All language subtitles for A.Wrinkle.in.Time.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,920 --> 00:01:05,639 All right, think good thoughts. 2 00:01:05,720 --> 00:01:07,359 Then on three, let the good thought go. 3 00:01:08,040 --> 00:01:09,030 Yeah. That's good. 4 00:01:09,120 --> 00:01:10,110 I think that's pretty, right? 5 00:01:10,280 --> 00:01:12,431 That's gonna be a good luck charm for us today, right? 6 00:01:12,600 --> 00:01:14,239 Okay, Meg, important question. 7 00:01:14,400 --> 00:01:15,834 Van Halen or Bono? Bono? 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,320 - That one. - That's what I thought. 9 00:01:17,400 --> 00:01:19,710 That's my girl. Whoo! 10 00:01:20,320 --> 00:01:22,994 Oh, yeah! Stick your tongue out, come on. 11 00:01:23,080 --> 00:01:25,117 Ah! 12 00:01:25,240 --> 00:01:27,471 You got your frequency, you got your voltage, okay? 13 00:01:27,640 --> 00:01:29,472 They're like a salt silica, right? You don't wanna eat it. 14 00:01:29,640 --> 00:01:31,393 - Just go crazy with it. - Yeah. 15 00:01:31,720 --> 00:01:33,279 ...this little gizmo right here, 16 00:01:33,360 --> 00:01:34,589 and we're gonna choose a frequency. 17 00:01:34,760 --> 00:01:35,910 We're gonna choose the frequency. 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,116 You would intently watch this plate. 19 00:01:37,600 --> 00:01:38,795 Let's see what happens to the sand. 20 00:01:38,960 --> 00:01:40,474 Because very interesting, magical things 21 00:01:40,560 --> 00:01:41,835 - will happen to the sand. - Whoa! 22 00:01:46,520 --> 00:01:47,795 So... 23 00:01:50,240 --> 00:01:51,959 are you ready to meet your new brother? 24 00:01:52,640 --> 00:01:54,199 Do you think we'll like each other, 25 00:01:54,280 --> 00:01:56,636 like real brothers and sisters? 26 00:01:57,360 --> 00:01:59,192 I think we'll all love each other. 27 00:02:01,160 --> 00:02:04,198 Out of this wide, wide universe... 28 00:02:04,800 --> 00:02:06,757 this huge universe... 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,638 with all these brothers 30 00:02:09,720 --> 00:02:12,792 and sisters and moms and dads... 31 00:02:15,160 --> 00:02:16,753 he found us. 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,870 And we found each other. 33 00:02:20,040 --> 00:02:21,190 That's pretty rare. 34 00:02:21,360 --> 00:02:22,510 That's pretty cool. 35 00:02:24,120 --> 00:02:26,032 Okay, so... 36 00:02:26,200 --> 00:02:29,352 This is our love. 37 00:02:35,200 --> 00:02:36,236 Don't worry. 38 00:02:36,400 --> 00:02:37,629 It's not gone. 39 00:02:37,840 --> 00:02:40,560 It's just... It's just enfolded. 40 00:02:41,280 --> 00:02:42,999 Love is always there. 41 00:02:43,160 --> 00:02:45,038 Even if you don't feel it... 42 00:02:47,120 --> 00:02:49,589 it's always there for you. 43 00:03:31,160 --> 00:03:32,594 Not gone... 44 00:03:40,360 --> 00:03:41,919 just enfolded. 45 00:04:00,480 --> 00:04:01,470 Hey. 46 00:04:02,040 --> 00:04:03,030 Hi, Meg. 47 00:04:03,720 --> 00:04:05,393 Let's be exclusive. 48 00:04:06,880 --> 00:04:07,870 What? 49 00:04:08,040 --> 00:04:11,317 That's my new word for the day. Exclusive. 50 00:04:11,520 --> 00:04:12,510 Do you like it? 51 00:04:14,480 --> 00:04:16,073 Love it, Biscuits. 52 00:04:20,440 --> 00:04:22,033 Couldn't sleep either? 53 00:04:23,480 --> 00:04:25,631 Why didn't you just come up to my room? 54 00:04:26,360 --> 00:04:28,272 'Cause I knew you'd be down. 55 00:04:33,160 --> 00:04:35,834 Hey. You made sandwiches. 56 00:04:36,040 --> 00:04:37,599 And I'm cooking milk. 57 00:04:38,760 --> 00:04:41,400 This is a lot of milk, Charles Wallace. 58 00:04:41,560 --> 00:04:43,517 It's good to be prepared. 59 00:04:43,720 --> 00:04:46,110 You never know who will stop by. 60 00:04:47,360 --> 00:04:48,874 And I'm Michele Norris. 61 00:04:49,040 --> 00:04:51,430 Tomorrow marks the four-year anniversary... 62 00:04:51,640 --> 00:04:55,475 of the disappearance of NASA scientist Dr. Alex Murry. 63 00:04:55,640 --> 00:04:56,835 Dr. Murry went missing 64 00:04:56,920 --> 00:04:57,910 just a week after publicly announcing... 65 00:04:58,080 --> 00:04:59,230 They're talking about Daddy. 66 00:04:59,440 --> 00:05:01,716 ...he could travel the universe with his mind. 67 00:05:01,880 --> 00:05:04,475 91 billion light-years traveled, 68 00:05:04,560 --> 00:05:05,630 like that. 69 00:05:05,800 --> 00:05:08,269 Authorities note there are still 70 00:05:08,360 --> 00:05:10,477 no leads in the case. 71 00:05:19,960 --> 00:05:21,553 Everybody say, "Hi, Meg." 72 00:05:21,720 --> 00:05:23,279 Hi, Meg. 73 00:05:27,360 --> 00:05:28,396 Hi, Meg. 74 00:06:11,280 --> 00:06:12,396 I mean, he's been gone 75 00:06:12,480 --> 00:06:14,073 four years to the day. 76 00:06:14,240 --> 00:06:16,118 He's probably just pretending to be in outer space... 77 00:06:16,280 --> 00:06:18,237 but he's really hiding out in Tijuana. 78 00:06:18,440 --> 00:06:20,193 I bet it involves another woman. 79 00:06:20,400 --> 00:06:21,629 Either that or a Martian. 80 00:06:21,800 --> 00:06:24,190 Seriously though, something so horrible 81 00:06:24,320 --> 00:06:25,390 had to have happened to him. 82 00:06:25,560 --> 00:06:26,880 To leave his kids like that? 83 00:06:27,040 --> 00:06:29,191 And just after they adopted Charles Wallace. 84 00:06:29,720 --> 00:06:31,234 They seemed so happy. 85 00:06:31,400 --> 00:06:34,518 And Meg used to be so engaged, and now she is a mess. 86 00:06:34,680 --> 00:06:36,080 But the boy is brilliant. 87 00:06:36,240 --> 00:06:38,596 - Absolutely brilliant. Oh. - But odd, so odd! 88 00:06:38,680 --> 00:06:39,670 I guess I would be too 89 00:06:39,760 --> 00:06:40,750 if my dad ran away, huh? 90 00:06:41,240 --> 00:06:43,197 Shame on you for talking like that! 91 00:06:44,240 --> 00:06:45,799 Uh... Oh. My dear, I'm sorry... 92 00:06:45,880 --> 00:06:46,870 And I'm not odd, you are... 93 00:06:47,040 --> 00:06:49,316 because you think making up mean stories about people... 94 00:06:49,480 --> 00:06:50,880 makes you feel better about yourselves. 95 00:06:51,040 --> 00:06:52,554 Well, it doesn't, does it? 96 00:06:52,760 --> 00:06:54,672 Charles Wallace, we don't talk to teachers like that! 97 00:06:54,840 --> 00:06:56,035 And Meg might be a mess... 98 00:06:56,200 --> 00:06:57,759 but she has more potential in her pinky... 99 00:06:57,920 --> 00:06:59,593 than you do in your whole body! 100 00:07:00,360 --> 00:07:02,636 Did you hear that, Meg? Meg! 101 00:07:02,800 --> 00:07:06,430 Over here. Did you hear that? Meg! You may be a mess... 102 00:07:06,600 --> 00:07:08,910 but you have more potential than anybody here! 103 00:07:10,040 --> 00:07:11,633 Oh, no, no, no. 104 00:07:11,800 --> 00:07:12,790 Mommy was awkward 105 00:07:12,880 --> 00:07:14,109 and funny-looking at your age, too! 106 00:07:14,560 --> 00:07:17,598 And look at her now. She's beautiful! 107 00:07:21,240 --> 00:07:24,278 So, looks like crazy runs in the family. 108 00:07:27,440 --> 00:07:28,635 What did you just say? 109 00:07:30,240 --> 00:07:31,959 I see why your dad left. 110 00:07:34,760 --> 00:07:36,831 Who does she even think that she's talking to? 111 00:07:37,000 --> 00:07:38,150 Hey, Veronica. 112 00:07:53,640 --> 00:07:55,597 You're next, Charles Wallace. 113 00:08:02,280 --> 00:08:05,796 Veronica Kiley's parents are on their way here. 114 00:08:06,000 --> 00:08:08,310 They're worried for their daughter's safety. 115 00:08:08,480 --> 00:08:10,278 Their daughter is mean. 116 00:08:12,440 --> 00:08:14,193 You hit her in the face. 117 00:08:26,320 --> 00:08:27,674 You... 118 00:08:27,800 --> 00:08:29,075 You were a top student. 119 00:08:29,800 --> 00:08:31,314 Top attitude. 120 00:08:31,840 --> 00:08:33,354 But look at you now. You... 121 00:08:34,560 --> 00:08:36,870 You're aggressive, you're hostile... 122 00:08:37,040 --> 00:08:38,269 you shut everybody out... 123 00:08:38,960 --> 00:08:41,031 and then wonder why they don't like you. 124 00:08:42,040 --> 00:08:44,430 I don't wonder and I don't care. 125 00:08:45,400 --> 00:08:46,470 Hmm. 126 00:08:47,640 --> 00:08:48,630 Well... 127 00:08:49,720 --> 00:08:51,677 maybe that's your problem. 128 00:08:52,200 --> 00:08:53,839 I don't have a problem. 129 00:08:54,920 --> 00:08:56,877 You can't keep using your father's disappearance 130 00:08:56,960 --> 00:08:58,599 as an excuse to act out. 131 00:08:59,480 --> 00:09:01,153 What do you think he would say about all this? 132 00:09:01,320 --> 00:09:04,279 Seriously. If he walked in that door today... 133 00:09:05,480 --> 00:09:06,630 what would happen? 134 00:09:10,600 --> 00:09:12,910 The world would make sense again. 135 00:09:17,800 --> 00:09:20,156 Listen. 136 00:09:20,240 --> 00:09:23,472 All I'm saying is, it's been four years. 137 00:09:26,320 --> 00:09:29,916 Odds are he's not coming back. 138 00:09:37,160 --> 00:09:39,675 I did not excuse you, young lady. Meg. 139 00:09:40,320 --> 00:09:42,835 I want you to write an apology to Principal Jenkins. 140 00:09:47,440 --> 00:09:49,272 And one to Veronica. 141 00:09:50,640 --> 00:09:51,710 Mom! 142 00:09:52,400 --> 00:09:54,676 She called Charles Wallace crazy! 143 00:09:54,840 --> 00:09:56,559 That's no excuse. 144 00:10:01,280 --> 00:10:02,396 Well, Dad always told me 145 00:10:02,480 --> 00:10:04,119 to stand up for what I believe in. 146 00:10:12,240 --> 00:10:14,357 Don't use Dad like that. 147 00:10:15,240 --> 00:10:16,913 It's not fair. 148 00:10:23,400 --> 00:10:26,154 He's not coming back, is he? 149 00:10:34,680 --> 00:10:37,275 Don't give up hope, Meglet. 150 00:10:40,480 --> 00:10:42,836 I knew it was you! Come on in. 151 00:10:43,520 --> 00:10:46,718 Wow! Talk about a dark and stormy night. 152 00:10:46,880 --> 00:10:49,600 Are those Mrs. Buncombe's sheets? 153 00:10:49,760 --> 00:10:50,750 Maybe. 154 00:10:56,880 --> 00:10:57,836 Excuse me. 155 00:10:58,000 --> 00:11:00,435 Oh, aren't you dazzling! You must be Dr. Murry. 156 00:11:00,600 --> 00:11:02,000 Yes. And... 157 00:11:02,160 --> 00:11:03,833 Your house is so warm. 158 00:11:04,000 --> 00:11:05,992 You've done a wonderful job keeping the darkness out. 159 00:11:07,400 --> 00:11:09,232 Mom. Mom! 160 00:11:09,400 --> 00:11:11,357 Do you want me to call 911? 161 00:11:11,560 --> 00:11:13,358 Well, almost all the darkness. 162 00:11:13,520 --> 00:11:15,034 You must be Meg. 163 00:11:15,800 --> 00:11:17,473 How... How do you know my name? 164 00:11:17,640 --> 00:11:18,756 Because I told her. 165 00:11:18,840 --> 00:11:20,638 Guys, calm down. 166 00:11:20,800 --> 00:11:22,996 Don't worry. She's my friend. 167 00:11:24,120 --> 00:11:25,759 Call me Mrs. Whatsit. 168 00:11:26,880 --> 00:11:27,950 Mrs. Who? 169 00:11:28,320 --> 00:11:29,674 No, Mrs. Whatsit. 