All language subtitles for A.Woman.2010.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,104 --> 00:00:44,002 AMOR OBSESSIVO 2 00:00:44,900 --> 00:00:47,700 Subpack by DanDee 3 00:04:02,341 --> 00:04:05,276 Velhos tempos, velhos vestidos. 4 00:04:06,311 --> 00:04:08,302 Ele estava na mesa dele, lendo. 5 00:04:09,314 --> 00:04:11,282 Ela colocou a cabe�a em seu ombro. 6 00:04:12,317 --> 00:04:15,252 "Eu tenho um diagn�stico", ela disse. 7 00:04:15,320 --> 00:04:17,311 "Um diagn�stico do qu�"? 8 00:04:18,290 --> 00:04:23,318 Ela olhou para al�m dele e disse; "Um caso terminal de felicidade". 9 00:04:25,330 --> 00:04:27,264 Eles fizeram amor. 10 00:04:27,332 --> 00:04:29,368 Ela disse que se sentia aben�oada... 11 00:04:29,403 --> 00:04:31,328 que era o bastante nesta vida 12 00:04:31,329 --> 00:04:34,329 se sentir aben�oada de vez em quando. 13 00:04:35,340 --> 00:04:37,309 Ele beijou sua cabe�a. 14 00:04:37,344 --> 00:04:41,336 Ela virou o rosto dele pra ela e disse; "Leia para eu dormir". 15 00:04:42,347 --> 00:04:45,317 Ele abriu um livro velho de Anna Akhmatova. 16 00:04:45,352 --> 00:04:48,309 Um volume que ele havia comprado quando era jovem... 17 00:04:49,288 --> 00:04:53,281 muito antes de conhec�-la, muito antes deles se apaixonarem. 18 00:04:54,326 --> 00:04:58,319 Ele n�o sabia se ela lutou a favor ou contra o sono. 19 00:04:59,298 --> 00:05:01,266 Suas p�lpebras vibraram. 20 00:05:01,333 --> 00:05:03,324 O que cresceu e morreu l�? 21 00:05:04,303 --> 00:05:06,294 Ela ainda era t�o jovem. 22 00:05:07,306 --> 00:05:09,374 Havia um poema no livro; 23 00:05:09,409 --> 00:05:14,311 "Voc� est� muitos anos atrasado. Como estou feliz em v�-lo". 24 00:05:15,314 --> 00:05:18,306 Ele leu para ela repetidamente enquanto ela dormia. 25 00:05:20,285 --> 00:05:24,356 A coisa sobre o amor � que nos tornamos vivos... 26 00:05:24,391 --> 00:05:27,291 em corpos que n�o s�o nossos. 27 00:05:28,327 --> 00:05:31,296 Entramos em um novo territ�rio. 28 00:05:31,363 --> 00:05:36,323 Esperamos nunca mais sair. Esperamos que ele n�o nos deixe. 29 00:05:39,304 --> 00:05:43,297 "Voc� est� muitos anos atrasado. Como estou feliz em v�-lo". 30 00:05:46,311 --> 00:05:47,335 Voc�s me d�o licen�a? 31 00:06:09,334 --> 00:06:12,273 "A dan�arina argentina Lucia Giordano, 32 00:06:12,274 --> 00:06:15,274 esposa do escritor Max Oliver... 33 00:06:15,374 --> 00:06:18,275 morre misteriosamente". 34 00:06:23,315 --> 00:06:25,249 Olhe isso! 35 00:06:32,290 --> 00:06:35,259 Ele disse as coisas mais bonitas sobre ela. 36 00:06:36,361 --> 00:06:40,263 Algo sobre "viver em corpos que n�o s�o nossos"... 37 00:06:41,366 --> 00:06:44,335 Ele ficou muito chateado s� de ler. 38 00:06:46,304 --> 00:06:48,295 � uma hist�ria e tanto. 39 00:06:51,309 --> 00:06:53,300 Foi quase como se ele a sussurrasse. 40 00:06:54,312 --> 00:06:56,337 Deve ser t�o doloroso para ele. 41 00:06:58,283 --> 00:07:00,285 Eu imagino como ela morreu... 42 00:07:00,320 --> 00:07:02,253 Ela era t�o jovem... 43 00:07:06,358 --> 00:07:10,317 Muito bem. Temos que cobrir um turno. 44 00:07:32,650 --> 00:07:34,619 - Xavi! - Sim? 45 00:07:34,654 --> 00:07:37,055 Ela est� indo bem, mas vamos ficar de olho nela. 46 00:07:37,090 --> 00:07:38,022 Claro. 47 00:08:09,754 --> 00:08:11,654 Boa noite. 48 00:08:11,756 --> 00:08:13,690 Sou s� eu... 49 00:08:15,760 --> 00:08:17,729 O que voc� est� fazendo aqui? 50 00:08:17,764 --> 00:08:20,664 Eu vim para agradec�-la. 51 00:08:22,767 --> 00:08:26,726 - S�o quatro da manh�. - Tudo bem, tudo bem. 52 00:08:29,741 --> 00:08:30,730 Tem certeza? 53 00:08:43,721 --> 00:08:44,722 - Eu ia... - Voc� ia? 54 00:08:44,757 --> 00:08:46,656 - N�o. - Pode falar. 55 00:08:46,758 --> 00:08:49,659 N�o... Voc�. 56 00:08:51,696 --> 00:08:53,721 - De verdade... - S� queria saber com voc� estava. 57 00:08:57,735 --> 00:09:00,670 Voc� esperou a noite toda? 58 00:09:01,773 --> 00:09:04,674 Eu fiquei vendo a rua. 59 00:09:05,743 --> 00:09:08,712 - Voc� viu alguma coisa? - Eu vi voc�. 60 00:09:10,715 --> 00:09:14,674 - Gostaria de ir beber alguma coisa? - A essa hora? 61 00:09:14,752 --> 00:09:16,720 A cidade nunca dorme. 62 00:09:18,723 --> 00:09:21,658 - Eu preciso dizer... - Sim? 63 00:09:23,695 --> 00:09:25,763 Foi uma leitura maravilhosa... Mesmo. 64 00:09:25,798 --> 00:09:28,733 Eu nunca esperava ver voc� no meio daquelas pessoas... 65 00:09:28,768 --> 00:09:31,725 Eu que o diga! Estava andando pela livraria e... 66 00:09:32,704 --> 00:09:33,771 era voc�. 67 00:09:33,806 --> 00:09:37,707 Eu pensei que era um retorno no tempo. 68 00:09:45,750 --> 00:09:48,685 A �gua est� fervendo, senhorita. 69 00:09:49,687 --> 00:09:50,755 Voc� pode fazer uma pausa... 70 00:09:50,790 --> 00:09:53,724 eu prometo a voc� que ele nunca vai descobrir! 