All language subtitles for A.Poem.a.Day.E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
(+هشدار: گروه سني 15)
2
00:00:03,201 --> 00:00:15,201
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Parnaz":مترجم
3
00:00:53,906 --> 00:00:55,457
چی؟
4
00:00:55,457 --> 00:00:59,844
یادته بهت چی گفتم؟
"دوستت دارم، یی جهووک"
5
00:00:59,844 --> 00:01:02,492
برای همین این شعرها منو یاد تو میاندازه
6
00:01:06,166 --> 00:01:09,318
تیم دکتر یی؟ من که هیچ علاقه ای به
طرفدار جمع کردن ندارم
7
00:01:09,318 --> 00:01:13,975
!هوی! بخوای نخواه من طرفدار تیرتم
8
00:01:13,975 --> 00:01:15,900
9
00:01:15,900 --> 00:01:22,189
!تیم دکتر یی موفق باشه
!شب بخیر، دوستت دارم، یی جهووک
10
00:01:25,305 --> 00:01:30,886
دکتر یی، تو مثل بهاری هستی
که زندگیم رو از انجماد درآوردی
11
00:01:30,886 --> 00:01:33,126
["بهار به خاطر گرمای وجود تو اینجاست"]
[کیم نامنون]
12
00:01:33,126 --> 00:01:35,505
["بهار به خاطر گرمای وجود تو اینجاست"]
[کیم نامنون]
13
00:01:35,505 --> 00:01:39,103
[داستان بهار" - اوک پیلگیون"]
14
00:01:44,076 --> 00:01:45,976
دختره دیوونه
15
00:01:45,976 --> 00:01:48,999
برای این چیزا شعر میخونی؟
16
00:01:50,547 --> 00:01:52,636
باید بیفتم بمیرم
17
00:01:54,059 --> 00:01:56,746
همین الان باید بیفتم بمیرم
18
00:02:08,942 --> 00:02:11,197
هی، بیدار شدی
19
00:02:11,197 --> 00:02:15,465
دیشب کیفت کوک بود که تو تیم دکتر یی هستی
20
00:02:15,465 --> 00:02:18,911
بقیه فکر کردن تو انتخابات
ریاست جمهوری برنده شدی
21
00:02:25,274 --> 00:02:29,833
[روزی یک شعر، 4]
[همراه بودن]
22
00:02:41,772 --> 00:02:45,313
[...دکتر وو]
23
00:02:55,385 --> 00:03:00,375
دیشب خوابت رو دیدم
زنگ زدم چون دلم برات تنگ شده
24
00:03:00,375 --> 00:03:01,716
[پیامک پاک شود؟]
[پاک شد]
25
00:03:07,364 --> 00:03:10,173
اوه، دلم
26
00:03:10,173 --> 00:03:13,239
میخوام برم دستشویی، تو زودتر برو
27
00:03:13,239 --> 00:03:14,732
باشه
28
00:03:19,494 --> 00:03:22,822
بگذریم، چرا دکتر یی هنوز جواب نداده؟
29
00:04:01,327 --> 00:04:03,267
30
00:04:04,296 --> 00:04:07,349
بهت گفتم واکنشات حرف نداره
31
00:04:07,349 --> 00:04:09,125
...تو جغله
32
00:04:09,125 --> 00:04:13,255
چکار میکنی؟
چرا محل دکتر یی هم نمیذاری؟
33
00:04:13,255 --> 00:04:16,233
به تو ربطی نداره
34
00:04:16,233 --> 00:04:19,406
باشه، پس بهتره از دکتر یی بپرسم
...دکتر یی
35
00:04:19,406 --> 00:04:22,781
هی! یه اشتباه کردم، که چی؟
36
00:04:22,781 --> 00:04:25,221
بهتره خفه خون بگیری
37
00:04:28,392 --> 00:04:32,380
چشه؟ چه اشتباهی کرده؟
38
00:04:47,240 --> 00:04:50,483
دکتر یی هستم
بیا پشتبوم حرف بزنیم
39
00:04:50,483 --> 00:04:53,918
میخوام به خاطر اشتباه دیشبت نصیحتی بهت بکنم
40
00:04:54,798 --> 00:04:58,185
چکار کنم؟ به نظر عصبانیه
41
00:04:58,185 --> 00:05:02,729
چطور عذرخواهی کنم؟ چکار کنم؟ چکار کنم؟
42
00:05:07,954 --> 00:05:09,979
میتونم نصیحتی بهت بکنم
43
00:05:10,589 --> 00:05:14,678
بله، بفرمایید. خیلی متأسفم
44
00:05:16,803 --> 00:05:19,865
دکتر یی
45
00:05:20,502 --> 00:05:24,911
این چکاریه میکنین؟
...این یکم
46
00:05:29,224 --> 00:05:31,243
مسخرهام کردی؟
47
00:05:31,243 --> 00:05:35,231
هی، مگه چقدر بد بوده که
سرت رو میچسبونی به زمین؟
48
00:05:35,231 --> 00:05:39,336
دکتر یی نمیاد. من اون یادداشت رو نوشتم
49
00:05:39,336 --> 00:05:43,632
چی گفتی؟ هی، چرا اینکارو باهام کردی؟
50
00:05:43,632 --> 00:05:47,498
گفتی میخوای کاری به کار هم نداشته باشیم
چرا دور و ورم میپلکی؟
51
00:05:47,498 --> 00:05:50,127
اوه، فکرام رو کردم
52
00:05:50,127 --> 00:05:53,113
و خجالتآوره به کسی محل نذارم
53
00:05:53,113 --> 00:05:55,526
با همچین حس شوخ طبعی و واکنشهای جالبی
54
00:05:55,526 --> 00:06:00,293
برای همین تصمیم گرفتم بهت نزدیک شم
55
00:06:00,913 --> 00:06:03,767
بیخیالش -
دقیقاً بیخیالش -
56
00:06:03,767 --> 00:06:06,962
تصمیم گرفتم باهات دوست باشم
57
00:06:06,962 --> 00:06:10,048
اما بهتره دوباره بهم علاقهمند نشی
58
00:06:10,048 --> 00:06:14,656
اگه بازم برام شعر بفرستی
گزارشت رو میدم
59
00:06:17,101 --> 00:06:18,721
60
00:06:19,375 --> 00:06:22,194
انقدر از شعر بدت میاد؟
61
00:06:22,194 --> 00:06:25,856
ها، هر نوع نامه دیگهای رو ترجیح میدم
62
00:06:25,856 --> 00:06:27,902
!شعر حالم رو بهم میزنه
63
00:06:27,902 --> 00:06:32,151
همینطورم، مست نکن و
خود واقعیت رو نشون نده
64
00:06:32,151 --> 00:06:34,990
خیلی منزجر کنندهست
65
00:06:39,229 --> 00:06:42,680
در آن واحد دو وجهه زشتم رو بهش نشون دادم؟
66
00:06:42,680 --> 00:06:45,190
تیم دکتر یی بودن بخوره تو سرم
67
00:06:45,190 --> 00:06:47,884
بهتره بری، بویونگ گریهئو
68
00:06:49,135 --> 00:06:50,700
69
00:06:59,577 --> 00:07:01,058
این چیه؟
70
00:07:04,029 --> 00:07:07,668
!ولم کن! ولم کن -
!واقعاً میکشمت -
71
00:07:07,668 --> 00:07:12,288
بزنمت؟ یا نه؟ بزنمت؟ یا نه؟ بزنمت؟
72
00:07:13,147 --> 00:07:16,870
حتماً این خراش هم کار اون دکتر کیم رو نِروه
73
00:07:22,493 --> 00:07:26,053
اما بازم تقصیر منه که با
استادم یکی به دو کردم
74
00:07:26,053 --> 00:07:28,611
باید عذرخواهی کنم
75
00:07:41,872 --> 00:07:43,764
سلام
76
00:07:45,481 --> 00:07:48,000
سلام، دکتر هان
77
00:07:48,000 --> 00:07:51,074
"ببخشید؟ "دکتر؟
78
00:07:51,628 --> 00:07:56,695
اتفاق دیشب باعث شد به این فکر کنم
تا حالا چطور باهات برخورد میکردم
79
00:07:56,695 --> 00:07:59,444
برای همین تصمیم گرفتم از
حالا به بعد حد رو رعایت کنم
80
00:07:59,444 --> 00:08:02,356
ببخشید؟ حد؟
81
00:08:02,356 --> 00:08:03,800
بله
82
00:08:03,800 --> 00:08:07,447
اینطوری دیگه با استادت
مثل دیروز رفتار نمیکنی
83
00:08:07,447 --> 00:08:12,252
تو دیگه جویونگ، جویونگ من نیستی، دکتر هانی
84
00:08:14,397 --> 00:08:16,664
اشتباه کردم
85
00:08:16,664 --> 00:08:20,427
نباید کنترلم رو از دست میدادم
86
00:08:20,427 --> 00:08:23,128
چی گفتی؟ -
میخواستم بعد از اینکه پروفسور شدم -
87
00:08:23,128 --> 00:08:26,940
دوستانی داشته باشم، قرار بذارم
و با همکارام دوستانه برخورد کنم
88
00:08:26,940 --> 00:08:30,330
برای همین وقتی گفتین منفورم، تا ابد
مجرد میمونم و هیچ دوستی نخواهم داشت
89
00:08:30,330 --> 00:08:33,655
واکنشم از روی احساسات بود
90
00:08:33,655 --> 00:08:35,983
پس، همش رو میدونی؟
91
00:08:35,983 --> 00:08:40,645
بله. میخوام قبولش کنم
92
00:08:40,645 --> 00:08:45,108
اما چکار کنیم؟ من نمیتونم قبولش کنم
93
00:08:45,108 --> 00:08:47,677
بله؟ -
من کیم دِبانگ -
94
00:08:47,677 --> 00:08:51,155
سرکارم منفورم، همیشه مجرد
میمونم و هیچ دوستیم ندارم؟
95
00:08:51,155 --> 00:08:53,372
درکش نمیکنم
96
00:08:53,372 --> 00:08:57,665
چون بالاخره خودت متوجه میشی اشتباه میکردی
97
