,900 - No. - No, sorry. 363 00:33:47,020 --> 00:33:51,790 Well it looks like ahh... same suspect might pulled both jobs. 364 00:34:00,190 --> 00:34:01,875 Wow it's fucking ugly. 365 00:34:01,910 --> 00:34:05,480 Sweets, did your mother stealed some ones prosthetic arm last night? 366 00:34:07,530 --> 00:34:09,240 No, sorry i can't help you. 367 00:34:14,320 --> 00:34:16,840 Kinda looks like Tor Johnson. 368 00:34:17,800 --> 00:34:18,690 Tor Johnson? 369 00:34:19,270 --> 00:34:20,270 The wrestler. 370 00:34:20,370 --> 00:34:22,900 Maybe the greatest fucking wrestler of all times, and a very good actor. 371 00:34:23,730 --> 00:34:25,230 It was a giant and the horror... 372 00:34:25,231 --> 00:34:28,086 Yeah, but it's dead now so you're barking at the wrong pole there pal.. 373 00:34:27,820 --> 00:34:30,100 Hey, you know that mask we got Chep for Halloween, 374 00:34:30,101 --> 00:34:32,450 i think that's supposed to be Tor Johnson. 375 00:34:35,030 --> 00:34:36,010 A mask? 376 00:34:38,110 --> 00:34:39,260 uh? 377 00:34:39,880 --> 00:34:40,810 Who's Chep? 378 00:34:41,670 --> 00:34:43,450 Just this kid i got working for me. 379 00:34:43,790 --> 00:34:47,640 He's a good kid, keeps to himself, he wouldn't get mixed in anything like this. 380 00:34:47,675 --> 00:34:49,282 Besides he never leaves the place, 381 00:34:49,290 --> 00:34:51,683 I mean literally hasn't been out of here in... like what 3 years?. 382 00:34:51,317 --> 00:34:54,890 I tried to take him out one night, he just became scared and backed here so... 383 00:34:54,925 --> 00:34:56,220 you're wasting your time. 384 00:34:56,230 --> 00:34:58,700 How do you spell that... Chep? 385 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 I don't know... 386 00:35:04,000 --> 00:35:05,700 With a "C". 387 00:35:06,550 --> 00:35:07,810 "H"? 388 00:35:08,780 --> 00:35:10,390 I woul'd go with a "C" 389 00:35:14,330 --> 00:35:16,120 Maybe you could tell me a little more about him. 390 00:35:16,130 --> 00:35:17,670 I'd appreciate it. 391 00:35:17,680 --> 00:35:22,000 Chep it's what you'd call... an idiot. 392 00:35:23,000 --> 00:35:25,575 - Idiot S... - Savant! 393 00:35:25,610 --> 00:35:26,700 Idiot savant. 394 00:35:27,210 --> 00:35:29,240 I only hire idiot's savant's. 395 00:35:31,110 --> 00:35:33,710 How long has Chep been working for you? 396 00:35:33,745 --> 00:35:34,915 - Few years. - Three years. 397 00:35:34,950 --> 00:35:37,340 He just sort of showed up with a load i bought at an auction. 398 00:35:37,670 --> 00:35:38,750 What do you mean? 399 00:35:38,990 --> 00:35:42,613 Well seems Chep lived his all life with his grandparents, 400 00:35:42,614 --> 00:35:44,950 and... quite tragically they died 401 00:35:44,955 --> 00:35:47,050 City auctioned all what they had 402 00:35:47,060 --> 00:35:51,185 - Which's some primo shit by the way. - Rather good stuff, still have it in it's own section. 403 00:35:51,220 --> 00:35:55,275 And when Chep came along with the delivery we just... sort of uh. Took him in. 404 00:35:55,310 --> 00:35:58,460 I's been here ever since He doesn't know he works around any more. 405 00:35:59,180 --> 00:36:02,380 So, it's all i've gotta say about that 406 00:36:10,070 --> 00:36:13,440 You think it would be possible if i spoke with Chep? 407 00:36:13,500 --> 00:36:15,215 Yeah go ahead. 408 00:36:15,250 --> 00:36:16,930 He's in the back somewhere. 409 00:36:18,250 --> 00:36:20,900 Yeah. 410 00:36:23,030 --> 00:36:23,895 Over there? 411 00:36:23,930 --> 00:36:28,000 "The back" is everywhere behind the front of this desk. 412 00:36:29,220 --> 00:36:31,650 Chep is generally back there. 413 00:36:31,685 --> 00:36:33,500 I'll have a look thank you 414 00:36:34,790 --> 00:36:36,010 This is my card. 415 00:36:39,520 --> 00:36:42,210 First of all your lady friend, 416 00:36:42,410 --> 00:36:45,790 you have to do more than gather bits and pieces for her 417 00:36:45,825 --> 00:36:47,620 She wants more than that. 418 00:36:48,170 --> 00:36:50,970 And you need more from her, understand? 419 00:36:52,750 --> 00:36:59,000 Second, watch out for this guy, don't let him get between you and your journey, 420 00:36:59,800 --> 00:37:01,800 don't let him take you away from her. 421 00:37:02,560 --> 00:37:04,960 Tell him... nothing. 422 00:37:05,900 --> 00:37:06,640 Okay. 423 00:37:14,450 --> 00:37:15,840 Are you Chep? 424 00:37:17,630 --> 00:37:18,630 No. 425 00:37:23,560 --> 00:37:24,450 Yes... 426 00:37:24,930 --> 00:37:28,960 I'm detective Barbara i was wondering if I could ask you... a few questions 427 00:37:30,640 --> 00:37:31,640 No. 428 00:37:32,510 --> 00:37:34,270 It'll only take a few minutes. 