71 00:10:55,686 --> 00:10:57,755 - Sabe quem voc� acabou de dispensar? - Quem? 72 00:10:57,790 --> 00:11:00,758 - O dono, nosso chefe! - N�o! 73 00:11:00,793 --> 00:11:03,728 N�o se preocupe. Ele gosta. Ele nunca � dispensado. 74 00:11:03,763 --> 00:11:07,687 - Mas o que eu devo fazer? - Seja voc� mesma. � o bastante. 75 00:11:41,766 --> 00:11:45,725 Ele precisa de ajuda! Senhor? Voc� est� bem? 76 00:11:58,749 --> 00:12:00,683 Eu sou Julie. 77 00:12:03,688 --> 00:12:05,656 N�o sab�amos para onde lev�-lo. 78 00:12:07,692 --> 00:12:09,660 Eu pe�o mil desculpas. 79 00:12:09,727 --> 00:12:13,663 N�o sei se teria ajudado algu�m no meu estado... 80 00:12:13,731 --> 00:12:15,665 Tenho certeza que teria. 81 00:12:27,645 --> 00:12:29,613 Obrigado, Steve. Voc� foi demais! 82 00:12:30,615 --> 00:12:32,650 Sim, eu lhe devo um favor. 83 00:12:32,685 --> 00:12:33,639 Ciao! 84 00:12:36,654 --> 00:12:38,622 Esse a� � um mist�rio. 85 00:12:39,657 --> 00:12:43,661 Aparentemente, ningu�m nunca sabe muito sobre sua vida privada... 86 00:12:43,696 --> 00:12:46,597 at� o dia em que se casou com Lucia Giordano. 87 00:12:46,632 --> 00:12:48,588 Ela j� era uma dan�arina famosa. 88 00:12:50,635 --> 00:12:53,570 Ele est� na cidade para o lan�amento do livro... 89 00:12:53,638 --> 00:12:54,627 mas normalmente... 90 00:12:55,640 --> 00:12:57,631 - adivinha onde ele mora? - Onde? 91 00:12:58,609 --> 00:13:00,611 - No sul da It�lia! - N�o! 92 00:13:00,646 --> 00:13:06,550 Isso mesmo! E esse... � o hotel onde ele est� hospedado. 93 00:13:13,624 --> 00:13:15,615 Cuidado com o que voc� deseja... 94 00:13:16,661 --> 00:13:18,595 Ali atr�s. 95 00:13:20,631 --> 00:13:23,600 Ai, meu Deus. Eu estou bem? 96 00:13:23,668 --> 00:13:26,637 Vai dar tudo certo. Vai! 97 00:13:30,675 --> 00:13:32,609 Oi! 98 00:13:33,611 --> 00:13:37,615 O recepcionista do hotel me deu a sua mensagem. 99 00:13:37,650 --> 00:13:38,583 Estou feliz que voc� veio! 100 00:13:38,618 --> 00:13:41,619 Eu tive uma sensa��o horr�vel de que nunca ia ver voc� de novo... 101 00:13:41,654 --> 00:13:42,643 Eu sei. 102 00:13:44,655 --> 00:13:47,590 - Voc� quer beber? - N�o. 103 00:13:48,626 --> 00:13:52,562 J� bebi pela minha vida inteira na outra noite. 104 00:13:55,600 --> 00:13:58,626 Eu n�o frequento esse lugar, eu s� trabalho aqui. 105 00:14:01,639 --> 00:14:04,642 - � um bom lugar. - �... 106 00:14:04,677 --> 00:14:08,679 � um pouco superficial. N�o �, de fato, o meu estilo. 107 00:14:08,714 --> 00:14:11,546 Ele est� procurando voc�? 108 00:14:15,653 --> 00:14:17,621 - Eu volto j�. - Tudo bem. 109 00:15:20,651 --> 00:15:22,620 Aquele era s� o dono. 110 00:15:22,655 --> 00:15:24,655 Escute, eu n�o devia ter vindo. Desculpe. 111 00:15:24,690 --> 00:15:28,393 - Eu precisava te ver! - Voc� nem me conhece, Julie. 112 00:15:28,493 --> 00:15:29,527 Eu vi sua esposa. 113 00:15:29,562 --> 00:15:31,495 - Voc� viu minha esposa? - Um v�deo. 114 00:15:31,562 --> 00:15:32,563 Sei. 115 00:15:32,598 --> 00:15:35,500 - E eu li o seu livro. - Bom... 116 00:15:35,535 --> 00:15:38,526 Obrigado, mas esse n�o sou eu, � s� um livro... 117 00:15:39,537 --> 00:15:42,472 - ele est� todo errado... - Mas eu li ele todo! 118 00:16:05,663 --> 00:16:07,665 Minha m�e tinha um piano velho... 119 00:16:07,700 --> 00:16:10,635 que comprou numa venda de garagem em Portland. 120 00:16:10,670 --> 00:16:14,594 Eu disse; "M�e, como vamos lev�- lo pra casa"? 121 00:16:14,672 --> 00:16:18,609 Eu juro que ela o empurrou pelas rodinhas... 122 00:16:18,644 --> 00:16:19,710 por dois quil�metros at� a nossa casa. 123 00:16:19,745 --> 00:16:23,646 E l� ia o piano chocalhando pela nossa rua de cascalho! 124 00:16:24,615 --> 00:16:25,616 Voc� ainda o tem? 125 00:16:25,651 --> 00:16:28,551 N�s perdemos a casa e tudo que havia nela. 126 00:16:28,653 --> 00:16:30,587 Quando foi isso? 127 00:16:31,589 --> 00:16:33,658 Quando ela morreu, h� cerca de um ano. 128 00:16:33,693 --> 00:16:35,592 Eu sinto muito... 129 00:16:35,660 --> 00:16:38,652 Bom, se n�o fosse isso, talvez eu n�o estivesse aqui. 130 00:16:44,602 --> 00:16:45,626 Obrigado. 131 00:16:46,637 --> 00:16:48,571 Pelo qu�? 132 00:16:50,708 --> 00:16:53,678 - Eu amo quando voc� sorri. - � culpa sua. 133 00:16:53,713 --> 00:16:55,646 Voc� devia sorrir mais. 134 00:16:57,648 --> 00:16:59,616 Vai sorrir quando eu n�o estiver por perto? 135 00:17:13,631 --> 00:17:16,600 Se eu pudesse congelar esse momento... 136 00:17:18,636 --> 00:17:22,572 - Voc� viria comigo? - At� o hotel? 137 00:17:23,607 --> 00:17:25,575 N�o, eu digo... 138 00:17:26,677 --> 00:17:28,645 para ficar comigo. 139 00:17:31,582 --> 00:17:33,607 - Na It�lia? - �. 140 00:17:35,586 --> 00:17:37,554 Talvez por um tempo... 141 00:17:40,624 --> 00:17:42,626 - Voc� bebeu? - Quase isso. 142 00:17:42,661 --> 00:17:44,560 Voc� vem? 143 00:17:46,664 --> 00:17:49,599 E fazer o qu�? Lavar suas meias? 144 00:17:49,667 --> 00:17:52,568 Isso � certeza. 