00:08:57,665 --> 00:09:00,195
تا ابد مجرد نمیمونم
98
00:09:02,140 --> 00:09:03,513
بله
99
00:09:05,685 --> 00:09:07,357
فردا میبنمتون
100
00:09:08,090 --> 00:09:12,367
آروم، پای راست، آروم، پای راست
101
00:09:12,367 --> 00:09:15,896
لطفاً آروم بشینید. آروم. آروم
102
00:09:15,896 --> 00:09:19,488
خیله خب، آروم
103
00:09:19,488 --> 00:09:21,805
برای امروز خوب بود
104
00:09:21,805 --> 00:09:24,244
فردا میبینمتون
لطفاً این تمرینات رو ادامه بدید
105
00:09:24,244 --> 00:09:27,055
ممنون. برای امروز کافیه
106
00:09:27,055 --> 00:09:28,781
خدافظ. ممنون -
خدافظ -
107
00:09:28,781 --> 00:09:32,199
خدافظ. فردا میبینمتون
108
00:09:32,825 --> 00:09:35,429
خیله خب، برنامه صبحگاهیمون تموم شد
109
00:09:35,429 --> 00:09:38,055
مینهو، عضلات رو طبق اصول ریلکس کردی؟
110
00:09:38,055 --> 00:09:40,199
اوه، یادم رفت
111
00:09:40,199 --> 00:09:42,055
چی؟
112
00:09:42,055 --> 00:09:44,627
نمیخوای نمره عملیت بهتر بشه؟
113
00:09:44,627 --> 00:09:48,932
اگه نمره عملی خوبی بگیری
میتونی اینجا اینترن بشی
114
00:09:48,932 --> 00:09:52,467
با سابقه تحصیلی که داری
!شانس بیاری کار اینجا گیرت بیاد
115
00:09:52,467 --> 00:09:55,239
الان انجامش میدم
116
00:09:56,041 --> 00:09:58,124
واو، اون خنگ خدا
117
00:09:58,124 --> 00:10:00,931
الان بزنم لهش کنم؟
118
00:10:00,931 --> 00:10:03,238
وای، واقعاً میخوای اینکارو بکنی؟
119
00:10:03,238 --> 00:10:05,907
واقعاً میخوای با کارآموزی که
هیچی نمیدونه لج کنی؟
120
00:10:05,907 --> 00:10:10,036
نذار احساساتت کنترلت کنن -
کی اینکارو کردم؟ -
121
00:10:10,036 --> 00:10:12,728
به هرحال چکار داره میکنه؟
122
00:10:12,728 --> 00:10:15,343
با این شرایط چجوری میخواد کار گیر بیاره؟
123
00:10:15,343 --> 00:10:18,411
احتمالاً تو بیمارستان باباش کار میکنه
124
00:10:18,411 --> 00:10:22,936
پدرش مالک ده بیمارستان زنجیره ایه
125
00:10:22,936 --> 00:10:25,761
خدای من، واقعاً؟
126
00:10:25,761 --> 00:10:28,496
پس وارثه
127
00:10:28,496 --> 00:10:32,355
خدا بده شانس. خیلی به مینهو حسودیم شد
128
00:10:32,355 --> 00:10:34,338
منم
129
00:10:34,338 --> 00:10:38,503
میدونستم پشتش به جایی گرمه
130
00:10:39,049 --> 00:10:43,373
حالا میفهمم چرا نمرههایی
که میگیره کَکشم نمیگزونه
131
00:10:43,373 --> 00:10:47,272
صبر کن. اون دکتر وو
132
00:10:47,272 --> 00:10:49,200
خیلی بلند پروازه
133
00:10:49,200 --> 00:10:51,522
چطور میتونه همچین کاری با
پسر مدیر بیمارستان بکنه؟
134
00:10:51,522 --> 00:10:54,002
...خدایا، اون فقط ازش خواست که
135
00:10:54,002 --> 00:10:55,940
میکشمت
136
00:10:55,940 --> 00:11:00,229
اما فکر نمیکنی که عطری که
آخرین مریض زده بود کوچه بازاری بوده؟
137
00:11:00,229 --> 00:11:02,329
سرم داره میترکه
138
00:11:02,329 --> 00:11:05,940
چی؟ درباره عطر چی میدونی؟
139
00:11:05,940 --> 00:11:08,708
راستش، خانواده من سه برابر
خانواده مینهو پول دارن
140
00:11:08,708 --> 00:11:11,128
قبل از اینکه 10 سال پیش ورشکست بشیم
141
00:11:11,128 --> 00:11:14,930
...عطرای آنچنانی میزدم
142
00:11:14,930 --> 00:11:17,820
برای همین وقتی بوی عطر رُز کوچه
بازاری به مشامم میخوره سردرد میگیرم
143
00:11:17,820 --> 00:11:19,475
عطر رُز؟
144
00:11:20,049 --> 00:11:22,973
مگه نگفته بودی بوی رُز دوست داری؟
145
00:11:24,604 --> 00:11:30,853
هی، فکر نمیکنم دکتر کیم از
...عطر رُز کوچه بازاری استفاده
146
00:11:35,326 --> 00:11:38,007
میخوای انقدر بزنمت تا سر دردت رفع بشه؟
147
00:11:39,122 --> 00:11:43,546
ممکنه مینهو روز خوبم رو ندیده باشه
اما تو دیدی
148
00:11:43,546 --> 00:11:45,129
چرا انقدر خنگی؟
149
00:11:45,129 --> 00:11:47,191
نمیخوای اینجا کار کنی؟
150
00:11:47,191 --> 00:11:50,599
!به بد دردسری افتادی
151
00:11:50,599 --> 00:11:52,478
غلط کردم
152
00:11:58,700 --> 00:12:02,050
چیه؟
گفتی که با کارآموزا سر لج نداری
153
00:12:02,050 --> 00:12:04,046
این فرق میکنه
154
00:12:04,046 --> 00:12:06,474
اجازه میدی احساساتت بهت غلبه کنه
155
00:12:06,474 --> 00:12:09,983
!درحالی که من منطقی چیزی حالیش میکنم
156
00:12:09,983 --> 00:12:12,531
بقیه که انجام میدن گناه کبیره س"
"من انجام میدم، رمانتیکه
157
00:12:12,531 --> 00:12:15,104
حکایت شلوار و تنبونه
158
00:12:15,104 --> 00:12:17,086
...باسن
159
00:12:17,086 --> 00:12:18,988
!و ماتحت
160
00:12:35,479 --> 00:12:38,901
راستی، میدونستی فردا
کار داوطلبانه داریم، نه؟
161
00:12:38,901 --> 00:12:42,113
به روستایی تو ارتفاعات میریم
که بیمارستان نداره
162
00:12:42,113 --> 00:12:44,686
برای همین با سالمندایی مواجه میشیم
که کسی نیست بهشون برسه
163
00:12:44,686 --> 00:12:48,811
بیاین تا جایی که میتونیم بهشون کمک کنیم
164
00:12:48,811 --> 00:12:49,938
چشم -
چشم -
165
00:12:49,938 --> 00:12:53,648
دو تا از دکترهای باتجربهمون
روی کارمون نظارت میکنن
166
00:12:53,648 --> 00:12:58,354
و بیمارایی که نمیتونن حرکت کنن
برای راحتیشون ویزیت خانگی میشن
167
00:12:58,354 --> 00:13:01,546
اما، رئیس، شما از همه ما باتجربهترید
168
00:13:01,546 --> 00:13:04,162
میخواین چکار کنین؟
169
00:13:04,737 --> 00:13:07,412
چطور؟ میترسی از زیر کار در برم؟
170
00:13:07,412 --> 00:13:10,890
اوف، سر منم خیلی شلوغه
171
00:13:10,890 --> 00:13:13,799
فکر کردی شطرنج بازی کردن با سالمندا راحته؟
172
00:13:13,799 --> 00:13:17,706
همینطورم شنیدن گله و شکایتاشون؟
173
00:13:17,706 --> 00:13:19,954
اوه، بله
174
00:13:20,586 --> 00:13:25,367
بگذریم، کی برای ویزیت خانگی تعیین شده؟
175
00:13:25,367 --> 00:13:30,494
باید دکتر وو رو ببره
به هرحال خیلی مراقبشه
176
00:13:30,494 --> 00:13:32,086
میتونم نصیحتی کنم؟
177
00:13:32,086 --> 00:13:34,326
انقدر فرضیهسازی نکن
178
00:13:34,326 --> 00:13:36,790
!تیم دکتر یی وجود نداره
179
00:13:38,098 --> 00:13:40,710
چی؟ به همین زودی جا زدی؟
180
00:13:40,710 --> 00:13:44,709
چرا با این چرت و پرتا
دکتر یی رو آزار میدی؟
181
00:13:44,709 --> 00:13:49,040
منظورتون چیه؟ دیروز خیلی
خوب مراقب دکتر وو بود
182
00:13:49,040 --> 00:13:51,594
امروز چش شده؟ -
حق با توئه -
183
00:13:51,594 --> 00:13:53,177
سر تیم دکتر یی چی اومد؟
184
00:13:53,177 --> 00:13:55,129
!گفت تیم دکتر یی وجود نداره
185
00:13:55,129 --> 00:14:00,425
انقدر چرت نگو
دکتر پارک، دکتر یی رو همراهی میکنه
186
00:14:00,425 --> 00:14:03,228
و بقیه هم میتونن با دکتر کیم تو مقر بمونن
187
00:14:03,228 --> 00:14:06,691
دوتا کارآموزمونم هرکدوم میتونن
به یک تیم کمک کنن. خوب؟
188
00:14:06,691 --> 00:14:08,695
چشم -
چشم -
189
00:14:23,579 --> 00:14:25,454
دکتر
190
00:14:27,172 --> 00:14:29,469
بابت دیروز عذر میخوام
191
00:14:30,050 --> 00:14:32,897
همه بهم میگن تیم دکتر یی
192
00:14:32,897 --> 00:14:35,787
برای همین از خود بیخود شدم
