All language subtitles for A.Poem.a.Day.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,200 (+هشدار: گروه سني 15) 2 00:00:03,201 --> 00:00:15,201 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Jullieta - Darya":مترجم 3 00:01:01,706 --> 00:01:05,325 اینجا جاییه که هر روزش با مرگ و زندگی انسانهای زیادی رقم میخوره 4 00:01:05,325 --> 00:01:07,900 اینجا، جاییه که من کار میکنم 5 00:01:12,879 --> 00:01:14,543 !مورد اورژانسیه 6 00:01:14,543 --> 00:01:17,733 ...اما من که پزشک نیس- !میگم اورژانسیه- 7 00:01:17,733 --> 00:01:19,680 یا پرستار 8 00:01:25,635 --> 00:01:28,762 [توانبخشی] 9 00:01:39,275 --> 00:01:41,825 ...اینجا جاییه که من کار میکنم 10 00:01:41,825 --> 00:01:45,447 دکتر ما اینجاییم 11 00:01:45,447 --> 00:01:46,829 اومدید 12 00:01:46,829 --> 00:01:49,135 من یک درمانگر جسمی هستم 13 00:01:49,235 --> 00:01:56,156 هر روز، یک شعر - قسمت اول گلهایی لرزانی که شکوفه میدهند 14 00:01:57,056 --> 00:02:00,637 فیزیوتراپی که بیمارهاش رو برای درمان دربرمیگیره 15 00:02:00,637 --> 00:02:03,282 وقتی که به صداشون گوش میده 16 00:02:03,282 --> 00:02:07,014 به شغلم افتخار میکنم 17 00:02:07,014 --> 00:02:11,780 مریض بعدی باید برای درمان آسیب عصبیش باید تمرین راه رفتن بگیره 18 00:02:11,780 --> 00:02:13,122 ...و قبل از اون 19 00:02:13,122 --> 00:02:16,229 یه وقفه نیم ساعته دارم 20 00:02:16,229 --> 00:02:20,634 ایول! پس مریض سو دونگ بوم رو به دستان توانمندت میسپارم 21 00:02:20,634 --> 00:02:22,286 چی؟ بازم؟ 22 00:02:22,286 --> 00:02:25,116 گفتی دیگه به این کارها مجبورم نمیکنی 23 00:02:25,116 --> 00:02:28,822 واقعا که! دکتر وو؟ نمیخوای مگه به جای یه قراردادی بدبخت پرسنل رسمی حقوق خفن بشی؟ 24 00:02:28,822 --> 00:02:31,574 جان؟- اون موقعها که قراردادی بودم- 25 00:02:31,574 --> 00:02:34,262 کسی نمیگفت هم خودجوش اضافه کار وایمیستادم 26 00:02:34,262 --> 00:02:38,288 واسه همین مفیدترین عضو گروهمون بودم 27 00:02:38,288 --> 00:02:40,872 حالا این کارو واس من بکنه دیگه 28 00:02:40,872 --> 00:02:42,043 حتما 29 00:02:42,043 --> 00:02:46,371 فقط تنها مشکل اینه که من تنها قراردادی ام و وقت زیادی هم ندارم 30 00:02:50,925 --> 00:02:55,639 دکتر چوی و دکتر لی همون طور که گفتم وکس پارافین رو عوض کردید؟ 31 00:02:57,281 --> 00:03:01,064 اخه ما امروز مریض نداریم ها 32 00:03:01,064 --> 00:03:04,203 نمیشه بذاریم برای فردا؟- جانم؟- 33 00:03:04,203 --> 00:03:06,521 دکتر لی و دکتر چوی؟- بعله؟- 34 00:03:06,521 --> 00:03:10,384 لازمه وکس پارافین رو عوض کنیم- عوض شده حسابش کنید- 35 00:03:10,384 --> 00:03:13,829 و بدبختی دیگه ام هم اینه که هوبه هام بهم گوش نمیدند 36 00:03:13,829 --> 00:03:15,930 مثلا خیر سرم من رییسشونم 37 00:03:16,842 --> 00:03:18,979 تختت رو بالا بردم 38 00:03:18,979 --> 00:03:21,752 دکتر دوست دارید با ما بخوابید؟ 39 00:03:21,752 --> 00:03:26,127 ای بابا! دوباره نه! مگه قول ندادی که دیگه حرفهای بد نزنی؟ 40 00:03:26,127 --> 00:03:29,057 ببخشید باید یه زنگی میزدم 41 00:03:29,057 --> 00:03:32,195 این مرده بازم داره چرند میگه نه؟ 42 00:03:32,195 --> 00:03:34,340 ای وای ببخشید 43 00:03:34,340 --> 00:03:37,096 اشکال نداره عمدی اینکارو نمیکنه که 44 00:03:37,096 --> 00:03:39,504 علامت آسیب به غشر جلوی مغزه 45 00:03:39,504 --> 00:03:40,968 دکتر 46 00:03:40,968 --> 00:03:44,121 گفتم با من بخوابید- ای خدا از دست این بشر- 47 00:03:44,121 --> 00:03:45,865 گفتم بس کن 48 00:03:45,865 --> 00:03:49,129 !گمشو دختره ی خاکبرسر! با تو نبودم 49 00:03:54,305 --> 00:03:58,194 خبر دارید که فردا میرید بیمارستانی که 50 00:03:58,194 --> 00:04:00,153 برای کارورزی دوماهه تون تعیین شده؟ 51 00:04:00,153 --> 00:04:01,160 !بعله- !بله- 52 00:04:01,160 --> 00:04:04,487 میدونم که همین الانشم به خاطر امتحانت نگرانی دارید 53 00:04:04,487 --> 00:04:06,562 اما تو مجموعه فیزیوتراپی 54 00:04:06,562 --> 00:04:09,879 تجربه درمان واقعی و نزدیک بیمار از همه چی مهمتره 55 00:04:09,879 --> 00:04:12,483 پس حسابی تلاش کنید- حتما- 56 00:04:12,483 --> 00:04:14,774 استاد سوالی دارم- بله؟- 57 00:04:14,774 --> 00:04:18,536 اگه نمره خوبی بگیرم میتونم همونجا مشغول شم؟ 58 00:04:18,536 --> 00:04:21,757 نام مو انگار داری میری بیمارستان شین سون سئول 59 00:04:21,757 --> 00:04:26,050 شنیدم خیلی از شاگردهای خوب همونجا شغل دائم بهشون پیشنهاد شده 60 00:04:26,050 --> 00:04:28,411 پس خوب کار کن- بله- 61 00:04:45,005 --> 00:04:47,880 وقتی بعد یه روز شلوغ برمیگردم خونه 62 00:04:47,880 --> 00:04:50,362 له ای بیش نیستم 63 00:04:55,565 --> 00:04:59,603 اما خونه ای دارم که توش هر لهیدگی ای رو درمان میکنم 64 00:05:06,151 --> 00:05:08,754 یه جای کوچیک فقط برای خودم 65 00:05:09,841 --> 00:05:11,973 خونه ای؟- اره- 66 00:05:11,973 --> 00:05:13,572 واقعا وجود نداره 67 00:05:14,312 --> 00:05:18,834 میگید چرا؟ چون تو خوابگاه بیمارستانم 68 00:05:18,834 --> 00:05:21,346 دکی جون یه دو قلوپ شنگولی آوردم مییای بزنی؟ 69 00:05:21,346 --> 00:05:24,382 وای خدایا! گفتم تو خونه آبجی صدام کن 70 00:05:24,382 --> 00:05:27,560 حالا مییام پیشت یه دقه 71 00:05:33,742 --> 00:05:38,273 هوی وو بویونگ ظرفها رو تو شستی؟ ها؟ نگا اینو 72 00:05:38,273 --> 00:05:42,021 واقعا میخوای به این زندگی غیربهداشتی ات ادامه بدی؟ 73 00:05:42,021 --> 00:05:44,281 ببخشید الان دوباره میشورمشون 74 00:05:44,281 --> 00:05:49,651 انگار همه 24ساعت سرکارم! چون با رییسم یه جا زندگی میکنم 75 00:05:58,014 --> 00:06:00,870 اوه یادم رفت 76 00:06:05,456 --> 00:06:09,819 فکر میکنی مثلا تو خودت تمیزتر از منی؟ ها؟ 77 00:06:09,819 --> 00:06:13,161 !اما اصلا اینطور نیست! ما از بنیان باهم فرق داریم 78 00:06:13,161 --> 00:06:17,658 تو در بهداشت کم داری، من وقت کم دارم 79 00:06:18,382 --> 00:06:22,882 نمیدونی به خاطر کنفرانسم چقدر سرم شلوغه؟ 80 00:06:22,882 --> 00:06:24,334 بفرما دوباره شروع کرد 81 00:06:24,334 --> 00:06:26,125 بشورشون- چشم- 82 00:06:26,125 --> 00:06:28,956 اگه من اینکارو کنم حرکتی عشقولانه است اما برای بقیه کار خاکبرسریه 83 00:06:28,956 --> 00:06:31,459 این چیزیه که فکر میکنه با خودش 84 00:07:00,314 --> 00:07:02,882 عقلت رو از دست دادی مگه نه؟ چیکار داری میکنی؟ 85 00:07:02,882 --> 00:07:05,997 همین که رسیدیم سئول اولین کاری که باید بکنیم چتر انداختن تو یه کلوبه 86 00:07:05,997 --> 00:07:08,363 دارم خودمو آماده میکنم 87 00:07:08,363 --> 00:07:11,521 ملت فکر میکنند یه تخته ات کم باشه نه که فیزیوتراپ باشی 88 00:07:11,521 --> 00:07:15,096 آره تخته هام کم شده چون خوشحالم 89 00:07:15,096 --> 00:07:19,418 فکرش رو بکن! دو ماه آزادی محض تو سئول دور از خانواده 90 00:07:19,418 --> 00:07:22,692 !