All language subtitles for A.Wrinkle.in.Time.2018.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,899 --> 00:00:32,904 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:03,920 --> 00:01:05,551 All right, think good thoughts. 3 00:01:05,553 --> 00:01:07,988 Then on three, let the good thought go. 4 00:01:07,990 --> 00:01:09,122 Yeah. That's good. 5 00:01:09,124 --> 00:01:10,456 I think that's pretty, right? 6 00:01:10,458 --> 00:01:12,660 That's gonna be a good luck charm for us today, right? 7 00:01:12,662 --> 00:01:14,494 Okay, Meg, important question. 8 00:01:14,496 --> 00:01:15,962 Van Halen or Bono? Bono? 9 00:01:15,964 --> 00:01:17,297 - That one. - That's what I thought. 10 00:01:17,299 --> 00:01:20,232 That's my girl. Whoo! 11 00:01:20,234 --> 00:01:23,036 Oh, yeah! Stick your tongue out, come on. 12 00:01:23,038 --> 00:01:25,139 Ah! 13 00:01:25,141 --> 00:01:27,441 You got your frequency, you got your voltage, okay? 14 00:01:27,443 --> 00:01:29,443 They're like a salt silica, right? You don't wanna eat it. 15 00:01:29,445 --> 00:01:31,712 - Just go crazy with it. - Yeah. 16 00:01:31,714 --> 00:01:33,211 ...this little gizmo right here, 17 00:01:33,213 --> 00:01:34,548 and we're gonna choose a frequency. 18 00:01:34,550 --> 00:01:35,950 We're gonna choose the frequency. 19 00:01:35,952 --> 00:01:37,417 You would intently watch this plate. 20 00:01:37,419 --> 00:01:38,920 Let's see what happens to the sand. 21 00:01:38,922 --> 00:01:40,387 Because very interesting, magical things 22 00:01:40,389 --> 00:01:41,889 - will happen to the sand. - Whoa! 23 00:01:46,562 --> 00:01:47,997 So... 24 00:01:50,131 --> 00:01:52,465 are you ready to meet your new brother? 25 00:01:52,467 --> 00:01:54,166 Do you think we'll like each other, 26 00:01:54,168 --> 00:01:57,237 like real brothers and sisters? 27 00:01:57,239 --> 00:01:59,309 I think we'll all love each other. 28 00:02:01,077 --> 00:02:04,744 Out of this wide, wide universe... 29 00:02:04,746 --> 00:02:06,715 this huge universe... 30 00:02:07,782 --> 00:02:09,683 with all these brothers 31 00:02:09,685 --> 00:02:12,755 and sisters and moms and dads... 32 00:02:15,058 --> 00:02:16,726 he found us. 33 00:02:17,560 --> 00:02:19,959 And we found each other. 34 00:02:19,961 --> 00:02:21,194 That's pretty rare. 35 00:02:21,196 --> 00:02:22,532 That's pretty cool. 36 00:02:23,999 --> 00:02:26,065 Okay, so... 37 00:02:26,067 --> 00:02:29,405 This is our love. 38 00:02:35,078 --> 00:02:36,444 Don't worry. 39 00:02:36,446 --> 00:02:37,778 It's not gone. 40 00:02:37,780 --> 00:02:40,582 It's just... It's just enfolded. 41 00:02:41,148 --> 00:02:43,050 Love is always there. 42 00:02:43,052 --> 00:02:45,154 Even if you don't feel it... 43 00:02:46,989 --> 00:02:49,559 it's always there for you. 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,535 Not gone... 45 00:03:40,142 --> 00:03:41,811 just enfolded. 46 00:04:00,461 --> 00:04:01,464 Hey. 47 00:04:01,897 --> 00:04:02,899 Hi, Meg. 48 00:04:03,632 --> 00:04:05,401 Let's be exclusive. 49 00:04:06,768 --> 00:04:07,733 What? 50 00:04:07,735 --> 00:04:11,236 That's my new word for the day. Exclusive. 51 00:04:11,238 --> 00:04:12,441 Do you like it? 52 00:04:14,208 --> 00:04:15,975 Love it, Biscuits. 53 00:04:20,181 --> 00:04:21,884 Couldn't sleep either? 54 00:04:23,217 --> 00:04:26,119 Why didn't you just come up to my room? 55 00:04:26,121 --> 00:04:28,257 'Cause I knew you'd be down. 56 00:04:32,962 --> 00:04:35,862 Hey. You made sandwiches. 57 00:04:35,864 --> 00:04:37,533 And I'm cooking milk. 58 00:04:38,467 --> 00:04:41,301 This is a lot of milk, Charles Wallace. 59 00:04:41,303 --> 00:04:43,403 It's good to be prepared. 60 00:04:43,405 --> 00:04:45,941 You never know who will stop by. 61 00:04:47,141 --> 00:04:48,675 And I'm Michele Norris. 62 00:04:48,677 --> 00:04:51,110 Tomorrow marks the four-year anniversary... 63 00:04:51,112 --> 00:04:55,314 of the disappearance of NASA scientist Dr. Alex Murry. 64 00:04:55,316 --> 00:04:56,550 Dr. Murry went missing 65 00:04:56,552 --> 00:04:57,884 just a week after publicly announcing... 66 00:04:57,886 --> 00:04:58,985 They're talking about Daddy. 67 00:04:58,987 --> 00:05:01,521 ...he could travel the universe with his mind. 68 00:05:01,523 --> 00:05:04,257 91 billion light-years traveled, 69 00:05:04,259 --> 00:05:05,691 like that. 70 00:05:05,693 --> 00:05:08,095 Authorities note there are still 71 00:05:08,097 --> 00:05:10,263 no leads in the case. 72 00:05:19,575 --> 00:05:21,609 Everybody say, "Hi, Meg." 73 00:05:21,611 --> 00:05:23,245 Hi, Meg. 74 00:05:27,114 --> 00:05:28,350 Hi, Meg. 75 00:06:10,826 --> 00:06:12,190 I mean, he's been gone 76 00:06:12,192 --> 00:06:13,761 four years to the day. 77 00:06:13,763 --> 00:06:15,795 He's probably just pretending to be in outer space... 78 00:06:15,797 --> 00:06:18,331 but he's really hiding out in Tijuana. 79 00:06:18,333 --> 00:06:20,299 I bet it involves another woman. 80 00:06:20,301 --> 00:06:21,634 Either that or a Martian. 81 00:06:21,636 --> 00:06:24,103 Seriously though, something so horrible 82 00:06:24,105 --> 00:06:25,439 had to have happened to him. 83 00:06:25,441 --> 00:06:26,840 To leave his kids like that? 84 00:06:26,842 --> 00:06:29,776 And just after they adopted Charles Wallace. 85 00:06:29,778 --> 00:06:31,110 They seemed so happy. 86 00:06:31,112 --> 00:06:34,547 And Meg used to be so engaged, and now she is a mess. 87 00:06:34,549 --> 00:06:35,982 But the boy is brilliant. 88 00:06:35,984 --> 00:06:38,552 - Absolutely brilliant. Oh. - But odd, so odd! 89 00:06:38,554 --> 00:06:39,819 I guess I would be too 90 00:06:39,821 --> 00:06:41,186 if my dad ran away, huh? 91 00:06:41,188 --> 00:06:43,358 Shame on you for talking like that! 92 00:06:44,192 --> 00:06:45,692 Uh... Oh. My dear, I'm sorry... 93 00:06:45,694 --> 00:06:47,026 And I'm not odd, you are... 94 00:06:47,028 --> 00:06:49,396 because you think making up mean stories about people... 95 00:06:49,398 --> 00:06:51,030 makes you feel better about yourselves. 96 00:06:51,032 --> 00:06:52,598 Well, it doesn't, does it? 97 00:06:52,600 --> 00:06:54,869 Charles Wallace, we don't talk to teachers like that! 98 00:06:54,871 --> 00:06:55,936 And Meg might be a mess... 99 00:06:55,938 --> 00:06:57,704 but she has more potential in her pinky... 100 00:06:57,706 --> 00:07:00,272 than you do in your whole body! 101 00:07:00,274 --> 00:07:02,609 Did you hear that, Meg? Meg! 102 00:07:02,611 --> 00:07:06,446 Over here. Did you hear that? Meg! You may be a mess... 103 00:07:06,448 --> 00:07:08,918 but you have more potential than anybody here! 104 00:07:10,018 --> 00:07:11,817 Oh, no, no, no. 105 00:07:11,819 --> 00:07:12,686 Mommy was awkward 106 00:07:12,688 --> 00:07:14,422 and funny-looking at your age, too! 107 00:07:14,424 --> 00:07:17,725 And look at her now. She's beautiful! 108 00:07:20,963 --> 00:07:24,400 So, looks like crazy runs in the family. 109 00:07:27,335 --> 00:07:28,705 What did you just say? 110 00:07:30,171 --> 00:07:31,941 I see why your dad left. 111 00:07:34,576 --> 00:07:36,977 Who does she even think that she's talking to? 112 00:07:36,979 --> 00:07:38,478 Hey, Veronica. 113 00:07:53,462 --> 00:07:55,631 You're next, Charles Wallace. 114 00:08:01,970 --> 00:08:05,739 Veronica Kiley's parents are on their way here. 115 00:08:05,741 --> 00:08:08,340 They're worried for their daughter's safety. 116 00:08:08,342 --> 00:08:10,379 Their daughter is mean. 117 00:08:12,314 --> 00:08:14,116 You hit her in the face. 118 00:08:26,226 --> 00:08:27,559 You... 119 00:08:27,561 --> 00:08:28,997 You were a top student. 120 00:08:29,766 --> 00:08:31,598 Top attitude. 121 00:08:31,600 --> 00:08:33,403 But look at you now. You... 122 00:08:34,370 --> 00:08:36,970 You're aggressive, you're hostile... 123 00:08:36,972 --> 00:08:38,705 you shut everybody out... 124 00:08:38,707 --> 00:08:40,943 and then wonder why they don't like you. 125 00:08:41,743 --> 00:08:44,479 I don't wonder and I don't care. 126 00:08:45,245 --> 00:08:46,516 Hmm. 127 00:08:47,650 --> 00:08:48,650 Well... 128 00:08:49,517 --> 00:08:52,085 maybe that's your problem. 129 00:08:52,087 --> 00:08:54,654 I don't have a problem. 130 00:08:54,656 --> 00:08:56,690 You can't keep using your father's disappearance 131 00:08:56,692 --> 00:08:59,326 as an excuse to act out. 132 00:08:59,328 --> 00:09:00,960 What do you think he would say about all this? 133 00:09:00,962 --> 00:09:04,133 Seriously. If he walked in that door today... 134 00:09:05,265 --> 00:09:06,602 what would happen? 135 00:09:10,371 --> 00:09:12,842 The world would make sense again. 136 00:09:17,545 --> 00:09:19,879 Listen. 137 00:09:19,881 --> 00:09:23,486 All I'm saying is, it's been four years. 138 00:09:26,153 --> 00:09:29,826 Odds are he's not coming back. 139 00:09:37,231 --> 00:09:40,066 I did not excuse you, young lady. Meg. 140 00:09:40,068 --> 00:09:42,838 I want you to write an apology to Principal Jenkins. 141 00:09:47,309 --> 00:09:49,211 And one to Veronica. 142 00:09:50,679 --> 00:09:52,277 Mom! 143 00:09:52,279 --> 00:09:54,648 She called Charles Wallace crazy! 144 00:09:54,650 --> 00:09:56,619 That's no excuse. 145 00:10:01,188 --> 00:10:02,355 Well, Dad always told me 146 00:10:02,357 --> 00:10:04,059 to stand up for what I believe in. 147 00:10:12,165 --> 00:10:14,268 Don't use Dad like that. 148 00:10:15,169 --> 00:10:16,905 It's not fair. 149 00:10:23,312 --> 00:10:26,082 He's not coming back, is he? 150 00:10:34,490 --> 00:10:37,221 Don't give up hope, Meglet. 151 00:10:40,160 --> 00:10:43,162 I knew it was you! Come on in. 152 00:10:43,164 --> 00:10:46,666 Wow! Talk about a dark and stormy night. 153 00:10:46,668 --> 00:10:49,568 Are those Mrs. Buncombe's sheets? 154 00:10:49,570 --> 00:10:50,772 Maybe. 155 00:10:56,578 --> 00:10:57,744 Excuse me. 156 00:10:57,746 --> 00:11:00,446 Oh, aren't you dazzling! You must be Dr. Murry. 157 00:11:00,448 --> 00:11:01,880 Yes. And... 158 00:11:01,882 --> 00:11:03,750 Your house is so warm. 159 00:11:03,752 --> 00:11:05,921 You've done a wonderful job keeping the darkness out. 160 00:11:07,254 --> 00:11:09,055 Mom. Mom! 161 00:11:09,057 --> 00:11:11,356 Do you want me to call 911? 162 00:11:11,358 --> 00:11:13,326 Well, almost all the darkness. 163 00:11:13,328 --> 00:11:15,562 You must be Meg. 164 00:11:15,564 --> 00:11:17,430 How... How do you know my name? 165 00:11:17,432 --> 00:11:18,599 Because I told her. 166 00:11:18,601 --> 00:11:20,566 Guys, calm down. 167 00:11:20,568 --> 00:11:22,939 Don't worry. She's my friend. 