و زیادی دادم بالا
193
00:14:35,787 --> 00:14:39,657
برای همین سر اون مسئله دستتون انداختم
194
00:14:39,657 --> 00:14:41,752
و یک ریز براتون پیامک فرستادم
195
00:14:41,752 --> 00:14:45,320
میتونم نصیحتی بهت بکنم؟ -
بله؟ -
196
00:14:45,320 --> 00:14:49,057
لطفاً برو سر اصل مطلب -
اوه، حتماً -
197
00:14:50,213 --> 00:14:54,775
دیگه اشتباهی ازم سر نمیزنه و
فقط روی خوشم رو میبینید
198
00:14:54,775 --> 00:14:57,770
باشه، بفرما. دیگه میرم
199
00:15:01,484 --> 00:15:03,281
الان چی شد؟
200
00:15:05,522 --> 00:15:08,331
گفتی درمورد دکتر یی اشتباه کردی
201
00:15:08,331 --> 00:15:11,520
اما انگاری در مورد تیم دکتر یی
مسخره بازی راه انداختی
202
00:15:11,520 --> 00:15:13,829
هی، مگه نگفته بودم؟
203
00:15:13,829 --> 00:15:18,396
اینکه مست میکنی و وجهه واقعیت
رو نشون میدی منزجر کنندهست
204
00:15:18,396 --> 00:15:20,484
فالگوش وایساده بودی؟
205
00:15:20,484 --> 00:15:24,454
فالگوش وای نیستاده بودم
به من چه صدات مثل چی بلنده
206
00:15:24,454 --> 00:15:29,223
به هر حال، میخوام اون روی خوبت رو ببینم
207
00:15:29,805 --> 00:15:31,789
...روی خوب
208
00:15:31,789 --> 00:15:34,108
...کاش میتونستم فقط
209
00:15:36,515 --> 00:15:38,345
ولش کن
210
00:15:38,345 --> 00:15:41,824
فقط باید همونطور که قول داده بودم
روی خوبم رو نشون بدم
211
00:15:49,564 --> 00:15:51,530
اوه، دکتر کیم
212
00:15:51,530 --> 00:15:54,612
میخواستم باهات حرف بزنم -
بله، بفرمایید؟ -
213
00:15:54,612 --> 00:15:57,417
دکتر یون که قرار بود فردا با ما
در کار داوطلبانه همکاری کنه
214
00:15:57,417 --> 00:16:01,571
گفت پدرش مریض شده
برای همین باید کس دیگهای رو جانشینش کنین
215
00:16:01,571 --> 00:16:04,362
اوه، میتونین با دکتر هان برید
216
00:16:04,362 --> 00:16:06,414
چشم -
نه، نه -
217
00:16:06,414 --> 00:16:08,224
از یک دکتر دیگه میخوام همراهیم کنه
218
00:16:08,224 --> 00:16:11,459
واقعاً؟ باشه، به خودتون مربوطه
219
00:16:28,454 --> 00:16:33,059
باید به اون همکار عزیزم پیام بدم؟
220
00:16:33,059 --> 00:16:34,360
نه
221
00:16:34,360 --> 00:16:37,993
اگه اول تکی از کسی بپرسم
ممکنه بقیه ناراحت شن
222
00:16:37,993 --> 00:16:40,522
تو گروه ازشون بپرسم؟
223
00:16:40,522 --> 00:16:44,895
خصوصی؟ گروهی؟
خصوصی؟ گروهی؟
224
00:16:48,577 --> 00:16:51,048
!باشه، تو گروه میفرستم
225
00:16:51,048 --> 00:16:53,990
الو، خدمت همکارات رادیالوژیست
226
00:16:53,990 --> 00:16:55,636
فردا میخوام برای کار داوطلبانه برم
227
00:16:55,636 --> 00:17:00,720
کی میخواد باهام بیاد؟
با هرکسی که زودتر جواب بده میرم
228
00:17:03,590 --> 00:17:10,723
[بیمارستان شینسون، گروه رادیالوژیستها]
229
00:17:15,746 --> 00:17:18,421
چی؟ همشون کار دارن؟
230
00:17:18,421 --> 00:17:21,345
چرا خوندنش اما جواب ندادن؟
231
00:17:26,359 --> 00:17:29,411
کیم دِبانگ چشه؟ چرا انقدر از خود مچکره؟
232
00:17:29,411 --> 00:17:32,716
همینو بگه. کی میخواد باهاش بره؟
233
00:17:32,716 --> 00:17:35,657
تا پاش برسه به اتوبوس شروع میکنه
234
00:17:35,657 --> 00:17:38,326
"کنار پنجره بشینم؟ نشینم؟"
235
00:17:38,326 --> 00:17:41,171
"پنجره؟ راهرو؟ پنجره؟ راهرو؟"
236
00:17:41,171 --> 00:17:43,907
فقط این نیست که
سر آب شنگولیم همینه
237
00:17:43,907 --> 00:17:46,340
"شراب برنج؟ سوجو؟ شراب برنج؟ سوجو؟"
238
00:17:46,340 --> 00:17:51,322
اما نمیتونیم همینطورم بهش بیمحلی کنیم؟
اونم وقتی تو یک گروهیم
239
00:17:52,706 --> 00:17:54,566
برام پیام اومد
240
00:17:54,566 --> 00:17:56,305
کی ممکنه باشه؟
241
00:17:56,305 --> 00:18:00,196
اگه هممون نادیدهاش بگیریم
خودش میفهمه نمیخوایم بریم
242
00:18:00,196 --> 00:18:04,181
راستش، همین که صادقانه با دکتر کیم
حرف بزنیم خودش کار داوطلبانهست
243
00:18:04,181 --> 00:18:08,058
هونگشیک، دکتر کیم هم تو این گروهه
244
00:18:08,058 --> 00:18:11,241
اوه، ببخشید. دکتر کیم
245
00:18:20,969 --> 00:18:23,520
باهاتون میام، استاد
246
00:18:26,142 --> 00:18:29,765
اگه واقعاً میخوای، جلوت رو نمیگیرم
247
00:18:39,160 --> 00:18:43,460
دیگه خوب فهمید که طرد شده
248
00:18:44,174 --> 00:18:47,736
خیلی دلم براش میسوزه
249
00:18:48,998 --> 00:18:51,056
[خوابگاه دانشجویی]
250
00:19:03,143 --> 00:19:04,761
وایسا، چی؟
251
00:19:06,123 --> 00:19:07,691
این چیه؟
252
00:19:07,691 --> 00:19:09,988
اوه، بهت گفتم
253
00:19:09,988 --> 00:19:13,092
رختشویی درست بالا سرته برای
همین ممکنه گاهی آب چکه کنه تو اتاق
254
00:19:13,092 --> 00:19:15,325
برای همینم آتیش زدم به مالم
255
00:19:15,325 --> 00:19:17,942
وقتی اومدی اینجا خوشحال بودی که ارزونه
256
00:19:17,942 --> 00:19:21,472
نمیدونستم بعد از 2 ماه همچین اتفاقی می افته
257
00:19:21,472 --> 00:19:24,319
پس برو. پولت رو پس میدم
258
00:19:24,319 --> 00:19:25,528
ها؟
259
00:19:33,607 --> 00:19:35,999
اوه، با پولی که پس میگیرم چکار کنم؟
260
00:19:35,999 --> 00:19:40,090
حتی اگه خودم رو هم بچلونم
چیزی زیادی کف دستم رو نمیگیره
261
00:19:40,090 --> 00:19:42,128
کجا میتونم برم؟
262
00:19:46,181 --> 00:19:50,305
قبل از ورشکستگی 10 سال پیشمون
تو خونمون یه استخر بزرگ داشتیم
263
00:19:51,104 --> 00:19:54,287
امیدوارم اینجا استخر نشه
264
00:19:57,205 --> 00:20:01,692
فقط دو ماه دیگه
کار رو بگیر، کیم ناموو
265
00:20:03,047 --> 00:20:06,408
...بریم سر کار. بریم
266
00:20:18,386 --> 00:20:20,630
سلام، صبح بخیر
267
00:20:20,630 --> 00:20:22,894
برا چی ساندویچ درست میکنی؟
268
00:20:22,894 --> 00:20:27,969
چون میدونم کسی صبحونه نمیخوره برای
همه دارم ساندویچ درست میکنم
269
00:20:27,969 --> 00:20:31,241
اوه خدای من، خیلی بهت افتخار میکنم
270
00:20:32,110 --> 00:20:34,639
بیا اینجا. چه دختر خوبی
271
00:20:34,639 --> 00:20:37,170
میرم دست و صورتم رو بشورم -
باشه -
272
00:20:39,508 --> 00:20:43,534
امیدوارم دکتر یی هم روی خوشم رو ببینه
273
00:20:53,825 --> 00:20:58,277
سلام، استاد -
سلام، دکتر هان -
274
00:21:00,709 --> 00:21:03,036
کی میبخشتم؟
275
00:21:07,032 --> 00:21:08,680
مریضی؟
276
00:21:08,680 --> 00:21:11,700
پس باید امروز رو استراحت میکردی -
نمیتونم -
277
00:21:11,700 --> 00:21:16,380
میگن اگه نمرات عملیمون خوب باشه
احتمال اینکه اینجا اینترن بشیم هست
278
00:21:16,380 --> 00:21:19,115
بهشون نگی مریضما، خوب؟
279
00:21:19,115 --> 00:21:22,716
باید برم تو لیست بچه خوبا و کار رو بگیرم
280
00:21:22,716 --> 00:21:25,950
تلاشت رو بکن
281
00:21:29,123 --> 00:21:30,863
سلام -
سلام -
282
00:21:30,863 --> 00:21:33,955
اعصابم خورده. چون صبحونه هم نخوردم گرسنمه
283
00:21:33,955 --> 00:21:36,870
برای همین دکتر وو ساندویچ درست کرده
284
00:21:36,870 --> 00:21:38,668
اوه، واقعاً؟ -
سلام -
285
00:21:38,668 --> 00:21:44,536
بله، باید خوب بخوریم تا بتونیم خوب کار کنیم