عین یه رویاست 91 00:07:22,692 --> 00:07:25,079 !هوی نچسب به من 92 00:07:25,079 --> 00:07:26,326 چی شده؟ 93 00:07:26,326 --> 00:07:29,673 ندیدی تمساحم داشت کله میکرد؟ 94 00:07:30,605 --> 00:07:34,351 این روزها خیلی حواسم جمعه- ای مرد بیچاره- 95 00:07:34,351 --> 00:07:38,266 اگه همین طور این تیشرت رو بپوشی اون تمساح ننه مرده دیگه چیزی ازش نمیمونه 96 00:07:38,266 --> 00:07:42,321 میدونی دیگه چقدر این تی شرت رو دوس دارم! چون مارکه اصله 97 00:07:42,321 --> 00:07:46,651 ده سال پیش که هنوز مایه دار بودیم و نمیدونستیم ورشکستگی چیه 98 00:07:46,651 --> 00:07:48,860 از هر رنگش یه دونه داشتم 99 00:07:48,860 --> 00:07:52,576 اما اون شب که در رفتیم فقط اینو آوردم 100 00:07:52,576 --> 00:07:55,677 انقدر آبغوره نگیر و بریز تو ماشین بریم 101 00:07:59,177 --> 00:08:02,879 چی شد باز؟ چرا عقب نشستی؟ 102 00:08:05,894 --> 00:08:10,235 میدونی که جلو بشینم حالم دگرگون میشه 103 00:08:10,235 --> 00:08:15,926 ده سال پیش که مایه دار بودیم راننده شخصی داشتیم 104 00:08:15,926 --> 00:08:18,744 عادت داشتم فقط عقب بشینم 105 00:08:18,744 --> 00:08:21,102 !دست از سر کچل ده سال پیشت بردار 106 00:08:21,102 --> 00:08:22,889 نمیدونی چه حسی دارم 107 00:08:22,889 --> 00:08:26,423 میخوام برم حسابی کار کنم و خانواده ام رو حمایت مالی کنم 108 00:08:26,423 --> 00:08:28,602 واسه همین باید تو همون جا شاغل شم 109 00:08:28,602 --> 00:08:32,399 هی هوی ! رلکس حاجی 110 00:08:32,399 --> 00:08:36,456 دو ماه میریم سرجمع سئول! عشق و حال در الویته 111 00:08:36,456 --> 00:08:38,477 اون که فقط برای توئه 112 00:08:38,477 --> 00:08:41,613 همین که فارغ التحصیل شدی میتونی صاف بری تو بیمارستان بابات کار کنی 113 00:08:41,613 --> 00:08:43,116 زده به سرت؟ 114 00:08:43,116 --> 00:08:47,018 همین الانم از اینکه به خاطر مامانم اومدم این رشته اعصاب نمونده برام 115 00:08:47,018 --> 00:08:51,725 همین که فارغ از تحصیل شدم میرم راهی که دوست دارم 116 00:08:51,725 --> 00:08:54,802 ایش! دیوانه 117 00:08:54,802 --> 00:08:56,894 اره دیگه همه چیم رو میخوام بذارم وسط 118 00:08:56,894 --> 00:09:00,791 میخوام از وو بویونگ بخوام کمکم بده 119 00:09:00,791 --> 00:09:03,548 چی؟ وو... وو بویونگ؟ 120 00:09:03,548 --> 00:09:06,624 آره شنیدم وو بویونگ تو اون بیمارستانه 121 00:09:06,624 --> 00:09:10,099 چی؟ همون وو بویونگی که میشناسیم؟ 122 00:09:10,099 --> 00:09:14,191 همون دختره ی چندش عشق شعر که عین بدبختها رفتار میکنه؟ 123 00:09:14,191 --> 00:09:15,648 اون وو بویونگ؟ 124 00:09:18,326 --> 00:09:20,975 "شکوفه های لرزانی که میشکفند" 125 00:09:20,975 --> 00:09:23,307 از دو جونگ هوان 126 00:09:27,169 --> 00:09:31,272 "هیچ گلی بی تزلزل نمیشکفد" 127 00:09:36,572 --> 00:09:39,580 "زیبا ترین گلهای دنیا" 128 00:09:39,580 --> 00:09:42,208 "به تزلزل میشکفند" 129 00:09:47,139 --> 00:09:51,505 "هنگام لرزش، ساقه اشان صاف میشود و گل سربالا می آورد" 130 00:09:56,033 --> 00:09:59,056 زندگی منم یه روز میشکفه ها؟ 131 00:09:59,056 --> 00:10:02,806 بشین تا بشه! این خل وضع اینجا چیکار میکنه؟ 132 00:10:02,806 --> 00:10:05,927 سلام! من کارموزی از دانشگاه ووسونگ هستم 133 00:10:05,927 --> 00:10:07,879 کیم نام وو میباشم 134 00:10:07,879 --> 00:10:10,577 منم شین مین هو- یاخدا- 135 00:10:10,577 --> 00:10:13,971 هردوشون از دانشگاه دکتر وو هستند 136 00:10:13,971 --> 00:10:17,732 با دکتر وو یه جا درس خواندید؟ 137 00:10:17,732 --> 00:10:20,446 فکر کنم شاگرد زرنگ نبودی 138 00:10:20,446 --> 00:10:22,123 !بله اقا 139 00:10:22,123 --> 00:10:24,450 ایش چه رو اعصاب 140 00:10:24,450 --> 00:10:28,589 هی وو بویونگ- ها؟ اها- 141 00:10:33,186 --> 00:10:35,558 این چیه؟- این چیه؟- 142 00:10:35,558 --> 00:10:37,303 ،چرا شما دو تا با هم راحت نیستید 143 00:10:37,303 --> 00:10:40,179 به دکتر وو نزدیک نبودید مگه؟- جان؟- 144 00:10:40,179 --> 00:10:42,480 اه خب 145 00:10:43,883 --> 00:10:46,206 یعنی چی؟ 146 00:10:49,125 --> 00:10:53,326 آخه اون عوضی واس چی جفت پا اومده تو این بدبختی الانم؟ 147 00:10:53,326 --> 00:10:56,839 گلی که در تزلزل شکوفه میدهد؟ بیا از این تزلزل بیشتر؟ 148 00:10:56,839 --> 00:11:01,232 همه زندگیم همچین ویبره میره که بیا و ببین 149 00:11:04,292 --> 00:11:06,688 دکتر وو جان کجایی جانم؟ 150 00:11:06,688 --> 00:11:09,198 بپر بیا آموزش این بچه های معصوم رو شروع کن 151 00:11:09,198 --> 00:11:11,587 یعنی چی؟ اینم شد وظیفه من یهویی؟ 152 00:11:11,587 --> 00:11:13,865 ایش ای خدا 153 00:11:15,950 --> 00:11:20,193 ای چه بدبختی ای! اخه چرا باید اینجا ببینمت؟ 154 00:11:21,169 --> 00:11:24,510 اوه سلام با شما نبودم ها 155 00:11:24,510 --> 00:11:27,229 جان؟ شما کی باشی؟ 156 00:11:27,229 --> 00:11:29,991 من خوابگاهم بغل خوابگاه شماست 157 00:11:29,991 --> 00:11:34,049 اه خدایی؟ نمیدونم 158 00:11:34,049 --> 00:11:35,635 ببخشید 159 00:11:42,130 --> 00:11:45,682 چی شد؟ این دختره منو از کجا میشناسه؟ 160 00:11:45,682 --> 00:11:49,606 نکنه چشمش منو گرفته؟ چه غلطا؟!؟ 161 00:11:57,238 --> 00:12:00,926 ئه ICT این دستگاه تو کلاس بهتون یاد دادند دیگه؟ 162 00:12:02,692 --> 00:12:06,047 هوی! شین مین هو! شوخیت گرفته؟ 163 00:12:06,047 --> 00:12:09,239 نمیدونی که یه کارآموز مهمترین وظیفه اش نگاه دقیق و شناخت وسایله؟ 164 00:12:09,239 --> 00:12:13,160 درسته مین هو! چطور میتونی خمیازه بکشی 165 00:12:13,160 --> 00:12:15,943 وقتی دکتر وو بویونگ سخن میراند؟- ها؟- 166 00:12:15,943 --> 00:12:19,062 دک...دکتر ...وو بویونگ؟ 167 00:12:19,062 --> 00:12:23,894 بعله! وو بو یونگ! دکتر هستند 168 00:12:23,894 --> 00:12:26,956 باید بین زندگی شخصی و کار تفاوت بذاری 169 00:12:26,956 --> 00:12:29,480 خب حالا خیلی هم لازم نیس این کار 170 00:12:29,480 --> 00:12:33,888 ولی حواستون باشه جلو بقیه دکترها و مریض ها سوتی ندید 171 00:12:33,888 --> 00:12:34,927 ایش واقعا که 172 00:12:34,927 --> 00:12:37,110 میشه یکیتون بیاد کمک بده مریض جابه جا کنیم؟ 173 00:12:37,110 --> 00:12:39,278 آره اومدم 174 00:12:39,278 --> 00:12:41,817 من که رفتم 175 00:12:42,475 --> 00:12:45,208 ای از دست این پسر 176 00:12:46,763 --> 00:12:49,940 کنار مین هو یه جوری ای نه؟ 177 00:12:49,940 --> 00:12:53,485 نمیدونم- نگران نباش- 178 00:12:53,485 --> 00:12:57,635 حالا که شما اینجا سونبه اش هستی اون باید نگران باشه نه تو 179 00:12:57,635 --> 00:13:02,001 منم به کسی نمیگم که! نگران نباش اصلا 180 00:13:02,001 --> 00:13:05,739 راستکی؟