168 00:11:23,805 --> 00:11:25,740 Call me Mrs. Whatsit. 169 00:11:26,641 --> 00:11:28,172 Mrs. Who? 170 00:11:28,174 --> 00:11:29,610 No, Mrs. Whatsit. 171 00:11:29,612 --> 00:11:31,110 Mrs. Who is... 172 00:11:31,112 --> 00:11:32,579 She's, like, a billion years older 173 00:11:32,581 --> 00:11:34,547 and way more knowledgeable. 174 00:11:34,549 --> 00:11:38,552 What can I do for you, Mrs. Whatsit? 175 00:11:38,554 --> 00:11:40,152 I caught her stealing sheets. 176 00:11:40,154 --> 00:11:42,187 Guys, she's harmless. 177 00:11:42,189 --> 00:11:44,557 You're six. Come on. 178 00:11:44,559 --> 00:11:45,959 What do you know about harmless? 179 00:11:45,961 --> 00:11:47,793 Have I ever been wrong? 180 00:11:47,795 --> 00:11:50,096 One of these days, you might be, Charles Wallace. 181 00:11:50,098 --> 00:11:51,296 Oh, I highly doubt that. 182 00:11:51,298 --> 00:11:53,736 He's one of the greatest minds in recent history. 183 00:11:54,302 --> 00:11:55,935 He's prodigious. 184 00:11:55,937 --> 00:11:59,572 But of course, we can't take any credit for our talents. 185 00:11:59,574 --> 00:12:02,078 It's how we use them that counts. 186 00:12:04,545 --> 00:12:06,946 Okay, then. The thing is... 187 00:12:06,948 --> 00:12:10,649 we don't know you, and it's late, so... 188 00:12:10,651 --> 00:12:14,020 Oh, is it? I'm terrible with time. 189 00:12:14,022 --> 00:12:16,223 Mrs. Which usually handles that. 190 00:12:16,757 --> 00:12:18,490 Uh... Right. 191 00:12:18,492 --> 00:12:19,759 Um... 192 00:12:19,761 --> 00:12:21,527 The thing is, uh... 193 00:12:21,529 --> 00:12:24,630 the kids need to get to bed... 194 00:12:24,632 --> 00:12:27,335 so if you don't mind visiting some other time. 195 00:12:28,703 --> 00:12:30,905 Oh, of course I will. 196 00:12:31,906 --> 00:12:34,910 I just wanna tell you one thing before I go. 197 00:12:42,183 --> 00:12:46,119 I want you to know that no matter what happens... 198 00:12:46,121 --> 00:12:50,025 you and your husband achieved something truly extraordinary. 199 00:12:51,259 --> 00:12:53,427 What are you talking about? 200 00:12:53,429 --> 00:12:54,927 Just that there really is 201 00:12:54,929 --> 00:12:57,933 such a thing as a tesseract. 202 00:12:59,001 --> 00:13:00,068 What? 203 00:13:04,472 --> 00:13:06,572 A tesseract? 204 00:13:06,574 --> 00:13:08,774 That's what I said. Tesseract. 205 00:13:08,776 --> 00:13:11,512 Is... Is this some kind of joke? 206 00:13:11,514 --> 00:13:13,745 Did Veronica put you up to this? 207 00:13:13,747 --> 00:13:16,450 You really don't trust easily, do you? 208 00:13:16,452 --> 00:13:18,018 Hmm. 209 00:13:18,020 --> 00:13:20,385 Charles Wallace, I'm not sure about Meg. 210 00:13:20,387 --> 00:13:21,990 Give her a chance. 211 00:13:22,491 --> 00:13:23,789 Okay. 212 00:13:23,791 --> 00:13:25,725 You're the boss. 213 00:13:25,727 --> 00:13:27,463 I better run. 214 00:13:29,631 --> 00:13:33,334 Ah! Wild nights are my glory. 215 00:13:52,920 --> 00:13:54,555 Never do that again. 216 00:13:54,557 --> 00:13:57,957 Never let anyone in the house without our permission. 217 00:13:57,959 --> 00:14:02,095 And please stop talking to strangers. 218 00:14:02,097 --> 00:14:04,195 I don't talk to them, they talk to me. 219 00:14:04,197 --> 00:14:05,999 Doesn't mean you have to answer. 220 00:14:06,001 --> 00:14:08,400 Now, that's just bad manners, Meg. 221 00:14:08,402 --> 00:14:10,336 Charles Wallace. 222 00:14:10,338 --> 00:14:11,504 Hey, buddy! 223 00:14:11,506 --> 00:14:12,705 How's it going? 224 00:14:12,707 --> 00:14:14,142 I'm cool. 225 00:14:14,876 --> 00:14:16,411 Hello, princess. 226 00:14:18,713 --> 00:14:20,580 See? Told ya. 227 00:14:20,582 --> 00:14:22,485 Yeah, be yourself. 228 00:14:25,721 --> 00:14:27,887 Don't be like me. 229 00:14:27,889 --> 00:14:29,792 What's wrong with being like you? 230 00:14:31,392 --> 00:14:32,994 You have a pretty good arm. 231 00:14:34,462 --> 00:14:35,497 Veronica. 232 00:14:36,263 --> 00:14:37,466 Direct hit. 233 00:14:40,201 --> 00:14:42,234 Hi. I'm Charles Wallace, Meg's brother. 234 00:14:42,236 --> 00:14:44,305 - You're Calvin, aren't you? - That I am. 235 00:14:45,707 --> 00:14:47,443 What are you doing here? 236 00:14:48,143 --> 00:14:49,779 I don't know. 237 00:14:50,578 --> 00:14:52,445 I was doing my homework... 238 00:14:52,447 --> 00:14:53,647 and suddenly I got this feeling 239 00:14:53,649 --> 00:14:54,950 that I had to come here. 240 00:14:55,784 --> 00:14:57,484 Like, right here. 241 00:14:57,486 --> 00:14:58,520 Is that weird? 242 00:14:59,954 --> 00:15:01,553 Maybe a little. 243 00:15:01,555 --> 00:15:04,657 The truth is, you were called here. 244 00:15:04,659 --> 00:15:06,993 You're good at diplomacy. 245 00:15:06,995 --> 00:15:09,428 What do we need diplomacy for, Charles Wallace? 246 00:15:09,430 --> 00:15:13,032 Well, the fact that you asked is exactly why we need it. 247 00:15:13,034 --> 00:15:15,136 So what do you say, Calvin, you wanna come with us? 248 00:15:18,073 --> 00:15:19,073 Sure. 249 00:15:19,440 --> 00:15:20,575 Why not? 250 00:15:22,043 --> 00:15:23,409 Great. 251 00:15:23,411 --> 00:15:25,346 Let's go meet Mrs. Who. 252 00:15:25,981 --> 00:15:28,280 No! No, Charles Wallace! 253 00:15:28,282 --> 00:15:30,350 Charles Wallace, do not go in there. 254 00:15:30,352 --> 00:15:33,219 That house is falling apart, it's off-limits. 255 00:15:33,221 --> 00:15:35,455 He's a fearless little guy. 256 00:15:35,457 --> 00:15:37,393 Unfortunately. 257 00:15:39,461 --> 00:15:41,027 I told you no. 258 00:15:41,029 --> 00:15:43,730 We cannot go in there. It's not safe. 259 00:15:43,732 --> 00:15:46,700 It's practically the safest place... 260 00:15:46,702 --> 00:15:48,500 in the universe. 261 00:15:53,240 --> 00:15:54,410 Look. 262 00:16:10,626 --> 00:16:12,457 Mrs. Who, it's me, Charles Wallace. 263 00:16:12,459 --> 00:16:14,463 Oh. 264 00:16:33,582 --> 00:16:35,347 "Life without love... 265 00:16:35,349 --> 00:16:38,353 "is like a tree without blossoms or fruit." 266 00:16:39,320 --> 00:16:41,891 Gibran, Lebanese. 267 00:16:43,724 --> 00:16:46,560 Calvin. Uh, American. 268 00:16:46,562 --> 00:16:47,693 Mrs. Who prefers 269 00:16:47,695 --> 00:16:49,261 not to think for herself. 270 00:16:49,263 --> 00:16:52,132 That's just rude, Charles Wallace. 271 00:16:52,134 --> 00:16:54,866 No. She's just evolved past language... 272 00:16:54,868 --> 00:16:56,568 so when she needs to think... 273 00:16:56,570 --> 00:16:59,739 she cheats and uses other people's words. 274 00:16:59,741 --> 00:17:01,774 It's nice how she gives them credit. 275 00:17:01,776 --> 00:17:04,947 Mrs. Who, meet my Meg. 276 00:17:09,383 --> 00:17:10,385 Okay. 277 00:17:11,519 --> 00:17:12,554 Okay. 278 00:17:16,290 --> 00:17:20,429 "The wound is the place where the light enters you." 279 00:17:22,631 --> 00:17:25,233 Rumi, Persian. 280 00:17:33,842 --> 00:17:35,742 Poor Mrs. Who. 281 00:17:35,744 --> 00:17:37,141 We tired her out. 282 00:17:37,143 --> 00:17:39,279 I guess she was really tired. 283 00:17:40,381 --> 00:17:42,113 She's still adjusting. 284 00:17:42,115 --> 00:17:44,118 Adjusting to what? 285 00:17:45,019 --> 00:17:46,887 Sorry, you're almost, 286 00:17:46,889 --> 00:17:48,854 but not quite ready to find out. 287 00:17:48,856 --> 00:17:50,254 Charles Wallace... 288 00:17:50,256 --> 00:17:53,327 whatever she is, whatever that is, whatever all this is... 289 00:17:53,329 --> 00:17:54,561 I don't like it. 290 00:17:54,563 --> 00:17:55,631 You'll manage. 291 00:17:57,230 --> 00:18:00,068 Come on, time to go. Let's let Mrs. Who rest. 292 00:18:00,935 --> 00:18:03,339 We'll see her again very soon. 293 00:18:08,008 --> 00:18:09,174 Charles Wallace, can you, um, 294 00:18:09,176 --> 00:18:10,579 pass me the pepper, please? 295 00:18:11,379 --> 00:18:12,844 Thank you. 296 00:18:12,846 --> 00:18:14,213 So, they met in college. 297 00:18:14,215 --> 00:18:15,881 She was tutoring him. 298 00:18:15,883 --> 00:18:17,850 It's a great story, actually. 299 00:18:17,852 --> 00:18:19,253 Oh, really? 300 00:18:19,720 --> 00:18:21,390 Is that his work? 301 00:18:23,791 --> 00:18:25,591 Mommy's, too. 302 00:18:25,593 --> 00:18:26,594 Cool. 303 00:18:27,095 --> 00:18:28,997 What's it about? 304 00:18:34,701 --> 00:18:36,037 Well... 305 00:18:37,139 --> 00:18:40,074 I'm mostly interested in the small... 306 00:18:41,043 --> 00:18:43,609 atoms, particles... 307 00:18:43,611 --> 00:18:48,014 the unseeable energies that move through us all. 308 00:18:48,016 --> 00:18:49,783 Go get 'em. 309 00:18:49,785 --> 00:18:53,150 Their dad is all about the big. 310 00:18:58,392 --> 00:19:03,029 So, what if we are here for a reason? 311 00:19:03,031 --> 00:19:05,297 What if we are not just in the universe... 312 00:19:05,299 --> 00:19:09,401 but the universe is within all of us? 313 00:19:09,403 --> 00:19:11,603 Think about quantum entanglement. 314 00:19:11,605 --> 00:19:14,639 Two electrons once bonded together, 315 00:19:14,641 --> 00:19:16,008 in love, if you will... 316 00:19:16,010 --> 00:19:18,110 suddenly separated by a galaxy... 317 00:19:18,112 --> 00:19:20,981 but somehow still just as connected. 318 00:19:20,983 --> 00:19:24,883 An unbroken union despite being galaxies apart. 319 00:19:24,885 --> 00:19:26,919 And our most recent calculations show us 320 00:19:26,921 --> 00:19:29,554 that these fields connect us... 321 00:19:29,556 --> 00:19:31,590 to other dimensions. 322 00:19:31,592 --> 00:19:33,860 Dimensions outside of the limitations 323 00:19:33,862 --> 00:19:35,128 of space and time. 324 00:19:35,130 --> 00:19:36,995 Imagine that. Imagine... 325 00:19:36,997 --> 00:19:38,931 rather than enduring the oppressive rules 326 00:19:38,933 --> 00:19:42,100 of time and space, we could wrinkle it. 327 00:19:42,102 --> 00:19:46,572 91 billion light-years traveled, like that. 328 00:19:48,543 --> 00:19:50,110 And we don't need rockets. 329 00:19:50,112 --> 00:19:51,844 We don't need spaceships. We don't need anything. 330 00:19:51,846 --> 00:19:54,146 To utilize a tesseract... 331 00:19:54,148 --> 00:19:58,751 all you need is to tap into the right frequency. 332 00:19:58,753 --> 00:20:01,053 You just need your mind. 333 00:20:10,230 --> 00:20:13,232 He wanted to touch the stars... 334 00:20:13,234 --> 00:20:15,635 unlock the secrets of the universe... 335 00:20:15,637 --> 00:20:17,439 Find its origin and... 336 00:20:18,873 --> 00:20:20,608 shake its hand. 337 00:20:23,210 --> 00:20:25,144 You messed up. 338 00:20:25,146 --> 00:20:26,344 You were impatient. 339 00:20:26,346 --> 00:20:28,046 You couldn't follow the plan. 340 00:20:28,048 --> 00:20:29,482 Couldn't you see it in their eyes? 341 00:20:29,484 --> 00:20:31,016 It was written all over their faces. 