429 00:37:37,310 --> 00:37:38,745 There were some robberies. 430 00:37:38,780 --> 00:37:41,785 One involving a prop from here, and... 431 00:37:41,820 --> 00:37:43,840 one, last night across the street 432 00:37:44,830 --> 00:37:46,870 I was wondering if you knew anything about that 433 00:37:51,860 --> 00:37:56,220 You know you're boss tells me that you actually live here 434 00:37:57,010 --> 00:37:57,760 Yeah... 435 00:37:58,990 --> 00:38:01,100 I'd like to take a look at you room if... 436 00:38:01,440 --> 00:38:02,975 That'll be alright with you. 437 00:38:03,010 --> 00:38:04,510 Well i live everywhere. 438 00:38:04,780 --> 00:38:05,800 Everywhere.? 439 00:38:06,900 --> 00:38:09,050 All over, i live in all the rooms. 440 00:38:10,690 --> 00:38:12,130 That's quite a space. 441 00:38:14,020 --> 00:38:17,890 what, do you think you could show me around... anyway? 442 00:38:19,620 --> 00:38:21,090 I'll apreciate that. 443 00:38:22,170 --> 00:38:22,950 Okay. 444 00:38:47,860 --> 00:38:50,370 A cross, a cross. 445 00:38:51,770 --> 00:38:53,590 It's a very big cross. 446 00:38:54,270 --> 00:38:57,880 Back here is, our medical supplies. 447 00:38:57,915 --> 00:39:00,570 Hey Chep what's uh... up here? 448 00:39:01,760 --> 00:39:02,530 That is... 449 00:39:03,280 --> 00:39:07,980 - That is.... boxes and... junk - Can i take a look? 450 00:39:08,015 --> 00:39:11,000 Back here is... it's more interesting back here. 451 00:39:11,080 --> 00:39:15,730 - But, can i see this first, it's okay? - Okay, be careful. 452 00:39:30,080 --> 00:39:31,530 It's an odd place for a chair. 453 00:39:33,020 --> 00:39:34,020 Is it...? 454 00:39:40,370 --> 00:39:42,090 In front of the window. 455 00:39:42,970 --> 00:39:44,800 Yeah... is the window. 456 00:39:44,910 --> 00:39:48,342 You know that robbery i told you about, last night 457 00:39:48,343 --> 00:39:51,050 took place in that house right over there. 458 00:39:52,060 --> 00:39:53,490 Really? 459 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 Yeah. 460 00:40:00,030 --> 00:40:02,420 May i see the mask you wore for Haloween? 461 00:40:02,750 --> 00:40:03,920 What mask? 462 00:40:04,370 --> 00:40:06,700 Well, you were given a mask for Haloween... 463 00:40:07,550 --> 00:40:08,800 May i see it please? 464 00:40:09,120 --> 00:40:11,190 I didn't wore a mask for Haloween. 465 00:40:12,670 --> 00:40:14,990 I don't even have any masks. 466 00:40:16,480 --> 00:40:18,190 What wore you for Haloween? 467 00:40:18,630 --> 00:40:20,570 Just me. 468 00:40:24,680 --> 00:40:28,280 I think you got me mixed up with some other masked person. 469 00:40:29,360 --> 00:40:32,360 Who said anything about a masked person? 470 00:40:34,400 --> 00:40:36,510 - Y-you just said. - No, i didn't. 471 00:40:36,545 --> 00:40:38,510 - Yes you did. - No i didn't. 472 00:40:38,750 --> 00:40:41,330 Well i'm here all the time, i never leave here so... 473 00:40:41,365 --> 00:40:42,330 Thats what your boss told me. 474 00:40:43,340 --> 00:40:44,540 Yeah, Bundy. 475 00:40:44,570 --> 00:40:45,890 Thats a good alibi. 476 00:40:46,560 --> 00:40:47,560 Thanks. 477 00:40:49,260 --> 00:40:51,930 But... i dont' buy it. 478 00:40:55,390 --> 00:40:57,310 So you're sure you never leave this place? 479 00:41:00,750 --> 00:41:01,680 safe, uh? 480 00:41:06,910 --> 00:41:07,740 My god! 481 00:41:09,040 --> 00:41:11,560 Thats from the fantastic purple triumph isn't it? 482 00:41:12,660 --> 00:41:14,420 Thats the "Purple Triumph"? 483 00:41:15,280 --> 00:41:17,780 I've know, i've seen it 30 times 484 00:41:18,960 --> 00:41:19,950 Have you seen it? 485 00:41:20,310 --> 00:41:21,215 No. 486 00:41:21,250 --> 00:41:26,000 And the finale, when John Philmore finally uncovers it... 487 00:41:26,830 --> 00:41:28,460 and dances with Faye Roberson... 488 00:41:29,290 --> 00:41:30,290 Yeah... 489 00:41:30,960 --> 00:41:33,020 I can't believe i'm holding this. 490 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 This is a piece of Hollywood history 491 00:41:37,410 --> 00:41:38,640 "The Purple Triumph"... 492 00:41:44,060 --> 00:41:45,390 May i purchase this? 493 00:41:45,660 --> 00:41:47,650 You've go to front desk and ask Bundy. 494 00:41:49,030 --> 00:41:51,110 - He's the boss. - Fantastic! 