- اره بابا- 181 00:13:06,284 --> 00:13:08,873 فقط همین که یه نمره بد بدی بهم 182 00:13:08,873 --> 00:13:12,224 چون رفیق اون جونورم 183 00:13:12,224 --> 00:13:13,889 باچه؟ 184 00:13:15,196 --> 00:13:19,947 ای بابا چیکار کنم من؟ من که نمره نمیدم 185 00:13:19,947 --> 00:13:21,599 ها؟ 186 00:13:21,599 --> 00:13:24,743 اونها بهت نمره میدند 187 00:13:25,980 --> 00:13:28,428 یانگ میونگ چول با 23 سال سابقه 188 00:13:31,639 --> 00:13:33,871 کیم یون جو با 8 سال سابقه 189 00:13:35,730 --> 00:13:38,955 پارک شی وون با 6 سال سابقه اونها پرسنل رسمی اند 190 00:13:38,955 --> 00:13:40,662 تو چی پس؟ 191 00:13:40,662 --> 00:13:42,871 من هنوز قراردادی ام 192 00:13:42,871 --> 00:13:45,677 دکتر پارک 4 سال پیش رسمی شد 193 00:13:45,677 --> 00:13:48,289 بعد اونم کسی رسمی نکردند 194 00:13:48,879 --> 00:13:51,884 پس باید همینجا همینطور قراردادی بمونی؟ 195 00:13:51,884 --> 00:13:53,649 ...خب قضیه اینه که 196 00:13:53,649 --> 00:13:56,453 بعد دو سال باید برم یه جای دیگه 197 00:13:56,453 --> 00:14:00,315 معمولا بعد دو سال کار قراردادی باید رسمی شیم 198 00:14:00,315 --> 00:14:03,903 اما بیشتر بیمارستانها ترجیح میدند باز قراردادی بگیرند که کم براشون دربیاد 199 00:14:03,903 --> 00:14:05,456 چی؟ 200 00:14:08,134 --> 00:14:12,033 اونها هم قراردادی اند؟- نه اینترند- 201 00:14:12,033 --> 00:14:16,043 بعد یه سال اینترنی باید تصمیم بگیرند 202 00:14:16,043 --> 00:14:19,967 که یا قرارداد ببندند یا برن یه بیمارستان کوچیکتر 203 00:14:21,349 --> 00:14:23,472 چون یون هوی و لی شی یون اینترن 204 00:14:24,572 --> 00:14:27,393 چقدر پیچیده، سخت و نا امید کننده 205 00:14:27,393 --> 00:14:30,977 ای خدا! فکر کردم اگه حسابی کار کنم یه کار رسمی تمام وقت همین جا بهم بدند 206 00:14:30,977 --> 00:14:35,192 غصه نخور!‌اگه خوب کار کنی شاید گشایشی شه 207 00:14:35,192 --> 00:14:40,068 شاید... تو اول باید راهتو پیدا کنی بویونگ 208 00:14:51,102 --> 00:14:53,605 شنیدم از امروز میری تو گروه رادیولوژی 209 00:14:53,605 --> 00:14:55,969 اره الان از رئیس خدافظی کردم 210 00:14:55,969 --> 00:14:59,616 یه ساله فقط تو بخش ام ار آیی یهویی چرا جابه جات کردند؟ 211 00:14:59,616 --> 00:15:03,294 چمدونم والا! از من که نظر نپرسیدند 212 00:15:03,294 --> 00:15:05,928 چون قراردادی ام آدم حسابم نکردند؟ 213 00:15:05,928 --> 00:15:10,255 دیگه همه تلاشت رو بکن! حداکثر رسمی همونجا میشی 214 00:15:10,255 --> 00:15:13,379 کی خواست رسمی شه؟ میخوام پروفسور شم 215 00:15:13,379 --> 00:15:14,981 ها؟- همین که شنیدی- 216 00:15:14,981 --> 00:15:19,080 اومدم اینجا یه ذره تجربیاتم زیاد شه هدف دارم برم برای استادی 217 00:15:19,080 --> 00:15:20,793 هرکاری دلت میکشه بکن خره 218 00:15:20,793 --> 00:15:25,576 راستی زیر دست دکتر کیم ده بنگ شدی؟ 219 00:15:25,576 --> 00:15:27,823 ای ننه مرده 220 00:15:27,823 --> 00:15:30,248 ننه مرده؟ چرا؟ 221 00:15:30,248 --> 00:15:32,967 برو خودت با فاجعه روبه رو شو 222 00:15:41,078 --> 00:15:46,788 دپارتمان رادیولوژی 223 00:15:50,828 --> 00:15:52,634 سلام 224 00:15:52,634 --> 00:15:57,402 !اوا! جویونگ جویونگ جویونگ! پسر گلم اومد دددددفکووووون *** 225 00:15:57,402 --> 00:15:59,751 جان؟ پسرم؟ 226 00:15:59,751 --> 00:16:04,029 اره دیگه! تو هوبه با استعدادم تو دانشگاه بودی 227 00:16:04,029 --> 00:16:06,611 وای ببین قیافه شو 228 00:16:06,611 --> 00:16:10,350 جویونگ خوشگلم مضطرب مباش 229 00:16:10,350 --> 00:16:11,855 باشه 230 00:16:11,855 --> 00:16:13,576 ای وای من چه دلبری 231 00:16:13,576 --> 00:16:17,460 اوه یه مریض اومده! ببینم چی میخواد 232 00:16:17,460 --> 00:16:21,203 خب عکس دوطرف شونه از بغل 233 00:16:22,806 --> 00:16:26,793 من پوزیشنش میدم تو هم طولش رو تنظیم کن 234 00:16:26,793 --> 00:16:29,618 پوزیشن دادنش ممکنه سختت باشه جوون 235 00:16:29,618 --> 00:16:32,167 بعله درسته 236 00:16:32,167 --> 00:16:37,063 با سال بالا کار کردن خیلی حال میده نه؟ حواسم بهت هست ناخنت هم خط نیافته 237 00:16:40,081 --> 00:16:44,092 چه سونبه ای؟ اون که دوره اش سه ساله بود من چهارساله بودم 238 00:16:44,092 --> 00:16:47,337 باید نمره ات ورودی ات خیلی خوب باشه بتونی بیای دوره چهارساله 239 00:16:47,337 --> 00:16:51,589 بعله برید تو و درش بیارید 240 00:16:51,589 --> 00:16:56,536 اما انقدر خیلی آدم خوبیه چرا ازش بدمیگفتند؟ 241 00:17:01,785 --> 00:17:04,619 جو یونگ قشنگم میخوای تو پوزیشنش بدی؟ 242 00:17:04,619 --> 00:17:07,349 میخواید من اینکارو کنم؟- اره- 243 00:17:08,190 --> 00:17:12,269 وایسا بینم! روز اولته حتما مضطربی 244 00:17:12,269 --> 00:17:16,142 من اینکارو کنم ها؟- جان؟- 245 00:17:16,142 --> 00:17:20,901 نه خودت برو که رو پای خودت وایستی 246 00:17:21,597 --> 00:17:25,974 ...نه اخه روز اولته 247 00:17:25,974 --> 00:17:29,333 تو؟ من؟ 248 00:17:29,333 --> 00:17:33,868 تو؟ من؟ یا من؟ یا تو؟ :/ تکلیف رو مشخص کن لامصب * 249 00:17:33,868 --> 00:17:37,022 تو؟ من؟- مریض حاضره ها- 250 00:17:37,022 --> 00:17:39,517 خب امروز تنظیمات با من 251 00:17:39,517 --> 00:17:43,191 اوه چه بچه زرنگی 252 00:17:43,191 --> 00:17:45,751 بفرمایید اینجا 253 00:17:45,751 --> 00:17:49,713 لطفا راحت دراز بکشید من کمکتون میدم 254 00:17:49,713 --> 00:17:54,314 تمام شد! دفعه بعد هم ببینیمتون به امید خدا 255 00:17:58,580 --> 00:18:01,903 خیلی ممنون از تلاشتون فردا هم بیاید حتما 256 00:18:01,903 --> 00:18:04,133 خدانگهدار 257 00:18:04,133 --> 00:18:05,998 خیلی ممنون از تلاشتون 258 00:18:05,998 --> 00:18:09,479 خب همه نوبتهای صبح تموم شد بریم یه صفایی به شکم بدیم 259 00:18:09,479 --> 00:18:12,287 رئیس یانگ بریم برای ناهار؟ 260 00:18:12,287 --> 00:18:16,579 باشه!‌ولی قبل رفتن من باید یه چیزی رو اعلام کنم 261 00:18:16,579 --> 00:18:19,578 همین الان یه تماس از کمیته رضایت بیماران داشتم 262 00:18:19,578 --> 00:18:23,727 کارمند مهربان امسالمون کسی نیست جز 263 00:18:25,362 --> 00:18:28,065 دکتر وو بویونگ 264 00:18:28,065 --> 00:18:30,303 جان؟ واقعا؟ 265 00:18:30,303 --> 00:18:32,057 !درسته 266 00:18:32,057 --> 00:18:36,896 کارمندی که بیشترین کارت رضایتمندی از بیماران گرفته 267 00:18:36,896 --> 00:18:39,174 شمایی دکتر وو! تبریک 268 00:18:39,174 --> 00:18:42,941 خیلی برات خوشحالم دکتر وو! عین بردن لاتاریه 269 00:18:42,941 --> 00:18:46,646 لاتاری؟ تا این حد خفنه؟ 