342 00:20:31,018 --> 00:20:32,651 They weren't ready. 343 00:20:32,653 --> 00:20:33,820 They're not... 344 00:20:33,822 --> 00:20:36,389 Kate, they're not ready, so what are we supposed to do? 345 00:20:36,391 --> 00:20:38,558 We're supposed to wait until they catch up with us? 346 00:20:38,560 --> 00:20:42,093 We are on the precipice of something spectacular! 347 00:20:42,095 --> 00:20:44,697 Listen, listen, listen. Look. Hear me out. 348 00:20:44,699 --> 00:20:47,633 So, in order to be great... 349 00:20:47,635 --> 00:20:50,369 it isn't enough just to be right. 350 00:20:50,371 --> 00:20:53,708 You have to actually be great. 351 00:20:55,744 --> 00:20:57,478 And we are. 352 00:20:58,646 --> 00:21:02,046 So, why can't we help the others along? 353 00:21:03,985 --> 00:21:05,186 Yes. 354 00:21:09,390 --> 00:21:12,125 Or we could just beat them up. 355 00:21:12,127 --> 00:21:13,559 Let's beat them up. 356 00:21:13,561 --> 00:21:15,292 Honestly, it'd be so much fun. 357 00:21:15,294 --> 00:21:18,531 Come here. Come here. 358 00:21:18,533 --> 00:21:20,299 Oh, God. 359 00:21:20,301 --> 00:21:23,201 I almost lost you. I got so scared. 360 00:21:23,203 --> 00:21:25,206 You crazy, brilliant scientist. 361 00:21:35,583 --> 00:21:37,718 You know, you have great hair. 362 00:21:40,121 --> 00:21:41,355 What? 363 00:21:41,823 --> 00:21:43,389 No, I don't. 364 00:21:43,391 --> 00:21:44,759 Please don't say that. 365 00:21:45,627 --> 00:21:46,628 Okay. 366 00:21:50,798 --> 00:21:52,567 I had a great time. 367 00:21:55,335 --> 00:21:59,540 Your mom is insanely nice. 368 00:22:01,708 --> 00:22:03,075 Your house is warm. 369 00:22:03,077 --> 00:22:04,843 It smells good. 370 00:22:04,845 --> 00:22:06,582 And it's full of... 371 00:22:09,149 --> 00:22:10,352 I don't know what. 372 00:22:11,150 --> 00:22:12,688 But it's amazing. 373 00:22:17,124 --> 00:22:20,560 It's far from amazing. 374 00:22:20,562 --> 00:22:23,929 My mom's upstairs in her room preparing for yet another... 375 00:22:23,931 --> 00:22:27,803 parent-teacher conference for her delinquent daughter. 376 00:22:34,676 --> 00:22:36,007 Oh, no. Not now. 377 00:22:36,009 --> 00:22:37,075 Come here. 378 00:22:40,147 --> 00:22:42,246 - Veronica's your neighbor? - Yes. 379 00:22:42,248 --> 00:22:44,182 Come here, please. 380 00:22:44,184 --> 00:22:46,388 So you're embarrassed to be seen with me? 381 00:22:48,022 --> 00:22:49,391 Yeah, right. 382 00:22:49,957 --> 00:22:51,056 Other way around. 383 00:22:51,058 --> 00:22:53,426 She's gonna tell everybody that you were here with me. 384 00:22:53,428 --> 00:22:55,861 And I'm just trying to protect your reputation... 385 00:22:55,863 --> 00:22:57,764 so can you come here? 386 00:22:57,766 --> 00:23:00,398 She already saw us, besides... 387 00:23:00,400 --> 00:23:02,336 there's nothing to be embarrassed about. 388 00:23:04,038 --> 00:23:05,671 You say that now... 389 00:23:05,673 --> 00:23:08,474 but you don't know what it's like 390 00:23:08,476 --> 00:23:10,475 having every move you make... 391 00:23:10,477 --> 00:23:12,948 mocked and ridiculed. 392 00:23:14,247 --> 00:23:16,384 You'd be surprised. 393 00:23:17,451 --> 00:23:19,051 Come on, Calvin. 394 00:23:19,053 --> 00:23:20,453 Everybody likes you. 395 00:23:20,455 --> 00:23:22,691 Even the teachers. 396 00:23:24,092 --> 00:23:25,958 You do everything perfectly. 397 00:23:25,960 --> 00:23:28,429 Tell that to my dad. 398 00:23:29,363 --> 00:23:31,699 At least you have your dad. 399 00:23:32,432 --> 00:23:34,702 Right. Sorry, that... 400 00:23:35,570 --> 00:23:37,906 You must really miss him. 401 00:23:40,207 --> 00:23:43,408 More than anything in the universe. 402 00:23:43,410 --> 00:23:45,546 Then how about we go and find him? 403 00:23:48,917 --> 00:23:50,815 I've never understood the point of fences. 404 00:23:50,817 --> 00:23:52,784 Wait. What are you doing here? 405 00:23:56,222 --> 00:23:59,926 This is it, kids! This is it! 406 00:23:59,928 --> 00:24:02,496 No! Hey, no! You're supposed to be upstairs! 407 00:24:04,698 --> 00:24:06,831 "You need to get up, get out, and get something. 408 00:24:06,833 --> 00:24:09,234 "How will you make it if you never even try?" 409 00:24:09,236 --> 00:24:10,439 I know that one. 410 00:24:11,072 --> 00:24:12,974 Outkast, American. 411 00:24:13,740 --> 00:24:15,272 How's it going, Mrs. Who? 412 00:24:15,274 --> 00:24:17,943 I did it, Mrs. Who. I got them ready. 413 00:24:17,945 --> 00:24:21,481 And not a moment too soon, my little warrior. 414 00:24:21,483 --> 00:24:23,214 - What was that? - Who said that? 415 00:24:23,216 --> 00:24:24,449 Not Who. 416 00:24:24,451 --> 00:24:26,752 Which. Mrs. Which. 417 00:24:26,754 --> 00:24:29,024 She's the final piece of the puzzle. 418 00:24:40,701 --> 00:24:42,503 Come on, Mrs. Which, show yourself. 419 00:24:45,073 --> 00:24:46,507 How's this? 420 00:24:47,976 --> 00:24:49,643 Is this good? 421 00:24:52,881 --> 00:24:54,949 Great. Perfect. 422 00:24:55,650 --> 00:24:56,648 Wonderful! 423 00:24:56,650 --> 00:24:58,850 You're the wrong size, Mrs. Which. 424 00:24:58,852 --> 00:25:02,054 Is there such thing as the wrong size? 425 00:25:02,056 --> 00:25:03,423 No, no. Never. 426 00:25:03,425 --> 00:25:05,255 And... And might I say how honored I am 427 00:25:05,257 --> 00:25:07,894 to be on this, my very first mission. 428 00:25:07,896 --> 00:25:10,029 I was chosen for my great verbalizing 429 00:25:10,031 --> 00:25:11,600 and materializing skills. 430 00:25:12,933 --> 00:25:15,100 What are you? 431 00:25:15,102 --> 00:25:18,004 I am a part of the universe. 432 00:25:18,006 --> 00:25:19,073 Just like you, Meg. 433 00:25:20,207 --> 00:25:21,773 What... What do you want with us? 434 00:25:21,775 --> 00:25:24,110 I don't know about her, Charles Wallace. 435 00:25:24,112 --> 00:25:27,849 But I have a very good vibe from this Calvin kid. 436 00:25:28,550 --> 00:25:30,819 Let's focus, shall we? 437 00:25:32,152 --> 00:25:35,854 We heard a call, out in the universe. 438 00:25:35,856 --> 00:25:36,991 A human call. 439 00:25:37,793 --> 00:25:39,692 A desperate one. 440 00:25:39,694 --> 00:25:41,761 We couldn't tell where it was coming from... 441 00:25:41,763 --> 00:25:45,534 so we followed it here, to its destination. 442 00:25:48,069 --> 00:25:52,040 It brought them here, Meg. To our house. 443 00:25:54,241 --> 00:25:56,210 The call must have been Daddy's. 444 00:26:00,246 --> 00:26:02,182 My father's alive? 445 00:26:03,851 --> 00:26:05,717 We believe he is. 446 00:26:05,719 --> 00:26:08,186 Your father has done an extraordinary thing. 447 00:26:08,188 --> 00:26:12,992 No human has ever traveled so far out in the universe. 448 00:26:12,994 --> 00:26:14,696 But he may be in danger. 449 00:26:15,564 --> 00:26:18,099 And we're here to help you find him. 450 00:26:20,502 --> 00:26:22,904 Why would you wanna do that? 451 00:26:23,737 --> 00:26:25,206 Because that's what we do. 452 00:26:26,073 --> 00:26:27,239 We're warriors who serve 453 00:26:27,241 --> 00:26:29,475 the good and light in the universe. 454 00:26:29,477 --> 00:26:32,578 Sometimes we rescue, sometimes we guide. 455 00:26:32,580 --> 00:26:34,346 Think of us as big-hearted. 456 00:26:34,348 --> 00:26:35,715 Indeed. 457 00:26:35,717 --> 00:26:39,487 Listen, Meg. We must find him as soon as we can. 458 00:26:41,456 --> 00:26:43,592 Are you up for it? 459 00:26:49,697 --> 00:26:51,464 I bet she says no. 460 00:26:51,466 --> 00:26:52,764 What? 461 00:26:52,766 --> 00:26:53,899 Hmm? 462 00:26:53,901 --> 00:26:55,033 No. 463 00:26:55,035 --> 00:26:55,935 Hmm. No. 464 00:26:55,937 --> 00:26:58,607 No, yes. No. Yes, I'm going. 465 00:26:59,474 --> 00:27:00,876 Of course, I am. 466 00:27:01,508 --> 00:27:03,008 And we know I'm up for it. 467 00:27:03,010 --> 00:27:05,112 And Calvin already said he'd come. 468 00:27:05,779 --> 00:27:06,881 I did? 469 00:27:07,748 --> 00:27:08,881 I did. 470 00:27:08,883 --> 00:27:10,315 Then let's go! 471 00:27:10,317 --> 00:27:12,118 Mom. Wait. We gotta get Mom. 472 00:27:12,120 --> 00:27:14,619 We'll get your mother later. I promise. 473 00:27:14,621 --> 00:27:16,022 Don't worry, Meg. 474 00:27:16,024 --> 00:27:19,694 Tessering is almost nearly perfectly natural. 475 00:27:20,293 --> 00:27:21,394 Tessering? 476 00:27:21,396 --> 00:27:22,664 "Almost"? 477 00:27:25,232 --> 00:27:26,599 What's happening? 478 00:27:26,601 --> 00:27:29,936 Wait. No, no. Charles Wallace, don't go over there. 479 00:27:29,938 --> 00:27:32,138 No time to waste, Meg. 480 00:27:32,140 --> 00:27:33,941 Come on, Mrs. Whatsit! 481 00:27:40,213 --> 00:27:43,948 You just have to find the right frequency... 482 00:27:43,950 --> 00:27:46,052 and have faith in who you are. 483 00:28:03,103 --> 00:28:05,238 Let's find your father. 484 00:28:06,239 --> 00:28:07,741 Shall we? 485 00:28:11,178 --> 00:28:12,647 Tessering. 486 00:28:14,281 --> 00:28:15,282 Tessering. 487 00:28:38,506 --> 00:28:40,472 Is this really happening? 488 00:28:40,474 --> 00:28:43,912 We did it, Meg. We actually, really, very much so tessered! 489 00:28:45,145 --> 00:28:47,946 Why does my whole body hurt? 490 00:28:47,948 --> 00:28:50,115 We were in your backyard and now... 491 00:28:53,487 --> 00:28:54,786 It's real. 492 00:28:54,788 --> 00:28:57,322 Let's make sure she's all right. 493 00:28:57,324 --> 00:28:59,125 Ow! 494 00:28:59,127 --> 00:29:00,257 Yes, she's fine. 495 00:29:00,259 --> 00:29:03,462 Whatsit, we don't kick people. 496 00:29:03,464 --> 00:29:05,333 Oh, I didn't know. 497 00:29:08,301 --> 00:29:12,405 "The foot feels the foot when it feels the ground." 498 00:29:12,407 --> 00:29:14,643 Buddha, Nepali. 499 00:29:37,698 --> 00:29:39,433 New word for the day. 500 00:29:40,634 --> 00:29:42,668 Luminous. 501 00:29:42,670 --> 00:29:47,473 This is my favorite planet in the entire galaxy. 502 00:29:47,475 --> 00:29:49,006 They call it Uriel. 503 00:29:49,008 --> 00:29:51,744 We think your father tessered here. 504 00:29:51,746 --> 00:29:53,379 Don't be shy. 505 00:29:53,381 --> 00:29:54,580 Go ahead, look around. 506 00:29:54,582 --> 00:29:55,781 Yes! 507 00:30:14,002 --> 00:30:16,071 Come on, Meg. 508 00:30:17,371 --> 00:30:19,306 Go ahead. 509 00:30:38,592 --> 00:30:40,257 Whoa. 510 00:30:40,259 --> 00:30:42,226 You should talk to them. 511 00:30:42,228 --> 00:30:45,263 Everyone knows that flowers are the best gossipers 512 00:30:45,265 --> 00:30:47,332 in the entire universe. 