170 00:11:29,840 --> 00:11:31,320 Mrs. Who is... 171 00:11:31,480 --> 00:11:32,709 She's, like, a billion years older 172 00:11:32,800 --> 00:11:33,950 and way more knowledgeable. 173 00:11:34,760 --> 00:11:37,958 What can I do for you, Mrs. Whatsit? 174 00:11:38,800 --> 00:11:40,120 I caught her stealing sheets. 175 00:11:40,280 --> 00:11:42,158 Guys, she's harmless. 176 00:11:42,320 --> 00:11:44,630 You're six. Come on. 177 00:11:44,800 --> 00:11:46,120 What do you know about harmless? 178 00:11:46,280 --> 00:11:47,953 Have I ever been wrong? 179 00:11:48,120 --> 00:11:50,316 One of these days, you might be, Charles Wallace. 180 00:11:50,520 --> 00:11:51,510 Oh, I highly doubt that. 181 00:11:51,680 --> 00:11:53,797 He's one of the greatest minds in recent history. 182 00:11:54,520 --> 00:11:55,795 He's prodigious. 183 00:11:56,280 --> 00:11:59,478 But of course, we can't take any credit for our talents. 184 00:11:59,640 --> 00:12:01,996 It's how we use them that counts. 185 00:12:04,600 --> 00:12:06,671 Okay, then. The thing is... 186 00:12:07,120 --> 00:12:10,192 we don't know you, and it's late, so... 187 00:12:10,720 --> 00:12:13,315 Oh, is it? I'm terrible with time. 188 00:12:14,200 --> 00:12:16,192 Mrs. Which usually handles that. 189 00:12:16,880 --> 00:12:18,394 Uh... Right. 190 00:12:18,520 --> 00:12:19,795 Um... 191 00:12:19,880 --> 00:12:20,916 The thing is, uh... 192 00:12:21,560 --> 00:12:24,519 the kids need to get to bed... 193 00:12:24,720 --> 00:12:27,315 so if you don't mind visiting some other time. 194 00:12:28,800 --> 00:12:30,837 Oh, of course I will. 195 00:12:32,080 --> 00:12:34,834 I just wanna tell you one thing before I go. 196 00:12:42,440 --> 00:12:44,830 I want you to know that no matter what happens... 197 00:12:46,360 --> 00:12:49,956 you and your husband achieved something truly extraordinary. 198 00:12:51,280 --> 00:12:53,317 What are you talking about? 199 00:12:53,480 --> 00:12:55,039 Just that there really is 200 00:12:55,120 --> 00:12:57,874 such a thing as a tesseract. 201 00:12:58,960 --> 00:13:00,030 What? 202 00:13:04,520 --> 00:13:06,477 A tesseract? 203 00:13:06,680 --> 00:13:08,751 That's what I said. Tesseract. 204 00:13:08,920 --> 00:13:11,435 Is... Is this some kind of joke? 205 00:13:11,640 --> 00:13:13,757 Did Veronica put you up to this? 206 00:13:13,920 --> 00:13:16,480 You really don't trust easily, do you? 207 00:13:16,560 --> 00:13:17,676 Hmm. 208 00:13:18,240 --> 00:13:20,118 Charles Wallace, I'm not sure about Meg. 209 00:13:20,480 --> 00:13:21,960 Give her a chance. 210 00:13:22,600 --> 00:13:23,795 Okay. 211 00:13:23,960 --> 00:13:25,713 You're the boss. 212 00:13:25,880 --> 00:13:27,553 I better run. 213 00:13:29,760 --> 00:13:33,390 Ah! Wild nights are my glory. 214 00:13:53,000 --> 00:13:54,639 Never do that again. 215 00:13:54,800 --> 00:13:57,872 Never let anyone in the house without our permission. 216 00:13:58,040 --> 00:14:02,034 And please stop talking to strangers. 217 00:14:02,200 --> 00:14:04,157 I don't talk to them, they talk to me. 218 00:14:04,360 --> 00:14:05,919 Doesn't mean you have to answer. 219 00:14:06,080 --> 00:14:08,311 Now, that's just bad manners, Meg. 220 00:14:08,400 --> 00:14:10,153 Charles Wallace. 221 00:14:10,320 --> 00:14:11,356 Hey, buddy! 222 00:14:11,520 --> 00:14:12,590 How's it going? 223 00:14:12,760 --> 00:14:14,080 I'm cool. 224 00:14:14,960 --> 00:14:16,394 Hello, princess. 225 00:14:18,760 --> 00:14:20,513 See? Told ya. 226 00:14:20,600 --> 00:14:22,478 Yeah, be yourself. 227 00:14:25,800 --> 00:14:27,393 Don't be like me. 228 00:14:28,000 --> 00:14:29,593 What's wrong with being like you? 229 00:14:31,360 --> 00:14:32,874 You have a pretty good arm. 230 00:14:34,560 --> 00:14:35,516 Veronica. 231 00:14:36,200 --> 00:14:37,475 Direct hit. 232 00:14:40,400 --> 00:14:42,232 Hi. I'm Charles Wallace, Meg's brother. 233 00:14:42,440 --> 00:14:44,238 - You're Calvin, aren't you? - That I am. 234 00:14:45,760 --> 00:14:47,433 What are you doing here? 235 00:14:48,040 --> 00:14:49,633 I don't know. 236 00:14:50,640 --> 00:14:52,313 I was doing my homework... 237 00:14:52,480 --> 00:14:53,630 and suddenly I got this feeling 238 00:14:53,720 --> 00:14:54,836 that I had to come here. 239 00:14:55,880 --> 00:14:57,155 Like, right here. 240 00:14:57,520 --> 00:14:58,556 Is that weird? 241 00:15:00,120 --> 00:15:01,634 Maybe a little. 242 00:15:01,840 --> 00:15:04,560 The truth is, you were called here. 243 00:15:04,720 --> 00:15:06,359 You're good at diplomacy. 244 00:15:07,160 --> 00:15:09,516 What do we need diplomacy for, Charles Wallace? 245 00:15:09,720 --> 00:15:12,076 Well, the fact that you asked is exactly why we need it. 246 00:15:13,200 --> 00:15:15,078 So what do you say, Calvin, you wanna come with us? 247 00:15:18,080 --> 00:15:18,991 Sure. 248 00:15:19,480 --> 00:15:20,630 Why not? 249 00:15:22,200 --> 00:15:23,236 Great. 250 00:15:23,440 --> 00:15:25,352 Let's go meet Mrs. Who. 251 00:15:26,120 --> 00:15:28,351 No! No, Charles Wallace! 252 00:15:28,520 --> 00:15:30,079 Charles Wallace, do not go in there. 253 00:15:30,600 --> 00:15:33,160 That house is falling apart, it's off-limits. 254 00:15:33,480 --> 00:15:35,437 He's a fearless little guy. 255 00:15:35,520 --> 00:15:37,432 Unfortunately. 256 00:15:39,520 --> 00:15:41,079 I told you no. 257 00:15:41,240 --> 00:15:43,436 We cannot go in there. It's not safe. 258 00:15:43,880 --> 00:15:46,634 It's practically the safest place... 259 00:15:46,840 --> 00:15:48,479 in the universe. 260 00:15:53,240 --> 00:15:54,435 Look. 261 00:16:10,720 --> 00:16:12,439 Mrs. Who, it's me, Charles Wallace. 262 00:16:12,520 --> 00:16:14,512 Oh. 263 00:16:33,720 --> 00:16:35,473 "Life without love... 264 00:16:35,680 --> 00:16:38,400 "is like a tree without blossoms or fruit." 265 00:16:39,360 --> 00:16:41,829 Gibran, Lebanese. 266 00:16:43,880 --> 00:16:46,315 Calvin. Uh, American. 267 00:16:46,680 --> 00:16:47,750 Mrs. Who prefers 268 00:16:47,840 --> 00:16:49,399 not to think for herself. 269 00:16:49,560 --> 00:16:52,234 That's just rude, Charles Wallace. 270 00:16:52,400 --> 00:16:54,915 No. She's just evolved past language... 271 00:16:55,080 --> 00:16:56,799 so when she needs to think... 272 00:16:56,960 --> 00:16:59,759 she cheats and uses other people's words. 273 00:16:59,920 --> 00:17:01,400 It's nice how she gives them credit. 274 00:17:01,960 --> 00:17:04,953 Mrs. Who, meet my Meg. 275 00:17:09,480 --> 00:17:10,470 Okay. 276 00:17:11,640 --> 00:17:12,676 Okay. 277 00:17:16,600 --> 00:17:20,560 "The wound is the place where the light enters you." 278 00:17:22,800 --> 00:17:25,269 Rumi, Persian. 279 00:17:34,040 --> 00:17:35,838 Poor Mrs. Who. 280 00:17:35,920 --> 00:17:37,149 We tired her out. 281 00:17:37,480 --> 00:17:39,392 I guess she was really tired. 282 00:17:40,760 --> 00:17:41,910 She's still adjusting. 283 00:17:42,440 --> 00:17:44,193 Adjusting to what? 284 00:17:45,320 --> 00:17:47,073 Sorry, you're almost, 285 00:17:47,160 --> 00:17:49,038 but not quite ready to find out. 286 00:17:49,120 --> 00:17:50,076 Charles Wallace... 287 00:17:50,240 --> 00:17:51,230 whatever she is, 288 00:17:51,320 --> 00:17:53,277 whatever that is, whatever all this is... 289 00:17:53,440 --> 00:17:54,556 I don't like it. 290 00:17:54,760 --> 00:17:55,830 You'll manage. 291 00:17:57,560 --> 00:18:00,120 Come on, time to go. Let's let Mrs. Who rest. 292 00:18:01,200 --> 00:18:03,431 We'll see her again very soon. 293 00:18:08,280 --> 00:18:09,430 Charles Wallace, can you, um, 294 00:18:09,520 --> 00:18:10,749 pass me the pepper, please? 295 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Thank you. 296 00:18:13,080 --> 00:18:14,480 So, they met in college. 297 00:18:14,560 --> 00:18:15,960 She was tutoring him. 298 00:18:16,120 --> 00:18:17,952 It's a great story, actually. 299 00:18:18,120 --> 00:18:19,395 Oh, really? 300 00:18:19,960 --> 00:18:21,553 Is that his work? 301 00:18:24,080 --> 00:18:25,639 Mommy's, too. 302 00:18:25,800 --> 00:18:26,790 Cool. 303 00:18:27,440 --> 00:18:29,079 What's it about? 304 00:18:34,960 --> 00:18:36,110 Well... 305 00:18:37,480 --> 00:18:40,154 I'm mostly interested in the small... 306 00:18:41,360 --> 00:18:43,591 atoms, particles... 307 00:18:44,080 --> 00:18:48,154 the unseeable energies that move through us all. 308 00:18:48,320 --> 00:18:49,834 Go get 'em. 309 00:18:50,280 --> 00:18:53,432 Their dad is all about the big. 310 00:18:58,600 --> 00:19:02,355 So, what if we are here for a reason? 311 00:19:03,200 --> 00:19:05,351 What if we are not just in the universe... 312 00:19:05,520 --> 00:19:09,480 but the universe is within all of us? 313 00:19:09,640 --> 00:19:11,711 Think about quantum entanglement. 314 00:19:11,920 --> 00:19:14,594 Two electrons once bonded together, 315 00:19:14,680 --> 00:19:16,000 in love, if you will... 316 00:19:16,160 --> 00:19:18,117 suddenly separated by a galaxy... 317 00:19:18,280 --> 00:19:20,556 but somehow still just as connected. 318 00:19:21,120 --> 00:19:25,080 An unbroken union despite being galaxies apart. 319 00:19:25,240 --> 00:19:26,959 And our most recent calculations show us 320 00:19:27,040 --> 00:19:29,396 that these fields connect us... 321 00:19:29,600 --> 00:19:31,717 to other dimensions. 322 00:19:31,880 --> 00:19:33,872 Dimensions outside of the limitations 323 00:19:33,960 --> 00:19:35,110 of space and time. 324 00:19:35,280 --> 00:19:36,953 Imagine that. Imagine... 325 00:19:37,120 --> 00:19:38,952 rather than enduring the oppressive rules 326 00:19:39,040 --> 00:19:42,112 of time and space, we could wrinkle it. 327 00:19:42,320 --> 00:19:46,553 91 billion light-years traveled, like that. 328 00:19:48,840 --> 00:19:50,160 And we don't need rockets. 329 00:19:50,320 --> 00:19:52,152 We don't need spaceships. We don't need anything. 330 00:19:52,240 --> 00:19:54,197 To utilize a tesseract... 331 00:19:54,360 --> 00:19:58,479 all you need is to tap into the right frequency. 332 00:19:58,880 --> 00:20:01,156 You just need your mind. 333 00:20:10,440 --> 00:20:12,909 He wanted to touch the stars... 334 00:20:13,480 --> 00:20:15,551 unlock the secrets of the universe... 335 00:20:15,720 --> 00:20:17,473 Find its origin and... 336 00:20:19,000 --> 00:20:20,673 shake its hand. 337 00:20:23,480 --> 00:20:25,233 You messed up. 338 00:20:25,400 --> 00:20:26,470 You were impatient. 339 00:20:26,640 --> 00:20:28,120 You couldn't follow the plan. 340 00:20:28,280 --> 00:20:29,714 Couldn't you see it in their eyes? 341 00:20:29,800 --> 00:20:31,075 It was written all over their faces. 342 00:20:31,240 --> 00:20:32,594 They weren't ready. 