286
00:21:44,536 --> 00:21:46,471
بریم -
آره -
287
00:21:46,471 --> 00:21:48,128
بریم
288
00:21:49,596 --> 00:21:52,313
اینجوری میخواست روی خوبش رو نشون بده؟
289
00:21:52,313 --> 00:21:55,643
ایش، خیلی ضایعست
290
00:21:59,447 --> 00:22:03,776
امیدوارم خوب شده باشه با فکر
به شماها درستش کردم. نوش جون
291
00:22:12,151 --> 00:22:14,979
چی؟ این چیه؟
292
00:22:14,979 --> 00:22:19,766
فکرشو میکردم
وسط نونا رو برداشتی آوردی
293
00:22:19,766 --> 00:22:21,717
اوه، باید بیشتر دقت کنی
294
00:22:21,717 --> 00:22:25,235
...اوم، مزهاش رو نمیدونم
295
00:22:25,878 --> 00:22:29,226
و نمیدونم با فکر بهمون درستشون کردی یا نه
296
00:22:29,226 --> 00:22:31,327
ببخشید
297
00:22:37,028 --> 00:22:40,340
گفتی میخوای روی خوبت رو نشون بدی
این چیه دیگه؟
298
00:22:40,340 --> 00:22:43,584
خفه بگیر -
"خفه بگیر" -
299
00:22:45,676 --> 00:22:48,034
مینهو، بیا جامون رو عوض کنیم
300
00:22:48,034 --> 00:22:50,786
جامون رو؟ چرا؟
301
00:22:50,786 --> 00:22:52,712
...هی، تو
302
00:22:55,448 --> 00:22:58,659
سردته؟ -
ها -
303
00:22:58,659 --> 00:23:01,794
...قبل از اینکه 10 سال پیش ورشکست بشیم
304
00:23:01,794 --> 00:23:05,700
فقط کتهای مارکدار سویسی رو میپوشیدم
305
00:23:07,011 --> 00:23:12,792
اگر از اونا روی این تیشرت میپوشیدم
سردم نمیشد
306
00:23:15,452 --> 00:23:17,575
تو هم خیلی زود سرما میخوری؟
307
00:23:17,575 --> 00:23:20,379
تو بد دردسری افتادی
308
00:23:20,379 --> 00:23:24,385
همینطوره. وقتی از ناموو
خواستن بمونه باید میموند
309
00:23:24,385 --> 00:23:27,426
دردسر بزرگیه
310
00:23:43,115 --> 00:23:45,910
دکتر یی، کمی قهوه بخورین
311
00:23:45,910 --> 00:23:48,038
...به حساب من
312
00:23:48,757 --> 00:23:51,058
ممنون. دارم
313
00:23:51,058 --> 00:23:53,782
اوه، میفهمم
314
00:23:58,922 --> 00:24:02,200
امروز روزم نیست. به هیچوجه
315
00:24:13,687 --> 00:24:16,696
جهووک، میخوام ازش جدا شم
316
00:24:16,696 --> 00:24:19,619
میخوام دوباره با تو شروع کنم
317
00:24:23,044 --> 00:24:26,109
!واو، کلوچه گردویی
318
00:24:26,109 --> 00:24:29,544
!اوه، این جوجهها هم خیلی خوبن
319
00:24:29,544 --> 00:24:31,636
هاتداگ بخرم؟
320
00:24:31,636 --> 00:24:35,949
!واو! این سیب زمینیها چشمک میزنن
321
00:24:43,053 --> 00:24:47,161
اوه، خوشحالم میبینمت، دوستم
!شیوون، شیوون، پارک شیوون
322
00:24:47,161 --> 00:24:49,321
دوست؟
323
00:24:49,321 --> 00:24:51,066
چی؟ یادت نمیاد؟
324
00:24:51,066 --> 00:24:55,212
پارسال موقع شام شرکتی دادیم بالا
و تصمیم گرفتیم دوست باشیم
325
00:24:55,212 --> 00:24:59,322
واقعاً؟
326
00:25:00,842 --> 00:25:03,438
دکتر کیم دِپونگ؟
327
00:25:04,260 --> 00:25:08,075
هی، چی؟ اسمم دِپونگ نیست
328
00:25:08,075 --> 00:25:11,667
!اوه، درسته! دِپارگ! دِپارک
دکتر کیم دِپارک، درسته؟
329
00:25:11,667 --> 00:25:15,136
...نه، دِپارک هم نیستم
330
00:25:15,136 --> 00:25:18,852
دِبانگ -
اوه،ببخشید -
331
00:25:18,852 --> 00:25:22,036
اون شب رو تو یه هوای دیگه بودم
...برای همین یادم نمیاد
332
00:25:22,036 --> 00:25:26,055
چی؟ حتی وقتی رو که خودت رو انداختی
تو بغلم و گریه کردی و گفتی زنت نافرمانه
333
00:25:26,055 --> 00:25:29,259
اونم وقتی مادرت مراقب بچهته
334
00:25:29,259 --> 00:25:32,181
اوه، اینا رو هم گفتم؟
335
00:25:32,181 --> 00:25:34,995
حتماً خیلی مست بودم، عذر میخوام
336
00:25:34,995 --> 00:25:38,257
لطفاً اتفاقای اون شب رو فراموش کن
337
00:25:38,257 --> 00:25:40,487
...چی، دو
338
00:25:44,492 --> 00:25:48,071
چی؟ اون دوستی نداره. چرا انقدر تلاش میکنه؟
339
00:25:48,071 --> 00:25:50,436
فقط باید مثل من قبولش کنه
340
00:25:50,436 --> 00:25:53,189
خیلی ناراحت کنندهست
341
00:25:54,179 --> 00:25:56,988
!اوه، هان جویونگ -
سلام -
342
00:25:56,988 --> 00:25:59,844
بهمون گفت بهش نگیم
343
00:25:59,844 --> 00:26:01,837
اوه، درسته
344
00:26:03,437 --> 00:26:07,710
!آره، درسته
!به دوستایی مثل شما نیاز ندارم
345
00:26:07,710 --> 00:26:10,584
دیدی؟ دوست نداشتن که
آسمون رو به زمین نمیرسونه
346
00:26:10,584 --> 00:26:13,392
فقط مایه دردسرن
347
00:26:19,774 --> 00:26:22,429
بده، بدش بالا -
گرمه -
348
00:26:22,429 --> 00:26:25,543
تو انجام بده و من کمکت میکنم
349
00:26:25,543 --> 00:26:29,162
چروکه -
هی، ناموو، درستش کن -
350
00:26:59,047 --> 00:27:02,151
امیدوارم اینکارام رو هم مد نظر بگیره
351
00:27:02,151 --> 00:27:05,806
سخت کار میکنم، اما توجهی نمیکنه
352
00:27:14,957 --> 00:27:17,348
مطمئنم نهایت تلاشت رو میکنی
353
00:27:36,526 --> 00:27:38,793
کی میخوای بلند شی؟
354
00:27:41,045 --> 00:27:42,830
ببخشید
355
00:27:53,046 --> 00:27:55,534
اینکار رو نکن. بهت هشدار میدم
356
00:27:55,534 --> 00:27:58,494
اگه دوباره مسخره بازی در بیاری میکشمت -
چرا؟ -
357
00:27:58,494 --> 00:28:02,246
باید بدون خوشمزگی روی خوبت رو نشونش بدی
358
00:28:08,270 --> 00:28:11,581
ناموو، میتونی اون جعبهها رو برام ببری؟
359
00:28:11,581 --> 00:28:12,936
چشم
360
00:28:25,052 --> 00:28:27,149
بنیهات ضعیفه؟
361
00:28:27,149 --> 00:28:30,063
چطور میخوای با این بنیهای که
داری تو بیمارستان کار کنی؟
362
00:28:30,063 --> 00:28:32,219
به بد دردسری افتادی
363
00:28:32,219 --> 00:28:35,297
!آره، به بد دردسری افتادی
364
00:28:35,297 --> 00:28:37,179
!برو اونور
365
00:28:37,179 --> 00:28:39,184
ایش، واقعاًکه
366
00:28:51,270 --> 00:28:54,129
بذار یکی یکی ببرم
367
00:28:57,686 --> 00:28:59,952
کمرم -
خدای من، خوبی؟ -
368
00:28:59,952 --> 00:29:02,334
!آه نه، کمرم -
خوبین؟ -
369
00:29:02,334 --> 00:29:03,889
!دستم رو بگیر
370
00:29:05,286 --> 00:29:07,450
!اوه، آروم
371
00:29:13,444 --> 00:29:16,058
یکی باید فیزوتراپیم کنه
372
00:29:16,058 --> 00:29:19,795
اومدیم به مردم کمک کنیم
نه اینکه به خودمون برسیم
373
00:29:21,235 --> 00:29:23,207
ببخشید
374
00:29:23,841 --> 00:29:27,177
خدایا، با تو چکار کنم؟
375
00:29:27,177 --> 00:29:31,611
دکتر پارک، همینجا بمون و مراقب بیمارا باش
376
00:29:31,611 --> 00:29:33,441
دکتر وو -
بله؟ -
377
00:29:33,441 --> 00:29:36,469
با دکتر یی برای ویزیت خانگی برو
378
00:29:36,469 --> 00:29:38,646
اوه، باشه
379
00:29:38,646 --> 00:29:42,832
عالیه. از این فرصت میتونی استفاده کنی
و روی خوبت رو نشونش بدی
380
00:29:42,832 --> 00:29:44,402
خفه
381
00:29:45,350 --> 00:29:49,188
لطفاً تو صف وایستید و به
نوبت لباستون رو عوض کنین
382
00:29:49,188 --> 00:29:50,594
باشه
383
00:29:50,594 --> 00:29:53,578
خوب، لطفاً دستگاه رو محکم بگیرید. اینطوری
384
00:29:53,578 --> 00:29:57,603
لطفاً نفستون رو نگه دارین. عالیه
385
00:30:01,654 --> 00:30:04,155
ممنون. خدافظ
386
00:30:07,139 --> 00:30:09,352
اوه، بابابزرگ. چرا برگشتین؟
387