145 00:18:24,668 --> 00:18:26,637 Voc� est� come�ando uma nova vida aqui... 146 00:18:26,672 --> 00:18:28,628 voc� est� indo t�o bem, isso � loucura. 147 00:18:30,608 --> 00:18:31,675 Voc� n�o pode jogar tudo fora assim... 148 00:18:31,710 --> 00:18:34,612 - por Deus sabe o qu�! - Eu sei. 149 00:18:34,647 --> 00:18:35,679 N�o sabe. 150 00:18:35,714 --> 00:18:38,582 Voc� n�o conhece o lugar, n�o conhece ningu�m l�... 151 00:18:38,617 --> 00:18:39,571 Nati... 152 00:18:39,650 --> 00:18:42,585 voc� � t�o boa para mim, sempre. 153 00:18:43,587 --> 00:18:47,580 Mas, desta vez, eu tenho que fazer isso. Por mim mesma. 154 00:18:56,600 --> 00:18:57,624 Voc� nem o conhece! 155 00:18:59,703 --> 00:19:03,607 - Eu estou apaixonada por ele. - Por favor. 156 00:19:03,642 --> 00:19:05,609 Voc�s s� passaram o qu�? Um dia juntos? 157 00:19:05,644 --> 00:19:07,600 - Quatro. - Quatro dias... 158 00:19:07,678 --> 00:19:09,646 Eu sei o que voc� est� pensando. 159 00:19:10,614 --> 00:19:11,682 Ele n�o pode estar apaixonado por mim... 160 00:19:11,717 --> 00:19:13,616 porque ele ainda ama a esposa dele. 161 00:19:15,586 --> 00:19:18,555 - Eu n�o disse isso. - Voc� pensou nisso. 162 00:19:19,590 --> 00:19:22,582 � poss�vel, mas eu quero assumir o risco. 163 00:19:23,661 --> 00:19:25,663 � um grande risco. 164 00:19:25,698 --> 00:19:30,601 Olha, n�o sei se ele est� apaixonado por mim. 165 00:19:30,636 --> 00:19:32,636 Mas acho que ele precisa de mim. 166 00:19:32,671 --> 00:19:35,571 Eu quero tentar faz�-lo feliz. 167 00:19:43,614 --> 00:19:44,638 Tudo bem. 168 00:19:47,618 --> 00:19:49,552 Ent�o, me fa�a um favor: 169 00:19:50,621 --> 00:19:53,613 Tente ficar na It�lia at� agosto. 170 00:19:54,658 --> 00:19:58,594 J� faz um longo tempo que n�o vou para l�. 171 00:20:09,607 --> 00:20:11,598 Essa coisa � como um v�rus... 172 00:20:11,675 --> 00:20:14,576 voc� n�o consegue se livrar dele. 173 00:21:29,587 --> 00:21:31,578 � t�o bonito! 174 00:21:34,592 --> 00:21:36,560 Esse lugar combina com voc�. 175 00:21:37,595 --> 00:21:40,564 - Voc� acha? - � claro que sim. 176 00:21:42,633 --> 00:21:45,625 Acho que eu nem sonharia com um lugar desses. 177 00:21:46,637 --> 00:21:48,571 E voc�? 178 00:25:22,653 --> 00:25:24,621 - Ciao, amore! - N�o! 179 00:25:27,658 --> 00:25:29,592 Aqui n�o... 180 00:25:29,660 --> 00:25:31,628 Aqui n�o. 181 00:25:35,632 --> 00:25:38,635 Ningu�m nunca entra ali. � uma esp�cie de regra. 182 00:25:38,670 --> 00:25:41,604 Eu n�o fazia ideia. Sinto muito. 183 00:25:43,674 --> 00:25:47,576 - Eu devia ter dito a voc�. - Eu devia saber. 184 00:25:48,679 --> 00:25:52,547 N�o, n�o devia. Como poderia? 185 00:25:53,617 --> 00:25:55,551 Eu aprendo... 186 00:25:59,623 --> 00:26:02,615 - Sabe, eu preciso... - N�o precisa explicar. 187 00:26:03,594 --> 00:26:04,661 Eu n�o vou me intrometer. 188 00:26:04,696 --> 00:26:07,562 - Intrometer? - Nunca. 189 00:26:10,667 --> 00:26:15,604 � s� meu local de trabalho. N�o � nenhuma intrus�o, Julie. 190 00:26:16,673 --> 00:26:18,641 Eu entendo. 191 00:26:21,678 --> 00:26:24,647 Eu nunca conheci ningu�m igual a voc�. 192 00:26:25,616 --> 00:26:27,584 Eu tamb�m n�o. 193 00:26:33,624 --> 00:26:36,627 O seu cabelo j� est� ficando mais loiro. 194 00:26:36,662 --> 00:26:39,619 - Voc� gosta loiro? - Eu gosto de qualquer jeito. 195 00:26:42,599 --> 00:26:44,624 - O dela era preto. - Julie... 196 00:26:49,640 --> 00:26:51,608 Ela gostava daqui? 197 00:26:56,680 --> 00:26:58,614 Ela n�o est� mais aqui. 198 00:26:59,583 --> 00:27:00,572 Voc� est� aqui. 199 00:27:01,618 --> 00:27:04,610 Est� bem. Desculpe. 200 00:27:08,592 --> 00:27:10,617 Eu estou subindo. Voc� vem? 201 00:27:12,596 --> 00:27:14,564 Daqui a pouco. 202 00:28:34,611 --> 00:28:37,647 N�s somos as �nicas pessoas vivas nessa cidade? 203 00:28:37,682 --> 00:28:39,616 - Onde est�o todos? - Dormindo. 204 00:28:39,651 --> 00:28:41,585 � a hora da sesta. 205 00:28:41,620 --> 00:28:44,577 Voc� n�o vai ver ningu�m por a� at� �s cinco da tarde. 206 00:28:45,655 --> 00:28:48,556 � a minha hora favorita de pensar. 207 00:29:07,611 --> 00:29:08,635 Obrigada. 208 00:29:16,620 --> 00:29:19,589 Eu estou feliz que tenha voltado, Sr. Max. 209 00:29:19,624 --> 00:29:22,558 - N�s sentimos sua falta. - Obrigado, Anna. 210 00:29:27,664 --> 00:29:32,567 - Quem � "n�s"? - Ela... E o bar? 211 00:30:08,605 --> 00:30:10,573 Quem � voc�? 212 00:32:53,637 --> 00:32:56,572 - Voc� andou nadando? - N�o. 213 00:32:57,641 --> 00:32:59,575 Suas costas est�o molhadas. 214 00:33:02,612 --> 00:33:03,636 Est� quente. 215 00:33:03,713 --> 00:33:06,571 Eu n�o trouxe muitas roupas de praia... 216 00:33:06,650 --> 00:33:08,584 Pegue uma camiseta minha. 217 00:39:15,652 --> 00:39:17,620 Para que voc� est� olhando? 218 00:39:19,689 --> 00:39:21,623 S� estou pensando. 219 00:39:24,627 --> 00:39:27,596 - Como est� sua escrita? - A dificuldade de sempre. 