343 00:20:32,760 --> 00:20:34,035 They're not... 344 00:20:34,200 --> 00:20:36,510 Kate, they're not ready, so what are we supposed to do? 345 00:20:36,680 --> 00:20:38,717 We're supposed to wait until they catch up with us? 346 00:20:38,920 --> 00:20:42,152 We are on the precipice of something spectacular! 347 00:20:42,320 --> 00:20:44,232 Listen, listen, listen. Look. Hear me out. 348 00:20:44,840 --> 00:20:47,833 So, in order to be great... 349 00:20:48,000 --> 00:20:50,469 it isn't enough just to be right. 350 00:20:50,680 --> 00:20:53,832 You have to actually be great. 351 00:20:55,880 --> 00:20:57,553 And we are. 352 00:20:59,000 --> 00:21:02,152 So, why can't we help the others along? 353 00:21:04,200 --> 00:21:05,190 Yes. 354 00:21:09,720 --> 00:21:12,235 Or we could just beat them up. 355 00:21:12,400 --> 00:21:13,754 Let's beat them up. 356 00:21:13,960 --> 00:21:15,440 Honestly, it'd be so much fun. 357 00:21:15,600 --> 00:21:18,479 Come here. Come here. 358 00:21:18,640 --> 00:21:19,676 Oh, God. 359 00:21:20,600 --> 00:21:23,320 I almost lost you. I got so scared. 360 00:21:23,480 --> 00:21:25,233 You crazy, brilliant scientist. 361 00:21:35,960 --> 00:21:37,872 You know, you have great hair. 362 00:21:40,400 --> 00:21:41,436 What? 363 00:21:42,000 --> 00:21:43,150 No, I don't. 364 00:21:43,720 --> 00:21:44,915 Please don't say that. 365 00:21:45,760 --> 00:21:46,750 Okay. 366 00:21:51,000 --> 00:21:52,719 I had a great time. 367 00:21:55,680 --> 00:21:59,674 Your mom is insanely nice. 368 00:22:01,920 --> 00:22:03,195 Your house is warm. 369 00:22:03,360 --> 00:22:04,919 It smells good. 370 00:22:05,080 --> 00:22:06,753 And it's full of... 371 00:22:09,440 --> 00:22:10,430 I don't know what. 372 00:22:11,440 --> 00:22:12,874 But it's amazing. 373 00:22:17,440 --> 00:22:19,750 It's far from amazing. 374 00:22:20,960 --> 00:22:24,271 My mom's upstairs in her room preparing for yet another... 375 00:22:24,440 --> 00:22:27,990 parent-teacher conference for her delinquent daughter. 376 00:22:34,840 --> 00:22:36,069 Oh, no. Not now. 377 00:22:36,240 --> 00:22:37,071 Come here. 378 00:22:40,240 --> 00:22:42,197 - Veronica's your neighbor? - Yes. 379 00:22:42,360 --> 00:22:44,113 Come here, please. 380 00:22:44,280 --> 00:22:46,272 So you're embarrassed to be seen with me? 381 00:22:48,080 --> 00:22:49,275 Yeah, right. 382 00:22:50,000 --> 00:22:51,195 Other way around. 383 00:22:51,360 --> 00:22:53,079 She's gonna tell everybody that you were here with me. 384 00:22:53,600 --> 00:22:55,717 And I'm just trying to protect your reputation... 385 00:22:55,880 --> 00:22:57,837 so can you come here? 386 00:22:58,000 --> 00:23:00,356 She already saw us, besides... 387 00:23:00,560 --> 00:23:02,199 there's nothing to be embarrassed about. 388 00:23:04,080 --> 00:23:05,719 You say that now... 389 00:23:05,880 --> 00:23:08,554 but you don't know what it's like 390 00:23:08,640 --> 00:23:10,518 having every move you make... 391 00:23:10,680 --> 00:23:12,990 mocked and ridiculed. 392 00:23:14,400 --> 00:23:16,312 You'd be surprised. 393 00:23:17,640 --> 00:23:18,994 Come on, Calvin. 394 00:23:19,160 --> 00:23:20,230 Everybody likes you. 395 00:23:20,640 --> 00:23:22,677 Even the teachers. 396 00:23:24,200 --> 00:23:25,953 You do everything perfectly. 397 00:23:26,040 --> 00:23:28,350 Tell that to my dad. 398 00:23:29,520 --> 00:23:31,716 At least you have your dad. 399 00:23:32,640 --> 00:23:34,711 Right. Sorry, that... 400 00:23:35,800 --> 00:23:37,951 You must really miss him. 401 00:23:40,320 --> 00:23:42,835 More than anything in the universe. 402 00:23:43,600 --> 00:23:45,512 Then how about we go and find him? 403 00:23:49,240 --> 00:23:50,913 I've never understood the point of fences. 404 00:23:51,080 --> 00:23:52,753 Wait. What are you doing here? 405 00:23:56,400 --> 00:23:59,393 This is it, kids! This is it! 406 00:24:00,280 --> 00:24:02,476 No! Hey, no! You're supposed to be upstairs! 407 00:24:05,000 --> 00:24:06,992 "You need to get up, get out, and get something. 408 00:24:07,160 --> 00:24:09,231 "How will you make it if you never even try?" 409 00:24:09,400 --> 00:24:10,390 I know that one. 410 00:24:11,200 --> 00:24:13,078 Outkast, American. 411 00:24:14,040 --> 00:24:15,269 How's it going, Mrs. Who? 412 00:24:15,440 --> 00:24:18,114 I did it, Mrs. Who. I got them ready. 413 00:24:18,280 --> 00:24:21,557 And not a moment too soon, my little warrior. 414 00:24:21,720 --> 00:24:23,200 - What was that? - Who said that? 415 00:24:23,360 --> 00:24:24,510 Not Who. 416 00:24:24,680 --> 00:24:26,831 Which. Mrs. Which. 417 00:24:27,040 --> 00:24:29,111 She's the final piece of the puzzle. 418 00:24:41,040 --> 00:24:42,520 Come on, Mrs. Which, show yourself. 419 00:24:45,240 --> 00:24:46,515 How's this? 420 00:24:48,120 --> 00:24:49,679 Is this good? 421 00:24:53,000 --> 00:24:55,071 Great. Perfect. 422 00:24:55,720 --> 00:24:56,790 Wonderful! 423 00:24:56,960 --> 00:24:59,031 You're the wrong size, Mrs. Which. 424 00:24:59,200 --> 00:25:02,034 Is there such thing as the wrong size? 425 00:25:02,200 --> 00:25:03,520 No, no. Never. 426 00:25:03,680 --> 00:25:05,353 And... And might I say how honored I am 427 00:25:05,480 --> 00:25:07,756 to be on this, my very first mission. 428 00:25:08,240 --> 00:25:10,072 I was chosen for my great verbalizing 429 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 and materializing skills. 430 00:25:13,040 --> 00:25:15,111 What are you? 431 00:25:15,320 --> 00:25:17,994 I am a part of the universe. 432 00:25:18,200 --> 00:25:19,270 Just like you, Meg. 433 00:25:20,440 --> 00:25:21,954 What... What do you want with us? 434 00:25:22,160 --> 00:25:24,391 I don't know about her, Charles Wallace. 435 00:25:24,560 --> 00:25:27,997 But I have a very good vibe from this Calvin kid. 436 00:25:28,880 --> 00:25:30,951 Let's focus, shall we? 437 00:25:32,360 --> 00:25:35,910 We heard a call, out in the universe. 438 00:25:36,000 --> 00:25:37,150 A human call. 439 00:25:37,920 --> 00:25:39,354 A desperate one. 440 00:25:40,040 --> 00:25:41,952 We couldn't tell where it was coming from... 441 00:25:42,120 --> 00:25:45,591 so we followed it here, to its destination. 442 00:25:48,520 --> 00:25:52,196 It brought them here, Meg. To our house. 443 00:25:54,480 --> 00:25:56,437 The call must have been Daddy's. 444 00:26:00,520 --> 00:26:02,432 My father's alive? 445 00:26:04,280 --> 00:26:05,270 We believe he is. 446 00:26:06,120 --> 00:26:08,510 Your father has done an extraordinary thing. 447 00:26:08,680 --> 00:26:12,640 No human has ever traveled so far out in the universe. 448 00:26:13,200 --> 00:26:14,839 But he may be in danger. 449 00:26:15,920 --> 00:26:18,310 And we're here to help you find him. 450 00:26:20,840 --> 00:26:23,071 Why would you wanna do that? 451 00:26:24,120 --> 00:26:25,440 Because that's what we do. 452 00:26:26,280 --> 00:26:27,396 We're warriors who serve 453 00:26:27,520 --> 00:26:29,637 the good and light in the universe. 454 00:26:29,800 --> 00:26:32,759 Sometimes we rescue, sometimes we guide. 455 00:26:32,920 --> 00:26:34,479 Think of us as big-hearted. 456 00:26:34,640 --> 00:26:35,630 Indeed. 457 00:26:36,080 --> 00:26:39,596 Listen, Meg. We must find him as soon as we can. 458 00:26:41,560 --> 00:26:43,472 Are you up for it? 459 00:26:49,840 --> 00:26:51,399 I bet she says no. 460 00:26:51,560 --> 00:26:52,596 What? 461 00:26:52,680 --> 00:26:53,750 Hmm? 462 00:26:54,040 --> 00:26:54,996 No. 463 00:26:55,080 --> 00:26:55,991 Hmm. No. 464 00:26:56,160 --> 00:26:58,470 No, yes. No. Yes, I'm going. 465 00:26:59,560 --> 00:27:00,835 Of course, I am. 466 00:27:01,640 --> 00:27:03,074 And we know I'm up for it. 467 00:27:03,240 --> 00:27:05,118 And Calvin already said he'd come. 468 00:27:05,720 --> 00:27:06,836 I did? 469 00:27:07,760 --> 00:27:08,671 I did. 470 00:27:08,840 --> 00:27:09,910 Then let's go! 471 00:27:10,360 --> 00:27:12,192 Mom. Wait. We gotta get Mom. 472 00:27:12,400 --> 00:27:14,596 We'll get your mother later. I promise. 473 00:27:14,760 --> 00:27:16,080 Don't worry, Meg. 474 00:27:16,280 --> 00:27:19,591 Tessering is almost nearly perfectly natural. 475 00:27:20,360 --> 00:27:21,350 Tessering? 476 00:27:21,520 --> 00:27:22,590 "Almost"? 477 00:27:25,280 --> 00:27:26,270 What's happening? 478 00:27:26,760 --> 00:27:30,037 Wait. No, no. Charles Wallace, don't go over there. 479 00:27:30,200 --> 00:27:31,839 No time to waste, Meg. 480 00:27:32,200 --> 00:27:33,953 Come on, Mrs. Whatsit! 481 00:27:40,520 --> 00:27:43,797 You just have to find the right frequency... 482 00:27:44,200 --> 00:27:45,998 and have faith in who you are. 483 00:28:03,200 --> 00:28:05,351 Let's find your father. 484 00:28:06,360 --> 00:28:07,714 Shall we? 485 00:28:11,280 --> 00:28:12,600 Tessering. 486 00:28:14,400 --> 00:28:15,390 Tessering. 487 00:28:38,680 --> 00:28:40,353 Is this really happening? 488 00:28:40,880 --> 00:28:43,918 We did it, Meg. We actually, really, very much so tessered! 489 00:28:45,480 --> 00:28:48,120 Why does my whole body hurt? 490 00:28:48,280 --> 00:28:50,158 We were in your backyard and now... 491 00:28:53,680 --> 00:28:54,909 It's real. 492 00:28:55,080 --> 00:28:56,912 Let's make sure she's all right. 493 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 Ow! 494 00:28:59,240 --> 00:29:00,230 Yes, she's fine. 495 00:29:00,400 --> 00:29:03,154 Whatsit, we don't kick people. 496 00:29:03,240 --> 00:29:05,072 Oh, I didn't know. 497 00:29:08,320 --> 00:29:12,030 "The foot feels the foot when it feels the ground." 498 00:29:12,200 --> 00:29:14,237 Buddha, Nepali. 499 00:29:37,720 --> 00:29:39,393 New word for the day. 500 00:29:40,640 --> 00:29:41,790 Luminous. 501 00:29:42,680 --> 00:29:47,277 This is my favorite planet in the entire galaxy. 502 00:29:47,440 --> 00:29:48,954 They call it Uriel. 503 00:29:49,120 --> 00:29:51,680 We think your father tessered here. 504 00:29:51,840 --> 00:29:53,194 Don't be shy. 505 00:29:53,360 --> 00:29:54,476 Go ahead, look around. 506 00:29:54,640 --> 00:29:55,790 Yes! 507 00:30:14,160 --> 00:30:15,992 Come on, Meg. 508 00:30:17,360 --> 00:30:19,272 Go ahead. 509 00:30:38,640 --> 00:30:39,756 Whoa. 510 00:30:40,240 --> 00:30:41,469 You should talk to them. 511 00:30:42,480 --> 00:30:45,154 Everyone knows that flowers are the best gossipers 512 00:30:45,280 --> 00:30:46,839 in the entire universe. 513 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 You should show them a picture of your father 514 00:30:49,320 --> 00:30:51,551 and ask them if they've seen him. 515 00:30:51,720 --> 00:30:54,599 How are we gonna understand each other? 516 00:30:58,040 --> 00:30:59,838 At least try. 517 00:31:01,760 --> 00:31:04,798 Seriously, Charles Wallace, I'm underwhelmed. 518 00:31:04,960 --> 00:31:06,758 Keep the faith, Mrs. Whatsit. 