495 00:41:54,030 --> 00:41:57,160 I should look around here a bit more i wonder what else's is hidding in here. 496 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 Jesus 497 00:42:10,810 --> 00:42:14,060 i'd get as lost as you are, i've never get out again, listen... 498 00:42:14,610 --> 00:42:17,970 Im gonna come back later, and ask you a few more questions okay? 499 00:42:18,005 --> 00:42:19,005 Okay. 500 00:42:26,360 --> 00:42:27,280 Thanks for this. 501 00:42:28,250 --> 00:42:29,250 Okay. 502 00:42:39,390 --> 00:42:40,990 - Chep! - Hi. 503 00:42:41,025 --> 00:42:42,025 Come in! 504 00:42:42,470 --> 00:42:45,970 - I've been awake since 5 this morning. - Since 5? 505 00:42:46,740 --> 00:42:49,315 Actually this, wasn't so bad. 506 00:42:49,350 --> 00:42:52,440 It was one of our easier days. 507 00:42:52,475 --> 00:42:55,975 How was your day? hope not as bad. 508 00:42:58,800 --> 00:43:00,300 Oh my god! 509 00:43:34,760 --> 00:43:35,630 Come and seat. 510 00:43:44,890 --> 00:43:48,810 Ah, would you start the entries for right now, thank you. 511 00:43:49,800 --> 00:43:54,300 Eh.. and.. another bottle of wine Red wine? 512 00:43:56,940 --> 00:43:58,900 Okay, red wine. 513 00:44:00,030 --> 00:44:01,500 Yes, that'll be all. 514 00:44:02,560 --> 00:44:03,530 You may go. 515 00:44:04,060 --> 00:44:05,210 You can go now! 516 00:44:06,630 --> 00:44:07,570 I said, that will be all. 517 00:44:17,300 --> 00:44:18,800 Sorry. 518 00:44:22,060 --> 00:44:23,020 Oh my god! 519 00:44:23,550 --> 00:44:26,820 Did you...? Did you do, all of this? 520 00:44:28,620 --> 00:44:29,590 - Yeah. - Yeah? 521 00:44:34,120 --> 00:44:36,220 God... It's ahh beautiful. 522 00:44:36,255 --> 00:44:37,255 �Oh wait!. 523 00:44:41,910 --> 00:44:46,625 Oh you have.... 524 00:44:46,660 --> 00:44:51,340 You've made my day. No you know what, you've made my month 525 00:44:53,140 --> 00:44:56,410 I... god... ...i just coul kiss you. 526 00:45:09,330 --> 00:45:10,540 Try-- try the steak. 527 00:45:12,141 --> 00:45:13,841 Okay. 528 00:45:19,140 --> 00:45:20,200 I should know. 529 00:45:23,470 --> 00:45:24,750 You have something in your eye. 530 00:45:25,340 --> 00:45:27,300 I do? Where? 531 00:45:31,050 --> 00:45:32,050 Right there. 532 00:45:32,970 --> 00:45:34,690 And there. 533 00:45:36,220 --> 00:45:37,290 It must be sand... 534 00:45:37,820 --> 00:45:38,530 Is it gone? 535 00:45:39,880 --> 00:45:44,400 No, you've supossed to said: 536 00:45:45,730 --> 00:45:47,560 "It must be sand". 537 00:45:48,630 --> 00:45:52,000 - I am? - Yeah. 538 00:45:52,880 --> 00:45:56,140 I don't think i ever met, anyone quite like you, Chep! 539 00:45:57,340 --> 00:45:58,130 Really? 540 00:45:58,970 --> 00:45:59,800 Really. 541 00:46:10,760 --> 00:46:13,500 You know, have you ever thought about working on the sets? 542 00:46:13,600 --> 00:46:15,000 In the arts department? 543 00:46:15,130 --> 00:46:18,180 No, no really, i'm happy here i like it. 544 00:46:19,070 --> 00:46:23,860 you know, my crew they... they just, dont understand how important at all this is. 545 00:46:24,550 --> 00:46:25,730 I live my work... 546 00:46:25,765 --> 00:46:26,540 I live in here. 547 00:46:27,390 --> 00:46:31,070 You know?, i know how that's feel. I mean i feel like i live in my sets 548 00:46:32,030 --> 00:46:35,300 And i guess i do in a weird way. 549 00:46:36,270 --> 00:46:41,108 - I mean... I don't get out in the real world... much. 550 00:46:41,109 --> 00:46:42,601 Real world? 551 00:46:42,700 --> 00:46:45,890 Exactly, exactly... 552 00:46:46,380 --> 00:46:51,700 my choice so ... I suppose. Isn't it? 553 00:46:53,830 --> 00:46:54,890 Chep. 554 00:46:56,540 --> 00:46:58,180 You know what?...they dont understand this... 555 00:46:59,510 --> 00:47:04,810 and what you do, is that... it all has to be real, somehow... 556 00:47:06,240 --> 00:47:12,800 You know it has to... it has to breathe. Like this does, 557 00:47:14,320 --> 00:47:19,800 - To breathe like you and me. - Yeah... 558 00:47:22,350 --> 00:47:27,410 So... God i'm sorry ... you know what i'm really gonna have to get going. 559 00:47:27,610 --> 00:47:31,390 But thank you this all... has been so great 560 00:47:31,860 --> 00:47:32,780 You're welcome. 561 00:47:33,140 --> 00:47:36,040 I mean like... God. I just get you so lost. 562 00:47:36,440 --> 00:47:37,890 Could i walk you home? 563 00:47:39,090 --> 00:47:42,900 No you know no, i just live in the other corner of Hewett & Smith. 564 00:47:43,450 --> 00:47:44,930 Hewett and Smith... 565 00:47:45,310 --> 00:47:49,310 And anyhow i've got my van so... but thank you for offering. 