220 00:39:27,664 --> 00:39:29,564 Tudo bem. 221 00:39:32,669 --> 00:39:35,570 Voc� tem que parar de ler isso. 222 00:39:37,607 --> 00:39:39,632 - Por qu�? - Voc� j� leu. � o bastante. 223 00:39:44,614 --> 00:39:47,617 - Voc� leu o livro pra ela? - De novo, n�o... 224 00:39:47,652 --> 00:39:50,586 Diga, por favor, s� me diga esse detalhe. 225 00:39:50,621 --> 00:39:51,654 Ela, Julie... 226 00:39:51,689 --> 00:39:54,589 Ela pertence ao passado. 227 00:39:56,659 --> 00:39:59,628 Eu n�o quero falar sobre ela. Jamais. 228 00:40:00,663 --> 00:40:03,564 Eu fa�o o que voc� quiser. 229 00:40:06,636 --> 00:40:08,627 Ent�o pare de ler esse livro. 230 00:40:10,640 --> 00:40:11,629 Vou parar. 231 00:40:22,585 --> 00:40:23,574 Ciao. 232 00:40:24,587 --> 00:40:25,576 Quem � voc�? 233 00:40:25,655 --> 00:40:29,591 - E quem � voc�? - Eu n�o falo italiano. 234 00:40:29,659 --> 00:40:34,619 - � claro. Voc� �? - Eu sou Julie. Quem � voc�? 235 00:40:35,631 --> 00:40:37,622 Eu sou um amigo da casa. 236 00:40:38,668 --> 00:40:41,671 Quer que eu chame o Max? Ele est� na torre... 237 00:40:41,706 --> 00:40:42,672 N�o. 238 00:40:42,707 --> 00:40:45,641 Ele n�o gosta de ser perturbado quando est� trabalhando. 239 00:40:50,680 --> 00:40:53,615 Com licen�a. Voc� est� na minha luz. 240 00:40:56,586 --> 00:40:58,554 O que voc� est� lendo? 241 00:41:07,597 --> 00:41:09,565 O que eu posso fazer por voc�? 242 00:41:12,635 --> 00:41:13,624 Nada. 243 00:41:19,675 --> 00:41:21,609 A gente se v�. 244 00:42:03,653 --> 00:42:06,588 N�o pare. � lindo. 245 00:42:09,592 --> 00:42:12,584 - Faz tanto tempo... - Voc� n�o me disse que tocava. 246 00:42:16,666 --> 00:42:18,634 Tanta coisa que n�o sabemos. 247 00:42:29,645 --> 00:42:31,579 N�o pare. 248 00:42:37,653 --> 00:42:39,553 N�o pare. 249 00:42:42,658 --> 00:42:45,559 Eu esqueci. Um cara veio aqui outro dia. 250 00:42:45,628 --> 00:42:48,598 - Um cara? - Ele n�o disse o nome dele. 251 00:42:48,633 --> 00:42:51,567 - Aqui dentro? - N�o, l� no p�tio. 252 00:42:52,635 --> 00:42:56,571 - Voc� sabe quem � ele? - Deve ser s� um vizinho. 253 00:42:59,642 --> 00:43:01,633 - Onde voc� vai? - �s compras. 254 00:44:14,650 --> 00:44:16,550 Vincenzo. 255 00:44:18,621 --> 00:44:19,610 O qu�? 256 00:44:20,623 --> 00:44:23,592 Meu nome � Vincenzo. 257 00:44:27,630 --> 00:44:32,624 - Eu acho que Max n�o gosta de voc�. - Ele disse isso? 258 00:44:33,636 --> 00:44:35,604 Ele n�o disse nada. 259 00:44:38,641 --> 00:44:42,600 Geralmente as mulheres gostam mais de mim do que os homens. 260 00:44:59,662 --> 00:45:02,563 Eu preciso te dizer uma coisa. 261 00:45:04,633 --> 00:45:05,622 Sim? 262 00:45:08,604 --> 00:45:11,573 Esse Sol � forte. 263 00:45:14,610 --> 00:45:16,578 Devia usar um chap�u. 264 00:45:21,584 --> 00:45:22,608 Como est� o seu livro? 265 00:45:26,622 --> 00:45:28,556 Eu n�o sei. 266 00:45:33,662 --> 00:45:35,630 N�o acabou ainda. 267 00:45:48,677 --> 00:45:51,646 - Julie? - Eu estou aqui. 268 00:45:58,587 --> 00:46:01,579 Acabei de fazer um caf�. Quer um pouco? 269 00:46:03,592 --> 00:46:07,551 N�o, obrigada. Eu vou tentar fazer uma sesta. 270 00:46:12,668 --> 00:46:14,602 Voc� est� cansada? 271 00:46:17,640 --> 00:46:19,642 Na verdade, n�o. 272 00:46:19,677 --> 00:46:22,577 Mas acho que uma sesta cairia bem. 273 00:46:22,645 --> 00:46:23,634 Tudo bem. 274 00:46:26,582 --> 00:46:30,609 Por favor, fique. Eu n�o posso fazer sesta. 275 00:46:32,655 --> 00:46:34,589 Leia pra eu dormir? 276 00:46:36,592 --> 00:46:37,660 Tudo bem. 277 00:46:37,695 --> 00:46:41,562 Esse n�o. � muito deprimente. 278 00:46:44,600 --> 00:46:46,591 Leia o que voc� est� escrevendo. 279 00:46:48,637 --> 00:46:51,572 N�o posso. Ainda n�o. 280 00:46:51,640 --> 00:46:54,610 Por favor... Por favor... 281 00:46:54,645 --> 00:46:56,679 E preciso mesmo voltar para o trabalho. 282 00:46:56,714 --> 00:47:00,547 Agora tente descansar. Descanse. 283 00:50:09,638 --> 00:50:12,607 Ciao! Ciao! 284 00:50:16,645 --> 00:50:18,545 Ol�. 285 00:50:21,617 --> 00:50:23,551 Eu sou a Julie. 286 00:50:27,589 --> 00:50:30,558 Desculpe, eu... "n�o italiano". 287 00:50:37,666 --> 00:50:40,635 Ela achou que voc� era a Dona Lucia. 288 00:50:49,645 --> 00:50:53,547 Voc� � loira e ela era morena. 289 00:50:56,652 --> 00:50:58,586 O chap�u. 290 00:51:10,632 --> 00:51:14,591 Ela estava usando quando morreu no Sol. 291 00:51:21,643 --> 00:51:24,578 Ela deixou seu corpo. 292 00:51:29,585 --> 00:51:31,553 Est� muito quente... 293 00:51:32,621 --> 00:51:36,614 Ciao, Lucia! Torna presto. 294 00:51:43,632 --> 00:51:47,591 - Julie? - Sim, Max, sou eu. 295 00:51:48,670 --> 00:51:51,571 Vou tomar um banho. 296 00:51:56,612 --> 00:51:59,547 � o que ela disse, � exatamente o que ela disse. 297 00:52:00,582 --> 00:52:03,551 Eu estou calma, estou muito calma. 