513 00:30:47,334 --> 00:30:49,100 You should show them a picture of your father 514 00:30:49,102 --> 00:30:51,637 and ask them if they've seen him. 515 00:30:51,639 --> 00:30:54,743 How are we gonna understand each other? 516 00:30:58,079 --> 00:30:59,948 At least try. 517 00:31:01,481 --> 00:31:04,815 Seriously, Charles Wallace, I'm underwhelmed. 518 00:31:04,817 --> 00:31:06,784 Keep the faith, Mrs. Whatsit. 519 00:31:06,786 --> 00:31:08,153 See, I told you this was too hard for her. 520 00:31:08,155 --> 00:31:10,488 I don't know why we brought her in the first place. 521 00:31:10,490 --> 00:31:13,327 Whatsit, she can hear you. 522 00:31:15,095 --> 00:31:16,330 Oh. 523 00:31:16,596 --> 00:31:17,796 Oh, man. 524 00:31:17,798 --> 00:31:20,768 Let's just concentrate on finding her father. 525 00:31:37,884 --> 00:31:40,954 This is our father. 526 00:31:43,290 --> 00:31:46,794 Can you help us find him, please? 527 00:31:47,628 --> 00:31:48,929 Please. 528 00:31:57,604 --> 00:31:59,506 I can't tell what they're saying. 529 00:32:01,274 --> 00:32:02,474 I can. 530 00:32:02,476 --> 00:32:04,112 They speak color. 531 00:32:04,711 --> 00:32:06,279 Oh, he did? 532 00:32:06,747 --> 00:32:09,083 Really? 533 00:32:09,583 --> 00:32:12,050 Oh. You don't say. 534 00:32:13,920 --> 00:32:17,389 Yep! He was here! They saw him tesser here. 535 00:32:17,391 --> 00:32:20,993 But he continued to explore, they say. 536 00:32:20,995 --> 00:32:22,561 Somewhere in that direction. 537 00:32:22,563 --> 00:32:23,695 Let's go! 538 00:32:23,697 --> 00:32:24,966 I'll get changed. 539 00:32:25,533 --> 00:32:26,698 Changed? 540 00:32:26,700 --> 00:32:28,766 Do you, uh, need some privacy? 541 00:32:28,768 --> 00:32:30,371 No, this is fine. 542 00:32:44,017 --> 00:32:47,187 Whoa, Mrs. Whatsit, humans don't just get naked. 543 00:32:48,155 --> 00:32:51,125 Patience, sir. I'm not finished yet. 544 00:33:19,553 --> 00:33:21,419 "Dang." 545 00:33:21,421 --> 00:33:22,787 Tucker, American. 546 00:33:35,002 --> 00:33:36,571 Whoa. 547 00:33:56,490 --> 00:33:57,491 No! 548 00:34:03,196 --> 00:34:04,231 Wow! 549 00:34:55,548 --> 00:34:58,684 This is wild! 550 00:34:58,686 --> 00:34:59,988 Whoo! 551 00:35:03,891 --> 00:35:05,760 One, two, three. 552 00:35:06,494 --> 00:35:08,492 Whoa! 553 00:35:08,494 --> 00:35:10,097 I'm flying! 554 00:35:19,439 --> 00:35:21,675 Put your arms out! 555 00:35:23,110 --> 00:35:26,143 How are we actually flying right now? 556 00:35:26,145 --> 00:35:27,412 Well, it's a phenomenon 557 00:35:27,414 --> 00:35:30,749 associated with continuum fluid mechanics. 558 00:35:30,751 --> 00:35:33,388 It's called lift! 559 00:35:43,563 --> 00:35:45,032 What is that? 560 00:35:50,405 --> 00:35:51,406 Whoa! 561 00:35:55,909 --> 00:35:57,644 Calvin! 562 00:36:06,820 --> 00:36:08,053 My friends of light, 563 00:36:08,055 --> 00:36:09,887 please assist our young friend. 564 00:36:59,005 --> 00:37:00,207 I'm all right. 565 00:37:01,941 --> 00:37:03,343 - Calvin! - I'm sorry. 566 00:37:05,445 --> 00:37:06,480 I'm okay. 567 00:37:08,349 --> 00:37:09,981 Whatsit, those from Earth 568 00:37:09,983 --> 00:37:11,584 need more help than most. 569 00:37:11,586 --> 00:37:12,587 You know this... 570 00:37:13,921 --> 00:37:15,620 You could have prepared them better. 571 00:37:15,622 --> 00:37:18,055 We must help them stay focused on light 572 00:37:18,057 --> 00:37:19,557 when darkness is present. 573 00:37:19,559 --> 00:37:21,224 I mean, I'm trying. 574 00:37:21,226 --> 00:37:24,997 But they're human. They're very limited. 575 00:37:24,999 --> 00:37:26,197 Well, tell me you at least 576 00:37:26,199 --> 00:37:28,066 found something up there. 577 00:37:28,068 --> 00:37:29,735 Unfortunately, no. 578 00:37:29,737 --> 00:37:31,235 Their father's moved on. 579 00:37:31,237 --> 00:37:33,805 And that thing got in our way. 580 00:37:33,807 --> 00:37:35,840 It's spreading fast, Mrs. Which. 581 00:37:35,842 --> 00:37:37,644 What is that thing? 582 00:37:39,277 --> 00:37:41,747 It's called Camazotz. 583 00:37:43,214 --> 00:37:46,917 Home to a purely evil energy. 584 00:37:46,919 --> 00:37:50,925 Known simply as The IT. 585 00:37:51,492 --> 00:37:52,660 Evil? 586 00:37:54,528 --> 00:37:57,428 But, like, what kind of evil? 587 00:37:57,430 --> 00:37:58,530 How many kinds of evil 588 00:37:58,532 --> 00:37:59,972 - do you need? - Whatsit. 589 00:38:01,568 --> 00:38:03,133 Okay. 590 00:38:03,135 --> 00:38:05,037 An evil that's actively spreading 591 00:38:05,039 --> 00:38:06,407 throughout the universe. 592 00:38:07,205 --> 00:38:08,539 So, as we continue on... 593 00:38:08,541 --> 00:38:11,343 we must avoid it at all costs... 594 00:38:11,345 --> 00:38:14,177 and focus on finding your father. 595 00:38:14,179 --> 00:38:16,650 But we don't know where he's gone. 596 00:38:17,283 --> 00:38:18,716 What do we do? 597 00:38:18,718 --> 00:38:22,490 "Love looks not with the eyes but with the mind." 598 00:38:23,188 --> 00:38:24,958 Shakespeare, British. 599 00:38:25,726 --> 00:38:27,758 Oh, yes, a seer! 600 00:38:27,760 --> 00:38:29,595 We should go visit one of the seers. 601 00:38:29,597 --> 00:38:31,329 They'll narrow the search for us. 602 00:38:31,331 --> 00:38:32,863 What's a seer? 603 00:38:32,865 --> 00:38:34,264 A moderate visionary. 604 00:38:34,266 --> 00:38:37,268 An occasional motivator of insight. Hit or miss. 605 00:38:37,270 --> 00:38:38,970 But I know a very cute one. 606 00:38:38,972 --> 00:38:40,507 I mean a good one. 607 00:38:42,309 --> 00:38:44,512 That sounds sort of promising. 608 00:38:45,813 --> 00:38:48,881 Misses, grab a child. 609 00:38:48,883 --> 00:38:50,981 Our journey continues. 610 00:39:29,689 --> 00:39:31,756 She's intact. 611 00:39:31,758 --> 00:39:33,091 She's fine. 612 00:39:33,093 --> 00:39:36,827 Fine? After that beautiful tesser? 613 00:39:36,829 --> 00:39:38,095 She should be glorious. 614 00:39:38,097 --> 00:39:39,530 Everyone else is glorious. 615 00:39:39,532 --> 00:39:41,999 She makes absolutely no sense. 616 00:39:42,001 --> 00:39:44,836 I absolutely do not understand that girl whatsoever. 617 00:39:44,838 --> 00:39:46,305 Okay, it's over here. 618 00:39:46,307 --> 00:39:48,172 Wait till you see it. It's so cool. 619 00:39:48,174 --> 00:39:49,709 The seer lives here? 620 00:39:53,012 --> 00:39:56,414 Wow. You're our size. 621 00:39:56,416 --> 00:39:57,618 The three of you... 622 00:39:58,753 --> 00:40:00,588 are beautiful. 623 00:40:01,152 --> 00:40:02,787 Thank you. 624 00:40:02,789 --> 00:40:04,458 And so are you. 625 00:40:10,896 --> 00:40:12,400 Where are we? 626 00:40:12,766 --> 00:40:14,264 Orion. 627 00:40:14,266 --> 00:40:16,971 Home of the Happy Medium. 628 00:40:18,972 --> 00:40:21,305 So this guy is your boyfriend? 629 00:40:21,307 --> 00:40:22,707 Well, when you're 630 00:40:22,709 --> 00:40:25,241 over a billion years old, you don't really need labels. 631 00:40:25,243 --> 00:40:28,113 Why do I have to be in pain? 632 00:40:28,115 --> 00:40:30,181 - Instead of... - Glorious? 633 00:40:32,086 --> 00:40:34,686 You don't tesser well. 634 00:40:34,688 --> 00:40:36,021 In what way? 635 00:40:36,023 --> 00:40:40,358 Because I don't feel or see anything when we tesser. 636 00:40:40,360 --> 00:40:43,461 And you won't until you become... 637 00:40:43,463 --> 00:40:46,999 one with the universe and yourself. 638 00:40:47,001 --> 00:40:48,733 As it is, it seems like... 639 00:40:48,735 --> 00:40:52,372 you don't even want to return as yourself. 640 00:40:52,773 --> 00:40:54,237 Oh... 641 00:40:54,239 --> 00:40:57,911 Is there any way I can return as somebody else? 642 00:40:59,044 --> 00:41:00,780 That I might like? 643 00:41:06,552 --> 00:41:08,054 Do you realize... 644 00:41:09,822 --> 00:41:14,027 how many events and choices... 645 00:41:15,396 --> 00:41:19,667 that had to occur since the birth of the universe... 646 00:41:20,400 --> 00:41:25,740 leading to the making of you... 647 00:41:26,572 --> 00:41:31,612 just exactly the way you are? 648 00:41:38,552 --> 00:41:41,756 I guess I never really thought about that. 649 00:41:44,323 --> 00:41:45,490 Maybe now's the time 650 00:41:45,492 --> 00:41:47,392 to start thinking about it. 651 00:41:49,463 --> 00:41:50,928 We are here! 652 00:41:50,930 --> 00:41:53,297 You can do it, Meg. You just need balance. 653 00:41:53,299 --> 00:41:54,932 Whoa! 654 00:41:54,934 --> 00:41:56,232 This is awesome! 655 00:41:56,234 --> 00:41:57,901 No, not awesome! 656 00:41:57,903 --> 00:41:59,873 Yoo-hoo! Anybody home? 657 00:42:01,474 --> 00:42:03,710 - Whoo-hoo! - Nice balance, Mrs. Who. 658 00:42:06,847 --> 00:42:08,582 Oh, no, no, no. 659 00:42:12,052 --> 00:42:14,521 Finally, a little color. 660 00:42:25,631 --> 00:42:28,700 Whoa! 661 00:42:28,702 --> 00:42:30,142 Who's there? 662 00:42:31,237 --> 00:42:33,841 Uninvited guest is very unsettling! 663 00:42:34,575 --> 00:42:36,510 I do not like visitation! 664 00:42:37,275 --> 00:42:38,512 Whatsit. 665 00:42:40,145 --> 00:42:41,916 I really need a doorbell. 666 00:42:49,588 --> 00:42:52,024 Whoo! Well, you obviously don't understand 667 00:42:52,026 --> 00:42:53,325 the importance of balance... 668 00:42:53,327 --> 00:42:54,992 of moderation... 669 00:42:56,896 --> 00:42:58,562 of the Happy Medium. 670 00:42:58,564 --> 00:43:00,597 You sound like my mother. 671 00:43:00,599 --> 00:43:02,602 Is your mother a baritone? 672 00:43:03,970 --> 00:43:05,403 How's it going, Happy? 673 00:43:05,405 --> 00:43:07,070 Everything's fine, Whatsit. You look nice. 674 00:43:07,072 --> 00:43:09,774 - I do? - I like your outfit. 675 00:43:09,776 --> 00:43:12,010 It's like a person outfit. 676 00:43:12,012 --> 00:43:13,611 Oh, thank you. 677 00:43:13,613 --> 00:43:15,516 You look like a person. 678 00:43:17,450 --> 00:43:21,519 Thank you. You look pretty okay as well. 679 00:43:21,521 --> 00:43:23,521 Thank you. Earth tones. 680 00:43:23,523 --> 00:43:25,124 We need your insight. 681 00:43:25,758 --> 00:43:28,693 We are looking for a man... 682 00:43:28,695 --> 00:43:32,232 who's lost in the universe. 683 00:43:32,900 --> 00:43:34,133 My father. 684 00:43:36,537 --> 00:43:38,138 Dr. Murry. 685 00:43:40,941 --> 00:43:42,141 Handsome fellow. 686 00:43:47,212 --> 00:43:49,147 How am I supposed to say no? 687 00:43:52,351 --> 00:43:53,786 Okay. 688 00:43:56,956 --> 00:43:58,588 Center yourself. 689 00:43:58,590 --> 00:44:00,693 One foot up, please. 690 00:44:00,961 --> 00:44:02,693 Okay. 691 00:44:02,695 --> 00:44:05,831 Now, very little is up to moi. 692 00:44:05,833 --> 00:44:09,533 All right? Your energies will affect what we see. 693 00:44:09,535 --> 00:44:13,070 So, core in, spine long... 694 00:44:13,072 --> 00:44:15,709 ...shoulders down... 695 00:44:17,210 --> 00:44:18,211 buttocks taut. 696 00:44:20,481 --> 00:44:23,113 Close your eyes. 697 00:44:23,115 --> 00:44:24,149 You're kidding. 