270 00:18:46,646 --> 00:18:51,917 البته! برنده عکسش گنده میره تو لابی بیمارستان 271 00:18:51,917 --> 00:18:54,785 و تازه یه برنامه تمرینی سه ماهه میره 272 00:18:54,785 --> 00:18:57,490 به یکی از بیمارستانهای نیویورک 273 00:18:57,490 --> 00:18:59,323 خدایی؟- اره- 274 00:18:59,323 --> 00:19:01,601 خوش به سعادتت دکتر وو 275 00:19:01,601 --> 00:19:04,304 دیگه کارت افتاد رو غلطک رسمی تمام وقت شدن 276 00:19:04,304 --> 00:19:06,228 واقعا؟- قطعا- 277 00:19:06,228 --> 00:19:09,142 اگه بیمارستان انقدر پول بده بفرستت آموزش اون ور آب 278 00:19:09,142 --> 00:19:11,310 نمیذاره از اینجا بری جای دیگه ای 279 00:19:11,310 --> 00:19:15,094 چه خبر عالی ای 280 00:19:15,094 --> 00:19:19,307 اوا!‌چی شد؟ داری گریه میکنی؟ 281 00:19:19,307 --> 00:19:22,190 اره خیلی خوشحال شدم 282 00:19:31,320 --> 00:19:34,907 دکتر وو تشریف میارید لابی برای عکس؟ 283 00:19:34,907 --> 00:19:38,319 حتما! تو راهم 284 00:19:46,797 --> 00:19:49,094 قاب کارمند مهربان 2018 285 00:19:50,756 --> 00:19:55,266 انگار بالاخره بعد اون همه سختی دارم میشکفم 286 00:20:11,073 --> 00:20:13,776 خیلی ممنون- از شما ممنون- 287 00:20:14,376 --> 00:20:16,701 ممنون من میرم داخل دیگه 288 00:20:16,701 --> 00:20:18,345 اینم با خودتو ببرید 289 00:20:18,345 --> 00:20:21,250 این کارتهای رضایتمندی از بیمارات هستند 290 00:20:21,250 --> 00:20:24,544 واو! انقدر زیاد؟ 291 00:20:25,286 --> 00:20:27,750 خیلی ممنونم 292 00:20:30,805 --> 00:20:33,609 ...یه جای خفن تو سئول 293 00:20:33,609 --> 00:20:35,695 خفن تو سئول؟ 294 00:20:35,695 --> 00:20:39,554 !خیابون گیونگ نی دان گیل- وای اونجا عالیه- 295 00:20:39,554 --> 00:20:41,844 اما چرا اونجا؟ نکنه دوس دختر داری؟ 296 00:20:41,844 --> 00:20:43,961 با دوست دخترت بری عالیه اره؟- وای محشره- 297 00:20:43,961 --> 00:20:46,692 اره- اوی خوش به حالت- 298 00:20:46,692 --> 00:20:49,922 الکی گفتم! امروز برنامه دارم یکی پیدا کنم 299 00:20:49,922 --> 00:20:52,104 !خیابون گیونگ نی دان گیل- آخ آره- 300 00:20:52,104 --> 00:20:53,750 فکر کردم حتما یه دوس دختر داری 301 00:20:53,750 --> 00:20:57,348 ..اگه حواسم رو جمع کنم 302 00:20:57,348 --> 00:20:59,207 چته؟ 303 00:21:01,030 --> 00:21:04,451 یعنی چی؟ این قیافه جلوی دکتر وو یعنی چی؟ 304 00:21:04,451 --> 00:21:09,171 چرا نمک ریزی چون تو یهو جلوی دکتر وو ساکت میشه؟ 305 00:21:09,171 --> 00:21:12,444 قضیه اینه که من اهل شوخی و خنده ام 306 00:21:12,444 --> 00:21:18,374 اما فقط با اونهایی که دلم بخواد فاب شم باهاشون 307 00:21:19,781 --> 00:21:21,848 !هوی واستا منم بیام 308 00:21:24,066 --> 00:21:29,377 همچنان میخواید باهم عین دشمن خونی رفتار کنید؟ 309 00:21:29,377 --> 00:21:32,192 چی شده بینتون اخه؟ 310 00:21:32,192 --> 00:21:36,458 اخ اخ! نگو که قرار میذاشتید؟ 311 00:21:37,103 --> 00:21:39,950 نه..اینطوری نیس 312 00:21:39,950 --> 00:21:42,580 !نه بابا فکر کن یه درصد 313 00:21:48,771 --> 00:21:51,948 اره. بذار من باب رو باهاش باز کنم 314 00:21:55,619 --> 00:22:02,260 شین مین هو بیا باهم روی سقف صحبت کنیم 315 00:22:03,949 --> 00:22:07,657 هتل چطوریه؟ خوبه؟ 316 00:22:07,657 --> 00:22:09,330 بد نیس 317 00:22:09,330 --> 00:22:13,381 خونه پسر عموت چطوره؟- خوبه- 318 00:22:13,381 --> 00:22:17,018 اخ اخ پاهام به فنا رفتند 319 00:22:17,018 --> 00:22:19,137 همه روز رو سرپا بودم 320 00:22:19,920 --> 00:22:23,096 هوی! میخوای همین طور به این رفتار نافرجامت با بویونگ ادامه بدی؟ 321 00:22:23,096 --> 00:22:26,294 ایش این دیگه چیه میکشی وسط؟ 322 00:22:26,294 --> 00:22:29,648 باشه باهاش سعی میکنم راه بیام 323 00:22:30,228 --> 00:22:32,244 همه سعیم رو میکنم 324 00:22:32,954 --> 00:22:34,750 خدایي؟ 325 00:22:34,750 --> 00:22:39,671 نه بابا! عمرا اگه بتونم باهاش راه بیام 326 00:22:39,671 --> 00:22:43,710 همیشه تلاشم رو کردم اما حالا که اومدم اینجا باز همه چی بهم ریخت 327 00:22:43,710 --> 00:22:46,403 اه! دقیقا موقعی که داشتم فراموشش میکردم 328 00:22:46,403 --> 00:22:48,684 باز همدیگه رو اینجا دیدم 329 00:22:54,451 --> 00:22:58,284 اره تازه داشتم سعی میکردم همه چی رو فراموش کنم 330 00:22:58,284 --> 00:23:00,471 اما باز اینجا دیدمت 331 00:23:07,163 --> 00:23:09,534 ای خدا 332 00:23:09,534 --> 00:23:13,227 ای خدا مامان بویونگ این چه بدبختی بود؟ 333 00:23:13,227 --> 00:23:16,435 شوهرت سالم بود که چی شد یهو؟ 334 00:23:16,435 --> 00:23:18,788 تصادف کرد 335 00:23:19,936 --> 00:23:25,704 سال دوم دبیرستان بودم که بابام از زندیگم ناپدید شد 336 00:23:41,672 --> 00:23:43,478 و نتیجه اش 337 00:23:45,397 --> 00:23:48,258 ما رو با یه امتحان سختتر روبه رو کرد 338 00:23:48,769 --> 00:23:52,734 این کیه؟- قضیه اینه که- 339 00:23:52,734 --> 00:23:56,719 این پسر... داداش کوچیته 340 00:23:58,965 --> 00:24:00,515 چی؟ 341 00:24:03,243 --> 00:24:05,375 پسر نامشروع پدرم 342 00:24:05,375 --> 00:24:09,450 ناخوشایند ترین مهمون زندگیم وارد شد 343 00:24:11,038 --> 00:24:13,117 سلام خواهر جان 344 00:24:13,948 --> 00:24:17,121 شرمندتم 345 00:24:17,121 --> 00:24:19,509 اما میتونی بهم پول قرض بدی؟ 346 00:24:19,509 --> 00:24:25,015 تازه خبردار شدم بابای بویونگ کلی بدهی داشته 347 00:24:25,015 --> 00:24:28,065 ...تازه دو تا بچه باید بزرگ کنم 348 00:24:28,065 --> 00:24:30,681 دیگه خیلی گرفتار شدم 349 00:24:30,681 --> 00:24:33,896 پدرم یه مهمون ناخوانده از خودش برامون گذاشت 350 00:24:33,896 --> 00:24:36,288 و از دنیا رفت 351 00:24:38,347 --> 00:24:42,663 کار دیگه ای نمیتونستم بکنم جز اینکه برم کار پاره وقت 352 00:24:59,259 --> 00:25:02,272 اما یه روز که خسته و گیج بودم 353 00:25:02,272 --> 00:25:06,811 با شعری که اتفاقی خواندم آروم شدم 354 00:25:06,811 --> 00:25:10,777 از اون روز شعر مایه ی آرامشم شد 355 00:25:10,777 --> 00:25:13,023 و راحتی خیالم 356 00:25:13,530 --> 00:25:15,768 بویونگ چه رشته ای میخوای بری؟ 357 00:25:15,768 --> 00:25:20,685 معلوم نیس؟ ادبیات کره دیگه! میخواد شاعر شه 358 00:25:22,332 --> 00:25:25,616 رشته ی نیازمند نیروی کار؟- بله- 359 00:25:27,419 --> 00:25:30,319 خب نظرت در مورد فیزیوتراپی دانشگاه ووسونگ چیه؟ 360 00:25:30,319 --> 00:25:34,211 با نمره های تو راحت بورسیه میگیری 361 00:25:38,619 --> 00:25:40,937 دانشگاه ادبیات کره سویونگ 362 00:25:42,343 --> 00:25:45,253 و به همین سادگی رویای من از دسترسم دور شد 363 00:25:45,253 --> 00:25:50,163 زاویه کیو مابین مثلثی است در عضله چهار سو 364 00:25:50,163 --> 00:25:52,958 که در حد فاصلی به هم میرسند 365 00:25:52,958 --> 00:25:56,800 کلاسها برای روح ادبیاتی من بیش از حد سخت بود 366 00:26:02,271 --> 00:26:05,135 زمانهایی که وقتم رو صرف کار پاره وقت میکردم 367 00:26:05,135 --> 00:26:08,617 ...