298 00:52:07,623 --> 00:52:10,592 Tenho que ir agora, falo com voc� em breve. 299 00:52:12,628 --> 00:52:14,596 Era a Natalie. 300 00:52:20,602 --> 00:52:24,629 - Estou preocupado com voc�. - Eu estou bem, mesmo. 301 00:52:26,675 --> 00:52:29,610 Eu s� quero fazer voc� feliz. 302 00:52:29,678 --> 00:52:32,581 Voc� est� feliz? Diga-me. Est�? 303 00:52:32,616 --> 00:52:35,550 - N�o posso responder isso. - Por que n�o? 304 00:52:37,619 --> 00:52:40,588 Acho que eu nunca saberei, Julie. 305 00:52:42,624 --> 00:52:46,583 - Eu n�o me pergunto isso. - Eu estou perguntando a voc�! 306 00:52:49,665 --> 00:52:52,566 Acho que estou falhando ent�o. 307 00:52:52,668 --> 00:52:55,603 - Eu devia saber... - Eu devia saber. 308 00:52:56,605 --> 00:53:00,609 N�o � culpa sua, � minha. Fui ego�sta em traz�-la aqui. 309 00:53:00,644 --> 00:53:03,601 N�o. Por favor, n�o diga isso! N�o � verdade. 310 00:53:03,679 --> 00:53:06,648 Eu quero estar aqui, quero estar com voc�. 311 00:53:06,683 --> 00:53:08,616 Eu te amo, Max! 312 00:53:09,651 --> 00:53:13,587 - Voc� me ama, n�o �? - Voc� me ama? 313 00:53:16,592 --> 00:53:19,584 Tudo bem, n�o vou perguntar. N�o vou perguntar nada. 314 00:53:47,623 --> 00:53:53,562 As pessoas dizem que se colocar uma bateria usada aqui no ch�o... 315 00:53:53,629 --> 00:53:58,566 na hora certa do dia, o Sol a recarrega. 316 00:54:06,675 --> 00:54:10,679 � claro que h� sempre a chance de ela explodir. 317 00:54:10,714 --> 00:54:12,544 S�rio? 318 00:54:14,616 --> 00:54:16,550 Brincadeira. 319 00:55:05,634 --> 00:55:07,625 Eu n�o direi uma palavra. 320 00:55:12,674 --> 00:55:14,608 Ela chegou. 321 00:55:21,617 --> 00:55:23,551 Nati! 322 00:55:24,620 --> 00:55:27,555 Sim, sim, eu estou bem. 323 00:55:28,590 --> 00:55:30,615 � t�o lindo l� na praia. 324 00:55:32,661 --> 00:55:36,563 � s�rio? Isso seria maravilhoso! 325 00:55:37,666 --> 00:55:39,634 Diga-me o que �! 326 00:55:40,602 --> 00:55:43,571 Tudo bem, tudo bem. N�o vou insistir. 327 00:55:50,612 --> 00:55:51,579 Max? 328 00:55:58,587 --> 00:56:00,578 - Max? - Sim? 329 00:56:01,623 --> 00:56:04,615 Nati gostaria de nos visitar por algumas semanas. 330 00:56:05,594 --> 00:56:08,664 - Ela me disse. - Voc� n�o liga, liga? 331 00:56:08,699 --> 00:56:10,564 Claro que n�o. 332 00:56:11,633 --> 00:56:13,624 - N�o mesmo? - Por que iria? 333 00:56:15,671 --> 00:56:18,606 Seu trabalho. O sil�ncio. 334 00:56:19,608 --> 00:56:20,632 Eu estou feliz, se voc� est� feliz. 335 00:56:38,660 --> 00:56:40,628 Ei, mo�a! 336 00:56:44,633 --> 00:56:47,568 N�o acredito que voc� est� aqui. 337 00:56:51,640 --> 00:56:53,608 Ah, meu Deus! 338 00:56:57,612 --> 00:56:59,603 Disse que era uma surpresa! 339 00:57:00,649 --> 00:57:03,542 Queria contar para voc� pessoalmente. 340 00:57:03,652 --> 00:57:06,553 S� levou alguns meses! 341 00:57:07,589 --> 00:57:09,557 Ent�o quem � o pai? 342 00:57:11,626 --> 00:57:13,560 Ningu�m. 343 00:57:14,596 --> 00:57:16,564 Voc� nem o conhece? 344 00:57:19,634 --> 00:57:23,593 Algumas coisas, quando acontecem, mudam a sua perspectiva. 345 00:57:25,640 --> 00:57:29,576 A partir daquele momento, voc� � uma pessoa diferente. 346 00:57:31,680 --> 00:57:33,614 Mas voc� ainda me ama? 347 00:57:36,618 --> 00:57:38,586 � claro. 348 00:57:42,624 --> 00:57:45,559 Estou t�o feliz que voc� est� aqui! 349 00:57:45,660 --> 00:57:48,663 Parece que voc� n�o est� se divertindo muito... 350 00:57:48,698 --> 00:57:51,632 Estou indo para a cidade. Querem alguma coisa de l�? 351 00:57:52,401 --> 00:57:53,425 N�o, estamos bem. 352 00:57:59,408 --> 00:58:02,377 Ent�o, voc� o est� fazendo feliz? 353 00:58:04,479 --> 00:58:06,379 Eu estou trabalhando nisso. 354 00:58:07,449 --> 00:58:10,350 Que tipo de resposta � essa? 355 00:58:11,420 --> 00:58:13,388 Eu n�o sei bem. 356 00:58:13,455 --> 00:58:17,357 - Quanto mais eu sei sobre ela... - Ela? 357 00:58:18,393 --> 00:58:20,429 ...mais eu sei que eu n�o posso... 358 00:58:20,464 --> 00:58:22,363 Eu li o livro. 359 00:58:22,464 --> 00:58:26,400 - O que voc� acha? - O que eu posso dizer? 360 00:58:28,403 --> 00:58:30,428 � claro que ele a amava muito. 361 00:58:31,473 --> 00:58:34,408 Mas quem n�o amaria uma mulher daquela? 362 00:58:35,477 --> 00:58:38,344 Talvez ela fosse muito perfeita... 363 00:58:38,413 --> 00:58:41,383 - Muito perfeita? - Sabe... 364 00:58:41,418 --> 00:58:43,418 Ele a descreve de um jeito t�o especial. 365 00:58:43,453 --> 00:58:45,409 O livro poderia se chamar "Um Anjo"! 366 00:58:49,391 --> 00:58:53,428 Eu estou curiosa para saber se ele o escreveu antes... 367 00:58:53,463 --> 00:58:55,453 ou depois que ela morreu. 368 00:58:56,431 --> 00:58:58,422 Eu imagino a mesma coisa. 369 00:59:00,402 --> 00:59:02,427 Ele j� falou alguma vez sobre isso? 370 00:59:03,472 --> 00:59:06,441 N�o mesmo. � o oposto. 371 00:59:09,411 --> 00:59:12,380 Ele colocou todas as coisas dela em caixas. 