00:30:09,352 --> 00:30:10,880
عکس که گرفتین
388
00:30:10,880 --> 00:30:13,507
نه، نگرفتم. اولین باره میام اینجا
389
00:30:13,507 --> 00:30:15,940
منظورتون چیه؟
390
00:30:15,940 --> 00:30:20,257
ایناش، شما آقای کیم یونگشیک نیستید؟
عکس ازتون گرفتم که
391
00:30:20,257 --> 00:30:23,342
!گفتم نگرفتید! همین الان اومدم
392
00:30:23,342 --> 00:30:26,047
واو، چی شده دکتر؟
393
00:30:26,047 --> 00:30:29,774
سلام. این بابابزرگ عکس
ایکسری گرفتن، اما میگن نگرفتن
394
00:30:29,774 --> 00:30:32,226
!زودباشین ازم عکس بگیرین -
!صبر کنید، بابابزرگ -
395
00:30:32,226 --> 00:30:37,055
راستش آلزایمر داره
396
00:30:38,940 --> 00:30:42,500
پس میشه زنگ بزین خانوادهاش
و بگین بیان ببرنش؟
397
00:30:42,500 --> 00:30:45,392
ازدواج نکرده و خودش تنها زندگی میکنه
398
00:30:45,392 --> 00:30:48,084
فقط یک برادر کوچیکتر داره
399
00:30:48,084 --> 00:30:50,890
اما دیگه با هم ارتباطی ندارن
و دوستیم نداره
400
00:30:50,890 --> 00:30:53,881
با همسایههاشم صمیمی نیست
401
00:30:53,881 --> 00:30:59,043
پیرمرد بیچارهایه که کسی رو نداره بهش برسه
402
00:30:59,043 --> 00:31:00,736
عکس نمیگیری؟
403
00:31:00,736 --> 00:31:04,392
میبرمش بیرون -
نه، اشکال نداره -
404
00:31:04,392 --> 00:31:06,146
یکی دیگه ازش میگیرم
405
00:31:06,146 --> 00:31:08,707
بابت این دردسر متأسفم
406
00:31:08,707 --> 00:31:11,676
!مدیر -
اوه، یه لحظه صبر کنین -
407
00:31:11,676 --> 00:31:14,563
!زود باشین
408
00:31:18,568 --> 00:31:23,644
اونشیک، تو برادر کوچیکمی
اونشیکی، نه؟
409
00:31:23,644 --> 00:31:27,735
جانم؟ -
تو برادر کوچیکم اونشیکی -
410
00:31:27,735 --> 00:31:30,468
میخواستم قبل از مُردنم ببینمت
411
00:31:30,468 --> 00:31:32,987
بالاخره اومدی
412
00:31:34,314 --> 00:31:36,267
بله، هیونگنیم
413
00:31:36,267 --> 00:31:39,834
ببخشید که زودتر نیومدم دیدنت، هیونگنیم
414
00:31:39,834 --> 00:31:42,037
واقعاً متأسفی؟
415
00:31:42,037 --> 00:31:45,173
اخ! چرا میزنی؟ چرا میزنی، هیونگنیم؟
416
00:31:45,173 --> 00:31:48,372
!احمق! پولم رو دزدیدی و فرار کردی
417
00:31:48,372 --> 00:31:50,717
!خنگ کوچولو
418
00:31:50,717 --> 00:31:53,921
چرا میزنی، هیونگنیم؟
!ببخشید، هیونگنیم
419
00:31:53,921 --> 00:31:56,575
!غلط کردم، هیونگنیم
420
00:31:56,575 --> 00:32:00,315
!همونجا وایسا، خنگول
!همونجا وایسا، خنگول
421
00:32:00,315 --> 00:32:04,075
!ببخشید، هیونگنیم -
!همونجا وایسا -
422
00:32:04,075 --> 00:32:08,508
لطفاً پاتون رو بکشید و 10 بار بلندش کنید
423
00:32:08,508 --> 00:32:11,595
...یک، دو
424
00:32:11,595 --> 00:32:16,088
خیله خب، این کیسه آب گرم رو اینجا نگهدارید
425
00:32:16,088 --> 00:32:20,444
اما الان که وقت اینکارا نیست
426
00:32:20,444 --> 00:32:23,698
باید قفس مراغا رو تمیز کنم
427
00:32:23,698 --> 00:32:26,669
پنج، سخت که نیست؟ -
نه -
428
00:32:26,669 --> 00:32:28,095
...شش
429
00:32:28,095 --> 00:32:32,138
پس تا وقتی شما استراحت میکنین
من تمیزش میکنم
430
00:32:33,706 --> 00:32:35,929
لطفاً عضلاتتون رو شُل کنین
431
00:32:44,953 --> 00:32:49,953
432
00:32:49,977 --> 00:32:57,977
"Parnaz":مترجم
433
00:32:58,038 --> 00:32:59,569
!!اوه، چه بویی
434
00:32:59,569 --> 00:33:05,081
هی، به خاطر دل خوشان دکتر یی قبول کردی، نه؟
435
00:33:05,081 --> 00:33:08,013
آره، که چی؟ -
!پس پای خودته -
436
00:33:08,013 --> 00:33:09,750
چرا منو کشوندی آوردی؟
437
00:33:09,750 --> 00:33:15,645
پس چی؟ به خاطر تو آبروم جلوش رفت
438
00:33:15,645 --> 00:33:17,622
این به اون در
439
00:33:25,777 --> 00:33:28,257
اون طرف. اون طرف رو تمیز کن
440
00:33:32,661 --> 00:33:33,960
441
00:33:38,094 --> 00:33:41,283
!هی، مرغا دارن در میرن
!هی، مرغا، مرغا، مرغا
442
00:33:41,283 --> 00:33:44,842
...مرغا -
!بگیرشون -
443
00:33:44,842 --> 00:33:48,140
!هی، اونجا! بگیرشون! بگیرشون
444
00:33:48,140 --> 00:33:50,549
445
00:33:50,549 --> 00:33:53,689
چخبره؟
!مرغا فرار کردن
446
00:33:53,689 --> 00:33:56,299
ببخشید. همین الان میگیرمشون
447
00:33:56,299 --> 00:33:58,122
خدای من
448
00:34:07,049 --> 00:34:09,864
!نه، نه، نه! هی، اونجا
449
00:34:09,864 --> 00:34:13,647
!مرغه! نه، از اینطرف بیا
450
00:34:13,647 --> 00:34:17,036
451
00:34:17,036 --> 00:34:19,547
دیگه نمیتونم
452
00:34:19,547 --> 00:34:22,765
بیا فقط چند تا مرغ جدید براش بگیریم
453
00:34:22,765 --> 00:34:26,667
نه! تا وقتی نگیرمشون پا پس نمیکشم
454
00:34:26,667 --> 00:34:30,468
برام مهم نیست جلوی دکتر یی
خودم رو خجالت زده کنم
455
00:34:31,312 --> 00:34:32,902
!مرغه
456
00:34:32,902 --> 00:34:36,716
باشه، هرکار میخوای بکن
457
00:34:38,058 --> 00:34:40,056
اما من دیگه بریدم
458
00:35:04,651 --> 00:35:06,223
بریم
459
00:35:11,468 --> 00:35:13,422
بعدی تویی
460
00:35:20,761 --> 00:35:24,194
پس میگی تنهایی برگشتی؟
461
00:35:24,194 --> 00:35:29,632
خوب، یکم که استراحت کردم
بویونگ گریهئو رو پیدا نکردم
462
00:35:29,632 --> 00:35:31,998
!اوه، خدای من داره میاد
463
00:35:45,105 --> 00:35:46,569
محشره
464
00:35:51,531 --> 00:35:53,701
ببخشید
465
00:36:11,433 --> 00:36:13,830
ببخشید، دکتر
466
00:36:13,830 --> 00:36:15,565
مهم نیست
467
00:36:22,044 --> 00:36:25,393
باز دیگه چرا آبغوره گرفتی؟
468
00:36:25,393 --> 00:36:27,281
گریه نکن، بویونگ گریهئو
469
00:36:27,942 --> 00:36:29,931
بهت گفتم انقدر مسخره بازی در نیار
470
00:36:29,931 --> 00:36:33,172
به نظرت اینکه سعی میکنم خوب
به نظر بیام مسخرهست؟
471
00:36:34,602 --> 00:36:36,268
...آره، خب
472
00:36:36,268 --> 00:36:40,093
چرا برای دکتر یی داری خودت رو میکشی؟
473
00:36:42,013 --> 00:36:45,919
الان دو ساله تو این بیمارستان
قراردادی دارم کار میکنم
474
00:36:45,919 --> 00:36:52,219
فکر میکردم اگه خوب کار کنم
استخدام رسمی میشم
475
00:36:52,219 --> 00:36:55,444
اما کسی کارام براش مهم نبود
476
00:36:58,183 --> 00:37:00,580
دکتر یی اولین کسی بود که تلاشام رو دید
477
00:37:00,580 --> 00:37:03,567
و بهم یه فرصت عالی داد
478
00:37:03,567 --> 00:37:07,879
برای همین وقتی جلوش کار اشتباهی
میکنم میخوام خودم رو دار بزنم
479
00:37:07,879 --> 00:37:12,270
ازت انتظار ندارم کمکم کنی
فقط سر راهم نیا
480
00:37:24,062 --> 00:37:26,419
فکر کنم ما اولین تیمی هستیم
که کارمون رو تموم کردیم
481
00:37:26,419 --> 00:37:29,585
بگذریم، شنیدم تو سالن اجتماعات جشن داریم
482
00:37:29,585 --> 00:37:32,683
بیا تا آخرش سرمون به کار خودمون باشه
483
00:37:32,683 --> 00:37:37,247
حالا نه اینکه به هم نزدیکیم که
همیشه با هم باشیم، دکتر هان
484
00:37:39,125 --> 00:37:41,462
ها، اون بابابزرگ برگشت
485
00:37:41,462 --> 00:37:44,248
چرا برگشتی، هیونگنیم؟
486
00:37:44,915 --> 00:37:48,326
هیونگنیم؟ منم، بابا
487