698 00:44:24,885 --> 00:44:26,584 Do I look like I'm kidding? 699 00:44:26,586 --> 00:44:27,854 Very much so. 700 00:44:28,521 --> 00:44:30,323 - A little. - I'm not. 701 00:44:32,525 --> 00:44:34,425 I'm not. 702 00:44:34,427 --> 00:44:36,630 Let's try this again. Now... 703 00:44:37,530 --> 00:44:39,232 relax the face... 704 00:44:40,299 --> 00:44:42,466 close your eyes... 705 00:44:42,468 --> 00:44:45,201 and open your memories. 706 00:44:45,203 --> 00:44:47,141 Think about your father. 707 00:44:50,811 --> 00:44:51,742 No! 708 00:44:51,744 --> 00:44:54,080 I can't, I can't. I'm sorry, I can't. 709 00:44:57,851 --> 00:44:59,215 I'm sorry, but... 710 00:44:59,217 --> 00:45:02,387 I really just... I really don't understand... 711 00:45:02,389 --> 00:45:06,591 how thinking about him is going to help us find him. 712 00:45:06,593 --> 00:45:09,029 All I do is think about him. 713 00:45:10,161 --> 00:45:11,194 I'm sorry, Mrs. Which, 714 00:45:11,196 --> 00:45:13,631 but I think we need to show her something. 715 00:45:13,633 --> 00:45:16,834 She needs to understand what's possible. 716 00:45:16,836 --> 00:45:19,672 She needs to know what's at stake. 717 00:45:21,708 --> 00:45:24,845 Close your eyes. See with mine. 718 00:45:28,279 --> 00:45:29,281 This time... 719 00:45:30,584 --> 00:45:31,986 don't look away. 720 00:45:44,463 --> 00:45:46,696 The IT's home may be Camazotz... 721 00:45:46,698 --> 00:45:48,899 but through darkness, 722 00:45:48,901 --> 00:45:52,503 The IT's reach spreads far beyond. 723 00:45:52,505 --> 00:45:54,674 Even to your own planet. 724 00:45:57,709 --> 00:45:59,876 The only thing in the universe... 725 00:45:59,878 --> 00:46:03,680 that travels faster than light... 726 00:46:03,682 --> 00:46:04,885 is the darkness. 727 00:46:06,452 --> 00:46:08,952 The IT invades the place inside of us 728 00:46:08,954 --> 00:46:11,055 where hope and joy lives... 729 00:46:11,057 --> 00:46:12,590 We're happy to announce the promotion 730 00:46:12,592 --> 00:46:14,925 of one of our current faculty members... 731 00:46:14,927 --> 00:46:16,727 to be our new principal. 732 00:46:16,729 --> 00:46:18,194 That faculty member 733 00:46:18,196 --> 00:46:21,165 is three-time science teacher of the year... 734 00:46:21,167 --> 00:46:22,499 James Jenkins. 735 00:46:22,501 --> 00:46:25,102 Come on up, Principal Jenkins. 736 00:46:27,106 --> 00:46:29,709 ...replaces it with jealousy... 737 00:46:40,119 --> 00:46:41,421 and judgment... 738 00:46:44,255 --> 00:46:45,726 pain... 739 00:46:48,461 --> 00:46:50,194 and despair. 740 00:46:50,196 --> 00:46:51,930 What's up, Pops? 741 00:46:51,932 --> 00:46:53,263 How you doing tonight? 742 00:46:53,265 --> 00:46:55,197 Hey, man, don't do that. 743 00:46:55,199 --> 00:46:57,936 - What you got up in here? - What are you doing, man? 744 00:46:57,938 --> 00:47:00,270 Man, do you know how I work for this stuff? 745 00:47:00,272 --> 00:47:01,874 Hey, man. 746 00:47:05,311 --> 00:47:06,644 84... 747 00:47:06,646 --> 00:47:08,212 82... 748 00:47:08,214 --> 00:47:09,379 82? 749 00:47:09,381 --> 00:47:12,517 I mean, are you even trying or are you just an idiot? 750 00:47:12,519 --> 00:47:15,519 Because if this is the best you can do, it's pathetic! 751 00:47:15,521 --> 00:47:17,754 You look at me when I'm talking to you! 752 00:47:17,756 --> 00:47:19,459 This is pathetic! 753 00:47:23,762 --> 00:47:26,365 You see? This is what The IT does. 754 00:47:28,501 --> 00:47:32,973 One person at a time... 755 00:47:33,807 --> 00:47:36,340 until fear takes over. 756 00:47:36,342 --> 00:47:38,345 Fear turns to rage. 757 00:47:40,613 --> 00:47:43,851 And rage leads to violence. 758 00:47:46,152 --> 00:47:48,355 And then there's a tipping point. 759 00:47:49,722 --> 00:47:51,823 If we do not act soon... 760 00:47:51,825 --> 00:47:55,129 darkness will fall across the universe. 761 00:47:56,061 --> 00:47:57,394 We... 762 00:47:57,396 --> 00:48:02,869 we're in search of warriors who can fight The IT... 763 00:48:03,903 --> 00:48:08,141 and who can bring hope back. 764 00:48:10,141 --> 00:48:11,477 Your father. 765 00:48:14,514 --> 00:48:15,916 My father? 766 00:48:25,290 --> 00:48:27,557 Be a warrior. 767 00:48:27,559 --> 00:48:28,996 Can you? 768 00:48:32,631 --> 00:48:34,501 I'll try. 769 00:48:35,334 --> 00:48:38,472 Your father sounds like a good man. 770 00:48:39,606 --> 00:48:41,141 How about we find him? 771 00:48:42,642 --> 00:48:44,444 Good. Okay. 772 00:48:46,512 --> 00:48:47,711 Good, good, good. 773 00:48:47,713 --> 00:48:49,347 - Yeah. - Okay. 774 00:48:49,349 --> 00:48:50,814 Now, we're grounded. We're centered, right? 775 00:48:50,816 --> 00:48:52,916 - Okay, yeah. - Okay. 776 00:48:52,918 --> 00:48:55,822 You can do this. Okay? 777 00:48:56,423 --> 00:48:58,492 You're choosing not to. 778 00:49:07,566 --> 00:49:10,266 But what if... 779 00:49:11,137 --> 00:49:13,506 What if he doesn't wanna be found? 780 00:49:16,876 --> 00:49:21,948 It's okay to fear the answers, Meg. 781 00:49:23,715 --> 00:49:26,385 But you can't avoid them. 782 00:49:27,820 --> 00:49:29,686 Trust me. 783 00:49:29,688 --> 00:49:31,689 You don't wanna end up like me, 784 00:49:31,691 --> 00:49:34,260 a weirdo with a beard living in a cave. 785 00:49:39,731 --> 00:49:42,568 Your father didn't forget you. 786 00:49:45,938 --> 00:49:48,041 You're too precious. 787 00:49:50,876 --> 00:49:52,744 All right, you ready? 788 00:49:52,746 --> 00:49:54,481 Mmm. Yeah. 789 00:49:56,816 --> 00:50:00,554 Center yourself. Where is he? 790 00:50:03,755 --> 00:50:05,223 Okay. 791 00:50:05,992 --> 00:50:08,293 Now we're getting a vision. 792 00:50:11,630 --> 00:50:12,632 Okay. 793 00:50:26,012 --> 00:50:28,546 ♪ Flower 794 00:50:28,548 --> 00:50:31,985 ♪ of the universe 795 00:50:32,851 --> 00:50:36,088 ♪ A child of mine 796 00:50:47,867 --> 00:50:49,069 ♪ Flower 797 00:50:51,505 --> 00:50:54,771 ♪ of the universe ♪ 798 00:51:33,947 --> 00:51:37,383 Love. That's the frequency. 799 00:51:43,322 --> 00:51:45,425 That's it, Meg. 800 00:51:45,959 --> 00:51:48,459 He started in Uriel. 801 00:51:48,461 --> 00:51:51,465 Then he went to Ixchel. Keep going, Meg. 802 00:51:52,230 --> 00:51:55,035 Oh! There's Aunt Beast! 803 00:51:59,139 --> 00:52:03,477 Oh, no, he's going to Camazotz. 804 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 No! 805 00:52:05,210 --> 00:52:07,414 - Whoa, whoa. - No. 806 00:52:40,145 --> 00:52:41,945 I'm so sorry, Meg. 807 00:52:41,947 --> 00:52:44,248 The IT got to him before we could. 808 00:52:44,250 --> 00:52:46,215 We thought he could join the fight, 809 00:52:46,217 --> 00:52:48,121 but now we need to fight for him. 810 00:52:50,756 --> 00:52:54,760 So, how are we gonna get my father off Camazotz? 811 00:52:56,161 --> 00:53:00,367 We can't tesser to Camazotz. 812 00:53:01,566 --> 00:53:05,072 We can only tesser where we find light... 813 00:53:05,872 --> 00:53:08,075 for we are light. 814 00:53:08,673 --> 00:53:12,309 Camazotz is all darkness. 815 00:53:12,311 --> 00:53:16,247 This is no longer a search. It's a rescue. 816 00:53:17,017 --> 00:53:20,985 We must go back to Earth... 817 00:53:20,987 --> 00:53:22,288 speak to your mother... 818 00:53:23,755 --> 00:53:25,789 regroup. 819 00:53:25,791 --> 00:53:30,327 No, no, no. I cannot leave here without my father. 820 00:53:30,329 --> 00:53:33,295 It's for the best, Meg. We have to make a plan. 821 00:53:33,297 --> 00:53:36,266 Please. Please! I've come all this way. 822 00:53:36,268 --> 00:53:39,436 We're too close to finding him to turn back! 823 00:53:39,438 --> 00:53:41,838 "Planning is essential." 824 00:53:41,840 --> 00:53:43,642 Churchill, British. 825 00:53:47,380 --> 00:53:50,715 No, no, no. Please! He's running out of time. 826 00:53:50,717 --> 00:53:52,383 No, we cannot! 827 00:53:52,385 --> 00:53:53,584 We have to save him. 828 00:53:53,586 --> 00:53:56,921 We can't give up. There must be a way! 829 00:53:56,923 --> 00:53:58,856 Don't leave him! We can't! 830 00:53:58,858 --> 00:53:59,860 Dad! 831 00:54:11,570 --> 00:54:13,372 Where are we? 832 00:54:14,874 --> 00:54:16,343 Where are the Misses? 833 00:54:17,809 --> 00:54:19,813 This place feels weird. 834 00:54:24,483 --> 00:54:26,586 Look! The Misses. 835 00:54:41,601 --> 00:54:42,867 Thank goodness you made it. 836 00:54:42,869 --> 00:54:44,203 I was so worried. 837 00:54:45,137 --> 00:54:46,704 Are you okay, are you hurt at all? 838 00:54:46,706 --> 00:54:48,773 We're okay. 839 00:54:48,775 --> 00:54:52,677 Am I losing my senses or did you just use your own words? 840 00:54:52,679 --> 00:54:57,113 She's weakening. As am I and Mrs. Whatsit. 841 00:54:57,115 --> 00:54:59,316 Wait, what's wrong? 842 00:54:59,318 --> 00:55:00,887 Where... Where are we? 843 00:55:02,121 --> 00:55:03,657 Camazotz. 844 00:55:04,756 --> 00:55:08,325 Your will to find your father took over our tesser... 845 00:55:08,327 --> 00:55:10,729 and re-directed it from Earth. 846 00:55:13,898 --> 00:55:16,566 We must leave this planet. 847 00:55:16,568 --> 00:55:17,834 And we do not have the strength 848 00:55:17,836 --> 00:55:19,268 to take you with us. 849 00:55:19,270 --> 00:55:22,205 We can barely tesser ourselves. 850 00:55:22,207 --> 00:55:24,711 You must continue on without us. 851 00:55:25,410 --> 00:55:27,581 You must find your father. 852 00:55:29,381 --> 00:55:32,082 And know that you're going to be tested 853 00:55:32,084 --> 00:55:34,584 every step of the way. 854 00:55:34,586 --> 00:55:37,689 You'll encounter things you think you know 855 00:55:37,691 --> 00:55:38,892 but you don't. 856 00:55:40,093 --> 00:55:44,931 Here is the place to be suspicious, okay? 857 00:55:48,735 --> 00:55:49,867 We're fading. 858 00:55:49,869 --> 00:55:53,102 Can't we at least leave them with something to help them? 859 00:55:53,104 --> 00:55:55,606 Yes. Gifts. 860 00:55:55,608 --> 00:55:57,243 I love gifts. 861 00:56:01,212 --> 00:56:03,092 They work well in a moment of peril... 862 00:56:04,550 --> 00:56:07,987 for they see that which is enfolded. 863 00:56:08,887 --> 00:56:12,592 Not gone, just enfolded. 864 00:56:16,729 --> 00:56:20,967 Meg. Trouble, problematic Meg. 865 00:56:22,635 --> 00:56:25,639 To you I give the gift of your faults. 866 00:56:27,907 --> 00:56:30,006 You're welcome. 867 00:56:30,008 --> 00:56:33,445 You do know my faults are the bad qualities, right? 868 00:56:34,012 --> 00:56:35,881 Are they really? Hmm. 869 00:56:37,216 --> 00:56:39,383 Well then, you're all set. 870 00:56:39,385 --> 00:56:43,289 My gift is my command. 