372 00:59:13,382 --> 00:59:15,373 Mas eu as descobri... 373 00:59:35,404 --> 00:59:39,431 - � o Max que est� filmando? - Com certeza. � claro. 374 00:59:50,452 --> 00:59:53,387 N�o fique obsessiva com essas coisas. 375 00:59:55,457 --> 00:59:58,426 Ele est� com voc� agora, ele escolheu voc�! 376 01:00:02,397 --> 01:00:04,365 Ele � muito solit�rio. 377 01:00:06,401 --> 01:00:10,360 Escute, tenho certeza de que ele gosta muito de voc�. 378 01:00:11,473 --> 01:00:15,432 Vai demorar um tempo para ele superar essa trag�dia. 379 01:00:17,479 --> 01:00:19,413 Seja paciente. 380 01:00:36,431 --> 01:00:38,365 Nati. 381 01:00:39,434 --> 01:00:41,436 Vire sua cabe�a um pouco. 382 01:00:41,471 --> 01:00:45,395 - Por qu�? - S� uns dois cent�metros. 383 01:00:46,475 --> 01:00:48,443 O que voc� est� fazendo? 384 01:00:50,479 --> 01:00:52,379 Um desenho. 385 01:00:54,382 --> 01:00:55,406 De qu�? 386 01:00:57,385 --> 01:00:58,409 De voc�. 387 01:00:59,387 --> 01:01:02,356 Desde quando voc� come�ou a desenhar? 388 01:01:09,464 --> 01:01:13,400 - Deixe-me eu ver. - Eu n�o sou muito boa. 389 01:01:14,402 --> 01:01:18,395 Anda, me deixe ver. Vamos! 390 01:01:19,407 --> 01:01:20,374 N�o. 391 01:01:26,448 --> 01:01:29,347 Essa n�o parece comigo. 392 01:01:30,418 --> 01:01:32,386 Parece... 393 01:01:35,390 --> 01:01:36,414 com ela. 394 01:01:39,427 --> 01:01:41,395 � s� um rascunho. 395 01:01:44,432 --> 01:01:47,424 Bom, com certeza n�o se parece comigo. 396 01:02:36,418 --> 01:02:39,353 Voc� melhorou tanto! 397 01:02:39,454 --> 01:02:41,388 Bravo! 398 01:02:58,473 --> 01:03:00,407 Voc� passa? 399 01:03:14,389 --> 01:03:16,357 Isso � o c�u... 400 01:03:24,432 --> 01:03:27,367 Eu sinto tanto falta de uma massagem. 401 01:03:27,435 --> 01:03:30,405 Eu n�o chamaria isso de massagem. 402 01:03:30,440 --> 01:03:31,439 Tem raz�o! 403 01:03:31,474 --> 01:03:34,408 Mas sinto falta de uma m�o de homem. 404 01:04:47,415 --> 01:04:50,384 - Ei! - Desculpe. 405 01:04:51,453 --> 01:04:53,421 Voc� n�o gostou do meu estilo? 406 01:04:56,458 --> 01:05:00,360 Foi o Max que me deu e n�o gostaria que ele pensasse... 407 01:05:02,430 --> 01:05:04,364 Olhe, pegue o meu. 408 01:05:05,400 --> 01:05:07,391 J� me acostumei com o Sol. 409 01:05:26,388 --> 01:05:27,412 Olha quem chegou. 410 01:05:42,404 --> 01:05:44,439 - Damas. - Cavalheiro. 411 01:05:44,474 --> 01:05:46,410 Adivinhem o que tem para o almo�o? 412 01:05:46,411 --> 01:05:48,411 N�s n�o sabemos. 413 01:05:48,445 --> 01:05:50,435 - Adivinhe. - D�-me uma dica. 414 01:05:51,379 --> 01:05:55,340 O que vive na escurid�o, mas aparece na luz? 415 01:05:57,419 --> 01:05:58,408 N�s! 416 01:06:01,389 --> 01:06:05,348 O que usa tinta para demarcar o territ�rio? 417 01:06:05,427 --> 01:06:06,416 Voc�! 418 01:06:08,463 --> 01:06:11,398 O que n�o tem gosto de frango? 419 01:06:12,434 --> 01:06:14,402 Polvo! 420 01:06:15,403 --> 01:06:18,440 N�o acredito que cozinhou tudo isso sozinho. 421 01:06:18,475 --> 01:06:20,408 � um banquete. 422 01:06:21,476 --> 01:06:23,410 �, bom... 423 01:06:24,479 --> 01:06:26,413 "E ele cozinha!" 424 01:06:29,384 --> 01:06:31,375 Isto est� t�o delicioso. 425 01:06:34,422 --> 01:06:36,390 Voc� parece cansada. 426 01:06:39,461 --> 01:06:41,429 � o calor... 427 01:06:42,430 --> 01:06:44,421 Ela est� quase pronta para uma sesta. 428 01:06:45,400 --> 01:06:46,424 Certo, querida? 429 01:06:48,403 --> 01:06:50,428 Isso parece ser o para�so. 430 01:06:51,439 --> 01:06:55,398 - Voc� gosta de mim�-la, n�o gosta? - Estou tentando. 431 01:06:57,412 --> 01:07:00,438 - Tem algum outro de voc�? - N�o, gra�as a Deus! 432 01:07:06,387 --> 01:07:09,379 Eu n�o devia estar bebendo, mas esse vinho... 433 01:07:13,461 --> 01:07:19,422 "O que cresceu e morreu l�? Ela ainda era t�o jovem". 434 01:07:22,403 --> 01:07:25,372 Isso � lindo! O que �? 435 01:07:29,444 --> 01:07:31,435 Vamos deixar voc� descansar um pouco, meu amor. 436 01:07:33,414 --> 01:07:36,384 - N�o, n�o, eu quero ficar. - Vamos, meu amor... 437 01:07:36,419 --> 01:07:38,352 N�o, eu disse n�o! 438 01:08:09,450 --> 01:08:12,351 "Ele beijou sua cabe�a. 439 01:08:12,453 --> 01:08:18,414 Ela virou o rosto dele para ela e disse: 'Leia para eu dormir'." 440 01:08:20,395 --> 01:08:22,389 Isso n�o parece Proust. 441 01:08:22,390 --> 01:08:25,390 Voc� saberia se fosse, n�o � mesmo? 442 01:08:32,473 --> 01:08:33,440 UMA MULHER 443 01:08:37,445 --> 01:08:41,347 - Eu pedi pra voc� parar. - Desculpe-me. 444 01:08:41,416 --> 01:08:45,375 - Eu disse especificamente. - Me desculpe, meu amor... 445 01:08:56,397 --> 01:08:59,423 Todo mundo tem essas pequenas febres �s vezes. 446 01:09:01,469 --> 01:09:03,403 N�o se preocupe com isso. 447 01:09:05,473 --> 01:09:08,408 Voc� � t�o doce comigo. 448 01:09:11,379 --> 01:09:14,405 S� fique tranquila e descanse. 