که برای کلاسهام پول دربیارم 368 00:26:08,617 --> 00:26:10,236 وو بویونگ 369 00:26:10,236 --> 00:26:14,250 میشه یکی رو بیارم تو پروژه گروهیمون؟ 370 00:26:14,250 --> 00:26:17,381 خیلی قابل اعتماد نیس اما بچه خوبیه 371 00:26:19,561 --> 00:26:20,990 هی 372 00:26:27,675 --> 00:26:30,826 با مینهو اشنا شدم 373 00:26:30,826 --> 00:26:34,586 سلام رئیس ببخشید کار پروژه گروهیم طول کشید دیرتر میرسم 374 00:26:34,586 --> 00:26:37,852 بعله الان میام ببخشید 375 00:26:37,852 --> 00:26:41,255 بویونگ بپر تو- چی؟- 376 00:26:41,255 --> 00:26:42,824 سوار شو 377 00:26:46,580 --> 00:26:50,294 نگران نباش زود میرسونمت 378 00:26:51,721 --> 00:26:56,117 اگه به موقع برسی برای تشکر باید باهام بیای یه قرار 379 00:26:56,117 --> 00:26:57,597 چی؟ 380 00:26:58,551 --> 00:27:02,680 الکی گفتم! فهمیدم که من برای پروژه گروه همچین لازم هم نیستم 381 00:27:02,680 --> 00:27:06,727 واسه همین اینطوری ازت تشکر میکنم 382 00:27:07,701 --> 00:27:09,152 باشه 383 00:27:10,286 --> 00:27:14,271 برعکس من مینهو آزاد و سرگردون بود 384 00:27:14,271 --> 00:27:18,500 چیزی که دوست داشتم و بهش حسودی میکردم 385 00:27:23,730 --> 00:27:25,997 اینو دیروز تو ماشینم جا گذاشتی 386 00:27:25,997 --> 00:27:30,019 اما شعر میخونی مگه؟- چی؟- 387 00:27:30,019 --> 00:27:31,228 اره 388 00:27:31,228 --> 00:27:33,478 تو انسان زیرا که تنهایی 389 00:27:34,478 --> 00:27:37,383 چرا؟- به نظرم حرکت باحالیه- 390 00:27:38,451 --> 00:27:42,713 گفت که باحالم چون شعر میخونم 391 00:27:42,713 --> 00:27:46,413 پسری که دوستش داشتم 392 00:27:57,071 --> 00:28:00,739 کارمند مهربون سال امروز پول شام رو تقبل میکنه دیگه؟ 393 00:28:00,739 --> 00:28:02,897 خوراک خوک اره؟ 394 00:28:03,884 --> 00:28:07,593 باشه دیگه ما کارمند محبوبیم دیگه 395 00:28:10,378 --> 00:28:12,224 چی میخوای بگی؟ 396 00:28:13,410 --> 00:28:16,009 سخته دیگه نه مینهو؟ 397 00:28:16,009 --> 00:28:18,309 چی میگی؟ چرا یهویی متحول شدی؟ 398 00:28:18,309 --> 00:28:22,480 حتما بدت میاد کسی که خوشت نمیاد ازش ور دلت باشه 399 00:28:22,480 --> 00:28:25,667 میدونم چه حسیه چون منم دقیقا همین حسو دارم 400 00:28:25,667 --> 00:28:27,709 ...اااماااا 401 00:28:27,709 --> 00:28:30,929 تحمل میکنم میپرسی چرا؟ 402 00:28:30,929 --> 00:28:33,541 چون من کارمند مهربونم 403 00:28:33,541 --> 00:28:38,993 فکر میکنی اگه ناراحتی و عصبانیتمو بروز میدادم الان به اینجا میرسیدم؟ 404 00:28:38,993 --> 00:28:43,145 به عنوان شخصی با این مقام با تو هم مهربون برخورد میکنم 405 00:28:43,145 --> 00:28:46,936 پس تو هم اذیتم نکن و همکاری کن، باشه؟ 406 00:28:46,936 --> 00:28:48,768 امیدوارم به توافق رسیده باشیم 407 00:28:51,771 --> 00:28:54,441 چی میگه واسه خودش؟ لعنتییی 408 00:28:54,441 --> 00:28:57,003 چرا دوباره همو دیدیم آخه؟ 409 00:29:05,847 --> 00:29:08,799 جویونگ جویونگ انجام دادی؟ C-arm قبلا 410 00:29:08,799 --> 00:29:12,115 بله- پس میخوای الانم انجامش بدی؟- 411 00:29:12,115 --> 00:29:13,611 البته 412 00:29:13,611 --> 00:29:17,939 نه واستا، به عنوان ارشدت من باید انجامش بدم نه؟ 413 00:29:18,728 --> 00:29:23,681 ..نه..بهتره تو انجامش بدی که یاد بگیری 414 00:29:23,681 --> 00:29:27,794 من؟ تو؟ من؟ تو؟ من؟ 415 00:29:27,794 --> 00:29:29,751 من! من انجامش میدم 416 00:29:29,751 --> 00:29:34,730 اوووه...چه نکته سنجی تو باشه برو تو کارش 417 00:29:38,400 --> 00:29:42,328 واسه همینه که نمیخوان با کیم دبانگ کار کنن؟ 418 00:29:43,748 --> 00:29:47,263 چیکار میکنی پس؟ زود باش جویونگ جویونگ 419 00:29:48,105 --> 00:29:52,006 چرا همش بهم میگه جویونگ جویونگ؟ دارم کهیر میزنم 420 00:29:52,006 --> 00:29:56,045 چقد این کیم دبانگ رو اعصابههه 421 00:30:03,065 --> 00:30:06,458 رو شروع کن C-arm- رو شروع میکنیم C-arm- 422 00:30:08,759 --> 00:30:10,435 بیا جلوتر 423 00:30:12,009 --> 00:30:14,016 یه دید جانبی از محل شکستگی بهم بده 424 00:30:14,016 --> 00:30:17,289 چشم- روشن C-arm- 425 00:30:19,848 --> 00:30:21,683 نمای نزدیک 426 00:30:23,188 --> 00:30:25,571 نزدیکتر 427 00:30:28,250 --> 00:30:31,385 ای بابا- خیلی نزدیکتر- 428 00:30:31,385 --> 00:30:33,903 مردک مگه نشنیدی چی گفتم؟ 429 00:30:36,419 --> 00:30:38,377 برو عقب 430 00:30:46,752 --> 00:30:48,563 همگی خسته نباشید- ممنون- 431 00:30:48,563 --> 00:30:52,241 مردک شما هم خسته نباشی 432 00:30:52,241 --> 00:30:55,883 چی گفتی؟ "مردک"؟ 433 00:30:55,883 --> 00:30:59,323 چشه مگه؟ اول اون به ما گفت 434 00:30:59,323 --> 00:31:02,044 منم فکر کردم خوشش میاد از این کلمه 435 00:31:02,044 --> 00:31:04,824 ایشون رئیس بخش ماست 436 00:31:04,824 --> 00:31:08,198 چطور جرات میکنی اینجوری خودمونی باهاش صحبت کنی؟ 437 00:31:08,198 --> 00:31:10,816 اول اون با ما خودمونی صحبت کرد 438 00:31:10,816 --> 00:31:13,792 منم فکر کردم خوشش میاد خودمونی باشه 439 00:31:13,792 --> 00:31:15,924 چی گفتی؟- خب- 440 00:31:15,924 --> 00:31:19,798 اگه میخواین بهتون بگیم "دکتر" شما هم باید ..ما رو "دکتر" صدا کنید و 441 00:31:19,798 --> 00:31:21,567 ادب داشته باشید 442 00:31:21,567 --> 00:31:24,594 ما هم متخصص های بخش خودمون هستیم درست مثل شما 443 00:31:24,594 --> 00:31:27,362 پس بیاین بهم احترام بذاریم 444 00:31:27,362 --> 00:31:29,768 متخصص؟- بسه دیگه- 445 00:31:29,768 --> 00:31:34,637 بنظر میاد اشتباه از من بوده درآینده بیشتر حواسمو جمع میکنم 446 00:31:35,372 --> 00:31:38,075 ..عه، رئیس 447 00:31:45,474 --> 00:31:47,801 [رختکن] !کارمون تموم شد 448 00:31:47,801 --> 00:31:51,713 بریم شام خوش آمد جویونگ جوینگمون رو بخوریم 449 00:31:51,713 --> 00:31:55,685 چی بخوریم بنظرت؟ گوشت دوست داری؟ 450 00:31:55,685 --> 00:31:59,726 من ماهی خام هم دوست دارم گوشت؟ ماهی خام؟ 451 00:31:59,726 --> 00:32:01,328 گوشت؟ 452 00:32:01,328 --> 00:32:06,034 نه باید نظر جمع رو بپرسیم نظر جمع 453 00:32:09,098 --> 00:32:10,830 چیه؟ 454 00:32:10,830 --> 00:32:13,372 چرا اینجوری نگام میکنی؟ 455 00:32:13,372 --> 00:32:17,205 واسه اینه که همش دو دلم؟- بله- 456 00:32:17,205 --> 00:32:21,615 موندم به عنوان یه آدم دو دل چطوری اون تصمیم رو گرفتین؟ 457 00:32:21,615 --> 00:32:23,577 منظورم همون بحثتون با اون دکتره ست 458 00:32:23,577 --> 00:32:26,325 هممم نمیدونم 459 00:32:27,310 --> 00:32:30,829 ..