00:37:48,326 --> 00:37:51,439
پسر بزرگتون، یونگشیک
488
00:37:53,004 --> 00:37:56,353
منو نشناختین؟
489
00:37:57,830 --> 00:37:59,761
تویی، یونگشیک
490
00:37:59,761 --> 00:38:02,518
ممنون که برگشتین اومدین دیدنم
491
00:38:02,518 --> 00:38:05,518
اونم وقتی رخت از این جهان بستین
492
00:38:05,518 --> 00:38:11,243
ازم ناراحتین که آخرین لحظات
زندگیتون کنارتون نبودم؟
493
00:38:13,353 --> 00:38:17,605
ازت ناراحت نیستم، پسرم
494
00:38:17,605 --> 00:38:20,185
!بابا
495
00:38:20,185 --> 00:38:23,991
بیا اینجا، پسرم، یونگشیک
496
00:38:24,786 --> 00:38:27,921
بابا، میشه بهم کولی بدین
497
00:38:27,921 --> 00:38:31,823
قبل از اینکه برین؟ -
هوم؟ -
498
00:38:32,375 --> 00:38:36,765
خیلی وقت بود نیومده بودین دیدنم
499
00:38:36,765 --> 00:38:41,431
لطفاً بهم کولی بدین، بابا
درست مثل همون موقعها
500
00:38:42,093 --> 00:38:45,165
باشه، هر طور تو بخوای
501
00:38:45,703 --> 00:38:47,350
سوار شو
502
00:38:48,719 --> 00:38:50,797
...بابا
503
00:38:51,631 --> 00:38:53,683
...بابا
504
00:38:57,627 --> 00:38:59,424
...بابا
505
00:39:00,125 --> 00:39:04,448
یک، دو، سه، چهار، پنج
506
00:39:04,448 --> 00:39:06,754
لطفاً آروم بیاریدش پایین
507
00:39:06,754 --> 00:39:10,743
یک، دو، سه، چهار، پنج
508
00:39:10,743 --> 00:39:14,040
تموم شد. خسته نباشید
509
00:39:14,040 --> 00:39:17,451
ممنون -
خواهش میکنم، مواظب باشید -
510
00:39:19,448 --> 00:39:23,122
ناموو، کمکشون کن -
باشه -
511
00:39:26,138 --> 00:39:28,096
چی شده؟ چه خبر شده؟
512
00:39:28,096 --> 00:39:32,062
هی، چرا عرق کردی؟
513
00:39:32,062 --> 00:39:34,395
مریضی؟
514
00:39:34,395 --> 00:39:36,739
نه، خوبم
515
00:39:36,739 --> 00:39:38,312
آره جون خودت
516
00:39:39,821 --> 00:39:41,190
بذار ببینم
517
00:39:43,549 --> 00:39:47,055
!واو، تب 39 درجه داری
518
00:39:47,055 --> 00:39:50,652
واقعاً؟ برو پرستار بهت برسه
519
00:39:50,652 --> 00:39:55,107
دنبال رئیس بخش برو داره بر میگرده سئول
520
00:39:55,107 --> 00:39:56,698
بهش خبر میدم
521
00:39:56,698 --> 00:40:00,227
اوه، باید بهمون میگفتی مریضی
522
00:40:00,227 --> 00:40:03,114
چرا انقدر احمقانه رفتار کردی؟
523
00:40:03,114 --> 00:40:05,194
این دفعه خودت رو به بد دردسری انداختی
524
00:40:05,194 --> 00:40:09,198
آره، بد دردسری
525
00:40:13,469 --> 00:40:14,968
رسیدیم
526
00:40:15,658 --> 00:40:17,364
مراقب باشین
527
00:40:33,569 --> 00:40:36,558
آقا، لطفاً دراز بکشین
528
00:40:43,812 --> 00:40:47,743
سلام، میدونین آقای کیم یونگشیک
کجا زندگی میکنن؟
529
00:40:47,743 --> 00:40:50,589
اوه، اون جعبه پست رو میبینی؟
اونجاست
530
00:40:50,589 --> 00:40:53,553
آره، اوه. ممنون
531
00:41:08,658 --> 00:41:10,392
کسی خونه نیست؟
532
00:41:16,906 --> 00:41:19,098
عصاش رو یادش رفته بود
533
00:41:19,098 --> 00:41:21,328
میذارمش دم در
534
00:41:22,556 --> 00:41:25,216
ممنون، مرد جوون
535
00:41:25,216 --> 00:41:29,051
خونهام رو تمیز کردی و برام غذا پختی
536
00:41:29,051 --> 00:41:31,535
چراغ خونم رو درست کردی
537
00:41:32,377 --> 00:41:35,980
خواهش میکنم. اگر بازم کاری هست بهم بگین
538
00:41:35,980 --> 00:41:37,433
باشه
539
00:41:41,017 --> 00:41:42,448
خیلی خوبه
540
00:41:42,656 --> 00:41:46,214
دکتر وو، این بیمار آرتروز زانو داره
541
00:41:46,214 --> 00:41:50,431
بهتر اول از امواج آلتراسونیک* استفاده کنین
(فراصوت)
542
00:41:50,431 --> 00:41:52,042
چشم
543
00:41:54,986 --> 00:41:57,067
مشکلی ندارید؟
544
00:42:09,118 --> 00:42:12,071
اما اگه عمل کنه اذیت میشه؟
545
00:42:12,071 --> 00:42:17,116
دکتر گفت مامانیم باید عمل کنه
546
00:42:17,116 --> 00:42:21,174
انقدر چرت و پرت نگو و برو بیرون بازی کن
547
00:42:25,330 --> 00:42:27,741
نمیتونم عمل کنم
548
00:42:27,741 --> 00:42:30,428
اون دختر نوه منه
549
00:42:30,428 --> 00:42:33,953
وقتی پسرم از زنش طلاق گرفت
دخترش رو آورد اینجا
550
00:42:33,953 --> 00:42:36,489
بعدش دیگه پیداش نشد
551
00:42:36,489 --> 00:42:39,756
با پولی که روزانه در میارم
زندگی رو سر میکنیم
552
00:42:39,756 --> 00:42:44,330
برای همین خودش خودش رو سرگرم میکنه
553
00:42:44,330 --> 00:42:49,265
بدون هیچ وسیلهای، دلم براش میسوزه
554
00:42:49,265 --> 00:42:52,866
اینجوری نمیتونم عمل کنم؟
555
00:42:52,866 --> 00:42:55,062
بله، میفهمم
556
00:43:17,357 --> 00:43:20,953
پس، مادربزرگ
اگر نمیخواید عمل کنین
557
00:43:20,953 --> 00:43:24,689
حداقل برای فیزوتراپی به
نزدیکترین بیمارستان برین
558
00:43:24,689 --> 00:43:27,421
اینجوری بهتر میشین
559
00:43:31,725 --> 00:43:33,241
میخواما ولی کمرم درد میکنه
560
00:43:33,241 --> 00:43:36,404
خدایا، همش بهونه میاری
561
00:43:36,404 --> 00:43:39,214
دکتر وو کجاست؟ -
بله؟ -
562
00:43:39,514 --> 00:43:42,029
دکتر وو کجاست؟ -
بله؟ -
563
00:43:42,029 --> 00:43:45,315
رفته بازدید خانگی. اوناش برگشت
564
00:43:49,047 --> 00:43:50,735
دکتر وو
565
00:43:50,735 --> 00:43:55,737
شنیدم به مادربزرگ گفتی لازم نیست عمل کنه
566
00:43:55,737 --> 00:43:58,931
بله؟ -
الان پیشش بودم -
567
00:43:58,931 --> 00:44:02,094
وقتی درباره عمل گفتم گفت
میره فیزیوتراپی میکنه
568
00:44:02,094 --> 00:44:04,360
و دکتر وو بهش گفت اینجوری به عمل نیازی نیست
569
00:44:04,360 --> 00:44:07,862
...اینطور نیست -
فکر میکنم سوءتفاهم شده -
570
00:44:07,862 --> 00:44:10,647
اما تو فقط یه فیزیوتراپ سادهای
571
00:44:10,647 --> 00:44:14,286
تو فقط با تشخیص دکتر
!میتونی کاری انجام بدی
572
00:44:14,286 --> 00:44:20,243
حالا چطور دکتر شدی که تجویز میکنی؟
573
00:44:28,038 --> 00:44:31,085
ببخشید. همچین منظوری نداشتم
574
00:44:31,085 --> 00:44:33,936
،وقتی گفت نمیتونه هزینه عمل رو بده
...بهش گفتم
575
00:44:33,936 --> 00:44:36,317
چرا همچین چیزی گفتی؟
576
00:44:36,317 --> 00:44:39,469
پس چرا نمیری خودت دکتر شی؟
577
00:44:39,469 --> 00:44:40,918
ببخشید
578
00:44:45,500 --> 00:44:47,942
لطفاً به جاش با من حرف بزنین
579
00:44:47,942 --> 00:44:51,982
بله، دکتر ایم
به جاش با ما حرف بزنین. حلش میکنیم
580
00:44:56,337 --> 00:45:00,105
چی شد؟ اینجا چه خبره؟
581
00:45:13,355 --> 00:45:15,931
دکتر هان، اینجا چکار میکنی؟
582
00:45:15,931 --> 00:45:19,560
منتظر بودم باهم بریم
583
00:45:19,560 --> 00:45:22,571
چرا؟ انقدر با هم صمیمیایم؟
584
00:45:22,571 --> 00:45:27,764
صبر کنین. تا کی میخواین اینکارو کنین؟
لطفاً تمومش کنین
585
00:45:27,764 --> 00:45:29,657
چرا؟
586
00:45:29,657 --> 00:45:32,511
اوه، به نظرت سادهام؟
587
00:45:32,511 --> 00:45:36,000
جای تعجیبیم نداره
گفتم زندگیم غم انگیز نیست
588
00:45:36,000 --> 00:45:40,779
اما ثابت شد سرکارم و تو جامعه دوستی ندارم
589
00:45:41,485 --> 00:45:45,850
!زندگیتون غمانگیز نیست