519 00:31:06,920 --> 00:31:08,115 See, I told you this was too hard for her. 520 00:31:08,280 --> 00:31:10,351 I don't know why we brought her in the first place. 521 00:31:10,520 --> 00:31:13,354 Whatsit, she can hear you. 522 00:31:15,080 --> 00:31:16,355 Oh. 523 00:31:16,720 --> 00:31:17,710 Oh, man. 524 00:31:17,880 --> 00:31:20,679 Let's just concentrate on finding her father. 525 00:31:38,080 --> 00:31:40,879 This is our father. 526 00:31:43,560 --> 00:31:46,678 Can you help us find him, please? 527 00:31:47,720 --> 00:31:48,870 Please. 528 00:31:57,760 --> 00:31:59,638 I can't tell what they're saying. 529 00:32:01,320 --> 00:32:02,436 I can. 530 00:32:02,600 --> 00:32:04,114 They speak color. 531 00:32:04,880 --> 00:32:06,360 Oh, he did? 532 00:32:06,920 --> 00:32:09,071 Really? 533 00:32:09,720 --> 00:32:12,235 Oh. You don't say. 534 00:32:14,160 --> 00:32:17,551 Yep! He was here! They saw him tesser here. 535 00:32:17,720 --> 00:32:21,077 But he continued to explore, they say. 536 00:32:21,240 --> 00:32:22,674 Somewhere in that direction. 537 00:32:22,840 --> 00:32:23,671 Let's go! 538 00:32:23,840 --> 00:32:24,956 I'll get changed. 539 00:32:25,640 --> 00:32:26,676 Changed? 540 00:32:26,880 --> 00:32:28,792 Do you, uh, need some privacy? 541 00:32:28,960 --> 00:32:30,440 No, this is fine. 542 00:32:44,280 --> 00:32:47,239 Whoa, Mrs. Whatsit, humans don't just get naked. 543 00:32:48,480 --> 00:32:51,154 Patience, sir. I'm not finished yet. 544 00:33:19,600 --> 00:33:21,239 "Dang." 545 00:33:21,400 --> 00:33:22,800 Tucker, American. 546 00:33:35,120 --> 00:33:36,600 Whoa. 547 00:33:56,480 --> 00:33:57,470 No! 548 00:34:03,280 --> 00:34:04,191 Wow! 549 00:34:55,800 --> 00:34:58,713 This is wild! 550 00:34:58,800 --> 00:34:59,836 Whoo! 551 00:35:04,080 --> 00:35:05,878 One, two, three. 552 00:35:06,480 --> 00:35:08,392 Whoa! 553 00:35:08,560 --> 00:35:10,074 I'm flying! 554 00:35:19,760 --> 00:35:21,797 Put your arms out! 555 00:35:23,320 --> 00:35:26,233 How are we actually flying right now? 556 00:35:26,400 --> 00:35:27,629 Well, it's a phenomenon 557 00:35:27,720 --> 00:35:30,633 associated with continuum fluid mechanics. 558 00:35:30,800 --> 00:35:33,360 It's called lift! 559 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 What is that? 560 00:35:50,440 --> 00:35:51,430 Whoa! 561 00:35:56,000 --> 00:35:57,639 Calvin! 562 00:36:06,920 --> 00:36:08,070 My friends of light, 563 00:36:08,160 --> 00:36:09,913 please assist our young friend. 564 00:36:59,360 --> 00:37:00,157 I'm all right. 565 00:37:02,080 --> 00:37:03,355 - Calvin! - I'm sorry. 566 00:37:05,680 --> 00:37:06,511 I'm okay. 567 00:37:08,600 --> 00:37:10,239 Whatsit, those from Earth 568 00:37:10,320 --> 00:37:11,470 need more help than most. 569 00:37:11,640 --> 00:37:12,630 You know this... 570 00:37:14,080 --> 00:37:15,753 You could have prepared them better. 571 00:37:15,960 --> 00:37:18,156 We must help them stay focused on light 572 00:37:18,240 --> 00:37:19,435 when darkness is present. 573 00:37:19,600 --> 00:37:21,273 I mean, I'm trying. 574 00:37:21,440 --> 00:37:24,433 But they're human. They're very limited. 575 00:37:25,160 --> 00:37:26,310 Well, tell me you at least 576 00:37:26,400 --> 00:37:27,675 found something up there. 577 00:37:28,240 --> 00:37:29,720 Unfortunately, no. 578 00:37:29,880 --> 00:37:31,314 Their father's moved on. 579 00:37:31,480 --> 00:37:33,790 And that thing got in our way. 580 00:37:33,960 --> 00:37:35,838 It's spreading fast, Mrs. Which. 581 00:37:36,000 --> 00:37:37,753 What is that thing? 582 00:37:39,560 --> 00:37:41,791 It's called Camazotz. 583 00:37:43,480 --> 00:37:46,473 Home to a purely evil energy. 584 00:37:47,080 --> 00:37:51,120 Known simply as The IT. 585 00:37:51,560 --> 00:37:52,755 Evil? 586 00:37:54,840 --> 00:37:57,560 But, like, what kind of evil? 587 00:37:57,720 --> 00:37:58,756 How many kinds of evil 588 00:37:58,880 --> 00:37:59,870 - do you need? - Whatsit. 589 00:38:01,640 --> 00:38:02,710 Okay. 590 00:38:03,360 --> 00:38:05,158 An evil that's actively spreading 591 00:38:05,240 --> 00:38:06,435 throughout the universe. 592 00:38:07,440 --> 00:38:08,715 So, as we continue on... 593 00:38:08,880 --> 00:38:11,475 we must avoid it at all costs... 594 00:38:11,680 --> 00:38:13,797 and focus on finding your father. 595 00:38:14,440 --> 00:38:16,796 But we don't know where he's gone. 596 00:38:17,600 --> 00:38:18,954 What do we do? 597 00:38:19,120 --> 00:38:22,591 "Love looks not with the eyes but with the mind." 598 00:38:23,480 --> 00:38:25,153 Shakespeare, British. 599 00:38:25,880 --> 00:38:27,997 Oh, yes, a seer! 600 00:38:28,200 --> 00:38:29,793 We should go visit one of the seers. 601 00:38:29,960 --> 00:38:31,474 They'll narrow the search for us. 602 00:38:31,640 --> 00:38:32,869 What's a seer? 603 00:38:33,080 --> 00:38:34,400 A moderate visionary. 604 00:38:34,560 --> 00:38:37,394 An occasional motivator of insight. Hit or miss. 605 00:38:37,560 --> 00:38:39,040 But I know a very cute one. 606 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 I mean a good one. 607 00:38:42,600 --> 00:38:44,592 That sounds sort of promising. 608 00:38:45,840 --> 00:38:48,435 Misses, grab a child. 609 00:38:48,920 --> 00:38:50,957 Our journey continues. 610 00:39:29,720 --> 00:39:31,598 She's intact. 611 00:39:31,800 --> 00:39:33,029 She's fine. 612 00:39:33,200 --> 00:39:36,750 Fine? After that beautiful tesser? 613 00:39:36,920 --> 00:39:38,070 She should be glorious. 614 00:39:38,240 --> 00:39:39,640 Everyone else is glorious. 615 00:39:39,800 --> 00:39:41,519 She makes absolutely no sense. 616 00:39:42,400 --> 00:39:44,756 I absolutely do not understand that girl whatsoever. 617 00:39:44,920 --> 00:39:46,354 Okay, it's over here. 618 00:39:46,520 --> 00:39:48,159 Wait till you see it. It's so cool. 619 00:39:48,360 --> 00:39:49,760 The seer lives here? 620 00:39:53,160 --> 00:39:56,471 Wow. You're our size. 621 00:39:56,640 --> 00:39:57,630 The three of you... 622 00:39:58,800 --> 00:40:00,598 are beautiful. 623 00:40:01,320 --> 00:40:02,674 Thank you. 624 00:40:02,840 --> 00:40:04,433 And so are you. 625 00:40:11,000 --> 00:40:12,354 Where are we? 626 00:40:12,840 --> 00:40:14,274 Orion. 627 00:40:14,440 --> 00:40:17,114 Home of the Happy Medium. 628 00:40:19,360 --> 00:40:21,352 So this guy is your boyfriend? 629 00:40:21,560 --> 00:40:22,550 Well, when you're 630 00:40:22,640 --> 00:40:24,711 over a billion years old, you don't really need labels. 631 00:40:25,480 --> 00:40:28,120 Why do I have to be in pain? 632 00:40:28,320 --> 00:40:30,312 - Instead of... - Glorious? 633 00:40:32,280 --> 00:40:34,590 You don't tesser well. 634 00:40:34,760 --> 00:40:36,274 In what way? 635 00:40:36,440 --> 00:40:40,434 Because I don't feel or see anything when we tesser. 636 00:40:40,600 --> 00:40:43,559 And you won't until you become... 637 00:40:43,720 --> 00:40:46,997 one with the universe and yourself. 638 00:40:47,160 --> 00:40:48,913 As it is, it seems like... 639 00:40:49,080 --> 00:40:52,357 you don't even want to return as yourself. 640 00:40:52,880 --> 00:40:54,075 Oh... 641 00:40:54,440 --> 00:40:58,070 Is there any way I can return as somebody else? 642 00:40:59,240 --> 00:41:00,913 That I might like? 643 00:41:06,880 --> 00:41:08,234 Do you realize... 644 00:41:10,200 --> 00:41:14,240 how many events and choices... 645 00:41:15,680 --> 00:41:19,754 that had to occur since the birth of the universe... 646 00:41:20,680 --> 00:41:25,835 leading to the making of you... 647 00:41:26,920 --> 00:41:31,676 just exactly the way you are? 648 00:41:38,880 --> 00:41:41,918 I guess I never really thought about that. 649 00:41:44,640 --> 00:41:45,756 Maybe now's the time 650 00:41:45,840 --> 00:41:47,274 to start thinking about it. 651 00:41:49,800 --> 00:41:51,200 We are here! 652 00:41:51,400 --> 00:41:53,517 You can do it, Meg. You just need balance. 653 00:41:53,600 --> 00:41:55,034 Whoa! 654 00:41:55,120 --> 00:41:56,349 This is awesome! 655 00:41:56,520 --> 00:41:58,193 No, not awesome! 656 00:41:58,360 --> 00:42:00,033 Yoo-hoo! Anybody home? 657 00:42:01,800 --> 00:42:03,837 - Whoo-hoo! - Nice balance, Mrs. Who. 658 00:42:07,040 --> 00:42:08,679 Oh, no, no, no. 659 00:42:12,280 --> 00:42:14,590 Finally, a little color. 660 00:42:26,000 --> 00:42:28,117 Whoa! 661 00:42:28,920 --> 00:42:29,910 Who's there? 662 00:42:31,360 --> 00:42:33,829 Uninvited guest is very unsettling! 663 00:42:34,760 --> 00:42:36,433 I do not like visitation! 664 00:42:37,400 --> 00:42:38,436 Whatsit. 665 00:42:40,240 --> 00:42:41,913 I really need a doorbell. 666 00:42:49,760 --> 00:42:51,991 Whoo! Well, you obviously don't understand 667 00:42:52,080 --> 00:42:53,275 the importance of balance... 668 00:42:53,440 --> 00:42:54,954 of moderation... 669 00:42:56,920 --> 00:42:58,400 of the Happy Medium. 670 00:42:58,760 --> 00:43:00,433 You sound like my mother. 671 00:43:00,800 --> 00:43:02,519 Is your mother a baritone? 672 00:43:04,040 --> 00:43:05,394 How's it going, Happy? 673 00:43:05,600 --> 00:43:07,239 Everything's fine, Whatsit. You look nice. 674 00:43:07,400 --> 00:43:09,312 - I do? - I like your outfit. 675 00:43:10,040 --> 00:43:11,918 It's like a person outfit. 676 00:43:12,080 --> 00:43:13,673 Oh, thank you. 677 00:43:13,840 --> 00:43:15,479 You look like a person. 678 00:43:17,640 --> 00:43:21,156 Thank you. You look pretty okay as well. 679 00:43:21,720 --> 00:43:23,234 Thank you. Earth tones. 680 00:43:23,720 --> 00:43:25,234 We need your insight. 681 00:43:26,040 --> 00:43:28,760 We are looking for a man... 682 00:43:28,960 --> 00:43:32,351 who's lost in the universe. 683 00:43:32,960 --> 00:43:34,235 My father. 684 00:43:36,720 --> 00:43:38,234 Dr. Murry. 685 00:43:41,000 --> 00:43:42,229 Handsome fellow. 686 00:43:47,280 --> 00:43:49,192 How am I supposed to say no? 687 00:43:52,480 --> 00:43:53,755 Okay. 688 00:43:56,960 --> 00:43:58,189 Center yourself. 689 00:43:58,760 --> 00:44:00,638 One foot up, please. 690 00:44:01,240 --> 00:44:02,037 Okay. 691 00:44:02,880 --> 00:44:05,475 Now, very little is up to moi. 692 00:44:06,080 --> 00:44:09,517 All right? Your energies will affect what we see. 693 00:44:09,680 --> 00:44:13,071 So, core in, spine long... 694 00:44:13,360 --> 00:44:15,636 ...shoulders down... 695 00:44:17,280 --> 00:44:18,270 buttocks taut. 696 00:44:20,600 --> 00:44:22,751 Close your eyes. 697 00:44:23,160 --> 00:44:24,196 You're kidding. 698 00:44:25,120 --> 00:44:26,634 Do I look like I'm kidding? 699 00:44:26,800 --> 00:44:27,870 Very much so. 700 00:44:28,720 --> 00:44:30,473 - A little. - I'm not. 701 00:44:32,720 --> 00:44:34,279 I'm not. 702 00:44:34,600 --> 00:44:36,592 Let's try this again. Now... 703 00:44:37,720 --> 00:44:39,359 relax the face... 704 00:44:40,440 --> 00:44:42,477 close your eyes... 705 00:44:42,640 --> 00:44:44,711 and open your memories. 