871 00:56:44,122 --> 00:56:46,693 Stay together. 872 00:56:47,459 --> 00:56:50,030 Don't let anyone separate you. 873 00:56:51,295 --> 00:56:54,532 This is a planet of many faces... 874 00:56:54,534 --> 00:56:58,102 run by one cruel and vicious mind. 875 00:56:58,104 --> 00:57:01,137 The IT desires our strongest lights. 876 00:57:01,139 --> 00:57:03,008 Do not give in. 877 00:57:03,742 --> 00:57:05,341 We're going now. 878 00:57:05,343 --> 00:57:06,546 Be careful. 879 00:57:07,279 --> 00:57:09,345 "When shall we three meet again? 880 00:57:09,347 --> 00:57:11,884 "In thunder, lightning or in rain?" 881 00:57:12,784 --> 00:57:13,952 Shakespeare. 882 00:57:15,387 --> 00:57:19,689 Keep going. We'll be watching. 883 00:57:30,135 --> 00:57:31,838 What's happening? 884 00:57:33,072 --> 00:57:35,071 Wait. Where's Charles Wallace? 885 00:57:35,073 --> 00:57:36,707 He was just here! 886 00:57:39,713 --> 00:57:41,378 Charles Wallace! 887 00:57:41,380 --> 00:57:42,479 Charles Wallace! 888 00:57:42,481 --> 00:57:44,782 - Charles Wallace! - Charles Wallace! 889 00:57:45,851 --> 00:57:47,385 There's danger here. 890 00:57:47,387 --> 00:57:50,086 He's safe over the wall. 891 00:57:50,088 --> 00:57:51,623 Wait at the stream. 892 00:57:57,628 --> 00:57:59,365 Get to the wall. 893 00:58:02,802 --> 00:58:05,070 What is that? 894 00:58:07,506 --> 00:58:08,939 Get to the wall! 895 00:58:08,941 --> 00:58:10,006 Run! 896 00:58:36,135 --> 00:58:38,235 It's getting closer! 897 00:58:38,237 --> 00:58:39,806 Go, go, go! Faster! 898 00:58:47,313 --> 00:58:48,847 There's the wall! 899 00:58:53,485 --> 00:58:55,587 We gotta get over the wall! 900 00:59:07,333 --> 00:59:08,465 Run faster! 901 00:59:08,467 --> 00:59:11,470 - Faster is not gonna help! - Faster! 902 00:59:40,032 --> 00:59:41,034 Calvin! 903 00:59:41,800 --> 00:59:43,167 Look, look! 904 00:59:43,968 --> 00:59:46,237 See what it's doing? 905 00:59:48,807 --> 00:59:51,878 It's picking up stuff and throwing it over! 906 00:59:56,782 --> 01:00:00,617 Range is at fifty, I don't know. Velocity... 907 01:00:00,619 --> 01:00:02,653 We won't make it that way! 908 01:00:02,655 --> 01:00:05,253 No, Meg! We have to keep going! 909 01:00:05,255 --> 01:00:06,959 This is the only way! 910 01:00:11,430 --> 01:00:13,766 Do you trust me? 911 01:00:14,266 --> 01:00:15,835 I trust you! 912 01:00:17,135 --> 01:00:18,737 Okay. 913 01:00:28,914 --> 01:00:30,983 Run, Calvin, run! 914 01:01:29,775 --> 01:01:32,744 How did you do that whole thing with the log? 915 01:01:33,845 --> 01:01:36,414 It's just a physics thing. 916 01:01:36,416 --> 01:01:40,217 The classic slingshot maneuver. 917 01:01:41,586 --> 01:01:43,722 Just a physics thing? 918 01:01:45,090 --> 01:01:48,126 You have no idea how incredible you are... 919 01:01:49,561 --> 01:01:51,096 do you? 920 01:01:58,537 --> 01:02:01,306 You're the one who came with me. 921 01:02:03,776 --> 01:02:07,111 You didn't have to do that. 922 01:02:07,113 --> 01:02:10,116 You're the one who doesn't have to be here... 923 01:02:10,581 --> 01:02:12,851 but you are. 924 01:02:14,352 --> 01:02:16,121 You're the one who's... 925 01:02:27,133 --> 01:02:29,301 I like your hair. 926 01:02:33,438 --> 01:02:35,307 Thank you. 927 01:02:37,409 --> 01:02:38,778 Meg! Calvin! 928 01:02:39,711 --> 01:02:43,247 You made it! I couldn't see you! 929 01:02:44,181 --> 01:02:46,550 I couldn't tell! 930 01:02:46,552 --> 01:02:50,055 I saw houses down there. Come on! 931 01:02:55,961 --> 01:02:57,729 Is Daddy down here? 932 01:02:59,196 --> 01:03:01,133 I hope so. 933 01:03:19,385 --> 01:03:21,651 I smell food. 934 01:03:21,653 --> 01:03:23,689 Like good, roasted food. 935 01:03:26,626 --> 01:03:28,758 Who else is starving? 936 01:04:07,499 --> 01:04:09,234 I can't stand the sound. 937 01:04:13,972 --> 01:04:17,309 The rhythm. It hurts. 938 01:04:18,778 --> 01:04:20,012 Come here. 939 01:04:20,680 --> 01:04:22,180 Cover your ears. 940 01:04:35,860 --> 01:04:38,430 Darling, time for dinner! 941 01:05:02,019 --> 01:05:04,055 Are you lost, children? 942 01:05:05,458 --> 01:05:09,796 I bet you're hungry, and in need of comfort. 943 01:05:12,731 --> 01:05:14,297 I have roasts... 944 01:05:14,299 --> 01:05:17,834 and potatoes, and cakes of all sorts. 945 01:05:17,836 --> 01:05:19,237 I could eat. 946 01:05:19,637 --> 01:05:20,906 Um... 947 01:05:21,506 --> 01:05:22,740 Uh... 948 01:05:22,742 --> 01:05:24,043 No. 949 01:05:24,543 --> 01:05:26,012 Thanks. We're good. 950 01:05:31,983 --> 01:05:33,515 - No. - Cakes of all sorts! 951 01:05:33,517 --> 01:05:34,651 No! 952 01:05:34,653 --> 01:05:36,852 Trust no one, remember? 953 01:05:45,329 --> 01:05:46,769 It's changing again. 954 01:05:50,802 --> 01:05:53,005 Is this still Camazotz? 955 01:05:54,907 --> 01:05:57,443 They said it was a planet of many faces. 956 01:06:30,141 --> 01:06:33,477 Do you think this person would mind if I ate all their food? 957 01:06:33,479 --> 01:06:34,614 Probably. 958 01:06:36,648 --> 01:06:38,651 Hey! I'm right here! 959 01:06:39,718 --> 01:06:41,621 I'm right here! 960 01:06:42,887 --> 01:06:44,489 Hello! 961 01:06:46,425 --> 01:06:48,593 Hello! Friends! 962 01:06:49,461 --> 01:06:52,329 Hello, friends. Hey. 963 01:06:52,331 --> 01:06:53,930 How are you guys? 964 01:06:53,932 --> 01:06:55,432 Who are you? 965 01:06:55,434 --> 01:06:57,032 Oh, me? I'm nobody. 966 01:06:57,034 --> 01:07:01,037 But you can call me Red. And you are...? 967 01:07:01,039 --> 01:07:05,273 Oh, I'm Calvin. This is Meg. And this is Charles Wallace. 968 01:07:05,275 --> 01:07:06,443 Oh! 969 01:07:06,445 --> 01:07:08,613 You're Alex Murry's kids, aren't you? 970 01:07:12,385 --> 01:07:13,550 You know my father? 971 01:07:13,552 --> 01:07:15,217 Yeah, yeah! I totally know your father. 972 01:07:15,219 --> 01:07:17,339 He's a great guy. I just saw him a couple minutes ago. 973 01:07:17,923 --> 01:07:19,055 Where? 974 01:07:19,057 --> 01:07:20,557 I mean, we've been looking for him. 975 01:07:20,559 --> 01:07:21,791 Can you take us to him? 976 01:07:21,793 --> 01:07:23,226 Yeah. Yeah. Well, no, no, no. 977 01:07:23,228 --> 01:07:25,528 Yeah. Almost. He should be done working pretty soon. 978 01:07:25,530 --> 01:07:28,965 He's kind of a busy guy. You know, bit of a workaholic. 979 01:07:28,967 --> 01:07:30,567 But I don't have to tell you that. Right? 980 01:07:31,737 --> 01:07:33,769 You know what? Guys, sit down. Sit down. 981 01:07:33,771 --> 01:07:34,937 Relax. There's nothing to do here. 982 01:07:34,939 --> 01:07:36,141 Nothing to worry about. 983 01:07:36,807 --> 01:07:38,510 Are you guys hungry? 984 01:07:39,811 --> 01:07:41,811 Everything's taken care of. 985 01:07:41,813 --> 01:07:45,249 In total. Without options or alternatives. 986 01:07:46,250 --> 01:07:47,320 Hmm. 987 01:07:49,588 --> 01:07:51,286 You guys hungry? 988 01:07:51,288 --> 01:07:53,391 Well, I'll brave it for us. 989 01:08:04,568 --> 01:08:06,468 What's wrong, little guy? 990 01:08:06,470 --> 01:08:07,572 It tastes like... 991 01:08:08,907 --> 01:08:10,740 like sand. 992 01:08:10,742 --> 01:08:12,608 Does it? 993 01:08:12,610 --> 01:08:14,313 I don't taste any sand. 994 01:08:15,046 --> 01:08:16,448 Try mine. 995 01:08:22,053 --> 01:08:24,188 It's all sand! 996 01:08:24,423 --> 01:08:26,355 Ha! 997 01:08:26,357 --> 01:08:29,359 I thought you were like me, Charles Wallace. 998 01:08:29,361 --> 01:08:31,794 I thought you were special. 999 01:08:31,796 --> 01:08:33,263 And you are. 1000 01:08:33,866 --> 01:08:35,401 You passed the test. 1001 01:08:36,802 --> 01:08:38,400 It's as simple as that. 1002 01:08:38,402 --> 01:08:42,538 Simple as twice one is two. Twice two is four. 1003 01:08:42,540 --> 01:08:44,009 Twice three is six. 1004 01:08:44,910 --> 01:08:46,476 Twice four is eight. 1005 01:08:46,478 --> 01:08:48,645 Twice five is 10. 1006 01:08:48,647 --> 01:08:50,579 Twice six is 12. 1007 01:08:50,581 --> 01:08:52,015 Twice seven is 14. 1008 01:08:52,017 --> 01:08:53,248 What are you doing? 1009 01:08:53,250 --> 01:08:54,685 Twice eight is 16. 1010 01:08:54,687 --> 01:08:57,354 Uh, we'd like to see our father now. 1011 01:08:57,356 --> 01:08:59,759 You got it. I'll take you right to him. 1012 01:09:01,159 --> 01:09:04,359 Charles Wallace. Take my hand now. 1013 01:09:04,361 --> 01:09:05,530 Please. 1014 01:09:06,665 --> 01:09:08,199 No, thanks. 1015 01:09:12,838 --> 01:09:14,072 Oh, and, Meg... 1016 01:09:14,607 --> 01:09:15,641 Hey. 1017 01:09:17,942 --> 01:09:19,775 Thanks for everything. 1018 01:09:19,777 --> 01:09:21,746 You brought him right to us. 1019 01:09:28,353 --> 01:09:29,488 No! Stop! 1020 01:09:30,856 --> 01:09:32,186 My little brother! 1021 01:09:32,188 --> 01:09:33,788 - Charles Wallace! - Please! 1022 01:09:34,527 --> 01:09:36,161 Charles Wallace! 1023 01:09:37,896 --> 01:09:39,096 Charles Wallace! 1024 01:09:39,098 --> 01:09:40,332 Move! 1025 01:09:41,733 --> 01:09:42,800 Charles Wallace! 1026 01:09:55,313 --> 01:09:57,047 Well, that was fun. 1027 01:09:57,049 --> 01:09:59,485 Welcome to Central Central Intelligence. 1028 01:10:03,722 --> 01:10:05,124 Get away from him! 1029 01:10:06,924 --> 01:10:09,324 Relax. Don't fight it. 1030 01:10:09,326 --> 01:10:11,328 It'll make it much easier, I promise. 1031 01:10:11,330 --> 01:10:14,931 Please, Charles Wallace. Please. He is dangerous. 1032 01:10:14,933 --> 01:10:16,065 What has he done to you? 1033 01:10:16,067 --> 01:10:17,198 Shut up, Meg! 1034 01:10:17,200 --> 01:10:18,668 Yeah. Shut up, Meg. 1035 01:10:18,670 --> 01:10:22,205 Sorry, Red. Meg's always been a problem. 1036 01:10:22,207 --> 01:10:24,007 She's quite an aberration, you know. 1037 01:10:24,009 --> 01:10:25,541 Yeah, I can tell. 1038 01:10:25,543 --> 01:10:29,011 But aberrations are far more interesting. 1039 01:10:29,013 --> 01:10:31,181 Don't you think, Charles Wallace? 1040 01:10:32,216 --> 01:10:34,950 That's so like you to try to come to the rescue, 1041 01:10:34,952 --> 01:10:36,154 isn't it, Calvin? 1042 01:10:37,222 --> 01:10:40,255 Always so helpful. Overly cheery. 1043 01:10:40,257 --> 01:10:41,990 Trying to please everyone. 1044 01:10:41,992 --> 01:10:43,592 Hoping to convince them... 1045 01:10:43,594 --> 01:10:47,062 that you're not just a burden to your father and your world. 1046 01:10:47,064 --> 01:10:48,467 Pathetic. 1047 01:10:53,838 --> 01:10:55,837 That's not why I do it. 1048 01:10:55,839 --> 01:10:57,373 Of course, it is! 1049 01:10:57,375 --> 01:10:59,409 Why else would you come on this ridiculous 1050 01:10:59,411 --> 01:11:01,477 journey with people you barely know? 1051 01:11:01,479 --> 01:11:03,779 Now that's enough, Charles Wallace! 