شاید نشات گرفته از خودکم بینی باشه 460 00:32:30,829 --> 00:32:36,411 ولی متنفرم از اینکه پزشکا بقیه ی کادر سلامت رو تحقیر میکنن 461 00:32:36,411 --> 00:32:41,340 از مریضا توقعی ندارم ولی پزشکا نباید اینجوری برخورد کنن 462 00:32:41,340 --> 00:32:44,352 ناسلامتی همکارای ما هستن موافقی؟ 463 00:32:44,352 --> 00:32:45,765 بله درسته 464 00:32:45,765 --> 00:32:49,003 چراغا رو خاموش کن جویونگ جویونگ بریم یه چیز خوشمزه بخوریم 465 00:32:50,700 --> 00:32:52,730 وووهوووو 466 00:32:52,730 --> 00:32:56,124 ابرفرض..از کی تا حالا سیکس پک دار شدی؟ 467 00:32:56,124 --> 00:32:59,665 گفتم شاید سئول دوست دختری پیدا کنم اینا رو نشونش بدم به امید خدا 468 00:33:01,707 --> 00:33:05,023 میگم بیا شام گروهی رو بپیچونیم بریم گیونگ نیدان گیل 469 00:33:05,023 --> 00:33:06,653 خل شدی؟ 470 00:33:06,653 --> 00:33:10,126 خودت میدونی دارم همه کار میکنم که اینجا استخدام شم 471 00:33:10,126 --> 00:33:12,740 نمیخوام همین روز اولی بندازمشون رو دنده لج 472 00:33:12,740 --> 00:33:16,183 ای بابا میخوان برن از این روده موده های خوک بخورن 473 00:33:16,183 --> 00:33:19,243 آدم سئول باشه و بره همچین جایی واسه شام؟ 474 00:33:19,243 --> 00:33:22,332 خودم پول غذاتو میدم 475 00:33:22,332 --> 00:33:24,982 بیا بریم گیونگ نیدان گیل تو رو خدا..تو رو خدا 476 00:33:24,982 --> 00:33:28,147 !هی ولللم کن اگه تمساحم کنده بشه چی؟ 477 00:33:28,147 --> 00:33:31,047 بیااا..شامو بپیچونییییم..بیااا 478 00:33:31,047 --> 00:33:32,939 ..بیااا..بریم میااای یا نه؟؟ 479 00:33:32,939 --> 00:33:35,233 چی میگی بابا؟ 480 00:33:41,300 --> 00:33:45,282 چی داشتی میگفتی؟ شامو بپیچونیم؟ 481 00:33:45,282 --> 00:33:49,157 بفرما مین هو خان نگفتم نمیشهههه 482 00:33:49,157 --> 00:33:52,559 بنده افتخارمه که تو مراسم شام گروهی کنم 483 00:33:52,559 --> 00:33:56,190 آفرین...کیم نام وو بودی درسته؟ 484 00:33:56,844 --> 00:33:59,378 ..آقا نام وو 485 00:33:59,378 --> 00:34:03,114 کارمند عالیمونه- نفرمایید- 486 00:34:08,585 --> 00:34:10,339 [رستوران گوشت کره ای] 487 00:34:10,539 --> 00:34:12,989 خیلی خوبه 488 00:34:12,989 --> 00:34:17,271 راستی دکتر پارک خیلی ناراحت بود که نتونست بیاد 489 00:34:17,271 --> 00:34:20,358 میدونه کارش چه عواقبی داره؟- چی میگی؟- 490 00:34:20,358 --> 00:34:24,237 بنده خدا بچه ش مریضه نتونست بیاد چه عواقبی؟ 491 00:34:24,237 --> 00:34:26,686 چی بگم..باشه 492 00:34:26,686 --> 00:34:29,985 بزنیم به سلامتی- ..واستا قبلش- 493 00:34:29,985 --> 00:34:33,273 کارمند مهربان، دکتر وو یکم واسمون صحبت کنه 494 00:34:33,273 --> 00:34:36,978 هرچی نباشه سطح بخشمون رو بالاتر برده 495 00:34:36,978 --> 00:34:39,300 ..خب، اول از همه 496 00:34:39,300 --> 00:34:44,751 خیلی ممنونم..اینکه بیمارا از رفتارم راضی بودن 497 00:34:44,751 --> 00:34:49,077 و بیمارستان به این مسئله توجه کرده 498 00:34:50,706 --> 00:34:53,132 خیلی خوشحالم میکنه 499 00:34:54,255 --> 00:34:58,202 ای بابا بیخیال واقعا داری گریه میکنی؟ 500 00:34:58,202 --> 00:35:01,114 این جوری روتو برگردونی و چشماتو باد بزنی فایده نداره 501 00:35:01,114 --> 00:35:04,376 الان میخوای گریه کنی؟- واقعا که- 502 00:35:04,376 --> 00:35:08,271 تو که وو بویونگ نیستی گریه ئو بویونگی 503 00:35:08,271 --> 00:35:11,677 راست میگه- آره واقعا همینه- 504 00:35:11,677 --> 00:35:15,635 بهتره از این به بعد بهت بگیم بویونگ گریه ئو 505 00:35:15,635 --> 00:35:17,599 خیلی باحالهه 506 00:35:17,599 --> 00:35:21,119 باشه اشکال نداره بهرحال من کارمند مهربونم 507 00:35:21,119 --> 00:35:26,090 باشه بزنید به سلامتی کارمند مهربان بویونگ گریه ئو 508 00:35:26,090 --> 00:35:27,568 سلامتی- سلامتی- 509 00:35:27,568 --> 00:35:30,617 مبارکت باشه بویونگ گریه ئو- ممنونم 510 00:35:36,786 --> 00:35:39,483 نوش جونتون- ممنون- 511 00:35:41,719 --> 00:35:45,099 جویونگ جویونگ این مرغای خوشمزه رو ببین 512 00:35:45,099 --> 00:35:49,103 ببین میگن اینقد زود تموم میشه که باید گزارش ناپدید شدنشو به پلیس بدی 513 00:35:49,103 --> 00:35:52,862 بیا یکی از این مرغای بزرگ بگیریم و بترکونیم 514 00:35:52,862 --> 00:35:54,615 باشه حتما 515 00:35:54,615 --> 00:36:00,543 ایستگاه دونگ دمون ایستگاه بعد گوانگ هی دونگ 516 00:36:01,458 --> 00:36:04,769 گوانگ هی دونگ؟ رسیدیم گوانگ هی دونگ 517 00:36:04,769 --> 00:36:08,550 شنیدم رستوران ماهی خام خوب اینجا زیاده واستا 518 00:36:10,650 --> 00:36:12,931 ببینش..عالیه نه؟ 519 00:36:12,931 --> 00:36:16,420 بیا بریم این رستوران ماهی خام و بترکونیم 520 00:36:16,420 --> 00:36:20,257 ولی من قبلا دکمه رو زدم- خودتو بزن به خواب بابا- 521 00:36:20,257 --> 00:36:22,936 به روی خودت نیار خودتو بزن به خواب 522 00:36:23,960 --> 00:36:33,960 "Jullieta - Darya":مترجم 523 00:36:40,710 --> 00:36:43,365 ایستگاه گوانگ هی دونگ 524 00:36:43,365 --> 00:36:46,697 ایستگاه بعد میدان جانگ چونگ 525 00:36:46,697 --> 00:36:51,047 میدون جانگ چونگ بهترین گوشت خوک رو داره واستا 526 00:36:51,047 --> 00:36:54,643 واااای اینو ببین ...پای خوووک 527 00:36:54,643 --> 00:36:56,706 با لب و دهنت بازی نمیکنن اینا؟ 528 00:36:56,706 --> 00:36:59,898 جویونگ جویونگ بیا بریم از این گوشتای خوک بخوریم و بترکونیم 529 00:36:59,898 --> 00:37:03,240 ای بابا بیخیال بیاین همینجا پیدا شیم تو رو خدا 530 00:37:03,240 --> 00:37:07,554 راننده داره نگاهمون میکنه خودتو بزن به خواب..بخواب بخواب 531 00:37:07,554 --> 00:37:09,003 532 00:37:23,615 --> 00:37:26,722 باشه دکمه رو بزن- نمیزنم- 533 00:37:26,722 --> 00:37:28,710 خودت بزن 534 00:37:28,710 --> 00:37:31,541 ای خدا بچه ننه 535 00:37:34,706 --> 00:37:37,163 ایستگاه میدان جانگ چونگ 536 00:37:37,163 --> 00:37:39,753 ایستگاه بعد یاکسو 537 00:37:39,753 --> 00:37:44,222 یاکسو؟یاکسو؟ واستا 538 00:37:44,222 --> 00:37:47,532 از بس این خوبه میخواستم گوشیمو بخورم 539 00:37:47,532 --> 00:37:51,786 بیا بریم از این کیک برنجیا بخوریم و بترکونیم جویونگ جویونگ 540 00:37:51,786 --> 00:37:53,297 خودتو بزن بخواب 541 00:38:01,518 --> 00:38:05,952 حاجی!!واسه چی هی دکمه رو میزنی؟ 542 00:38:07,092 --> 00:38:09,262 ما نزدیم که 543 00:38:09,262 --> 00:38:12,690 فقط شما تو این اتوبوسین مسخره کردین منو؟ 544 00:38:18,099 --> 00:38:20,041 کجا رفت؟ 545 00:38:21,851 --> 00:38:25,858 هوی..کجا میری؟ جویونگ جویونگ بیا بریم بترکونیم 546 00:38:25,858 --> 00:38:28,516 هوووی کجا میری؟ چرا دست تکون میدی؟ 547 00:38:28,516 --> 00:38:30,820 چرا دست تکون میدی؟ واستا 548 00:38:33,121 --> 00:38:35,576 ببین من اگه بوی روده خوک بدم حیثیتم میره 549 00:38:35,576 --> 00:38:38,563 من میگم مریضم..