706 00:44:45,320 --> 00:44:47,232 Think about your father. 707 00:44:51,120 --> 00:44:51,792 No! 708 00:44:52,000 --> 00:44:54,151 I can't, I can't. I'm sorry, I can't. 709 00:44:58,120 --> 00:44:59,395 I'm sorry, but... 710 00:44:59,560 --> 00:45:02,598 I really just... I really don't understand... 711 00:45:02,800 --> 00:45:06,271 how thinking about him is going to help us find him. 712 00:45:06,800 --> 00:45:09,110 All I do is think about him. 713 00:45:10,280 --> 00:45:11,509 I'm sorry, Mrs. Which, 714 00:45:11,600 --> 00:45:13,717 but I think we need to show her something. 715 00:45:13,880 --> 00:45:16,315 She needs to understand what's possible. 716 00:45:17,120 --> 00:45:19,680 She needs to know what's at stake. 717 00:45:21,960 --> 00:45:24,873 Close your eyes. See with mine. 718 00:45:28,440 --> 00:45:29,430 This time... 719 00:45:30,800 --> 00:45:32,075 don't look away. 720 00:45:44,640 --> 00:45:46,791 The IT's home may be Camazotz... 721 00:45:46,960 --> 00:45:49,111 but through darkness, 722 00:45:49,200 --> 00:45:52,238 The IT's reach spreads far beyond. 723 00:45:52,760 --> 00:45:54,717 Even to your own planet. 724 00:45:58,000 --> 00:46:00,037 The only thing in the universe... 725 00:46:00,200 --> 00:46:03,796 that travels faster than light... 726 00:46:03,960 --> 00:46:04,950 is the darkness. 727 00:46:06,680 --> 00:46:09,240 The IT invades the place inside of us 728 00:46:09,320 --> 00:46:11,277 where hope and joy lives... 729 00:46:11,440 --> 00:46:12,760 We're happy to announce the promotion 730 00:46:12,840 --> 00:46:14,638 of one of our current faculty members... 731 00:46:15,280 --> 00:46:16,839 to be our new principal. 732 00:46:17,040 --> 00:46:18,520 That faculty member 733 00:46:18,600 --> 00:46:21,160 is three-time science teacher of the year... 734 00:46:21,320 --> 00:46:22,549 James Jenkins. 735 00:46:22,720 --> 00:46:25,155 Come on up, Principal Jenkins. 736 00:46:27,480 --> 00:46:29,756 ...replaces it with jealousy... 737 00:46:40,280 --> 00:46:41,680 and judgment... 738 00:46:44,480 --> 00:46:45,800 pain... 739 00:46:48,720 --> 00:46:50,234 and despair. 740 00:46:50,400 --> 00:46:51,914 What's up, Pops? 741 00:46:52,120 --> 00:46:53,110 How you doing tonight? 742 00:46:53,280 --> 00:46:54,680 Hey, man, don't do that. 743 00:46:55,440 --> 00:46:57,955 - What you got up in here? - What are you doing, man? 744 00:46:58,120 --> 00:47:00,112 Man, do you know how I work for this stuff? 745 00:47:00,280 --> 00:47:01,760 Hey, man. 746 00:47:05,320 --> 00:47:06,549 84... 747 00:47:06,760 --> 00:47:08,035 82... 748 00:47:08,200 --> 00:47:09,475 82? 749 00:47:09,680 --> 00:47:12,673 I mean, are you even trying or are you just an idiot? 750 00:47:12,840 --> 00:47:15,435 Because if this is the best you can do, it's pathetic! 751 00:47:15,640 --> 00:47:17,757 You look at me when I'm talking to you! 752 00:47:17,920 --> 00:47:19,559 This is pathetic! 753 00:47:23,920 --> 00:47:26,435 You see? This is what The IT does. 754 00:47:28,600 --> 00:47:32,913 One person at a time... 755 00:47:33,960 --> 00:47:36,236 until fear takes over. 756 00:47:36,400 --> 00:47:38,392 Fear turns to rage. 757 00:47:40,720 --> 00:47:43,758 And rage leads to violence. 758 00:47:46,400 --> 00:47:48,392 And then there's a tipping point. 759 00:47:49,880 --> 00:47:51,439 If we do not act soon... 760 00:47:52,000 --> 00:47:55,152 darkness will fall across the universe. 761 00:47:56,080 --> 00:47:57,594 We... 762 00:47:57,760 --> 00:48:02,835 we're in search of warriors who can fight The IT... 763 00:48:04,120 --> 00:48:08,160 and who can bring hope back. 764 00:48:10,160 --> 00:48:11,594 Your father. 765 00:48:14,640 --> 00:48:15,869 My father? 766 00:48:25,360 --> 00:48:27,511 Be a warrior. 767 00:48:27,680 --> 00:48:29,000 Can you? 768 00:48:32,800 --> 00:48:34,632 I'll try. 769 00:48:35,680 --> 00:48:38,639 Your father sounds like a good man. 770 00:48:39,800 --> 00:48:41,029 How about we find him? 771 00:48:42,560 --> 00:48:44,279 Good. Okay. 772 00:48:46,400 --> 00:48:47,470 Good, good, good. 773 00:48:47,640 --> 00:48:48,835 - Yeah. - Okay. 774 00:48:49,440 --> 00:48:50,590 Now, we're grounded. We're centered, right? 775 00:48:50,760 --> 00:48:52,433 - Okay, yeah. - Okay. 776 00:48:52,880 --> 00:48:55,520 You can do this. Okay? 777 00:48:56,280 --> 00:48:58,351 You're choosing not to. 778 00:49:07,440 --> 00:49:09,671 But what if... 779 00:49:11,160 --> 00:49:13,391 What if he doesn't wanna be found? 780 00:49:16,880 --> 00:49:21,716 It's okay to fear the answers, Meg. 781 00:49:23,680 --> 00:49:26,240 But you can't avoid them. 782 00:49:27,800 --> 00:49:29,473 Trust me. 783 00:49:29,640 --> 00:49:31,552 You don't wanna end up like me, 784 00:49:31,640 --> 00:49:34,075 a weirdo with a beard living in a cave. 785 00:49:39,680 --> 00:49:42,479 Your father didn't forget you. 786 00:49:45,960 --> 00:49:47,792 You're too precious. 787 00:49:50,880 --> 00:49:52,599 All right, you ready? 788 00:49:52,680 --> 00:49:54,399 Mmm. Yeah. 789 00:49:56,840 --> 00:50:00,470 Center yourself. Where is he? 790 00:50:03,760 --> 00:50:05,080 Okay. 791 00:50:06,040 --> 00:50:08,157 Now we're getting a vision. 792 00:50:11,600 --> 00:50:12,590 Okay. 793 00:50:26,120 --> 00:50:28,351 Flower 794 00:50:28,520 --> 00:50:31,831 of the universe 795 00:50:32,920 --> 00:50:35,992 A child of mine 796 00:50:47,960 --> 00:50:48,950 Flower 797 00:50:51,520 --> 00:50:54,752 of the universe 798 00:51:34,080 --> 00:51:37,391 Love. That's the frequency. 799 00:51:43,560 --> 00:51:45,438 That's it, Meg. 800 00:51:46,120 --> 00:51:48,396 He started in Uriel. 801 00:51:48,720 --> 00:51:51,474 Then he went to Ixchel. Keep going, Meg. 802 00:51:52,440 --> 00:51:54,955 Oh! There's Aunt Beast! 803 00:51:59,360 --> 00:52:03,513 Oh, no, he's going to Camazotz. 804 00:52:04,200 --> 00:52:05,270 No! 805 00:52:05,440 --> 00:52:07,432 - Whoa, whoa. - No. 806 00:52:40,400 --> 00:52:41,993 I'm so sorry, Meg. 807 00:52:42,160 --> 00:52:44,356 The IT got to him before we could. 808 00:52:44,520 --> 00:52:46,398 We thought he could join the fight, 809 00:52:46,480 --> 00:52:48,119 but now we need to fight for him. 810 00:52:51,160 --> 00:52:54,915 So, how are we gonna get my father off Camazotz? 811 00:52:56,440 --> 00:53:00,434 We can't tesser to Camazotz. 812 00:53:01,920 --> 00:53:05,038 We can only tesser where we find light... 813 00:53:06,040 --> 00:53:08,077 for we are light. 814 00:53:08,800 --> 00:53:11,838 Camazotz is all darkness. 815 00:53:12,600 --> 00:53:16,276 This is no longer a search. It's a rescue. 816 00:53:17,240 --> 00:53:20,597 We must go back to Earth... 817 00:53:21,200 --> 00:53:22,350 speak to your mother... 818 00:53:23,960 --> 00:53:25,599 regroup. 819 00:53:26,240 --> 00:53:30,473 No, no, no. I cannot leave here without my father. 820 00:53:30,680 --> 00:53:33,479 It's for the best, Meg. We have to make a plan. 821 00:53:33,640 --> 00:53:36,439 Please. Please! I've come all this way. 822 00:53:36,600 --> 00:53:39,399 We're too close to finding him to turn back! 823 00:53:39,800 --> 00:53:41,951 "Planning is essential." 824 00:53:42,040 --> 00:53:43,793 Churchill, British. 825 00:53:47,720 --> 00:53:50,713 No, no, no. Please! He's running out of time. 826 00:53:50,880 --> 00:53:52,553 No, we cannot! 827 00:53:52,720 --> 00:53:53,790 We have to save him. 828 00:53:54,000 --> 00:53:56,640 We can't give up. There must be a way! 829 00:53:57,160 --> 00:53:58,913 Don't leave him! We can't! 830 00:53:59,080 --> 00:53:59,911 Dad! 831 00:54:11,560 --> 00:54:13,279 Where are we? 832 00:54:14,920 --> 00:54:16,240 Where are the Misses? 833 00:54:17,840 --> 00:54:19,832 This place feels weird. 834 00:54:24,680 --> 00:54:26,558 Look! The Misses. 835 00:54:41,840 --> 00:54:42,830 Thank goodness you made it. 836 00:54:42,920 --> 00:54:44,070 I was so worried. 837 00:54:45,280 --> 00:54:46,600 Are you okay, are you hurt at all? 838 00:54:46,760 --> 00:54:47,750 We're okay. 839 00:54:49,080 --> 00:54:52,790 Am I losing my senses or did you just use your own words? 840 00:54:52,960 --> 00:54:56,670 She's weakening. As am I and Mrs. Whatsit. 841 00:54:57,240 --> 00:54:59,311 Wait, what's wrong? 842 00:54:59,520 --> 00:55:00,954 Where... Where are we? 843 00:55:02,240 --> 00:55:03,674 Camazotz. 844 00:55:05,040 --> 00:55:08,078 Your will to find your father took over our tesser... 845 00:55:08,520 --> 00:55:10,751 and re-directed it from Earth. 846 00:55:13,960 --> 00:55:16,634 We must leave this planet. 847 00:55:16,800 --> 00:55:17,790 And we do not have the strength 848 00:55:17,880 --> 00:55:19,030 to take you with us. 849 00:55:19,440 --> 00:55:21,591 We can barely tesser ourselves. 850 00:55:22,360 --> 00:55:24,716 You must continue on without us. 851 00:55:25,600 --> 00:55:27,592 You must find your father. 852 00:55:29,600 --> 00:55:32,160 And know that you're going to be tested 853 00:55:32,240 --> 00:55:34,709 every step of the way. 854 00:55:34,880 --> 00:55:37,679 You'll encounter things you think you know 855 00:55:37,760 --> 00:55:38,989 but you don't. 856 00:55:40,240 --> 00:55:45,031 Here is the place to be suspicious, okay? 857 00:55:48,800 --> 00:55:49,790 We're fading. 858 00:55:49,960 --> 00:55:53,112 Can't we at least leave them with something to help them? 859 00:55:53,280 --> 00:55:55,476 Yes. Gifts. 860 00:55:55,640 --> 00:55:57,199 I love gifts. 861 00:56:01,400 --> 00:56:03,073 They work well in a moment of peril... 862 00:56:04,840 --> 00:56:08,117 for they see that which is enfolded. 863 00:56:09,040 --> 00:56:12,670 Not gone, just enfolded. 864 00:56:17,080 --> 00:56:21,120 Meg. Trouble, problematic Meg. 865 00:56:22,960 --> 00:56:25,714 To you I give the gift of your faults. 866 00:56:28,040 --> 00:56:30,271 You're welcome. 867 00:56:30,440 --> 00:56:33,478 You do know my faults are the bad qualities, right? 868 00:56:34,200 --> 00:56:35,998 Are they really? Hmm. 869 00:56:37,320 --> 00:56:39,357 Well then, you're all set. 870 00:56:39,520 --> 00:56:43,150 My gift is my command. 871 00:56:44,200 --> 00:56:46,635 Stay together. 872 00:56:47,600 --> 00:56:50,069 Don't let anyone separate you. 873 00:56:51,440 --> 00:56:54,558 This is a planet of many faces... 874 00:56:54,760 --> 00:56:58,037 run by one cruel and vicious mind. 875 00:56:58,200 --> 00:57:00,760 The IT desires our strongest lights. 876 00:57:01,240 --> 00:57:03,072 Do not give in. 877 00:57:03,760 --> 00:57:05,433 We're going now. 878 00:57:05,600 --> 00:57:06,511 Be careful. 879 00:57:07,440 --> 00:57:09,432 "When shall we three meet again? 880 00:57:09,520 --> 00:57:11,910 "In thunder, lightning or in rain?" 881 00:57:12,800 --> 00:57:13,995 Shakespeare. 