566 00:47:49,640 --> 00:47:51,400 - Okay. - Great so... 567 00:47:51,500 --> 00:47:55,780 Actually you know what can, can i use your facilities before i go? 568 00:47:57,040 --> 00:48:02,250 Oh, the bathroom yeah... It's down there to the right. 569 00:48:02,720 --> 00:48:05,130 - Ok bye, bye. - Bye. 570 00:48:15,660 --> 00:48:16,670 Bye. 571 00:48:46,660 --> 00:48:49,930 You've got your tiny little hands full don't you? 572 00:48:50,570 --> 00:48:52,020 Dont' lose her! 573 00:48:52,830 --> 00:48:56,930 Courage! Do things you wouldn't normally do, imagine a few things. 574 00:48:57,940 --> 00:48:59,450 Become what your'e not. 575 00:48:59,485 --> 00:49:01,120 Please! 576 00:49:01,790 --> 00:49:04,800 Not now. Okay? Not now. �Would you go away? 577 00:49:04,910 --> 00:49:06,850 - Go away? - Go away! 578 00:49:07,040 --> 00:49:08,270 Go where? 579 00:49:09,620 --> 00:49:12,940 We are only here to guide you, Chep. 580 00:49:13,300 --> 00:49:14,870 Gonna scare her. 581 00:49:14,905 --> 00:49:16,040 Scare her? 582 00:49:16,790 --> 00:49:18,320 Are we scaring you? 583 00:49:18,910 --> 00:49:22,860 Use us when you need us, and then hide us back up on the shelfs when you've done, 584 00:49:23,270 --> 00:49:25,070 like relics with no past?. 585 00:49:25,670 --> 00:49:29,010 - I didn't mean it like that. - Save you're settlements for her. 586 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 That's if she's even coming back. 587 00:49:51,080 --> 00:49:53,450 How quiet props house is after dark. 588 00:49:55,050 --> 00:49:57,240 Why dont' you show me around a little more? 589 00:50:04,060 --> 00:50:07,270 The desert sands at Morocco gets one soul... 590 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 It's a mirage 591 00:51:21,000 --> 00:51:22,220 Barbara. 592 00:51:30,280 --> 00:51:32,430 Allright I'm on my way. 593 00:54:21,610 --> 00:54:22,310 Hi. 594 00:54:30,360 --> 00:54:31,590 Are you okay? 595 00:54:33,490 --> 00:54:34,830 That was really weird. 596 00:54:35,340 --> 00:54:37,050 Always really weird. 597 00:54:37,780 --> 00:54:39,560 Are you sure you're okay? 598 00:54:39,570 --> 00:54:40,730 He was naked. 599 00:54:41,330 --> 00:54:43,220 Do you want me to call the hospital? 600 00:54:43,410 --> 00:54:44,420 No. 601 00:54:46,530 --> 00:54:47,820 Are you sure? 602 00:54:55,400 --> 00:54:56,720 What's your name? 603 00:55:01,770 --> 00:55:02,550 Chep. 604 00:55:03,460 --> 00:55:04,720 I'm Ann. 605 00:55:07,110 --> 00:55:08,490 One, please 606 00:55:31,540 --> 00:55:33,555 I love you, Dick. 607 00:55:33,590 --> 00:55:36,970 You and you special desease. 608 00:55:38,180 --> 00:55:41,370 I'll do anything for you, just like you would do for me, 609 00:55:41,930 --> 00:55:48,200 Thats what love is all about, i'm with you Dick, and i'll do anything... 610 00:55:48,440 --> 00:55:49,430 Anything? 611 00:55:50,780 --> 00:55:52,110 Anything. 612 00:55:55,710 --> 00:55:58,800 The desert sands of Morocco get to ones soul... 613 00:56:07,940 --> 00:56:10,620 What quiet prop house is after dark.< 614 00:56:34,880 --> 00:56:37,370 It was an intruder. 615 00:56:37,500 --> 00:56:42,430 He comes in and hit him on the head. 616 00:56:42,820 --> 00:56:45,320 and ran off. 617 00:56:47,070 --> 00:56:51,180 Was this the same... intruder as last time? 618 00:56:51,480 --> 00:56:54,850 I don't know. 619 00:56:55,050 --> 00:56:56,900 I didn't see. 620 00:56:57,000 --> 00:56:57,900 You didn't see? 621 00:57:00,270 --> 00:57:06,800 He deserved it anyway, he's always at me. 622 00:57:07,250 --> 00:57:08,330 At you about what? 623 00:57:08,430 --> 00:57:10,510 Whenever i dance 624 00:57:10,570 --> 00:57:13,170 He says i live in the past. 625 00:57:18,690 --> 00:57:21,440 What kind of dancing? 626 00:57:22,260 --> 00:57:23,540 Well why? 627 00:57:24,620 --> 00:57:28,800 I'd like to see, if you don't mind. 628 00:57:30,810 --> 00:57:32,870 Sure. 629 00:57:52,250 --> 00:57:53,410 That's very good... 630 00:57:53,640 --> 00:57:55,360 That's very good, Mrs. Walnut. 631 00:57:55,420 --> 00:57:57,450 Come on dance with me. 632 00:58:31,830 --> 00:58:32,560 That's right. 633 00:58:33,550 --> 00:58:36,200 Four identical ape suits Yeah... 634 00:58:37,490 --> 00:58:39,320 Yeah who the hell does right? 635 00:58:40,570 --> 00:58:41,570 What? 636 00:58:42,820 --> 00:58:44,950 Fuck you asshole! 637 00:58:51,460 --> 00:58:52,730 It is Grand fucking Central Station. 