1052 01:11:03,781 --> 01:11:04,747 You need to stop! 1053 01:11:04,749 --> 01:11:07,486 It's enough when The IT says it's enough! 1054 01:11:08,920 --> 01:11:11,253 Sit. I can take it from here. 1055 01:11:11,255 --> 01:11:13,392 No doubt about that, little guy. 1056 01:11:18,330 --> 01:11:22,401 Would you like to meet The IT? That happy sadist. 1057 01:11:23,000 --> 01:11:24,633 Not especially. 1058 01:11:24,635 --> 01:11:26,804 Watch your tone! 1059 01:11:27,872 --> 01:11:30,039 I'm sorry. 1060 01:11:30,041 --> 01:11:33,642 We're just here to see Dad. Remember? 1061 01:11:33,644 --> 01:11:35,211 Your dad. 1062 01:11:35,213 --> 01:11:37,816 Flower of the universe. Child of mine. 1063 01:11:38,851 --> 01:11:40,115 No. 1064 01:11:40,117 --> 01:11:42,420 I think you mean your dad... 1065 01:11:42,921 --> 01:11:44,520 who left you... 1066 01:11:44,522 --> 01:11:48,624 who'd rather be anywhere else in the universe than with you. 1067 01:11:48,626 --> 01:11:50,728 Why would you even want to see him? 1068 01:11:53,898 --> 01:11:55,398 Oh, well. 1069 01:11:55,400 --> 01:11:57,335 I wish I could take you to him. 1070 01:11:57,870 --> 01:11:59,438 But I can't. 1071 01:12:00,237 --> 01:12:01,571 He's gone. 1072 01:12:01,573 --> 01:12:03,038 He's not gone. 1073 01:12:05,142 --> 01:12:06,775 You're right. 1074 01:12:06,777 --> 01:12:10,949 He's not gone. And yet, I don't see him. 1075 01:12:12,216 --> 01:12:14,452 He's... He's not gone. 1076 01:12:23,762 --> 01:12:25,496 He's not gone. 1077 01:12:28,866 --> 01:12:30,602 Just enfolded. 1078 01:12:36,141 --> 01:12:37,843 What is it? 1079 01:12:41,981 --> 01:12:43,682 What do you see? 1080 01:12:46,249 --> 01:12:48,353 Topological order. 1081 01:12:49,019 --> 01:12:51,654 Um, fractal dimension. 1082 01:12:51,656 --> 01:12:53,890 Ooh. Clever. 1083 01:12:53,892 --> 01:12:55,361 That she is. 1084 01:13:05,603 --> 01:13:06,569 Oh. 1085 01:13:06,571 --> 01:13:11,443 ♪ They come to see the fire burning 1086 01:13:12,209 --> 01:13:15,013 ♪ In your heart 1087 01:13:18,916 --> 01:13:20,784 ♪ They want to witness 1088 01:13:23,455 --> 01:13:29,595 ♪ This love from the start 1089 01:13:36,468 --> 01:13:40,673 ♪ They hear you when you cry 1090 01:13:43,607 --> 01:13:47,612 ♪ This love is far and wide 1091 01:13:50,714 --> 01:13:54,352 ♪ When you smile, the stars align 1092 01:13:56,353 --> 01:14:02,559 ♪ Flower of the universe 1093 01:14:02,561 --> 01:14:06,331 ♪ Child of mine 1094 01:14:07,398 --> 01:14:10,068 ♪ Ooh ♪ 1095 01:14:54,745 --> 01:14:55,847 Meg. 1096 01:14:59,549 --> 01:15:01,918 - Meg. - Dad, it's... 1097 01:15:06,458 --> 01:15:08,093 - Dad. - Meg. 1098 01:15:20,606 --> 01:15:21,673 Dad. 1099 01:15:23,608 --> 01:15:24,910 Dad. 1100 01:15:30,749 --> 01:15:31,884 Dad. 1101 01:15:33,485 --> 01:15:37,251 Is this a trick? A dream? 1102 01:15:37,253 --> 01:15:39,757 It's me, Dad. It's me. 1103 01:15:42,093 --> 01:15:43,996 I missed you so much. 1104 01:15:44,495 --> 01:15:46,663 My beautiful Meg. 1105 01:15:46,665 --> 01:15:49,735 I missed you every second of every day. 1106 01:15:52,437 --> 01:15:54,106 Let me look at you. 1107 01:15:56,073 --> 01:15:57,643 Daddy. 1108 01:15:58,076 --> 01:15:59,511 Hi, Dad. 1109 01:16:06,852 --> 01:16:09,655 How long have I been gone, baby? 1110 01:16:14,026 --> 01:16:15,794 How long have I been gone? 1111 01:16:22,066 --> 01:16:23,568 Four years. 1112 01:16:25,570 --> 01:16:27,840 You left four years ago. 1113 01:16:29,674 --> 01:16:30,675 No. 1114 01:16:31,809 --> 01:16:35,176 No. No. No. 1115 01:16:35,178 --> 01:16:37,548 No, that can't be. No. 1116 01:16:38,116 --> 01:16:40,382 No. I didn't. 1117 01:16:40,384 --> 01:16:43,319 No, I didn't leave you, baby. I wouldn't. 1118 01:16:43,321 --> 01:16:45,922 I would never leave you, sweetheart. 1119 01:16:45,924 --> 01:16:49,224 I've been trapped here. 1120 01:16:49,226 --> 01:16:50,627 How did you get here? 1121 01:16:50,629 --> 01:16:51,761 It's dangerous here, Meglet. 1122 01:16:51,763 --> 01:16:53,663 You can't be here. How did you get here? 1123 01:16:53,665 --> 01:16:56,535 You called out for us. We came for you. 1124 01:16:58,235 --> 01:17:00,506 We're here to bring you home, Dad. 1125 01:17:03,008 --> 01:17:04,206 "We"? 1126 01:17:04,208 --> 01:17:06,475 My friend Calvin and... 1127 01:17:06,477 --> 01:17:08,780 Charles Wallace came with me. 1128 01:17:11,482 --> 01:17:15,117 Charles Wallace. My baby boy is here? 1129 01:17:15,119 --> 01:17:16,251 Where is he? 1130 01:17:16,253 --> 01:17:17,723 Is he okay? 1131 01:17:20,924 --> 01:17:23,293 The IT has done something to him. 1132 01:17:35,473 --> 01:17:37,108 Charles Wallace. 1133 01:17:38,675 --> 01:17:40,376 Is that you, son? 1134 01:17:40,378 --> 01:17:41,644 Son? 1135 01:17:41,646 --> 01:17:43,581 Depends on who you ask. 1136 01:17:46,384 --> 01:17:47,886 Let me get a good look at you. 1137 01:17:51,789 --> 01:17:53,229 - You all right? - Yeah. 1138 01:17:54,424 --> 01:17:55,757 Charles Wallace. 1139 01:17:55,759 --> 01:17:57,762 You don't look like how I pictured you. 1140 01:17:58,729 --> 01:18:00,363 I'm underwhelmed. 1141 01:18:00,365 --> 01:18:02,299 Charles Wallace. 1142 01:18:04,068 --> 01:18:05,137 Hey. 1143 01:18:05,803 --> 01:18:08,003 What has The IT done to you? 1144 01:18:08,005 --> 01:18:10,342 The IT has shown me my potential. 1145 01:18:11,509 --> 01:18:14,208 I can see the weaknesses of any soul. 1146 01:18:14,210 --> 01:18:15,845 Like, take your soul. 1147 01:18:15,847 --> 01:18:19,150 So desperate to matter in the universe... 1148 01:18:20,785 --> 01:18:23,956 you'd abandon your own family and never look back. 1149 01:18:30,428 --> 01:18:32,598 That's not true, I swear. 1150 01:18:33,430 --> 01:18:34,670 Doesn't matter. 1151 01:18:35,666 --> 01:18:37,565 Let's go meet The IT. 1152 01:18:37,567 --> 01:18:40,705 - No. No. - Yes, yes. 1153 01:18:41,439 --> 01:18:42,605 Come on, now. 1154 01:18:42,607 --> 01:18:44,676 Don't make me drag you. 1155 01:18:47,512 --> 01:18:49,878 Okay. How about you just take me? 1156 01:18:49,880 --> 01:18:50,745 No. 1157 01:18:50,747 --> 01:18:52,949 - Meg. Meg. Take me. - Dad, no. No! 1158 01:18:52,951 --> 01:18:53,849 No. 1159 01:18:53,851 --> 01:18:55,484 I have to do this, sweetheart. 1160 01:18:55,486 --> 01:18:56,752 We don't want you! 1161 01:18:56,754 --> 01:18:57,953 We've already had you! 1162 01:19:08,799 --> 01:19:10,034 Stop it! 1163 01:19:11,267 --> 01:19:12,268 Grab onto it! 1164 01:19:14,305 --> 01:19:15,337 Let us go! 1165 01:19:15,339 --> 01:19:19,909 Stop clawing the walls. The IT's waiting for you. 1166 01:19:19,911 --> 01:19:21,043 You're hurting them! 1167 01:19:21,045 --> 01:19:22,779 And you're just being impolite! 1168 01:19:22,781 --> 01:19:24,046 Stop! 1169 01:19:25,349 --> 01:19:26,351 Stop! Please! 1170 01:19:27,885 --> 01:19:29,086 Don't do this, please! 1171 01:19:30,754 --> 01:19:32,821 Please, don't do this! 1172 01:19:32,823 --> 01:19:35,727 This is all your fault, Mr. Murry! 1173 01:19:36,861 --> 01:19:38,528 Can you hear me? Meg! 1174 01:19:38,530 --> 01:19:39,796 Meg! 1175 01:19:39,798 --> 01:19:41,162 Meg, wake up, baby! 1176 01:19:41,164 --> 01:19:42,296 Resist. Resist, Meg. 1177 01:19:42,298 --> 01:19:44,534 Don't give in to the darkness. Don't give in! Meglet... 1178 01:19:44,536 --> 01:19:45,767 Meglet, wake up. 1179 01:19:45,769 --> 01:19:47,569 Wake up! Wake up! Meg! 1180 01:19:47,571 --> 01:19:48,773 Meg! Wake up! 1181 01:19:49,506 --> 01:19:50,640 Come on. Hold on. 1182 01:19:50,642 --> 01:19:52,341 Hold on, come on. Hold on! 1183 01:19:52,343 --> 01:19:53,543 Breathe. 1184 01:19:53,545 --> 01:19:55,077 Breathe, Meg, breathe! 1185 01:19:55,079 --> 01:19:57,177 Let her go. Let her give in. 1186 01:19:57,179 --> 01:19:58,480 Give up. 1187 01:19:58,482 --> 01:20:03,351 This is what you get when you put yourself before family! 1188 01:20:03,353 --> 01:20:07,925 Please. Charles Wallace, I'll do anything you want. 1189 01:20:09,094 --> 01:20:12,196 Charles Wallace isn't here right now. 1190 01:20:13,330 --> 01:20:15,298 And even if he were... 1191 01:20:16,000 --> 01:20:18,566 you're powerless against us. 1192 01:20:18,568 --> 01:20:21,138 You have nothing that we want. 1193 01:20:21,638 --> 01:20:24,171 Except for her. 1194 01:20:24,173 --> 01:20:25,176 No. 1195 01:20:32,149 --> 01:20:33,818 Forgive me. 1196 01:20:36,353 --> 01:20:39,287 Meg! Meg, wake up. Wake up! 1197 01:20:41,625 --> 01:20:43,061 Come on. Here. 1198 01:20:43,995 --> 01:20:45,994 You brought light back to me, Meglet. 1199 01:20:45,996 --> 01:20:47,263 Maybe I can tesser again. 1200 01:20:49,099 --> 01:20:50,699 Hold on. Hold on, stay with me. 1201 01:20:57,741 --> 01:20:59,410 It's working! 1202 01:21:00,344 --> 01:21:01,345 It's working. 1203 01:21:02,313 --> 01:21:03,611 Meg. 1204 01:21:03,613 --> 01:21:05,884 Meg. Meg, baby. Meg. 1205 01:21:06,884 --> 01:21:09,387 We're going back home. We're going back home. 1206 01:21:10,487 --> 01:21:11,620 Just a little longer. 1207 01:21:11,622 --> 01:21:13,090 Charles Wallace. 1208 01:21:13,958 --> 01:21:15,893 Just breathe. Just breathe. 1209 01:21:17,027 --> 01:21:20,331 The darkness has him. We can't take him with us. 1210 01:21:22,800 --> 01:21:24,969 If we don't leave now, we'll be trapped here forever. 1211 01:21:25,670 --> 01:21:27,837 How could you? How... 1212 01:21:27,839 --> 01:21:30,907 Meg, we have to. The IT is gonna destroy us. 1213 01:21:30,909 --> 01:21:32,842 - It's gonna destroy you, Meg. - How could you leave him? 1214 01:21:32,844 --> 01:21:34,976 I'm gonna come back for him, Meg. 1215 01:21:34,978 --> 01:21:36,846 How could you leave him again? 1216 01:21:36,848 --> 01:21:38,713 I have to. I have to. 1217 01:21:38,715 --> 01:21:40,785 I can't lose both of my children. 1218 01:21:41,352 --> 01:21:43,150 No, don't leave! 1219 01:21:43,152 --> 01:21:45,857 I won't leave him! I won't leave my brother! 1220 01:21:46,389 --> 01:21:48,093 Stop! Stop! 1221 01:21:48,759 --> 01:21:49,925 Stop! 1222 01:21:49,927 --> 01:21:52,193 I won't tesser without him! 1223 01:21:52,195 --> 01:21:53,899 Stop! 1224 01:21:55,366 --> 01:21:58,133 Charles Wallace, I'm coming. 1225 01:22:25,796 --> 01:22:28,265 Welcome. 1226 01:22:29,231 --> 01:22:34,104 You made the right decision to join us. 1227 01:22:35,072 --> 01:22:37,208 Don't you feel better? 1228 01:22:37,942 --> 01:22:40,742 You look better. 1229 01:22:40,744 --> 01:22:44,913 I've known you for a long time. 1230 01:22:44,915 --> 01:22:47,485 It's good to finally have you here. 1231 01:22:50,621 --> 01:22:52,155 Charles Wallace. 