882 00:57:15,560 --> 00:57:19,076 Keep going. We'll be watching. 883 00:57:30,240 --> 00:57:31,913 What's happening? 884 00:57:33,200 --> 00:57:34,714 Wait. Where's Charles Wallace? 885 00:57:35,200 --> 00:57:36,236 He was just here! 886 00:57:39,760 --> 00:57:42,559 Charles Wallace! 887 00:57:42,720 --> 00:57:44,632 - Charles Wallace! - Charles Wallace! 888 00:57:46,160 --> 00:57:47,435 There's danger here. 889 00:57:47,600 --> 00:57:50,035 He's safe over the wall. 890 00:57:50,200 --> 00:57:51,634 Wait at the stream. 891 00:57:57,880 --> 00:57:59,314 Get to the wall. 892 00:58:02,840 --> 00:58:05,196 What is that? 893 00:58:07,720 --> 00:58:08,870 Get to the wall! 894 00:58:09,040 --> 00:58:10,030 Run! 895 00:58:36,320 --> 00:58:38,277 It's getting closer! 896 00:58:38,440 --> 00:58:39,874 Go, go, go! Faster! 897 00:58:47,520 --> 00:58:48,954 There's the wall! 898 00:58:53,720 --> 00:58:55,632 We gotta get over the wall! 899 00:59:07,600 --> 00:59:08,590 Run faster! 900 00:59:08,760 --> 00:59:11,514 - Faster is not gonna help! - Faster! 901 00:59:40,240 --> 00:59:41,230 Calvin! 902 00:59:41,960 --> 00:59:43,394 Look, look! 903 00:59:44,160 --> 00:59:46,516 See what it's doing? 904 00:59:49,200 --> 00:59:52,034 It's picking up stuff and throwing it over! 905 00:59:56,960 --> 01:00:00,590 Range is at fifty, I don't know. Velocity... 906 01:00:00,760 --> 01:00:02,353 We won't make it that way! 907 01:00:02,800 --> 01:00:05,156 No, Meg! We have to keep going! 908 01:00:05,320 --> 01:00:06,913 This is the only way! 909 01:00:11,520 --> 01:00:13,671 Do you trust me? 910 01:00:14,320 --> 01:00:15,754 I trust you! 911 01:00:17,160 --> 01:00:18,640 Okay. 912 01:00:28,920 --> 01:00:30,991 Run, Calvin, run! 913 01:01:30,040 --> 01:01:32,714 How did you do that whole thing with the log? 914 01:01:34,120 --> 01:01:36,635 It's just a physics thing. 915 01:01:36,800 --> 01:01:37,677 The classic 916 01:01:37,760 --> 01:01:40,320 slingshot maneuver. 917 01:01:41,800 --> 01:01:43,757 Just a physics thing? 918 01:01:45,440 --> 01:01:48,239 You have no idea how incredible you are... 919 01:01:49,800 --> 01:01:51,200 do you? 920 01:01:58,760 --> 01:02:01,480 You're the one who came with me. 921 01:02:04,040 --> 01:02:06,509 You didn't have to do that. 922 01:02:07,480 --> 01:02:10,234 You're the one who doesn't have to be here... 923 01:02:10,800 --> 01:02:12,871 but you are. 924 01:02:14,520 --> 01:02:16,239 You're the one who's... 925 01:02:27,280 --> 01:02:29,476 I like your hair. 926 01:02:33,680 --> 01:02:35,512 Thank you. 927 01:02:37,640 --> 01:02:38,835 Meg! Calvin! 928 01:02:40,000 --> 01:02:43,437 You made it! I couldn't see you! 929 01:02:44,360 --> 01:02:46,238 I couldn't tell! 930 01:02:46,800 --> 01:02:50,191 I saw houses down there. Come on! 931 01:02:56,160 --> 01:02:57,594 Is Daddy down here? 932 01:02:59,360 --> 01:03:01,113 I hope so. 933 01:03:19,480 --> 01:03:21,437 I smell food. 934 01:03:21,800 --> 01:03:23,598 Like good, roasted food. 935 01:03:26,760 --> 01:03:28,831 Who else is starving? 936 01:04:07,640 --> 01:04:09,313 I can't stand the sound. 937 01:04:14,240 --> 01:04:17,392 The rhythm. It hurts. 938 01:04:19,200 --> 01:04:20,031 Come here. 939 01:04:20,840 --> 01:04:22,240 Cover your ears. 940 01:04:36,000 --> 01:04:38,435 Darling, time for dinner! 941 01:05:02,200 --> 01:05:03,998 Are you lost, children? 942 01:05:05,720 --> 01:05:09,680 I bet you're hungry, and in need of comfort. 943 01:05:12,880 --> 01:05:14,394 I have roasts... 944 01:05:14,560 --> 01:05:17,632 and potatoes, and cakes of all sorts. 945 01:05:18,000 --> 01:05:19,229 I could eat. 946 01:05:19,760 --> 01:05:20,830 Um... 947 01:05:21,600 --> 01:05:22,795 Uh... 948 01:05:22,880 --> 01:05:23,996 No. 949 01:05:24,640 --> 01:05:25,960 Thanks. We're good. 950 01:05:32,160 --> 01:05:33,514 - No. - Cakes of all sorts! 951 01:05:33,600 --> 01:05:34,670 No! 952 01:05:34,760 --> 01:05:36,911 Trust no one, remember? 953 01:05:45,600 --> 01:05:46,636 It's changing again. 954 01:05:51,000 --> 01:05:52,992 Is this still Camazotz? 955 01:05:55,120 --> 01:05:57,510 They said it was a planet of many faces. 956 01:06:30,400 --> 01:06:33,438 Do you think this person would mind if I ate all their food? 957 01:06:33,600 --> 01:06:34,795 Probably. 958 01:06:36,840 --> 01:06:38,832 Hey! I'm right here! 959 01:06:39,920 --> 01:06:41,798 I'm right here! 960 01:06:43,120 --> 01:06:44,634 Hello! 961 01:06:46,400 --> 01:06:48,631 Hello! Friends! 962 01:06:49,480 --> 01:06:52,120 Hello, friends. Hey. 963 01:06:52,320 --> 01:06:53,879 How are you guys? 964 01:06:54,040 --> 01:06:55,269 Who are you? 965 01:06:55,440 --> 01:06:56,999 Oh, me? I'm nobody. 966 01:06:57,200 --> 01:07:00,989 But you can call me Red. And you are...? 967 01:07:01,200 --> 01:07:05,160 Oh, I'm Calvin. This is Meg. And this is Charles Wallace. 968 01:07:05,240 --> 01:07:06,356 Oh! 969 01:07:06,680 --> 01:07:08,637 You're Alex Murry's kids, aren't you? 970 01:07:12,360 --> 01:07:13,635 You know my father? 971 01:07:13,840 --> 01:07:15,274 Yeah, yeah! I totally know your father. 972 01:07:15,440 --> 01:07:17,079 He's a great guy. I just saw him a couple minutes ago. 973 01:07:18,080 --> 01:07:19,070 Where? 974 01:07:19,240 --> 01:07:20,515 I mean, we've been looking for him. 975 01:07:20,640 --> 01:07:21,756 Can you take us to him? 976 01:07:21,920 --> 01:07:23,274 Yeah. Yeah. Well, no, no, no. 977 01:07:23,440 --> 01:07:25,318 Yeah. Almost. He should be done working pretty soon. 978 01:07:25,840 --> 01:07:28,958 He's kind of a busy guy. You know, bit of a workaholic. 979 01:07:29,120 --> 01:07:30,600 But I don't have to tell you that. Right? 980 01:07:31,840 --> 01:07:33,718 You know what? Guys, sit down. Sit down. 981 01:07:33,880 --> 01:07:34,996 Relax. There's nothing to do here. 982 01:07:35,080 --> 01:07:36,070 Nothing to worry about. 983 01:07:36,920 --> 01:07:38,559 Are you guys hungry? 984 01:07:39,920 --> 01:07:41,752 Everything's taken care of. 985 01:07:41,920 --> 01:07:45,231 In total. Without options or alternatives. 986 01:07:46,240 --> 01:07:47,310 Hmm. 987 01:07:49,640 --> 01:07:51,359 You guys hungry? 988 01:07:51,520 --> 01:07:53,398 Well, I'll brave it for us. 989 01:08:04,680 --> 01:08:06,353 What's wrong, little guy? 990 01:08:06,560 --> 01:08:07,676 It tastes like... 991 01:08:09,080 --> 01:08:10,594 like sand. 992 01:08:10,880 --> 01:08:12,234 Does it? 993 01:08:12,720 --> 01:08:14,359 I don't taste any sand. 994 01:08:15,240 --> 01:08:16,515 Try mine. 995 01:08:22,280 --> 01:08:24,192 It's all sand! 996 01:08:24,480 --> 01:08:25,630 Ha! 997 01:08:26,640 --> 01:08:29,030 I thought you were like me, Charles Wallace. 998 01:08:29,640 --> 01:08:31,757 I thought you were special. 999 01:08:31,960 --> 01:08:33,280 And you are. 1000 01:08:34,040 --> 01:08:35,440 You passed the test. 1001 01:08:36,960 --> 01:08:38,440 It's as simple as that. 1002 01:08:38,760 --> 01:08:42,276 Simple as twice one is two. Twice two is four. 1003 01:08:42,680 --> 01:08:44,000 Twice three is six. 1004 01:08:45,120 --> 01:08:46,679 Twice four is eight. 1005 01:08:46,840 --> 01:08:48,638 Twice five is 10. 1006 01:08:48,800 --> 01:08:50,553 Twice six is 12. 1007 01:08:50,720 --> 01:08:52,074 Twice seven is 14. 1008 01:08:52,240 --> 01:08:53,356 What are you doing? 1009 01:08:53,560 --> 01:08:54,914 Twice eight is 16. 1010 01:08:55,080 --> 01:08:57,390 Uh, we'd like to see our father now. 1011 01:08:57,560 --> 01:08:59,791 You got it. I'll take you right to him. 1012 01:09:01,320 --> 01:09:04,074 Charles Wallace. Take my hand now. 1013 01:09:04,280 --> 01:09:05,475 Please. 1014 01:09:06,640 --> 01:09:08,074 No, thanks. 1015 01:09:12,840 --> 01:09:13,910 Oh, and, Meg... 1016 01:09:14,720 --> 01:09:15,597 Hey. 1017 01:09:18,000 --> 01:09:19,639 Thanks for everything. 1018 01:09:19,840 --> 01:09:21,797 You brought him right to us. 1019 01:09:28,280 --> 01:09:29,430 No! Stop! 1020 01:09:30,920 --> 01:09:32,149 My little brother! 1021 01:09:32,320 --> 01:09:33,470 - Charles Wallace! - Please! 1022 01:09:34,520 --> 01:09:36,034 Charles Wallace! 1023 01:09:37,960 --> 01:09:39,030 Charles Wallace! 1024 01:09:39,200 --> 01:09:40,270 Move! 1025 01:09:41,840 --> 01:09:42,751 Charles Wallace! 1026 01:09:55,480 --> 01:09:56,994 Well, that was fun. 1027 01:09:57,160 --> 01:09:59,436 Welcome to Central Central Intelligence. 1028 01:10:03,800 --> 01:10:05,029 Get away from him! 1029 01:10:07,040 --> 01:10:09,350 Relax. Don't fight it. 1030 01:10:09,520 --> 01:10:11,352 It'll make it much easier, I promise. 1031 01:10:11,560 --> 01:10:14,871 Please, Charles Wallace. Please. He is dangerous. 1032 01:10:15,040 --> 01:10:16,030 What has he done to you? 1033 01:10:16,200 --> 01:10:17,156 Shut up, Meg! 1034 01:10:17,320 --> 01:10:18,390 Yeah. Shut up, Meg. 1035 01:10:18,920 --> 01:10:22,152 Sorry, Red. Meg's always been a problem. 1036 01:10:22,360 --> 01:10:23,919 She's quite an aberration, you know. 1037 01:10:24,080 --> 01:10:25,400 Yeah, I can tell. 1038 01:10:25,760 --> 01:10:28,912 But aberrations are far more interesting. 1039 01:10:29,120 --> 01:10:31,077 Don't you think, Charles Wallace? 1040 01:10:32,360 --> 01:10:34,920 That's so like you to try to come to the rescue, 1041 01:10:35,040 --> 01:10:36,030 isn't it, Calvin? 1042 01:10:37,360 --> 01:10:40,319 Always so helpful. Overly cheery. 1043 01:10:40,400 --> 01:10:41,595 Trying to please everyone. 1044 01:10:42,080 --> 01:10:43,673 Hoping to convince them... 1045 01:10:43,880 --> 01:10:47,032 that you're not just a burden to your father and your world. 1046 01:10:47,200 --> 01:10:48,429 Pathetic. 1047 01:10:53,920 --> 01:10:55,752 That's not why I do it. 1048 01:10:55,920 --> 01:10:57,434 Of course, it is! 1049 01:10:57,600 --> 01:10:59,557 Why else would you come on this ridiculous 1050 01:10:59,640 --> 01:11:01,552 journey with people you barely know? 1051 01:11:01,720 --> 01:11:03,757 Now that's enough, Charles Wallace! 1052 01:11:03,840 --> 01:11:04,830 You need to stop! 1053 01:11:05,000 --> 01:11:07,469 It's enough when The IT says it's enough! 1054 01:11:09,000 --> 01:11:11,276 Sit. I can take it from here. 1055 01:11:11,440 --> 01:11:13,352 No doubt about that, little guy. 1056 01:11:18,480 --> 01:11:22,315 Would you like to meet The IT? That happy sadist. 1057 01:11:23,080 --> 01:11:24,434 Not especially. 1058 01:11:24,600 --> 01:11:26,876 Watch your tone! 1059 01:11:27,960 --> 01:11:29,280 I'm sorry. 1060 01:11:30,160 --> 01:11:33,471 We're just here to see Dad. Remember? 