638 00:58:53,320 --> 00:58:54,320 Yeah... 639 00:58:55,850 --> 00:58:56,850 Who? 640 00:58:58,100 --> 00:58:59,060 Really? 641 00:59:00,150 --> 00:59:01,150 Ok. 642 00:59:01,420 --> 00:59:02,230 Hold on. 643 00:59:08,620 --> 00:59:09,390 Chep! 644 00:59:20,680 --> 00:59:22,350 It's a girl. 645 00:59:24,560 --> 00:59:25,560 Chep! 646 00:59:32,090 --> 00:59:33,920 You know, im begining to think that those things were real. 647 00:59:34,600 --> 00:59:35,780 Maybe they were. 648 00:59:38,210 --> 00:59:40,300 Phone, for you. 649 00:59:42,560 --> 00:59:43,620 I'm going out to smoke. 650 00:59:54,890 --> 00:59:58,000 - Hello? - Chep, it's me Fran. 651 00:59:58,020 --> 00:59:59,370 - Hi! - Hi! 652 00:59:59,380 --> 01:00:02,460 I need to talk to you about a few things. Okay? 653 01:00:02,560 --> 01:00:03,265 Ok. 654 01:00:03,300 --> 01:00:05,830 Ok, but not over the phone and not at the prop house. 655 01:00:05,865 --> 01:00:08,360 Ok what about the movie theater? 656 01:00:08,950 --> 01:00:10,030 What movie theater? 657 01:00:10,220 --> 01:00:13,790 It's the one at Oxford and James. 658 01:00:14,610 --> 01:00:18,690 It's right on the corner, do you know the one I'm talking about? 659 01:00:19,100 --> 01:00:19,990 Yeah... 660 01:00:20,580 --> 01:00:22,500 - It is eight o'clock okay? - Okay. 661 01:00:24,430 --> 01:00:26,160 Chep, make sure you're not followed. 662 01:00:26,820 --> 01:00:27,820 Okay. 663 01:00:30,990 --> 01:00:31,990 Goodbye. 664 01:00:40,710 --> 01:00:43,340 Woman calling for Chep. What's next? 665 01:00:51,130 --> 01:00:53,990 - Bundy ... - Son of a bitch! 666 01:01:01,140 --> 01:01:02,480 Did you see this?. 667 01:01:06,190 --> 01:01:12,100 Hello hi, this is Detective Barbara of the 58 Division. 668 01:01:12,560 --> 01:01:13,995 Thats right. 669 01:01:14,030 --> 01:01:17,000 We're investigating a mysterious 670 01:01:17,190 --> 01:01:21,740 ape fight and i was wondering if you rented 4 ape suits to somebody in Halloween. 671 01:01:24,090 --> 01:01:25,090 You did? 672 01:01:26,790 --> 01:01:27,790 Really? 673 01:01:28,110 --> 01:01:31,660 Im gonna need the name and the number of that person, if you don't mind 674 01:01:34,130 --> 01:01:38,000 Thank you very much, I really appreciate an honest citizens 675 01:01:38,100 --> 01:01:41,900 like yourself helping us out ongoing search raid and shit thank you very much. 676 01:01:48,040 --> 01:01:49,470 It's a fucking frat house. 677 01:01:51,780 --> 01:01:53,280 Great, great. 678 01:01:54,880 --> 01:01:57,670 - Bundy? - Let's go monkey hunting motherfuckers. 679 01:01:57,810 --> 01:01:59,270 Sweets, let's move! 680 01:01:59,570 --> 01:02:03,500 - Bundy... he's going monkey hunting with a prop shotgun! - D�-le-o ca lumea! 681 01:02:03,501 --> 01:02:05,460 Fucking right!. 682 01:02:06,240 --> 01:02:07,300 Bundy! 683 01:02:12,000 --> 01:02:12,949 Hamish 684 01:02:12,950 --> 01:02:15,950 I gotta go make sure this guys dont gonna do something stupid 685 01:02:15,951 --> 01:02:18,951 Chep you stay and hold the fort alright. Can you do that? 686 01:02:19,230 --> 01:02:20,190 I don't... 687 01:02:21,560 --> 01:02:23,560 Oh for God's sake! 688 01:02:24,770 --> 01:02:27,680 Hold up, Bundy, Sweets! 689 01:03:17,850 --> 01:03:19,795 What do you want? 690 01:03:19,830 --> 01:03:21,490 Where do you think you're going? 691 01:03:22,970 --> 01:03:25,670 You're not turning your back on all of us now, are you? 692 01:03:26,080 --> 01:03:27,880 I have to go! 693 01:03:27,915 --> 01:03:30,010 You'll never make it alone! 694 01:03:30,740 --> 01:03:32,130 Not without us. 695 01:03:32,480 --> 01:03:37,100 You need us to think for you, 'cause you're not thinking for yourself idiot sauvant. 696 01:03:37,850 --> 01:03:41,180 - I don't even know what that means. - It's you. 697 01:03:41,810 --> 01:03:44,350 - You're afraid. *he is afraid - I'm not... 698 01:03:44,560 --> 01:03:46,090 You are. 699 01:03:46,240 --> 01:03:48,080 - I'm not...! - You are!. 700 01:03:48,340 --> 01:03:49,490 I'm not! 701 01:03:56,430 --> 01:03:57,430 I'm not! 702 01:04:07,580 --> 01:04:08,870 Hi, Chep. 703 01:04:10,470 --> 01:04:12,030 How do you know my name? 704 01:04:12,600 --> 01:04:13,690 You told me. 705 01:04:14,630 --> 01:04:20,200 Yesterday ... but you were knocked down, so maybe you forgot. 706 01:04:22,580 --> 01:04:25,260 You're shirt is on inside out. 707 01:04:25,870 --> 01:04:27,275 - Did you know that? - What? 708 01:04:27,310 --> 01:04:30,480 Did you know that you're shirt is on, inside out? 709 01:04:40,020 --> 01:04:40,960 One please? 