1232 01:22:52,924 --> 01:22:54,860 Charles Wallace. 1233 01:22:57,961 --> 01:22:59,897 Charles Wallace! 1234 01:23:04,634 --> 01:23:06,103 Hi, Meg. 1235 01:23:07,839 --> 01:23:09,407 We knew you'd be back. 1236 01:23:09,840 --> 01:23:11,407 We gotta say... 1237 01:23:11,409 --> 01:23:14,545 nothing we love more than stupid courage. 1238 01:23:15,546 --> 01:23:16,744 "We"? 1239 01:23:16,746 --> 01:23:20,084 Oh. Where are my manners? 1240 01:23:21,686 --> 01:23:24,154 Meg, meet The IT! 1241 01:23:28,659 --> 01:23:29,661 No! 1242 01:23:44,173 --> 01:23:46,708 Welcome to the darkest mind 1243 01:23:46,710 --> 01:23:48,145 in the universe. 1244 01:23:51,179 --> 01:23:53,284 Extraordinary, don't you think? 1245 01:23:54,585 --> 01:23:56,488 That's one word for it. 1246 01:23:57,321 --> 01:24:00,088 We could really use a gal like you. 1247 01:24:00,090 --> 01:24:02,226 So, what do you say? 1248 01:24:03,728 --> 01:24:05,162 You wanna join us? 1249 01:24:07,397 --> 01:24:08,465 No thanks. 1250 01:24:30,088 --> 01:24:32,087 Take a good look at her. 1251 01:24:32,089 --> 01:24:34,291 She's a better version of you. 1252 01:24:35,960 --> 01:24:38,927 She's sure to be popular. Great student. 1253 01:24:38,929 --> 01:24:42,131 Principal Jenkins is going to love her. 1254 01:24:42,133 --> 01:24:44,766 And Calvin probably will, too. 1255 01:24:46,103 --> 01:24:47,703 She doesn't just have to live in your imagination... 1256 01:24:47,705 --> 01:24:49,975 I can make her real. 1257 01:24:52,208 --> 01:24:53,976 You said you wanted to come back 1258 01:24:53,978 --> 01:24:55,910 as someone else. 1259 01:24:55,912 --> 01:24:58,116 Join us, and I can make you just like her. 1260 01:25:00,652 --> 01:25:02,020 She's perfect. 1261 01:25:05,924 --> 01:25:08,126 No! 1262 01:25:13,731 --> 01:25:15,064 You better watch yourself... 1263 01:25:15,066 --> 01:25:17,533 or we'll do to you what you did to her. 1264 01:25:17,535 --> 01:25:20,305 We don't care whose sister you are! 1265 01:25:26,844 --> 01:25:28,242 We're your only option, 1266 01:25:28,244 --> 01:25:30,578 and we're starting to not want you! 1267 01:25:30,580 --> 01:25:33,147 A feeling you're very used to, actually. 1268 01:25:33,149 --> 01:25:35,717 No one in school likes you. 1269 01:25:35,719 --> 01:25:39,654 Your father left you without so much as a goodbye. 1270 01:25:39,656 --> 01:25:43,427 Every bad thing you think about yourself is true. 1271 01:25:44,261 --> 01:25:46,060 "The wound is the place 1272 01:25:46,062 --> 01:25:48,263 "where the light enters you." 1273 01:25:48,265 --> 01:25:49,666 Be a warrior. 1274 01:25:50,768 --> 01:25:52,434 Can you? 1275 01:25:52,436 --> 01:25:55,473 To you I give the gift of your faults. 1276 01:26:01,244 --> 01:26:03,581 I know my faults. 1277 01:26:05,049 --> 01:26:07,118 How I'm messy... 1278 01:26:08,619 --> 01:26:10,219 uncoordinated... 1279 01:26:11,789 --> 01:26:14,158 I don't trust anyone. 1280 01:26:15,826 --> 01:26:17,829 And most days, I hate myself. 1281 01:26:20,631 --> 01:26:22,298 I'm impulsive... 1282 01:26:23,165 --> 01:26:24,701 and suspicious. 1283 01:26:26,670 --> 01:26:27,805 And yet... 1284 01:26:30,441 --> 01:26:31,573 you love me. 1285 01:26:31,575 --> 01:26:34,575 - What? - Don't you, Charles Wallace? 1286 01:26:34,577 --> 01:26:36,347 - No! - Shut up! 1287 01:26:38,982 --> 01:26:40,483 It's okay. 1288 01:26:40,485 --> 01:26:43,118 Few understand just how weak light is. 1289 01:26:43,120 --> 01:26:45,087 Few are willing to accept the fact 1290 01:26:45,089 --> 01:26:46,956 that love is just a word. 1291 01:26:46,958 --> 01:26:49,658 It's an empty, meaningless word. 1292 01:26:49,660 --> 01:26:52,127 You can hurt me when I say I love you, 1293 01:26:52,129 --> 01:26:53,628 but I'll love you anyway! 1294 01:26:53,630 --> 01:26:56,199 And you love me! 1295 01:26:57,634 --> 01:27:00,838 That's why you make milk for me on stormy nights. 1296 01:27:02,740 --> 01:27:05,606 That's why you check in on me during recess. 1297 01:27:07,579 --> 01:27:11,281 That's why you wanted to find Daddy, to make me happy! 1298 01:27:13,017 --> 01:27:15,385 That's why the Misses took a chance on me. 1299 01:27:16,253 --> 01:27:18,255 Because they felt your love. 1300 01:27:19,857 --> 01:27:22,894 And you should love me because I deserve to be loved! 1301 01:27:23,994 --> 01:27:26,260 Stop it! Just, stop it! 1302 01:27:26,262 --> 01:27:29,931 I love you! I love you, Charles Wallace! I love you! 1303 01:27:29,933 --> 01:27:31,268 Stop it! 1304 01:27:41,646 --> 01:27:42,944 Please... 1305 01:27:42,946 --> 01:27:45,079 I love you, Biscuits. 1306 01:27:45,081 --> 01:27:48,385 No love! 1307 01:27:50,086 --> 01:27:53,391 Only darkness! 1308 01:28:04,535 --> 01:28:05,935 Meg! 1309 01:28:14,545 --> 01:28:15,647 Meg. 1310 01:28:19,482 --> 01:28:20,617 Meg. 1311 01:28:22,218 --> 01:28:23,655 Meg, wake up. 1312 01:28:24,221 --> 01:28:25,886 Come on, Meg. 1313 01:28:25,888 --> 01:28:26,924 Please. 1314 01:28:30,661 --> 01:28:31,796 ♪ Flower... 1315 01:28:32,964 --> 01:28:35,433 ♪ of the universe 1316 01:28:48,713 --> 01:28:54,585 ♪ Child of mine ♪ 1317 01:29:21,210 --> 01:29:22,412 Whoa. 1318 01:29:33,790 --> 01:29:34,825 The Misses. 1319 01:29:35,726 --> 01:29:36,728 They came back. 1320 01:29:39,562 --> 01:29:42,331 Charles Wallace, your light has returned. 1321 01:29:42,333 --> 01:29:44,432 Meg, you did it. 1322 01:29:44,434 --> 01:29:46,700 I tried. 1323 01:29:46,702 --> 01:29:49,637 Well, I knew you could do it all along. 1324 01:29:49,639 --> 01:29:51,843 I never doubted you for a second. 1325 01:29:52,675 --> 01:29:53,641 Well... 1326 01:29:53,643 --> 01:29:56,210 I used my faults, like you said. 1327 01:29:56,212 --> 01:29:58,547 Such beautiful faults. 1328 01:29:58,549 --> 01:30:00,548 I'm so proud of you, Meg. 1329 01:30:00,550 --> 01:30:05,020 The universe is bright tonight because of you. 1330 01:30:05,022 --> 01:30:07,088 You weakened The IT... 1331 01:30:07,090 --> 01:30:08,156 and you've given your Earth 1332 01:30:08,158 --> 01:30:10,961 and everyone on it a real chance. 1333 01:30:12,095 --> 01:30:13,761 You should be proud. 1334 01:30:13,763 --> 01:30:17,833 Some of our best warriors have come from Earth. 1335 01:30:17,835 --> 01:30:22,337 Einstein, Curie, Gandhi. 1336 01:30:22,339 --> 01:30:24,238 Austen. Kahlo. 1337 01:30:24,240 --> 01:30:25,373 Schindler. 1338 01:30:25,375 --> 01:30:27,809 Nelson Mandela. Maya Angelou. 1339 01:30:27,811 --> 01:30:31,616 And now, Meg Murry. 1340 01:30:34,183 --> 01:30:35,419 Me? 1341 01:30:36,152 --> 01:30:38,654 What? 1342 01:30:38,656 --> 01:30:43,793 All those who are willing to face the darkness... 1343 01:30:43,795 --> 01:30:48,431 and bring the best of themselves to the light... 1344 01:30:48,433 --> 01:30:50,101 for the world. 1345 01:30:54,437 --> 01:30:56,606 This is where we leave you... 1346 01:30:57,407 --> 01:30:59,876 to become warriors on Earth. 1347 01:31:00,777 --> 01:31:03,311 Now, Meg, it's time... 1348 01:31:03,313 --> 01:31:06,582 for you to start the tesser for all of us... 1349 01:31:06,584 --> 01:31:08,952 and make your way back home. 1350 01:31:09,753 --> 01:31:10,755 What? 1351 01:31:12,089 --> 01:31:13,091 Me? 1352 01:31:15,393 --> 01:31:17,528 You want me to start the tesser? 1353 01:31:18,495 --> 01:31:22,096 "Tomorrow, there'll be more of us." 1354 01:31:22,098 --> 01:31:24,134 Miranda, American. 1355 01:31:52,897 --> 01:31:54,599 Goodbye, my loves. 1356 01:31:55,833 --> 01:31:58,702 Farewell, my little warriors. 1357 01:31:59,803 --> 01:32:02,572 Until we meet again. 1358 01:32:10,380 --> 01:32:11,982 See you at home! 1359 01:33:54,217 --> 01:33:55,618 Oh! 1360 01:33:55,620 --> 01:33:57,084 Meg, you did it! 1361 01:33:57,086 --> 01:33:59,823 You absolutely, gloriously tessered. 1362 01:34:07,430 --> 01:34:08,665 Daddy! 1363 01:34:21,010 --> 01:34:22,343 Hey. 1364 01:34:22,345 --> 01:34:23,848 You did it. 1365 01:34:25,147 --> 01:34:26,750 I sure did. 1366 01:34:31,522 --> 01:34:32,723 Mommy! 1367 01:34:38,661 --> 01:34:39,996 Hi. Uh... 1368 01:34:41,965 --> 01:34:43,633 Are you okay? 1369 01:34:45,670 --> 01:34:47,104 I'm okay, Dad. 1370 01:34:47,571 --> 01:34:48,805 Good. 1371 01:34:53,142 --> 01:34:55,112 I'm sorry, Meg. 1372 01:34:56,212 --> 01:34:57,280 I, uh... 1373 01:35:03,553 --> 01:35:06,791 I wanted to shake hands with the universe. 1374 01:35:16,799 --> 01:35:19,201 But I should've been holding yours. 1375 01:35:32,083 --> 01:35:34,085 I love you so much. 1376 01:35:45,361 --> 01:35:47,162 I love you, too. 1377 01:36:32,776 --> 01:36:34,909 Charles Wallace? What are you doing outside? 1378 01:36:34,911 --> 01:36:35,979 Mommy! 1379 01:36:38,781 --> 01:36:40,681 Well, well, okay. 1380 01:36:40,683 --> 01:36:43,218 Thanks. What's going on? 1381 01:36:45,621 --> 01:36:47,055 Wait. 1382 01:36:47,057 --> 01:36:48,722 Am I asleep? 1383 01:36:48,724 --> 01:36:50,126 Am I dreaming? 1384 01:36:53,595 --> 01:36:54,828 No... 1385 01:36:54,830 --> 01:36:56,766 you're not sleeping. 1386 01:36:58,969 --> 01:37:01,338 And it's important you know that. 1387 01:37:03,272 --> 01:37:04,840 Why? 1388 01:37:04,842 --> 01:37:06,744 Because Meg brought you something. 1389 01:37:22,759 --> 01:37:24,994 I'm sorry I'm late. 1390 01:37:27,897 --> 01:37:30,199 I'm so, so sorry. 1391 01:37:53,155 --> 01:37:54,792 How... 1392 01:37:56,925 --> 01:37:59,262 - Where... - Your calculations. 1393 01:38:00,563 --> 01:38:02,866 They gave us the universe. 1394 01:38:10,006 --> 01:38:12,241 I think I'm gonna go home. 1395 01:38:13,276 --> 01:38:14,845 You sure? 1396 01:38:15,979 --> 01:38:16,981 Yeah. 1397 01:38:18,280 --> 01:38:22,551 There are some things I need to say to my dad. 1398 01:38:22,553 --> 01:38:24,854 Maybe now I can finally say them. 1399 01:38:28,191 --> 01:38:29,990 It's funny how it took a trip 1400 01:38:29,992 --> 01:38:32,428 around the universe to get me there. 1401 01:38:45,976 --> 01:38:47,510 Can I call you later? 1402 01:38:49,345 --> 01:38:50,548 Yeah. 1403 01:39:10,099 --> 01:39:12,035 I knew you could do it. 1404 01:39:12,536 --> 01:39:14,170 Love you. 1405 01:39:14,737 --> 01:39:16,205 Always. 1406 01:39:26,214 --> 01:39:27,682 - Hey! - Daddy, I have 1407 01:39:27,684 --> 01:39:29,484 a new word for the day. Wanna hear it? 1408 01:39:29,486 --> 01:39:30,551 Absolutely. 1409 01:39:30,553 --> 01:39:31,685 Home. 1410 01:39:31,687 --> 01:39:33,255 Thank you. 1411 01:40:08,193 --> 01:40:13,198 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 92824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.