1061 01:11:33,680 --> 01:11:35,194 Your dad. 1062 01:11:35,360 --> 01:11:37,875 Flower of the universe. Child of mine. 1063 01:11:38,920 --> 01:11:40,070 No. 1064 01:11:40,240 --> 01:11:42,391 I think you mean your dad... 1065 01:11:43,000 --> 01:11:44,593 who left you... 1066 01:11:44,760 --> 01:11:48,037 who'd rather be anywhere else in the universe than with you. 1067 01:11:48,880 --> 01:11:50,758 Why would you even want to see him? 1068 01:11:53,880 --> 01:11:54,870 Oh, well. 1069 01:11:55,520 --> 01:11:57,193 I wish I could take you to him. 1070 01:11:57,840 --> 01:11:59,320 But I can't. 1071 01:12:00,320 --> 01:12:01,310 He's gone. 1072 01:12:01,480 --> 01:12:02,994 He's not gone. 1073 01:12:05,400 --> 01:12:06,231 You're right. 1074 01:12:07,000 --> 01:12:10,994 He's not gone. And yet, I don't see him. 1075 01:12:12,320 --> 01:12:14,357 He's... He's not gone. 1076 01:12:23,760 --> 01:12:25,433 He's not gone. 1077 01:12:28,880 --> 01:12:30,553 Just enfolded. 1078 01:12:36,240 --> 01:12:37,833 What is it? 1079 01:12:42,040 --> 01:12:43,633 What do you see? 1080 01:12:46,360 --> 01:12:48,238 Topological order. 1081 01:12:49,080 --> 01:12:51,549 Um, fractal dimension. 1082 01:12:51,640 --> 01:12:53,791 Ooh. Clever. 1083 01:12:53,960 --> 01:12:55,280 That she is. 1084 01:13:05,560 --> 01:13:06,630 Oh. 1085 01:13:06,720 --> 01:13:11,351 They come to see the fire burning 1086 01:13:12,320 --> 01:13:15,040 In your heart 1087 01:13:18,920 --> 01:13:20,639 They want to witness 1088 01:13:23,600 --> 01:13:29,517 This love from the start 1089 01:13:36,640 --> 01:13:40,634 They hear you when you cry 1090 01:13:43,800 --> 01:13:47,555 This love is far and wide 1091 01:13:50,920 --> 01:13:54,231 When you smile, the stars align 1092 01:13:56,480 --> 01:14:02,238 Flower of the universe 1093 01:14:02,720 --> 01:14:06,191 Child of mine 1094 01:14:07,520 --> 01:14:10,115 Ooh 1095 01:14:54,880 --> 01:14:55,996 Meg. 1096 01:14:59,720 --> 01:15:01,837 - Meg. - Dad, it's... 1097 01:15:06,600 --> 01:15:08,114 - Dad. - Meg. 1098 01:15:20,520 --> 01:15:21,590 Dad. 1099 01:15:23,520 --> 01:15:24,874 Dad. 1100 01:15:30,680 --> 01:15:31,875 Dad. 1101 01:15:33,600 --> 01:15:36,911 Is this a trick? A dream? 1102 01:15:37,360 --> 01:15:39,750 It's me, Dad. It's me. 1103 01:15:42,160 --> 01:15:44,038 I missed you so much. 1104 01:15:44,680 --> 01:15:46,717 My beautiful Meg. 1105 01:15:46,880 --> 01:15:49,714 I missed you every second of every day. 1106 01:15:52,600 --> 01:15:54,159 Let me look at you. 1107 01:15:56,120 --> 01:15:57,600 Daddy. 1108 01:15:58,120 --> 01:15:59,440 Hi, Dad. 1109 01:16:07,120 --> 01:16:09,589 How long have I been gone, baby? 1110 01:16:14,080 --> 01:16:15,799 How long have I been gone? 1111 01:16:22,160 --> 01:16:23,514 Four years. 1112 01:16:25,800 --> 01:16:27,871 You left four years ago. 1113 01:16:29,680 --> 01:16:30,670 No. 1114 01:16:31,840 --> 01:16:35,117 No. No. No. 1115 01:16:35,280 --> 01:16:37,511 No, that can't be. No. 1116 01:16:38,200 --> 01:16:39,919 No. I didn't. 1117 01:16:40,560 --> 01:16:43,314 No, I didn't leave you, baby. I wouldn't. 1118 01:16:43,480 --> 01:16:45,517 I would never leave you, sweetheart. 1119 01:16:46,240 --> 01:16:48,880 I've been trapped here. 1120 01:16:49,360 --> 01:16:50,680 How did you get here? 1121 01:16:50,840 --> 01:16:51,956 It's dangerous here, Meglet. 1122 01:16:52,040 --> 01:16:53,713 You can't be here. How did you get here? 1123 01:16:53,920 --> 01:16:56,480 You called out for us. We came for you. 1124 01:16:58,360 --> 01:17:00,477 We're here to bring you home, Dad. 1125 01:17:03,120 --> 01:17:04,190 "We"? 1126 01:17:04,360 --> 01:17:06,079 My friend Calvin and... 1127 01:17:06,720 --> 01:17:08,837 Charles Wallace came with me. 1128 01:17:11,720 --> 01:17:15,077 Charles Wallace. My baby boy is here? 1129 01:17:15,240 --> 01:17:16,230 Where is he? 1130 01:17:16,440 --> 01:17:17,760 Is he okay? 1131 01:17:21,280 --> 01:17:23,476 The IT has done something to him. 1132 01:17:35,680 --> 01:17:37,239 Charles Wallace. 1133 01:17:38,960 --> 01:17:40,394 Is that you, son? 1134 01:17:40,560 --> 01:17:41,471 Son? 1135 01:17:41,960 --> 01:17:43,599 Depends on who you ask. 1136 01:17:46,520 --> 01:17:47,920 Let me get a good look at you. 1137 01:17:52,040 --> 01:17:53,190 - You all right? - Yeah. 1138 01:17:54,520 --> 01:17:55,749 Charles Wallace. 1139 01:17:55,920 --> 01:17:57,673 You don't look like how I pictured you. 1140 01:17:58,880 --> 01:18:00,234 I'm underwhelmed. 1141 01:18:00,440 --> 01:18:02,352 Charles Wallace. 1142 01:18:04,040 --> 01:18:05,110 Hey. 1143 01:18:05,960 --> 01:18:07,633 What has The IT done to you? 1144 01:18:08,240 --> 01:18:10,391 The IT has shown me my potential. 1145 01:18:11,600 --> 01:18:14,069 I can see the weaknesses of any soul. 1146 01:18:14,240 --> 01:18:15,833 Like, take your soul. 1147 01:18:16,040 --> 01:18:19,158 So desperate to matter in the universe... 1148 01:18:20,960 --> 01:18:23,953 you'd abandon your own family and never look back. 1149 01:18:30,520 --> 01:18:32,512 That's not true, I swear. 1150 01:18:33,560 --> 01:18:34,550 Doesn't matter. 1151 01:18:35,840 --> 01:18:37,160 Let's go meet The IT. 1152 01:18:37,720 --> 01:18:40,633 - No. No. - Yes, yes. 1153 01:18:41,760 --> 01:18:42,591 Come on, now. 1154 01:18:42,760 --> 01:18:44,592 Don't make me drag you. 1155 01:18:47,640 --> 01:18:49,677 Okay. How about you just take me? 1156 01:18:49,840 --> 01:18:50,671 No. 1157 01:18:50,840 --> 01:18:52,832 - Meg. Meg. Take me. - Dad, no. No! 1158 01:18:53,040 --> 01:18:53,712 No. 1159 01:18:53,880 --> 01:18:55,439 I have to do this, sweetheart. 1160 01:18:55,600 --> 01:18:56,750 We don't want you! 1161 01:18:56,840 --> 01:18:58,115 We've already had you! 1162 01:19:09,120 --> 01:19:10,076 Stop it! 1163 01:19:11,360 --> 01:19:12,191 Grab onto it! 1164 01:19:14,400 --> 01:19:15,436 Let us go! 1165 01:19:15,640 --> 01:19:19,998 Stop clawing the walls. The IT's waiting for you. 1166 01:19:20,160 --> 01:19:21,230 You're hurting them! 1167 01:19:21,360 --> 01:19:22,635 And you're just being impolite! 1168 01:19:23,000 --> 01:19:23,990 Stop! 1169 01:19:25,480 --> 01:19:26,470 Stop! Please! 1170 01:19:28,120 --> 01:19:29,156 Don't do this, please! 1171 01:19:30,960 --> 01:19:32,872 Please, don't do this! 1172 01:19:33,080 --> 01:19:35,675 This is all your fault, Mr. Murry! 1173 01:19:37,120 --> 01:19:38,520 Can you hear me? Meg! 1174 01:19:38,680 --> 01:19:39,830 Meg! 1175 01:19:40,040 --> 01:19:41,076 Meg, wake up, baby! 1176 01:19:41,240 --> 01:19:42,230 Resist. Resist, Meg. 1177 01:19:42,400 --> 01:19:44,517 Don't give in to the darkness. Don't give in! Meglet... 1178 01:19:44,680 --> 01:19:45,875 Meglet, wake up. 1179 01:19:46,040 --> 01:19:47,599 Wake up! Wake up! Meg! 1180 01:19:47,800 --> 01:19:48,790 Meg! Wake up! 1181 01:19:49,720 --> 01:19:50,710 Come on. Hold on. 1182 01:19:50,880 --> 01:19:52,439 Hold on, come on. Hold on! 1183 01:19:52,640 --> 01:19:53,596 Breathe. 1184 01:19:53,760 --> 01:19:55,240 Breathe, Meg, breathe! 1185 01:19:55,400 --> 01:19:57,119 Let her go. Let her give in. 1186 01:19:57,280 --> 01:19:58,760 Give up. 1187 01:19:58,920 --> 01:20:02,755 This is what you get when you put yourself before family! 1188 01:20:03,760 --> 01:20:07,959 Please. Charles Wallace, I'll do anything you want. 1189 01:20:09,440 --> 01:20:12,319 Charles Wallace isn't here right now. 1190 01:20:13,720 --> 01:20:15,439 And even if he were... 1191 01:20:16,320 --> 01:20:18,596 you're powerless against us. 1192 01:20:18,760 --> 01:20:21,229 You have nothing that we want. 1193 01:20:21,840 --> 01:20:24,275 Except for her. 1194 01:20:24,440 --> 01:20:25,271 No. 1195 01:20:32,280 --> 01:20:33,873 Forgive me. 1196 01:20:36,560 --> 01:20:39,280 Meg! Meg, wake up. Wake up! 1197 01:20:41,800 --> 01:20:43,075 Come on. Here. 1198 01:20:44,240 --> 01:20:46,072 You brought light back to me, Meglet. 1199 01:20:46,240 --> 01:20:47,356 Maybe I can tesser again. 1200 01:20:49,400 --> 01:20:50,800 Hold on. Hold on, stay with me. 1201 01:20:57,920 --> 01:20:59,513 It's working! 1202 01:21:00,440 --> 01:21:01,430 It's working. 1203 01:21:02,400 --> 01:21:03,595 Meg. 1204 01:21:03,760 --> 01:21:05,877 Meg. Meg, baby. Meg. 1205 01:21:07,120 --> 01:21:09,510 We're going back home. We're going back home. 1206 01:21:10,640 --> 01:21:11,630 Just a little longer. 1207 01:21:11,840 --> 01:21:13,160 Charles Wallace. 1208 01:21:14,240 --> 01:21:15,913 Just breathe. Just breathe. 1209 01:21:17,320 --> 01:21:20,438 The darkness has him. We can't take him with us. 1210 01:21:23,040 --> 01:21:24,997 If we don't leave now, we'll be trapped here forever. 1211 01:21:25,880 --> 01:21:27,997 How could you? How... 1212 01:21:28,080 --> 01:21:30,993 Meg, we have to. The IT is gonna destroy us. 1213 01:21:31,160 --> 01:21:32,913 - It's gonna destroy you, Meg. - How could you leave him? 1214 01:21:33,080 --> 01:21:35,072 I'm gonna come back for him, Meg. 1215 01:21:35,280 --> 01:21:36,919 How could you leave him again? 1216 01:21:37,120 --> 01:21:38,190 I have to. I have to. 1217 01:21:38,920 --> 01:21:40,752 I can't lose both of my children. 1218 01:21:41,480 --> 01:21:43,312 No, don't leave! 1219 01:21:43,480 --> 01:21:45,836 I won't leave him! I won't leave my brother! 1220 01:21:46,520 --> 01:21:48,159 Stop! Stop! 1221 01:21:49,000 --> 01:21:50,036 Stop! 1222 01:21:50,200 --> 01:21:52,157 I won't tesser without him! 1223 01:21:52,320 --> 01:21:53,959 Stop! 1224 01:21:55,800 --> 01:21:57,871 Charles Wallace, I'm coming. 1225 01:22:26,040 --> 01:22:28,350 Welcome. 1226 01:22:29,560 --> 01:22:34,157 You made the right decision to join us. 1227 01:22:35,360 --> 01:22:37,317 Don't you feel better? 1228 01:22:38,240 --> 01:22:40,391 You look better. 1229 01:22:41,000 --> 01:22:44,516 I've known you for a long time. 1230 01:22:45,200 --> 01:22:47,669 It's good to finally have you here. 1231 01:22:50,840 --> 01:22:52,240 Charles Wallace. 1232 01:22:53,280 --> 01:22:54,919 Charles Wallace. 1233 01:22:58,280 --> 01:22:59,919 Charles Wallace! 1234 01:23:04,840 --> 01:23:06,194 Hi, Meg. 1235 01:23:08,120 --> 01:23:09,554 We knew you'd be back. 1236 01:23:10,120 --> 01:23:11,634 We gotta say... 1237 01:23:11,840 --> 01:23:14,753 nothing we love more than stupid courage. 1238 01:23:15,760 --> 01:23:16,830 "We"? 1239 01:23:17,000 --> 01:23:20,198 Oh. Where are my manners? 1240 01:23:21,960 --> 01:23:24,270 Meg, meet The IT! 1241 01:23:28,920 --> 01:23:29,910 No! 1242 01:23:44,560 --> 01:23:46,870 Welcome to the darkest mind 1243 01:23:47,000 --> 01:23:48,275 in the universe. 1244 01:23:51,560 --> 01:23:53,438 Extraordinary, don't you think? 1245 01:23:54,840 --> 01:23:56,672 That's one word for it. 1246 01:23:57,760 --> 01:23:59,911 We could really use a gal like you. 1247 01:24:00,480 --> 01:24:02,392 So, what do you say? 1248 01:24:04,040 --> 01:24:05,315 You wanna join us? 1249 01:24:07,640 --> 01:24:08,710 No thanks. 