710 01:04:41,980 --> 01:04:43,350 One, please! 711 01:04:45,540 --> 01:04:47,440 Can't you say anything else? 712 01:04:52,170 --> 01:04:55,540 Ah... okay... how is this movie? 713 01:04:59,970 --> 01:05:01,550 It's the same movie. 714 01:05:02,400 --> 01:05:03,220 Yeah... 715 01:05:10,730 --> 01:05:11,700 Okay. 716 01:05:21,370 --> 01:05:23,930 If I could pull the stars from the sky, 717 01:05:24,430 --> 01:05:26,620 they'd be sitting in your purse right now. 718 01:05:27,950 --> 01:05:30,100 Next to your hanky. - Dick! 719 01:05:30,880 --> 01:05:34,300 just know that I will always be there for you. 720 01:05:35,250 --> 01:05:37,770 Just call my name and breeze will be our messenger 721 01:05:37,830 --> 01:05:38,860 Hi! 722 01:05:40,170 --> 01:05:42,240 - Hi! - Nobody followed you, right? 723 01:05:42,300 --> 01:05:44,420 No, nobody followed me 724 01:05:47,010 --> 01:05:48,780 A cop came to see me today 725 01:05:49,180 --> 01:05:52,640 He was asking me all sort's of cuestions about the eyes and the arm. 726 01:05:53,550 --> 01:05:55,270 He says they were stolen, were they? 727 01:05:55,400 --> 01:05:56,600 I don't know. 728 01:05:58,220 --> 01:06:01,770 - Maybe, i mean this guy that i know... - I thought you've said that you knew them. 729 01:06:03,220 --> 01:06:05,360 I just wanted to make you happy... 730 01:06:06,310 --> 01:06:09,210 I'll do anything to make it up to you, anything. 731 01:06:09,245 --> 01:06:10,912 No, no... 732 01:06:10,947 --> 01:06:12,580 Anything... 733 01:06:13,580 --> 01:06:16,780 No, Chep, you have been wonderful 734 01:06:17,010 --> 01:06:19,080 Just give me a chance please! 735 01:06:21,820 --> 01:06:25,840 I can get anything you want anything, no problem anything. 736 01:06:27,560 --> 01:06:28,460 Tell me... 737 01:06:30,020 --> 01:06:33,710 - It's a really important scene... - Thank you, thank you... 738 01:06:34,080 --> 01:06:35,315 Right now... 739 01:06:35,350 --> 01:06:38,050 - Now... - What happens in the scene? tell me. 740 01:06:41,480 --> 01:06:45,440 The police chief finds his son's finger in a pickle jar. 741 01:06:46,520 --> 01:06:49,070 And Peter wants to use a prosthetic. 742 01:06:50,710 --> 01:06:53,840 Okay... which one? 743 01:06:53,940 --> 01:06:55,455 Which one, what? 744 01:06:55,490 --> 01:06:56,970 Which finger? 745 01:06:58,170 --> 01:06:59,390 The index. 746 01:07:00,530 --> 01:07:02,530 Okay, i'll get it no problem. 747 01:07:02,531 --> 01:07:05,531 We can meet at the prop house like we always do you can come... 748 01:07:05,800 --> 01:07:08,500 at 5 A.M. before you go to work 749 01:07:08,650 --> 01:07:10,920 Okay?, i'll have it ready. 750 01:07:11,220 --> 01:07:12,530 5 o'clock in the morning 751 01:07:14,360 --> 01:07:18,360 I just want you to know that even if you got a special disease, 752 01:07:18,361 --> 01:07:20,801 I will do anything for you. 753 01:07:21,820 --> 01:07:24,670 I know you will do the same thing for me. 754 01:07:24,705 --> 01:07:27,600 ... you and your special disease ... 755 01:07:28,600 --> 01:07:31,960 I'll do anything for you, just like you would for me. 756 01:07:32,880 --> 01:07:34,790 That's what's love is all about. 757 01:07:36,150 --> 01:07:37,560 ... I'm with you, Dick... 758 01:07:37,595 --> 01:07:38,595 You... are... 759 01:07:40,550 --> 01:07:42,380 What are you doing? 760 01:07:42,610 --> 01:07:45,510 What do you mean "what am i doing"? we're in love. 761 01:07:46,290 --> 01:07:47,420 What? 762 01:07:48,450 --> 01:07:51,540 You came back to the prop house and we made love. 763 01:07:51,541 --> 01:07:56,541 - I came to the prop house to get a prop, and we had a wonderful time 764 01:07:56,575 --> 01:07:58,980 but that never happened. 765 01:07:59,230 --> 01:08:00,600 It happened! 766 01:08:02,810 --> 01:08:04,210 Oh my god! 767 01:08:05,730 --> 01:08:09,350 Please just go home, okay? 768 01:08:11,760 --> 01:08:13,490 Go home and... 769 01:08:14,880 --> 01:08:17,440 Go home and see that this went to far. 770 01:08:18,660 --> 01:08:21,170 And that i'm truly sorry! 771 01:08:30,760 --> 01:08:33,230 Thank you Fran, i'm sorr... 772 01:08:35,050 --> 01:08:36,600 Fran! 773 01:08:49,560 --> 01:08:52,800 Do you know anything about a pair of rhinoceros eyes... 774 01:08:52,801 --> 01:08:56,041 ...that were taken from the set of Betty Bumcakes two days ago? 775 01:08:56,075 --> 01:08:57,150 No! 776 01:08:57,590 --> 01:09:00,050 What about a strange little fellow named Chep? 777 01:09:00,370 --> 01:09:03,070 He works over at Bundy's prop house? 