449 01:09:17,452 --> 01:09:20,353 Voc� ser� uma grande m�e. 450 01:09:24,425 --> 01:09:27,417 Fique calma. Calma. 451 01:10:41,469 --> 01:10:44,438 "Ela disse que se sentia aben�oada... 452 01:10:45,473 --> 01:10:49,444 que era o bastante nesta vida se sentir aben�oada... 453 01:10:49,479 --> 01:10:51,378 de vez em quando". 454 01:12:36,384 --> 01:12:37,452 "Ela disse que se sentia aben�oada... 455 01:12:37,487 --> 01:12:40,421 que era o bastante nesta vida se sentir aben�oada... 456 01:12:40,456 --> 01:12:42,390 de vez em quando". 457 01:12:42,425 --> 01:12:43,458 Ele beijou sua cabe�a. 458 01:12:43,493 --> 01:12:49,397 Ela virou o rosto dele para ela e disse; 'Leia para eu dormir'. 459 01:12:50,431 --> 01:12:53,401 A coisa sobre o amor � que nos tornamos vivos... 460 01:12:53,436 --> 01:12:54,469 em corpos que n�o s�o nossos. 461 01:12:54,504 --> 01:12:56,471 Entramos em um novo territ�rio. 462 01:12:56,506 --> 01:13:00,407 Esperamos nunca mais sair. Esperamos que ele n�o nos deixe". 463 01:13:36,444 --> 01:13:38,412 Anjo negro. 464 01:13:48,456 --> 01:13:50,424 - Eu posso. - Eu juro. 465 01:13:50,459 --> 01:13:53,359 - N�o. - Seu safado! 466 01:13:53,461 --> 01:13:56,362 - � demais! - �. 467 01:13:59,400 --> 01:14:02,403 Seu safado. Quem teria pensado? 468 01:14:02,438 --> 01:14:06,430 Olha, de alguma forma, todo escritor � um mentiroso, voc� n�o acha? 469 01:14:08,409 --> 01:14:12,368 Bom, como leitora, n�o gosto de pensar que sim! 470 01:14:21,455 --> 01:14:25,357 A CATIVA DE MARCEL PROUST 471 01:14:35,436 --> 01:14:37,370 Como vai minha menina? 472 01:14:39,473 --> 01:14:41,373 Estou bem. 473 01:14:44,412 --> 01:14:47,404 - Tem certeza? - Claro. 474 01:14:50,451 --> 01:14:52,419 Onde est� meu livro? 475 01:14:54,388 --> 01:14:56,356 Acho que Max o pegou. 476 01:14:57,458 --> 01:15:02,361 - Eu queria t�-lo de volta. - Voc� n�o precisa dele. 477 01:15:03,464 --> 01:15:07,366 - O qu�? - Qual �, querida? 478 01:15:07,435 --> 01:15:10,404 O Max � bom, mas Proust � Proust! 479 01:15:11,439 --> 01:15:15,432 - Do que voc� est� falando? - S� brincando. 480 01:15:17,478 --> 01:15:19,412 N�o teve gra�a. 481 01:15:20,481 --> 01:15:23,382 Voc� parece bem melhor. Como se sente? 482 01:15:24,418 --> 01:15:28,377 Estou �tima, Max. E voc�? 483 01:15:29,390 --> 01:15:30,379 O qu�? 484 01:15:31,425 --> 01:15:33,393 Por que pergunta pra mim? 485 01:15:36,397 --> 01:15:38,422 Natalie est� cuidando bem de voc�? 486 01:15:43,471 --> 01:15:46,406 Ele est� cuidando bem de mim. 487 01:15:47,408 --> 01:15:50,400 Max � o melhor anfitri�o que existe. 488 01:15:53,414 --> 01:15:56,406 Estou feliz por voc�s dois estarem se dando t�o bem. 489 01:15:59,387 --> 01:16:01,355 Amo muito voc�s dois... 490 01:16:16,470 --> 01:16:21,373 Eu e Max achamos que todos n�s dev�amos sair. 491 01:16:22,410 --> 01:16:24,378 O dia est� bonito. 492 01:16:24,478 --> 01:16:27,379 Voc� vai se sentir melhor depois de caminhar. 493 01:16:37,391 --> 01:16:40,417 Oitocentas pessoas foram massacradas em 1480. 494 01:16:41,395 --> 01:16:43,420 Elas se recusaram a negar sua f�. 495 01:16:44,465 --> 01:16:47,400 Mantiveram-se firmes ao que acreditavam. 496 01:17:21,469 --> 01:17:25,371 Vamos, Julie. Isso � t�o interessante! 497 01:17:25,473 --> 01:17:29,410 J� estive aqui antes, Nati. Isto � para voc�. 498 01:17:29,445 --> 01:17:30,399 Divirtam-se! 499 01:17:38,452 --> 01:17:42,388 N�o acredito que nunca conheci esta parte da It�lia. 500 01:17:43,390 --> 01:17:46,393 Foi preciso um americano para mostr�-la pra mim! 501 01:17:46,428 --> 01:17:49,419 Sabe, eu nunca estive na est�tua da liberdade. 502 01:18:16,423 --> 01:18:19,358 E eu vou querer o de sempre, Ana. 503 01:18:22,463 --> 01:18:25,398 Tem certeza de que n�o quer comer nada? 504 01:18:26,467 --> 01:18:29,402 Eu n�o estou com fome mesmo. 505 01:18:31,405 --> 01:18:34,431 Tem raz�o. Est� muito quente mesmo! 506 01:19:07,408 --> 01:19:09,476 Precisa esquecer de qualquer outra pessoa. 507 01:19:09,511 --> 01:19:13,380 - Apenas pense em voc�. - Vou pensar. 508 01:19:13,415 --> 01:19:14,369 Bom. 509 01:19:14,448 --> 01:19:18,452 Vamos nadar, eu e voc�, n�s vamos nadar juntas. 510 01:19:18,487 --> 01:19:20,352 Certo. 511 01:21:07,461 --> 01:21:09,395 Eu n�o estou aqui. 512 01:21:18,472 --> 01:21:20,440 Voc� tem um momento? 513 01:21:49,470 --> 01:21:51,404 � s�rio, Max. 514 01:21:52,473 --> 01:21:55,408 N�s dev�amos parar de fingir que n�o �. 515 01:21:55,476 --> 01:22:01,346 - Voc� deve estar certa. - Eu a conhe�o h� um longo tempo. 516 01:22:02,449 --> 01:22:04,417 Deixe-me cuidar disso. 517 01:22:07,421 --> 01:22:12,358 - Voc� confia em mim? - Sim, eu confio em voc�, Nati. 518 01:22:26,440 --> 01:22:28,408 Onde voc� est�? 519 01:22:44,391 --> 01:22:47,360 - Julie. - Sim? 520 01:22:56,403 --> 01:22:58,428 Eu tenho algo para te dizer. 521 01:23:04,478 --> 01:23:07,345 Decidi mudar a minha passagem. 