!خیلیم دلگرم کننده
590
00:45:48,614 --> 00:45:50,989
چی؟ دلگرم کننده؟
591
00:45:50,989 --> 00:45:54,382
آره، اصلاً زندگیتون قلب
آدم رو به درد نمیاره
592
00:45:54,382 --> 00:45:57,936
درواقع خیلم دلگرم کنندهست
593
00:45:58,685 --> 00:46:03,473
دیدم با اون بابابزرگ چطور رفتار کردید
594
00:46:05,366 --> 00:46:09,368
به خاطر اینکه ممکنه آخر و
عاقبت منم اونجوری بشه
595
00:46:09,368 --> 00:46:12,221
ممکنه منم وقتی به اون سن و
سال برسم همینجوری بشم
596
00:46:12,221 --> 00:46:14,632
همونطور که میدونی
597
00:46:14,632 --> 00:46:17,956
کسی رو تو زندگیم ندارم
598
00:46:17,956 --> 00:46:20,190
!منو دارین
599
00:46:21,052 --> 00:46:26,842
به عنوان دوست و همکار
!نزدیکتون باهاتون میمونم
600
00:46:26,842 --> 00:46:30,384
پس دوباره بهم بگین جویونگ، جویونگ
601
00:46:30,384 --> 00:46:33,650
...دکتر هان... منظورم
602
00:46:33,650 --> 00:46:35,739
!جویونگ، جویونگ
603
00:46:39,569 --> 00:46:43,931
هی، ولم کنین! گفتم دوست و همکار
604
00:46:43,931 --> 00:46:47,359
نه اینجوری! نمیتونم از
!زندگی مجردی درتون بیارم
605
00:46:47,359 --> 00:46:51,964
!لعنتی
!بهت گفتم تا آخر عمر مجرد نمیمونم
606
00:46:51,964 --> 00:46:54,647
!یکی بوده که در گذشته خیلی دوستش داشتم
607
00:46:54,647 --> 00:46:56,440
!رابطهمونم ساده نبود
608
00:46:56,440 --> 00:46:59,009
استاد، تمومش کنین
609
00:46:59,009 --> 00:47:03,415
!درسته! واقعاً کسی رو داشتم
610
00:47:04,534 --> 00:47:10,536
گوشواره مروارید به پوست تیرهاش میاومد
611
00:47:10,536 --> 00:47:12,449
کسی رو داشتم
612
00:47:18,609 --> 00:47:20,866
اوه، چرا گوشواره میزنین؟
613
00:47:20,866 --> 00:47:24,230
اوه، موقع معاینه مریضا درش آوردم
614
00:47:24,230 --> 00:47:26,469
الان دارم دوباره گوشم میکنم
615
00:47:27,558 --> 00:47:31,587
دکتر، گوشواره مروارید به
پوست تیرهتون خیلی میاد
616
00:47:31,587 --> 00:47:34,023
واقعاً؟ ممنون
617
00:47:34,023 --> 00:47:36,232
خستم
618
00:47:36,232 --> 00:47:38,868
!اوه خدای من! گشنمه
619
00:47:39,917 --> 00:47:41,389
به نظر خوشمزه میاد
620
00:47:41,389 --> 00:47:45,301
خوب پیش نمیره؟
چرا هنوز اینجان؟
621
00:47:45,301 --> 00:47:47,859
همینطورم تقصیر مادربزرگه
622
00:47:47,859 --> 00:47:53,369
منظورم اینکه، به نظر دکتر وو
چیزایی بهش گفته تا آروم بشه
623
00:47:53,369 --> 00:47:58,036
نمیدونم چی گفته که دکتر ایم انقدر عصبانیه
624
00:47:58,036 --> 00:48:01,987
همینطورم تقصیر دکتر ووئه
که شروع کننده ماجرا بوده
625
00:48:03,507 --> 00:48:06,755
اوه، حلش کردین، رئیس؟
626
00:48:07,558 --> 00:48:09,773
پدرمون دراومد تا آرومش کنیم
627
00:48:09,773 --> 00:48:12,092
ببخشید. همش تقصیر منه
628
00:48:12,092 --> 00:48:17,201
دکتر وو، میدونم پشیمونی
اما دیگه مراقب حرفات باش
629
00:48:17,201 --> 00:48:21,275
اصلاً خوب نیست دکتری رو عصبانی کنی
630
00:48:21,275 --> 00:48:22,766
چشم
631
00:48:23,313 --> 00:48:25,234
اما دکتر یی کجاست؟
632
00:48:25,234 --> 00:48:27,944
گفت بازم با دکتر ایم حرف میزنه
633
00:48:27,944 --> 00:48:32,446
خدایا، به نظر میاد دکتر یی
حسابی دهنش صاف شده
634
00:48:32,446 --> 00:48:37,286
تصور کنین چقدر عصبانیه که گند یکی
دیگه رو تمیز کنه اونم وقتی تو تیمش نیست
635
00:48:37,286 --> 00:48:41,837
هی، تمومش کن -
چرا؟ اشتباه میکنم؟ -
636
00:48:41,837 --> 00:48:44,580
دکتر یی حتماً خیلی خسته شده
637
00:48:44,580 --> 00:48:46,540
برای همین بود؟
638
00:48:47,301 --> 00:48:51,516
از وقتی دکتر یی اومده اینجا
یک بارم لبخندش رو ندیدم
639
00:48:51,516 --> 00:48:56,828
حق با توئه. در واقع منم یه بار ندیدم بخنده
640
00:48:56,828 --> 00:48:58,817
واقعاً ندیدم
641
00:49:02,884 --> 00:49:04,830
عیب نداره
642
00:49:11,826 --> 00:49:13,797
چه خبره؟
643
00:49:14,710 --> 00:49:17,784
به نظر باید بری یه جای دیگه
644
00:49:17,784 --> 00:49:19,063
ها؟
645
00:49:27,400 --> 00:49:32,293
بقیه پولت رو بهت پس میدم
پس همین امروز برو یکجا دیگه
646
00:50:01,027 --> 00:50:03,130
برگردوندن پولم چه فایدهای داره؟
647
00:50:03,130 --> 00:50:07,386
تو سئول خوابگاهی به این ارزونی نیست
648
00:50:08,295 --> 00:50:10,922
ده سال پیش قبل از ورشکست شدن خانوادهام
649
00:50:10,922 --> 00:50:16,058
خوابشم نمیدیدم زندگیم به اینجا بکشه
650
00:50:17,440 --> 00:50:22,029
میدونم خیلی بده
اما بهتره از مامان کمک بخوام
651
00:50:36,634 --> 00:50:38,610
ها، ناموو
652
00:50:38,610 --> 00:50:42,161
منظورت چیه؟ سر کارم
653
00:50:42,161 --> 00:50:46,183
با اینکه تو جگرکی کار میکنم
نتونستم یه سیخ جگرم برات بفرستم
654
00:50:46,183 --> 00:50:51,728
بعد از اینکه قرضام رو بدم
چیز دیگهای برام نمیمونه
655
00:50:51,728 --> 00:50:56,072
به بابات هم که کارگر
ساختمونیه چیز زیادی نمیدن
656
00:50:56,072 --> 00:51:01,565
خدایا، حتماً خیلی بهت سخت گذشته
متأسفم که اینو میگم
657
00:51:02,737 --> 00:51:06,281
چرا زنگ زدی؟ چیزی شده؟
658
00:51:06,281 --> 00:51:09,996
نه، فقط زنگ زدم سلامی بکنم
659
00:51:09,996 --> 00:51:14,161
دیگه همتون بزرگ شدین
راستی، خوابگاه چطوره؟
660
00:51:14,161 --> 00:51:16,402
نگران من نباشین، مامان
661
00:51:17,203 --> 00:51:20,873
اوضاعم روبهراهه -
خداروشکر -
662
00:51:20,873 --> 00:51:25,886
ما هم اوضاعمون رو به راهه
غذا بخوریا، باشه؟
663
00:51:25,886 --> 00:51:30,514
قبل از اینکه ورشکست شیم
664
00:51:30,514 --> 00:51:33,625
همیشه غذاهات گوشتی بود
665
00:51:33,625 --> 00:51:38,730
اون مال خیلی وقت پیش بود
حالا دیگه اون عادات از سرم افتاده
666
00:51:38,730 --> 00:51:41,848
اصلاً همچین چیزایی یادم نمیاد -
حاج خانم، پای تلفن چکار میکنی؟ -
667
00:51:41,848 --> 00:51:44,143
!اوه، ببخشید
668
00:51:44,143 --> 00:51:46,753
بعداً حرف میزنیم، باشه؟
669
00:52:30,934 --> 00:52:35,001
اگه سرما بخوری چی؟
670
00:52:39,877 --> 00:52:42,010
حالا سرما بخورم چی میشه مگه؟
671
00:52:42,640 --> 00:52:46,138
مسخره بازی در نیار و لباس گرم بپوش
672
00:52:54,718 --> 00:52:57,836
خوب شد؟ -
واقعاً که -
673
00:52:58,560 --> 00:53:01,118
گفتم لباس گرم بپوش
674
00:53:05,133 --> 00:53:08,189
دستاتم بکن تو جیباش
675
00:53:15,133 --> 00:53:17,002
اینا چیه؟
676
00:53:20,323 --> 00:53:23,412
میدونم به خاطر مشکلی که
داری نمیتونی آبشنگولی بزنی
677
00:53:23,412 --> 00:53:27,591
اما میفهمم بدجور دلت میخواد
678
00:53:28,187 --> 00:53:32,466
حتی برات خوراکیم آوردم
باحالم، نه؟
679
00:53:32,466 --> 00:53:34,617
چت شده؟
680
00:53:34,617 --> 00:53:39,091
خودت رو کشتی تا نظر دکتر یی رو جلب کنی
681
00:53:39,091 --> 00:53:42,488
اما به خاطر من گند خورد به همش
682
00:53:42,488 --> 00:53:44,278
میخواستم عذرخواهی کنم
683
00:53:48,876 --> 00:53:54,153
هی، نگران نباش. مطمئنم دکتر یی
میدونه کار اشتباهی نکردی
684