778 01:09:05,790 --> 01:09:07,995 I've been there... 779 01:09:08,030 --> 01:09:10,900 You visited him late last evening. 780 01:09:12,160 --> 01:09:13,410 You'd followed me? 781 01:09:14,290 --> 01:09:17,150 Wait, excuse me, you followed me? 782 01:09:19,590 --> 01:09:21,010 What is this movie about? 783 01:09:21,720 --> 01:09:25,640 Crime, cops and robbers. 784 01:09:29,270 --> 01:09:32,200 - Really? - Yeah. 785 01:09:38,190 --> 01:09:39,340 Peter! 786 01:09:40,500 --> 01:09:42,470 Is.. is that... 787 01:09:44,880 --> 01:09:46,740 Are we still one detective short? 788 01:09:47,870 --> 01:09:48,850 Why? 789 01:09:48,860 --> 01:09:49,980 Look... 790 01:09:50,730 --> 01:09:52,170 A detective... 791 01:09:53,550 --> 01:09:55,450 A real detective. 792 01:09:55,550 --> 01:09:56,870 How do you do? 793 01:09:57,770 --> 01:10:01,130 Are you Peter Morgan? 794 01:10:02,080 --> 01:10:06,610 I love your pictures. Musicals are my life. 795 01:10:14,800 --> 01:10:16,880 What are you doing here? 796 01:10:20,350 --> 01:10:21,740 How did you get out? 797 01:10:22,030 --> 01:10:24,980 How do we get out? How'd you get out. 798 01:10:26,220 --> 01:10:28,680 You still think there's a difference, don't you? 799 01:10:30,540 --> 01:10:34,380 You think you can hide it?! 800 01:10:34,390 --> 01:10:37,720 - Shut up! - Be careful you, Chep. 801 01:10:38,250 --> 01:10:42,120 So listen to us, you're house is back into the void, back into the dark. 802 01:10:42,130 --> 01:10:45,930 You'll never feel the light of day, for that matter you wont know how to get out. 803 01:10:45,950 --> 01:10:49,470 - I hate you! - Mmm then you hate your self. 804 01:10:51,100 --> 01:10:55,500 and you must start, She'll come back just like you want. 805 01:10:56,240 --> 01:10:59,280 And you better have what she asked for, ready and waiting. 806 01:11:00,060 --> 01:11:04,720 You better have it there for her, find it, and quick she won't wait long. 807 01:11:06,730 --> 01:11:09,435 - You've heard what she said... - She denies it. 808 01:11:09,470 --> 01:11:13,120 She is the same as you, she needs you, that's why she keeps coming back. 809 01:11:15,050 --> 01:11:17,020 Get it! 810 01:11:20,700 --> 01:11:21,740 Jesuschrist! 811 01:11:23,030 --> 01:11:25,340 One day, I'll show them all. 812 01:11:26,420 --> 01:11:30,120 Got to get out of this hospital this god forsaken hospital alive. 813 01:13:13,020 --> 01:13:15,410 Jesuschrist! 814 01:13:15,900 --> 01:13:16,700 Scared me! 815 01:13:17,760 --> 01:13:20,290 This isn't the kinda place you use to see peolple standing up. 816 01:13:28,000 --> 01:13:29,430 What are you doing in here? 817 01:13:29,530 --> 01:13:31,690 Checking my patients. 818 01:13:31,790 --> 01:13:34,930 Patients? They are not patients anymore, they're dead. 819 01:13:34,965 --> 01:13:36,450 - You're aware of that?. - Yes. 820 01:13:38,010 --> 01:13:39,740 What are you doing in here? 821 01:13:42,150 --> 01:13:43,605 He was my patient. 822 01:13:43,640 --> 01:13:46,370 Oh yeah? You don't look familiar, what do you do? 823 01:13:46,400 --> 01:13:47,600 I'm a doctor. 824 01:13:48,510 --> 01:13:51,200 Look i don't know if you're a doctor, or if he is your patient, 825 01:13:51,370 --> 01:13:55,300 visiting hours are over but, i'm gonna leave you two alone... 826 01:13:57,100 --> 01:14:01,800 Because i understand... hear what i'm saying? 827 01:14:10,700 --> 01:14:11,690 Thank you. 828 01:14:12,730 --> 01:14:15,660 Oh, no problem... Doctor. 829 01:14:52,350 --> 01:14:55,650 Christ! Mighty jesus H.! 830 01:15:04,400 --> 01:15:05,420 Hold it buddy! 831 01:15:08,070 --> 01:15:09,320 I'm warning you! 832 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Security, motherf...! 833 01:15:14,800 --> 01:15:15,800 Hold it, asshole! Goddamnit! 834 01:15:38,610 --> 01:15:40,030 Hey there sunchine! 835 01:15:40,980 --> 01:15:44,335 Uh a man in a mask. 836 01:15:44,370 --> 01:15:46,300 That's a first. 837 01:15:50,080 --> 01:15:51,870 You like this? 838 01:15:53,760 --> 01:15:59,300 I know a romantic little place just over there. 839 01:16:04,440 --> 01:16:06,910 Let me help you daddy let me help you. 840 01:16:16,430 --> 01:16:20,520 Oh yeah daddy take it in. 841 01:16:26,590 --> 01:16:29,750 Hey there easy on the teeth 842 01:16:35,060 --> 01:16:36,550 I said quit it. 843 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 You fucker! 