522 01:23:10,384 --> 01:23:13,387 N�o gostaria que eu ficasse mais tempo? 523 01:23:13,422 --> 01:23:15,412 - Com voc�? - At� quando? 524 01:23:18,459 --> 01:23:20,393 Eu n�o sei ainda. 525 01:23:21,462 --> 01:23:26,365 - Tenho que arrumar algumas coisas... - Max pediu pra voc� ficar? 526 01:23:27,468 --> 01:23:29,436 N�o. 527 01:23:29,471 --> 01:23:34,430 Quer dizer, Max concorda comigo que seria melhor para todos n�s... 528 01:23:36,410 --> 01:23:38,344 se eu n�o fosse agora. 529 01:23:39,413 --> 01:23:42,382 N�s queremos esperar voc� melhorar. 530 01:23:47,387 --> 01:23:51,380 Obrigada, Nati. � muito gentil de sua parte. 531 01:23:53,460 --> 01:23:58,420 Mas devo dizer que me sinto perfeitamente bem agora. 532 01:24:00,400 --> 01:24:03,470 Ent�o n�o acho que ser� necess�rio que voc� fique mais tempo. 533 01:24:03,505 --> 01:24:07,406 - Mas, Julie... - Voc� deve ir, Nati. S�rio. 534 01:24:13,480 --> 01:24:15,380 Max... 535 01:24:16,416 --> 01:24:20,409 n�o posso esperar at� sermos s� n�s dois de novo. 536 01:24:24,458 --> 01:24:29,395 Acabei de dizer para Natalie o quanto me sinto melhor agora. 537 01:24:31,498 --> 01:24:35,434 E pe�o desculpas a voc�s dois. 538 01:24:37,437 --> 01:24:40,406 Tem sido uma grande mudan�a! 539 01:24:43,410 --> 01:24:45,401 Mas me sinto melhor agora. 540 01:24:46,446 --> 01:24:49,381 Gra�as a voc�, meu amor... 541 01:24:50,417 --> 01:24:55,354 E gra�as a voc�, Nati. Portudo que voc� fez. 542 01:24:57,391 --> 01:25:00,417 Pode ir para casa agora, eu estou bem. 543 01:25:04,398 --> 01:25:07,367 Max vai cuidar de mim. 544 01:25:17,477 --> 01:25:22,380 - Voc� quer ir nadar? - Sabe que eu n�o posso nadar. 545 01:25:24,484 --> 01:25:28,352 - Mas �gua � t�o... - Funda? 546 01:25:32,459 --> 01:25:35,360 E eu devia voltar ao trabalho. 547 01:25:36,430 --> 01:25:39,365 Mais tarde, meu amor. Eu prometo. 548 01:26:18,405 --> 01:26:20,396 Conte-me como ela era. 549 01:26:23,410 --> 01:26:25,344 O que voc� quer saber? 550 01:26:27,447 --> 01:26:32,407 Do que ela gostava? Al�m de tango. 551 01:26:38,458 --> 01:26:42,417 Ela gostava de tomar banho de Sol, como voc�. 552 01:26:49,436 --> 01:26:51,427 Ela amava este chap�u... 553 01:26:54,408 --> 01:26:55,432 como voc�. 554 01:27:04,384 --> 01:27:06,352 Ela adorava a areia. 555 01:27:11,391 --> 01:27:13,382 Eu amo areia. 556 01:27:16,430 --> 01:27:18,398 E ela amava o mar. 557 01:28:35,409 --> 01:28:38,344 - O que voc� est� fazendo? - S� estou tocando. 558 01:28:38,412 --> 01:28:41,381 Essa m�sica... Onde ouviu essa m�sica? 559 01:28:41,416 --> 01:28:43,372 Pare! Pare! 560 01:28:50,390 --> 01:28:52,358 Eu s� estava tocando. 561 01:28:53,393 --> 01:28:55,361 Isso � um pesadelo. 562 01:28:55,462 --> 01:28:58,363 Est� tentando me torturar? 563 01:28:59,433 --> 01:29:01,424 � s� uma m�sica... 564 01:29:06,406 --> 01:29:08,374 Quem � voc�? 565 01:30:10,437 --> 01:30:14,373 Max? Onde est� voc�? 566 01:30:15,475 --> 01:30:17,443 Max? 567 01:30:37,397 --> 01:30:38,423 Max? 568 01:30:39,399 --> 01:30:40,423 Sente-se. 569 01:31:07,394 --> 01:31:09,419 � isso que estava procurando? 570 01:31:25,412 --> 01:31:27,346 Pronto! 571 01:31:27,447 --> 01:31:32,350 Lucia, o anjo dos cabelos negros. 572 01:31:34,387 --> 01:31:36,355 Ah, meu Deus. 573 01:31:37,457 --> 01:31:40,392 Voc� a amava tanto... 574 01:31:40,460 --> 01:31:43,429 N�o, Julie, eu a odiava. 575 01:31:46,399 --> 01:31:48,424 Voc� me ouviu? Eu a odiava. 576 01:31:49,469 --> 01:31:53,405 Isso n�o � verdade. N�o pode ser verdade. 577 01:31:54,407 --> 01:31:55,408 Seu livro... 578 01:31:55,443 --> 01:31:57,477 Meu livro n�o tem nada a ver com ela! 579 01:31:57,512 --> 01:32:00,380 Depois que ela morreu, todos achavam que tinha... 580 01:32:00,415 --> 01:32:02,348 mas aquela mulher n�o � ela. 581 01:32:04,417 --> 01:32:06,385 � o meu sonho. 582 01:32:09,456 --> 01:32:11,424 Aquela mulher... 583 01:32:12,425 --> 01:32:14,359 � voc�! 584 01:32:15,395 --> 01:32:17,386 Entendeu? 585 01:32:19,432 --> 01:32:21,366 Voc�. 586 01:32:29,442 --> 01:32:31,376 Perdoe-me. 587 01:32:35,415 --> 01:32:37,406 Eu cometi um erro. 588 01:32:39,452 --> 01:32:41,420 Eu pensei que... 589 01:32:42,455 --> 01:32:45,390 � tarde demais? 590 01:32:47,460 --> 01:32:50,361 Eu te amo, Julie. 591 01:32:51,398 --> 01:32:53,366 Eu te amo. 592 01:32:53,466 --> 01:32:55,366 Por favor... 593 01:32:57,437 --> 01:33:00,372 me diga que n�o � tarde demais. 594 01:33:02,409 --> 01:33:06,436 N�o, Max. N�o � tarde demais. 595 01:35:00,460 --> 01:35:02,394 Pronto? 596 01:35:03,463 --> 01:35:06,364 Sim, sou eu. 597 01:35:07,400 --> 01:35:09,391 Lucia Giordano falando. 598 01:36:14,467 --> 01:36:18,403 Eu s� vou at� o mar. 599 01:37:23,736 --> 01:37:27,729 AMOR OBSESSIVO 600 01:37:28,030 --> 01:37:32,530 Subpack by DanDee 43149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.