تو منو بکش بیرون 550 00:38:38,563 --> 00:38:40,432 بیا بریم گیونگ نیدان گیل 551 00:38:42,753 --> 00:38:46,643 آخ...آخ معده م آخ..چم شد یهو؟ 552 00:38:46,643 --> 00:38:50,195 آخ معده م..آخ درد میکنه 553 00:38:50,969 --> 00:38:54,688 آخ چم شد یهویی؟ دارم میمیرم 554 00:38:56,675 --> 00:39:01,081 آخ معده م..آخ آخ..معده م 555 00:39:01,081 --> 00:39:03,898 آخ آخ معده ام 556 00:39:03,898 --> 00:39:06,945 دارم میمیرم..باید برم خونه 557 00:39:06,945 --> 00:39:10,360 میخوای قبل از گیونگ نیدان گیل شکنجه ت کنم؟ 558 00:39:11,114 --> 00:39:12,777 جان؟ 559 00:39:13,615 --> 00:39:16,221 پیامو فرستادی تو گروه- چی؟- 560 00:39:22,179 --> 00:39:27,295 !شوخییی کردم بابا! من خوشم میاد شوخی کنم کلا آدم شوخیم 561 00:39:29,492 --> 00:39:33,637 ببند دهنتو تا نزدم پرتت کنم بیرون 562 00:39:36,097 --> 00:39:39,702 ای وای..لیوان کارآموزم شین مینهو خالیه 563 00:39:40,398 --> 00:39:42,132 ببخشید 564 00:39:42,132 --> 00:39:45,661 اشکال نداره کارمند مهربون واست میخره 565 00:39:45,661 --> 00:39:49,025 مهربونم دیگه- واقعا که- 566 00:39:52,807 --> 00:39:56,137 الو؟ بله 567 00:39:57,447 --> 00:40:00,750 چی گفتی؟ یعنی چی؟ 568 00:40:02,041 --> 00:40:04,536 چطور تونستین همچین کاری کنین؟ 569 00:40:04,536 --> 00:40:07,027 باشه خیل خب فهمیدم 570 00:40:07,931 --> 00:40:11,632 ای بابا حالا چیکار کنیم با این وضعیت؟ 571 00:40:11,632 --> 00:40:13,672 چرا؟ اتفاقی افتاده؟ 572 00:40:13,672 --> 00:40:16,778 از کمیته رضایت مشتریان بیمارستان بود 573 00:40:16,778 --> 00:40:22,458 گفتن بیمارستان تا حالا یه کارمند قراردادی رو انتخاب نکرده 574 00:40:22,458 --> 00:40:24,677 برای همین میخوان یه کارمند تمام وقت رو انتخاب کنن 575 00:40:24,677 --> 00:40:26,356 چی؟- بله؟- 576 00:40:27,967 --> 00:40:31,387 الو؟ بله 577 00:40:32,697 --> 00:40:35,992 چی گفتی؟ یعنی چی؟ 578 00:40:36,954 --> 00:40:39,795 چطور تونستین همچین کاری کنین؟ 579 00:40:39,795 --> 00:40:42,675 باشه خیل خب فهمیدم 580 00:40:42,675 --> 00:40:46,985 ای بابا حالا چیکار کنیم با این وضعیت؟ 581 00:40:46,985 --> 00:40:49,041 چرا؟ اتفاقی افتاده؟ 582 00:40:49,041 --> 00:40:51,994 از کمیته رضایت مشتریان بیمارستان بود 583 00:40:51,994 --> 00:40:57,483 گفتن بیمارستان تا حالا یه کارمند قراردادی رو انتخاب نکرده 584 00:40:57,483 --> 00:40:59,914 برای همین میخوان یه کارمند تمام وقت رو انتخاب کنن. 585 00:40:59,914 --> 00:41:01,045 چی؟- بله؟- 586 00:41:01,045 --> 00:41:06,418 خب از همون اول نباید انتخابش میکردن چیکار میکنن اینا؟ 587 00:41:08,077 --> 00:41:11,193 ای بابا حالا چیکار کنیم؟ 588 00:41:12,184 --> 00:41:16,693 بفرما..هرچقدر دوست دارین بخورین 589 00:41:16,693 --> 00:41:19,795 کارمند مهربون همه رو حساب میکنه 590 00:41:19,795 --> 00:41:21,726 بوم بوم بوم 591 00:41:24,967 --> 00:41:28,304 سلام مامان همکارامو شام دعوت کردم بیرون 592 00:41:28,304 --> 00:41:30,706 چرا؟ خب یه اتفاق خیلی خوب افتاده امروز 593 00:41:30,706 --> 00:41:32,864 به عنوان کارمند مهربان انتخاب شدم 594 00:41:32,864 --> 00:41:36,375 میخوان یه عکس بزرگ ازم بزنن تو لابی بیمارستان 595 00:41:36,375 --> 00:41:41,782 تازه این یعنی احتمال اینکه کارمند تمام وقت بشم بیشتر شده 596 00:41:41,782 --> 00:41:44,318 آره..عالی نیست؟ 597 00:41:45,798 --> 00:41:49,688 ای خدا..چیکار کنیم حالا؟ 598 00:41:49,688 --> 00:41:51,634 باید الان بهش بگی 599 00:41:51,634 --> 00:41:55,014 آره..راس میگی 600 00:41:55,014 --> 00:41:57,795 ولی بذار اول غذاشو بخوره 601 00:42:08,235 --> 00:42:11,952 ستاره ی امشبم منم..من..منم ..من 602 00:42:11,952 --> 00:42:15,822 کارمند تمام وقت میشم..من..من..من..من 603 00:42:15,822 --> 00:42:18,597 هوای بیمارا رو دارم..من..من..من..من 604 00:42:18,597 --> 00:42:21,282 خیلی ناراحتم واسش 605 00:42:22,083 --> 00:42:24,699 رئیس میخواین بهش بگین؟ 606 00:42:24,699 --> 00:42:27,425 کی میخواین بهش بگین؟ 607 00:42:27,425 --> 00:42:32,782 از وقتی اومده سرکار تا حالا اینقد دکتر وو رو ذوق زده ندیده بودم 608 00:42:32,782 --> 00:42:36,072 فکر کن چقدر ناامید میشه وقتی بفهمه 609 00:42:36,072 --> 00:42:39,628 با این حال باید زودتر بهش بگین 610 00:42:41,262 --> 00:42:42,922 ..من 611 00:42:44,688 --> 00:42:46,773 دکتر وو- بله؟- 612 00:42:46,773 --> 00:42:49,387 رئیس میخواد یه چیزی بهت بگه 613 00:42:49,922 --> 00:42:52,677 رئیس چیکار میکنی؟ 614 00:42:52,677 --> 00:42:55,554 رئیس پاشو 615 00:42:55,554 --> 00:42:58,483 رئیس پاشششو 616 00:42:59,684 --> 00:43:01,762 واقعا که 617 00:43:01,762 --> 00:43:05,085 باشه خودم بهش میگم 618 00:43:08,347 --> 00:43:10,815 بویونگ- بله؟- 619 00:43:10,815 --> 00:43:12,744 بیا بیرون یه چیزی میخوام بهت بگم 620 00:43:12,744 --> 00:43:14,715 بله چشم 621 00:43:31,092 --> 00:43:35,143 اصلا نفهمیدم یهو چی شد خوابم برد 622 00:43:39,746 --> 00:43:42,769 بله؟ واقعا؟ 623 00:43:42,769 --> 00:43:44,492 ..آره 624 00:43:44,492 --> 00:43:47,956 میدونم سخته باور کنی ولی حقیقته 625 00:43:50,326 --> 00:43:55,112 یعنی همه غیر از خودم میدونستن؟ 626 00:43:55,112 --> 00:43:56,780 آره 627 00:43:57,782 --> 00:44:00,974 خیلی خجالت آوره..نمیدونستم 628 00:44:00,974 --> 00:44:03,414 باید زودتر بهت میگفتیم 629 00:44:03,414 --> 00:44:07,215 ولی خیلی سخت بود گفتنش آخه خیلی خوشحال بودی 630 00:44:07,215 --> 00:44:10,432 ببخشید- اشکال نداره- 631 00:44:10,432 --> 00:44:13,297 باید برم دستشویی 632 00:44:15,900 --> 00:44:17,543 ..ای خدا 633 00:44:19,240 --> 00:44:20,987 634 00:44:34,170 --> 00:44:39,724 ای بابا..باید حدس میزدیم که بیمارستان یه قراردادی رو نمیفرسته خارج 635 00:44:39,724 --> 00:44:43,291 ولی اون که نمیدونست کلی آرزو داره تمام وقت بشه 636 00:44:43,291 --> 00:44:45,289 حتما دکتر وو خیلی خجالت کشیده 637 00:44:45,289 --> 00:44:50,018 من که میگم حقشه ..آدم چه انترن باشه چه قراردادی 638 00:44:50,018 --> 00:44:53,909 واسه کارش استرس داره اینکه همش سخنرانی میکنه واسمون 639 00:44:53,909 --> 00:44:56,704 خیلی میره رو اعصابم- راس میگی- 640 00:44:56,704 --> 00:44:58,057 بریم 641 00:45:12,893 --> 00:45:15,666 دکتر وو خیلی ناراحت شد نه؟ 642 00:45:15,666 --> 00:45:17,664 خودتون چی فکر میکنین؟ 643 00:45:17,664 --> 00:45:20,547 ولی چرا نمیاد؟ 644 00:45:20,547 --> 00:45:23,405 دکتر وو داشت تو دستشویی گریه میکرد؟ 645 00:45:23,405 --> 00:45:26,563 فکر نکنم دستشویی باشه- واقعا؟- 646 00:45:26,563 --> 00:45:29,420 پس شما دوتا برید دنبالش 647 00:45:29,420 --> 00:45:33,175 نام وو- چیه؟