844 01:16:59,290 --> 01:17:03,470 There's no need to hide behind a ridiculous mask. 845 01:17:06,190 --> 01:17:09,570 We're not sure you're all quite there c� mai e�ti �n apele tale, Chep. 846 01:17:10,200 --> 01:17:12,385 But you'll be the ultimate judge to that. 847 01:17:12,420 --> 01:17:14,250 Friends are underway right now. 848 01:17:14,280 --> 01:17:17,135 Moments from now she'll walk through that door 849 01:17:17,170 --> 01:17:19,990 Then you'll see yourself for who you're really are 850 01:17:20,550 --> 01:17:25,200 But you would see. There's something special waiting for her. 851 01:17:25,560 --> 01:17:27,940 In the back room. 852 01:17:28,460 --> 01:17:30,500 - Are you ready? - What is it? 853 01:17:31,280 --> 01:17:34,300 something she'll truly love. as would we. 854 01:17:35,780 --> 01:17:38,440 Soon you'll be taking your rightfull place. 855 01:17:38,475 --> 01:17:41,100 It's time now you're almost complete. 856 01:17:41,910 --> 01:17:45,200 The final task is at hand. 857 01:18:12,340 --> 01:18:14,660 Take this. 858 01:18:15,460 --> 01:18:17,290 You need it to carry on. 859 01:18:17,390 --> 01:18:19,680 C'mon go ahead 860 01:18:20,670 --> 01:18:23,040 It's yours, take it! 861 01:18:24,900 --> 01:18:27,440 Do it quickly, she's almost here. 862 01:18:28,950 --> 01:18:32,090 Take it Chep, do it! 863 01:18:32,120 --> 01:18:34,230 Now, do it! 864 01:18:43,090 --> 01:18:45,050 Well, hello boys. 865 01:18:49,320 --> 01:18:52,030 You've got what im looking for i take it, Chep? 866 01:18:52,040 --> 01:18:54,310 I've come a long way. 867 01:18:55,240 --> 01:18:56,660 Of course i do. 868 01:18:57,700 --> 01:18:59,700 - And more. - More? 869 01:19:16,180 --> 01:19:21,700 Once again i ow you, you truly are a doll. 870 01:19:28,190 --> 01:19:30,050 Who's your friend? 871 01:19:30,150 --> 01:19:33,920 Dont' mind him, he's no one. 872 01:19:34,250 --> 01:19:36,450 Well hello no one. 873 01:19:38,380 --> 01:19:44,300 Let me show you the rest, I'ts in the back specially fo you. 874 01:19:46,270 --> 01:19:51,050 It'll make you very.... very happy. 875 01:19:51,780 --> 01:19:54,500 - I promise. - Lead the way. 876 01:24:25,030 --> 01:24:27,180 I can't believe those frat boys 877 01:24:27,490 --> 01:24:30,580 We've just unloading a basement loaded of treasures on this like that. 878 01:24:30,615 --> 01:24:33,060 50 bucks, of we struck gold. 879 01:24:33,750 --> 01:24:35,100 - Look at that. - Not bad. 880 01:24:35,200 --> 01:24:36,700 It's a beauty. 881 01:24:37,040 --> 01:24:38,280 Not bad. 882 01:24:40,620 --> 01:24:42,390 You're doing the right thing, Bundy. 883 01:24:42,690 --> 01:24:45,640 Yeah, of course i did man, what's the world without a happy ending?. 884 01:24:45,675 --> 01:24:46,910 A world without a happy ending? 885 01:24:48,150 --> 01:24:49,510 Exactly, who the hell wants that. 886 01:24:49,545 --> 01:24:50,870 - Not me. - Amen, brother. 887 01:24:54,010 --> 01:24:56,600 What about your suitcase? 888 01:24:57,560 --> 01:24:59,800 Hey kid, look at this. Look at all the shit we got it. 889 01:24:59,810 --> 01:25:03,080 $50 bucks, gonna need you to help me to put this away tomorrow, ya know what i'm saying? 890 01:25:04,010 --> 01:25:07,210 And you were out all night, weren't you? What did I tell you? 891 01:25:07,240 --> 01:25:09,500 Late nights, lovings our little Chep it's going to start to live. 892 01:25:09,600 --> 01:25:11,400 You've gotta take care of yourself. 893 01:25:11,550 --> 01:25:12,930 Well let's get out of here all right. 894 01:25:15,250 --> 01:25:16,130 Let's go. 895 01:25:17,460 --> 01:25:19,260 - Are you comming? - Sweets, come on! 896 01:25:22,690 --> 01:25:24,140 Chep, Chep, come here. 897 01:25:26,180 --> 01:25:28,070 You hang in there, kid! 898 01:25:28,600 --> 01:25:30,680 It will work itself out somehow. 899 01:25:32,960 --> 01:25:38,900 I may be blind, but I can see you know what i'm saying 900 01:25:40,760 --> 01:25:45,000 Don't you worry about us, i've got it all under control. 901 01:25:48,550 --> 01:25:49,700 Good luck to you. 902 01:25:49,750 --> 01:25:52,910 Sweets! oh come on! Sweets pick it up. 903 01:25:54,100 --> 01:25:56,150 Come on Sweets, keep up you. 904 01:25:56,200 --> 01:25:58,165 Try to head to the door like normal. 905 01:25:58,200 --> 01:26:00,680 - Aufidersen! - See you, Chep. 906 01:26:01,260 --> 01:26:06,330 C'mon is this way: right ... Left ... We get some treats in the car for you. 907 01:27:33,000 --> 01:27:41,000 Translation from scratch by Gmork M�xico Jul 27 2012 64410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.