00:53:54,153 --> 00:53:56,669
اون میفهمه واقعاً چی شده
685
00:53:57,492 --> 00:53:59,185
اوه خوب
686
00:54:00,372 --> 00:54:04,789
به هرحال، اون مادربزرگ چشه؟
چرا همچین چیزی گفت؟
687
00:54:04,789 --> 00:54:09,260
هی، میخوای باهاش حرف بزنم؟
688
00:54:09,260 --> 00:54:13,151
یا خودم با دکتر حرف بزنم؟
689
00:54:13,151 --> 00:54:14,758
بیخیال
690
00:54:33,109 --> 00:54:34,731
بله، دکتر پارک
691
00:54:36,021 --> 00:54:39,649
گذاشته بودمش تو اتوبوس
692
00:54:48,879 --> 00:54:52,968
همراهی" از کیم سااین"
693
00:54:57,124 --> 00:55:01,953
"کولهبارش روزنامهها و جعبههای مقواییست"
694
00:55:02,972 --> 00:55:07,220
"تار و پود لباس کارش پیداست"
695
00:55:10,318 --> 00:55:14,765
"در خم کوچه برای رد شدن ماشین ناپدید میشود"
696
00:55:21,693 --> 00:55:25,673
"با گاری کوچکش که زایده گوشت و خونش است"
697
00:55:37,562 --> 00:55:40,013
"در سکوت می ایستد"
698
00:55:43,828 --> 00:55:47,156
"مثل عنکبوتی روی دیوار کثیف سیمانی"
699
00:55:51,885 --> 00:55:55,078
"مثل سوراخ کوچک زنگی کف بشکه آب"
700
00:55:59,274 --> 00:56:03,836
"در زیر دیواری خاکستری می ایستد"
701
00:56:14,258 --> 00:56:17,519
"بعد از گذر ماشین مادربزرگ ناپیدا در خم کوچه"
702
00:56:17,519 --> 00:56:20,211
"دوباره به آرامی ادامه میدهد"
703
00:56:21,508 --> 00:56:27,522
چرخها همانند دخترکی"
"کوچک پا جای پایش میگذارند
704
00:56:31,332 --> 00:56:36,339
"...با فکر تلویزیون روشن فرسوده اتاق"
705
00:56:36,339 --> 00:56:38,801
"سینک و گلدان شکسته و شلوارهای چاکدار"
706
00:56:38,801 --> 00:56:42,803
"...و کمری که زیر اینها خم شده است"
707
00:56:45,544 --> 00:56:47,479
"دلم میگیرد"
708
00:56:48,120 --> 00:56:53,225
"با فکر لباسی که خودش دوخته"
709
00:56:59,825 --> 00:57:01,385
چکار میکنی؟
710
00:57:03,075 --> 00:57:06,102
اوه، همون مادربزرگست
711
00:57:10,981 --> 00:57:12,584
بله، دکتر پارک
712
00:57:12,584 --> 00:57:15,705
الان برمیگردم و دنبالش میگردم
713
00:57:15,705 --> 00:57:17,325
چشم
714
00:57:20,115 --> 00:57:22,892
تو برو -
هی -
715
00:57:22,892 --> 00:57:26,705
میخوای چکار کنی؟
میخوای کمکش کنی؟
716
00:57:26,705 --> 00:57:29,943
زانوهاش خیلی درد میکنه
717
00:57:29,943 --> 00:57:32,948
قبل از اینکه دکتر پارک
بازم بهت زنگ بزنه بره
718
00:57:32,948 --> 00:57:35,220
داشت یادم میرفت -
نمیخواد -
719
00:57:35,220 --> 00:57:37,133
دستت بمونه
720
00:57:37,868 --> 00:57:40,173
باشه، ممنون
721
00:57:50,682 --> 00:57:52,386
دوباره مهربون بازی داره در میاره
722
00:57:56,798 --> 00:58:02,432
بویونگ گریهئو مشکلی نداره
جلوی من خوب جلوه کنه
723
00:58:10,966 --> 00:58:14,903
کمکتون میکنم -
نه، نمیخواد. سنگینه -
724
00:58:14,903 --> 00:58:16,252
خودت رو زحمت نده
725
00:58:16,252 --> 00:58:19,117
اشکال نداره
نباید به زانوهاتون فشار بیارین
726
00:58:34,318 --> 00:58:36,901
اوه، بفرمایید
727
00:58:38,593 --> 00:58:42,292
لطفاً یکم استراحت کنین -
خیلی ممنون -
728
00:58:42,292 --> 00:58:44,368
مامانی
729
00:58:44,368 --> 00:58:47,888
اوه، عزیزم! عزیزکم
730
00:58:47,888 --> 00:58:50,859
چرا اومدی بیرون؟ بیا بریم تو
731
00:58:50,859 --> 00:58:53,502
بریم تو. هوا سرده
732
00:59:11,048 --> 00:59:14,959
ببخشید که حرفای بیخود به اون مادربزرگ زدم
733
00:59:14,959 --> 00:59:17,185
بیخود نبودن
734
00:59:17,185 --> 00:59:22,526
میدونم به خاطر نقل قول بدش اینجوری شد
735
00:59:23,676 --> 00:59:25,834
بازم معذرت میخوام
736
00:59:25,834 --> 00:59:28,767
گفتم فقط بهترین خودم رو نشون میدم
737
00:59:28,767 --> 00:59:31,809
اما فقط خودم رو مسخره کردم
738
00:59:32,691 --> 00:59:37,156
وجهه خوبت رو دیدم
739
00:59:37,156 --> 00:59:38,493
بله؟
740
00:59:41,406 --> 00:59:44,548
همونطور که گفتم چیزی به اسم
تیم دکتر یی وجود نداره
741
00:59:44,548 --> 00:59:48,336
اما اگه همونطور که بقیه میگن حامیتم
742
00:59:48,336 --> 00:59:50,312
احتمالاً برای همین چیزاست
743
00:59:51,624 --> 00:59:56,787
چون میدونم همیشه با بیمارات با
شفقت و مهربونی رفتار میکنی
744
00:59:59,656 --> 01:00:03,060
حتی الانم به اون مادربزرگ کمک کردی
745
01:00:05,234 --> 01:00:06,711
راستی
746
01:00:06,711 --> 01:00:09,135
از شعری که برام فرستادی خوشم اومد
747
01:00:09,135 --> 01:00:11,238
بعد از خوندن همچین شعر قشنگی زنده شدم
748
01:00:11,238 --> 01:00:14,397
جانم؟ واقعاً؟
749
01:00:14,397 --> 01:00:18,082
فکر کردم چون جواب ندادین عصبانی شدین
750
01:00:18,736 --> 01:00:21,479
اوه، یادم رفت
751
01:00:22,267 --> 01:00:26,088
اوه، پس عمدی نبوده؟
752
01:00:26,088 --> 01:00:30,193
بعد از خوندن شعرم خوشحال شدین؟
753
01:00:53,392 --> 01:00:56,014
[روزی یک شعر]
754
01:00:56,714 --> 01:01:00,238
اوف، تموم نمیشد
755
01:01:00,238 --> 01:01:02,629
خسته نباشید. دیگه میرم
756
01:01:02,629 --> 01:01:05,417
!خدافظ -
!خدافظ -
757
01:01:05,417 --> 01:01:08,453
!خسته نباشید -
!خدافظ -
758
01:01:08,453 --> 01:01:10,635
کیک برنج تند -
کیک برنج تند؟ -
759
01:01:10,635 --> 01:01:14,372
...مراقب خودتون باشین. خدافظ
760
01:01:39,729 --> 01:01:45,343
ببخشید! از خوابگاه پرتم کردن بیرون
...برای همین مجبور شدم
761
01:01:49,084 --> 01:01:52,557
!چیه؟ لعنتی
762
01:01:53,229 --> 01:01:57,367
کی از اینجا میری؟
!گفتم بهت پول قرض میدم
763
01:01:57,367 --> 01:01:59,283
نه ممنون
764
01:01:59,283 --> 01:02:03,437
میدونی که تو این ده سال تا
خرخره تو قرض و قوله گیر کردیم
765
01:02:03,437 --> 01:02:06,120
از بدهی متنفرم
766
01:02:06,120 --> 01:02:11,350
تو دیوونهای. فراموشش کن
بریم چیزی بخوریم. به حساب من
767
01:02:28,472 --> 01:02:30,807
الو؟ -
منم -
768
01:02:30,807 --> 01:02:34,497
چرا جواب تلفنام رو نمیدی؟ باید همو ببینیم
769
01:02:34,497 --> 01:02:36,390
بیا همدیگه رو ببینیم و حرف بزنیم
770
01:02:36,390 --> 01:02:38,890
فکر کردم دیگه همه چیز بینمون تمومه
771
01:02:38,890 --> 01:02:40,961
دیگه بهم زنگ نزن
772
01:02:45,832 --> 01:02:50,417
همون زنهست که باهم ریختن رو هم؟ -
ریختن رو هم؟ چی داری میگی؟ -
773
01:02:50,417 --> 01:02:53,281
از چندتا دکتر تو دستشویی شنیدم
774
01:02:53,281 --> 01:02:55,600
گفتن دکتر یی به خاطر رابطهای که با
775
01:02:55,600 --> 01:02:57,577
یک زن متأهل داشته از بیمارستانی
که توش کار میکرده اخراج شده
776
01:02:57,577 --> 01:03:00,939
چی؟ محاله
777
01:03:00,963 --> 01:03:12,963
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Parnaz":مترجم
778
01:03:12,964 --> 01:03:18,964
براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال»
«زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين
779
01:03:18,965 --> 01:03:30,965
"براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد"
@persiandreamteam
72029