1250 01:24:30,480 --> 01:24:32,392 Take a good look at her. 1251 01:24:32,480 --> 01:24:34,472 She's a better version of you. 1252 01:24:36,320 --> 01:24:39,119 She's sure to be popular. Great student. 1253 01:24:39,280 --> 01:24:41,920 Principal Jenkins is going to love her. 1254 01:24:42,560 --> 01:24:45,120 And Calvin probably will, too. 1255 01:24:46,200 --> 01:24:47,873 She doesn't just have to live in your imagination... 1256 01:24:48,040 --> 01:24:50,111 I can make her real. 1257 01:24:52,360 --> 01:24:53,999 You said you wanted to come back 1258 01:24:54,080 --> 01:24:55,196 as someone else. 1259 01:24:56,000 --> 01:24:57,992 Join us, and I can make you just like her. 1260 01:25:00,680 --> 01:25:01,875 She's perfect. 1261 01:25:06,000 --> 01:25:08,037 No! 1262 01:25:13,760 --> 01:25:15,035 You better watch yourself... 1263 01:25:15,200 --> 01:25:17,590 or we'll do to you what you did to her. 1264 01:25:17,800 --> 01:25:20,235 We don't care whose sister you are! 1265 01:25:26,960 --> 01:25:28,314 We're your only option, 1266 01:25:28,400 --> 01:25:30,631 and we're starting to not want you! 1267 01:25:30,880 --> 01:25:32,951 A feeling you're very used to, actually. 1268 01:25:33,320 --> 01:25:35,880 No one in school likes you. 1269 01:25:36,040 --> 01:25:39,795 Your father left you without so much as a goodbye. 1270 01:25:39,960 --> 01:25:43,431 Every bad thing you think about yourself is true. 1271 01:25:44,480 --> 01:25:46,153 "The wound is the place 1272 01:25:46,240 --> 01:25:48,311 "where the light enters you." 1273 01:25:48,480 --> 01:25:49,709 Be a warrior. 1274 01:25:50,840 --> 01:25:52,513 Can you? 1275 01:25:52,680 --> 01:25:55,479 To you I give the gift of your faults. 1276 01:26:01,440 --> 01:26:03,591 I know my faults. 1277 01:26:05,240 --> 01:26:07,072 How I'm messy... 1278 01:26:08,720 --> 01:26:10,200 uncoordinated... 1279 01:26:11,920 --> 01:26:14,116 I don't trust anyone. 1280 01:26:15,960 --> 01:26:17,952 And most days, I hate myself. 1281 01:26:20,720 --> 01:26:22,313 I'm impulsive... 1282 01:26:23,400 --> 01:26:24,800 and suspicious. 1283 01:26:26,760 --> 01:26:27,910 And yet... 1284 01:26:30,480 --> 01:26:31,709 you love me. 1285 01:26:31,880 --> 01:26:34,156 - What? - Don't you, Charles Wallace? 1286 01:26:34,640 --> 01:26:36,359 - No! - Shut up! 1287 01:26:39,160 --> 01:26:40,389 It's okay. 1288 01:26:40,760 --> 01:26:43,150 Few understand just how weak light is. 1289 01:26:43,320 --> 01:26:45,198 Few are willing to accept the fact 1290 01:26:45,280 --> 01:26:46,999 that love is just a word. 1291 01:26:47,160 --> 01:26:49,755 It's an empty, meaningless word. 1292 01:26:50,040 --> 01:26:52,271 You can hurt me when I say I love you, 1293 01:26:52,360 --> 01:26:53,589 but I'll love you anyway! 1294 01:26:53,760 --> 01:26:56,195 And you love me! 1295 01:26:58,000 --> 01:27:00,993 That's why you make milk for me on stormy nights. 1296 01:27:03,120 --> 01:27:05,635 That's why you check in on me during recess. 1297 01:27:07,920 --> 01:27:11,311 That's why you wanted to find Daddy, to make me happy! 1298 01:27:13,240 --> 01:27:15,436 That's why the Misses took a chance on me. 1299 01:27:16,520 --> 01:27:18,273 Because they felt your love. 1300 01:27:19,880 --> 01:27:23,078 And you should love me because I deserve to be loved! 1301 01:27:24,200 --> 01:27:26,351 Stop it! Just, stop it! 1302 01:27:26,520 --> 01:27:29,991 I love you! I love you, Charles Wallace! I love you! 1303 01:27:30,160 --> 01:27:31,310 Stop it! 1304 01:27:41,800 --> 01:27:42,995 Please... 1305 01:27:43,160 --> 01:27:45,152 I love you, Biscuits. 1306 01:27:45,360 --> 01:27:48,478 No love! 1307 01:27:50,360 --> 01:27:53,478 Only darkness! 1308 01:28:04,920 --> 01:28:06,070 Meg! 1309 01:28:14,720 --> 01:28:15,836 Meg. 1310 01:28:19,640 --> 01:28:20,790 Meg. 1311 01:28:22,560 --> 01:28:23,835 Meg, wake up. 1312 01:28:24,560 --> 01:28:25,960 Come on, Meg. 1313 01:28:26,120 --> 01:28:27,156 Please. 1314 01:28:30,840 --> 01:28:31,990 Flower... 1315 01:28:33,240 --> 01:28:35,550 of the universe 1316 01:28:48,920 --> 01:28:54,791 Child of mine 1317 01:29:21,320 --> 01:29:22,310 Whoa. 1318 01:29:33,840 --> 01:29:34,876 The Misses. 1319 01:29:35,760 --> 01:29:36,750 They came back. 1320 01:29:39,800 --> 01:29:42,315 Charles Wallace, your light has returned. 1321 01:29:42,520 --> 01:29:44,000 Meg, you did it. 1322 01:29:44,640 --> 01:29:46,393 I tried. 1323 01:29:46,960 --> 01:29:49,156 Well, I knew you could do it all along. 1324 01:29:49,880 --> 01:29:51,872 I never doubted you for a second. 1325 01:29:52,680 --> 01:29:53,716 Well... 1326 01:29:53,880 --> 01:29:56,190 I used my faults, like you said. 1327 01:29:56,360 --> 01:29:58,591 Such beautiful faults. 1328 01:29:58,760 --> 01:30:00,592 I'm so proud of you, Meg. 1329 01:30:00,760 --> 01:30:04,959 The universe is bright tonight because of you. 1330 01:30:05,120 --> 01:30:07,032 You weakened The IT... 1331 01:30:07,200 --> 01:30:08,190 and you've given your Earth 1332 01:30:08,280 --> 01:30:11,034 and everyone on it a real chance. 1333 01:30:12,200 --> 01:30:13,873 You should be proud. 1334 01:30:14,040 --> 01:30:17,272 Some of our best warriors have come from Earth. 1335 01:30:17,920 --> 01:30:22,358 Einstein, Curie, Gandhi. 1336 01:30:22,560 --> 01:30:24,313 Austen. Kahlo. 1337 01:30:24,520 --> 01:30:25,317 Schindler. 1338 01:30:25,520 --> 01:30:27,716 Nelson Mandela. Maya Angelou. 1339 01:30:27,880 --> 01:30:31,635 And now, Meg Murry. 1340 01:30:34,360 --> 01:30:35,350 Me? 1341 01:30:36,320 --> 01:30:37,993 What? 1342 01:30:38,920 --> 01:30:43,915 All those who are willing to face the darkness... 1343 01:30:44,120 --> 01:30:48,478 and bring the best of themselves to the light... 1344 01:30:48,640 --> 01:30:50,233 for the world. 1345 01:30:54,640 --> 01:30:56,597 This is where we leave you... 1346 01:30:57,680 --> 01:30:59,990 to become warriors on Earth. 1347 01:31:01,120 --> 01:31:03,032 Now, Meg, it's time... 1348 01:31:03,560 --> 01:31:06,712 for you to start the tesser for all of us... 1349 01:31:06,880 --> 01:31:09,076 and make your way back home. 1350 01:31:09,840 --> 01:31:10,830 What? 1351 01:31:12,240 --> 01:31:13,276 Me? 1352 01:31:15,640 --> 01:31:17,552 You want me to start the tesser? 1353 01:31:18,760 --> 01:31:22,117 "Tomorrow, there'll be more of us." 1354 01:31:22,280 --> 01:31:24,317 Miranda, American. 1355 01:31:53,320 --> 01:31:54,674 Goodbye, my loves. 1356 01:31:56,200 --> 01:31:58,795 Farewell, my little warriors. 1357 01:32:00,200 --> 01:32:02,635 Until we meet again. 1358 01:32:10,640 --> 01:32:12,154 See you at home! 1359 01:33:54,440 --> 01:33:55,840 Oh! 1360 01:33:56,040 --> 01:33:57,474 Meg, you did it! 1361 01:33:57,640 --> 01:34:00,030 You absolutely, gloriously tessered. 1362 01:34:07,480 --> 01:34:08,516 Daddy! 1363 01:34:20,960 --> 01:34:22,189 Hey. 1364 01:34:22,360 --> 01:34:23,760 You did it. 1365 01:34:25,120 --> 01:34:26,679 I sure did. 1366 01:34:31,640 --> 01:34:32,391 Mommy! 1367 01:34:38,800 --> 01:34:39,950 Hi. Uh... 1368 01:34:41,920 --> 01:34:43,513 Are you okay? 1369 01:34:45,800 --> 01:34:47,075 I'm okay, Dad. 1370 01:34:47,680 --> 01:34:48,716 Good. 1371 01:34:53,160 --> 01:34:55,117 I'm sorry, Meg. 1372 01:34:56,240 --> 01:34:57,310 I, uh... 1373 01:35:03,640 --> 01:35:06,712 I wanted to shake hands with the universe. 1374 01:35:17,000 --> 01:35:19,231 But I should've been holding yours. 1375 01:35:32,120 --> 01:35:34,112 I love you so much. 1376 01:35:45,440 --> 01:35:47,193 I love you, too. 1377 01:36:33,040 --> 01:36:34,793 Charles Wallace? What are you doing outside? 1378 01:36:34,960 --> 01:36:36,030 Mommy! 1379 01:36:39,040 --> 01:36:40,759 Well, well, okay. 1380 01:36:40,920 --> 01:36:43,310 Thanks. What's going on? 1381 01:36:45,840 --> 01:36:46,956 Wait. 1382 01:36:47,120 --> 01:36:48,793 Am I asleep? 1383 01:36:48,960 --> 01:36:50,235 Am I dreaming? 1384 01:36:53,800 --> 01:36:54,916 No... 1385 01:36:55,120 --> 01:36:56,759 you're not sleeping. 1386 01:36:59,280 --> 01:37:01,476 And it's important you know that. 1387 01:37:03,400 --> 01:37:04,390 Why? 1388 01:37:05,120 --> 01:37:06,713 Because Meg brought you something. 1389 01:37:23,040 --> 01:37:25,077 I'm sorry I'm late. 1390 01:37:28,200 --> 01:37:30,351 I'm so, so sorry. 1391 01:37:53,280 --> 01:37:54,839 How... 1392 01:37:57,280 --> 01:37:59,431 - Where... - Your calculations. 1393 01:38:00,840 --> 01:38:02,957 They gave us the universe. 1394 01:38:10,400 --> 01:38:12,437 I think I'm gonna go home. 1395 01:38:13,480 --> 01:38:14,914 You sure? 1396 01:38:16,080 --> 01:38:17,116 Yeah. 1397 01:38:18,720 --> 01:38:21,838 There are some things I need to say to my dad. 1398 01:38:22,800 --> 01:38:24,951 Maybe now I can finally say them. 1399 01:38:28,600 --> 01:38:30,273 It's funny how it took a trip 1400 01:38:30,360 --> 01:38:32,636 around the universe to get me there. 1401 01:38:46,360 --> 01:38:47,794 Can I call you later? 1402 01:38:49,600 --> 01:38:50,829 Yeah. 1403 01:39:10,520 --> 01:39:12,193 I knew you could do it. 1404 01:39:12,840 --> 01:39:14,354 Love you. 1405 01:39:15,080 --> 01:39:16,400 Always. 1406 01:39:26,720 --> 01:39:27,949 - Hey! - Daddy, 1407 01:39:28,040 --> 01:39:29,633 I have a new word for the day. Wanna hear it? 1408 01:39:29,800 --> 01:39:30,790 Absolutely. 1409 01:39:30,960 --> 01:39:31,871 Home. 1410 01:39:32,040 --> 01:39:33,520 Thank you. 1411 01:43:31,960 --> 01:43:33,917 Ooh 1412 01:43:57,720 --> 01:44:02,351 They come to see the fire burning 1413 01:44:03,400 --> 01:44:05,869 In your heart 1414 01:44:10,040 --> 01:44:12,953 They want to witness 1415 01:44:14,880 --> 01:44:17,031 This love 1416 01:44:17,480 --> 01:44:20,439 From the start 1417 01:44:27,720 --> 01:44:30,713 They hear when you cry 1418 01:44:34,920 --> 01:44:38,277 This love is far and wide 1419 01:44:41,840 --> 01:44:45,356 When you smile The stars align 1420 01:44:47,560 --> 01:44:53,238 Flower of the universe 1421 01:44:53,680 --> 01:44:55,990 Child of mine 1422 01:45:10,400 --> 01:45:12,232 When you sleep 1423 01:45:12,640 --> 01:45:15,439 Softly the angels come 1424 01:45:17,560 --> 01:45:19,313 Like diamonds 1425 01:45:20,360 --> 01:45:22,352 Like my love 1426 01:45:24,280 --> 01:45:27,432 They want to know it's true 1427 01:45:28,640 --> 01:45:32,680 There's someone in the world 1428 01:45:33,400 --> 01:45:36,074 Lovely as you 1429 01:45:39,880 --> 01:45:43,191 They hear you when you cry 1430 01:45:46,960 --> 01:45:50,351 This love is far and wide 1431 01:45:54,240 --> 01:45:57,153 When you smile the stars align 1432 01:45:59,640 --> 01:46:05,432 Flower of the universe 1433 01:46:06,280 --> 01:46:08,431 Child of mine 94089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.