- 648 00:45:33,175 --> 00:45:35,289 پیداش کنیا 649 00:45:35,780 --> 00:45:37,800 ..هی..هی..واستا 650 00:45:39,112 --> 00:45:42,503 یعنی که چی؟ این چرا اینقد سنگ دله؟ 651 00:45:42,503 --> 00:45:46,108 یعنی حتی واسه همکلاسیش ناراحتم نشده؟ 652 00:45:46,108 --> 00:45:48,148 واقعا که 653 00:45:48,148 --> 00:45:50,992 راستی چی بین این دوتا گذشته؟ 654 00:45:50,992 --> 00:45:53,121 بهمون بگو حتما تو میدونی 655 00:45:53,121 --> 00:45:58,260 ببخشید من نمیتونم چیزی بگم مگه اینکه خودشون واستون تعریف کنن 656 00:45:58,260 --> 00:46:00,489 باید رازدار باشم 657 00:46:00,489 --> 00:46:02,797 نه بابا؟ 658 00:46:02,797 --> 00:46:07,418 ولی رازداریت باعث میشه نمره هات کم بشه ها 659 00:46:07,418 --> 00:46:08,422 جانم؟ 660 00:46:08,422 --> 00:46:11,775 حالا که ما رو کنجکاو کردی حقته که ازت نمره کم بشه 661 00:46:11,775 --> 00:46:13,971 باشه بزنیم به سلامتی 662 00:46:13,971 --> 00:46:17,836 !این پسره پسش زد !مینهو، بویونگ رو جواب کرد 663 00:46:22,275 --> 00:46:23,699 چی؟ 664 00:46:33,525 --> 00:46:35,500 شعر میخونی؟ 665 00:46:36,177 --> 00:46:37,835 خیلی آدم باحالی هستی 666 00:46:47,572 --> 00:46:50,786 عشق یک طرفه لی نام ایل 667 00:46:56,875 --> 00:47:01,686 صدایی که اسمم را خطاب قرار داد 668 00:47:02,208 --> 00:47:04,932 آن صدا را دوست دارم 669 00:47:18,172 --> 00:47:23,248 کل شب به اشارات نظرت فکر میکنم 670 00:47:28,882 --> 00:47:33,603 لبخندت باعث شده برای آینده مان رویا پردازی کنم 671 00:47:45,985 --> 00:47:50,648 رایحه ات به مشامم خورد ..گویی میگفت دوستم دارد 672 00:47:57,692 --> 00:47:59,045 بویونگ 673 00:48:01,186 --> 00:48:06,742 همچو نور خورشید هزاران بار شکستم 674 00:48:11,490 --> 00:48:16,293 چرا همش بهم شعر میدی؟ 675 00:48:16,293 --> 00:48:18,262 ازم خوشت میاد؟ 676 00:48:25,219 --> 00:48:26,728 آره 677 00:48:27,427 --> 00:48:29,201 ..من 678 00:48:30,740 --> 00:48:32,978 ازت خوشم میاد 679 00:48:34,443 --> 00:48:36,018 واقعا؟ 680 00:48:36,621 --> 00:48:38,168 ..باشه پس 681 00:48:38,168 --> 00:48:42,195 از این به بعد جدی تر بهت فکر میکنم 682 00:48:42,903 --> 00:48:44,487 واقعا؟ 683 00:48:47,306 --> 00:48:48,974 شوخی کردم بابا 684 00:48:49,871 --> 00:48:51,369 چی؟ 685 00:48:53,728 --> 00:48:58,565 از آدمایی که بدون داشتن احساسات واقعی وارد رابطه میشن متنفرم 686 00:48:58,565 --> 00:49:01,418 ببین من میدونم از چی خوشم میاد و از چی نه 687 00:49:01,418 --> 00:49:03,414 پس صادقانه میگم 688 00:49:03,414 --> 00:49:06,155 وو بویونگ، از تو خوشم نمیاد 689 00:49:06,155 --> 00:49:09,320 ما خیلی متفاوتیم 690 00:49:09,320 --> 00:49:12,775 اصلا با هم سازگار نیستیم- منظورت چیه؟- 691 00:49:12,775 --> 00:49:14,961 خیلیم سازگاریم 692 00:49:14,961 --> 00:49:17,516 خودت گفتی چون شعر میخونم آدم باحالیم 693 00:49:17,516 --> 00:49:21,514 بابا من چون حرف دیگه ای نداشتم این جمله رو گفتم 694 00:49:21,514 --> 00:49:25,552 راستش من کلا از شعر متنفررررم 695 00:49:25,552 --> 00:49:29,286 این شعرا که بهم میدی باعث میشه کهیر بزنم 696 00:49:32,574 --> 00:49:34,815 [جشن شروع ترم فیزیوتراپی] 697 00:49:34,815 --> 00:49:38,471 میدونستی بویونگ همش واسه مینهو شعر عاشقانه مینوشته؟ 698 00:49:38,471 --> 00:49:42,800 آره تازه شنیدم مینهو ردش کرده- واقعا؟- 699 00:49:42,800 --> 00:49:44,375 چه ضایع 700 00:49:54,626 --> 00:50:00,090 عوضی چطور جرات کردی شایعه کنی که منو رد کردی؟ 701 00:50:00,090 --> 00:50:03,673 Hi. Hi, hi. 702 00:50:03,673 --> 00:50:07,565 !شین مینهو! بیچاره ت میکنم 703 00:50:07,565 --> 00:50:09,009 چش شده؟ 704 00:50:22,226 --> 00:50:25,688 ای خدا..پس اینجوری بوده؟ 705 00:50:25,688 --> 00:50:29,286 حالا میفهمم چرا دکتر وو اینقد گریه میکنه 706 00:50:29,286 --> 00:50:32,710 چرا زندگی اینقد بی رحمه؟ 707 00:50:32,710 --> 00:50:34,954 باید یه کاری بکنیم 708 00:50:34,954 --> 00:50:37,282 یعنی سرنوشت داره باهاش بازی میکنه؟ 709 00:50:37,282 --> 00:50:41,934 باورم نمیشه پسری که ردش کرده شده کارآموز بیمارستان ما 710 00:50:44,969 --> 00:50:47,545 یعنی سرنوشت داره باهاش بازی میکنه؟ 711 00:50:47,545 --> 00:50:51,949 باورم نمیشه که پسری که ردش کرده شده کارآموز بیمارستان ما 712 00:50:57,356 --> 00:50:59,394 پسری که منو رد کرده؟ 713 00:51:01,684 --> 00:51:03,659 من نبودم 714 00:51:06,626 --> 00:51:08,373 من زودتر میرم 715 00:51:13,777 --> 00:51:19,010 تو رو خدا بهش نگید که من واستون تعریف کردم 716 00:51:20,722 --> 00:51:25,112 سلام مامان آره خوبم 717 00:51:25,112 --> 00:51:27,632 آره کلی چیز تو کارآموزیم یادگرفتم 718 00:51:27,632 --> 00:51:29,925 دارم فکر میکنم کلا به درد این کار میخورم یا نه؟ 719 00:51:30,699 --> 00:51:34,409 شوخی کردم..من خیلی بهم سخت میگذره 720 00:51:34,409 --> 00:51:38,695 مامان وقتی فارغ التحصیل شدم واسم یه کافی شاپ باز کن باشه؟ 721 00:51:38,695 --> 00:51:40,155 مامان 722 00:51:41,266 --> 00:51:42,621 مامان؟ 723 00:51:43,273 --> 00:51:45,047 لعنتی 724 00:51:45,047 --> 00:51:46,731 هووی 725 00:51:47,739 --> 00:51:48,978 چرا آخه؟ 726 00:51:48,978 --> 00:51:51,996 پسره ی آشغال عوضی بیشعور 727 00:51:51,996 --> 00:51:53,715 چه مرگته؟ چی شده؟ 728 00:51:53,715 --> 00:51:58,628 !خفه شو !تو رو خدا فقط دهنتو ببند 729 00:51:59,530 --> 00:52:02,777 ای بابا..ایییش..نیا جلو 730 00:52:02,777 --> 00:52:06,284 نگاش کن تو روخدا بذار زمین اونو...بذارش زمین 731 00:52:07,246 --> 00:52:10,585 چی؟ چه وضشه؟ گندت بزنن 732 00:52:10,585 --> 00:52:14,170 اینو درش بیار..بگیرش دیگه 733 00:52:15,918 --> 00:52:19,320 خدایا توبه..لعنت بهش- بیا اینجا..خونت حلاله- 734 00:52:19,320 --> 00:52:21,271 بیا اینجا ببینم- بسه دیگه- 735 00:52:21,271 --> 00:52:24,268 گفتم بسه دیگههه 736 00:52:24,268 --> 00:52:27,291 هوی مگه بهت نمیگم بسه ها؟ 737 00:52:27,291 --> 00:52:29,556 ای بابا- چه غلطی میکنی؟- 738 00:52:33,615 --> 00:52:38,494 خیلی مسخره س چرا همچین میکنی آخه؟ 739 00:52:40,818 --> 00:52:43,610 خب..بسه..چته؟ پاشو 740 00:52:48,898 --> 00:52:51,385 پاشو بابا بیا بریم 741 00:53:00,092 --> 00:53:01,592 چت شده؟ 742 00:53:03,945 --> 00:53:07,347 اینقد خجالت زده ام که نمیتونم پاشم 743 00:53:07,347 --> 00:53:10,445 خودم به اندازه کافی ناراحت هستم که دیگه کارمند مهربون نیستم 744 00:53:10,445 --> 00:53:14,599 دیگه چرا باید جلوی تو هم اینقد تحقیر بشم؟چرااا؟ 745 00:53:50,280 --> 00:53:54,592 باید اطلاعاتمو واسه کنفرانس مرور کنم ولی فلمشو فراموش کردم 746 00:53:55,715 --> 00:53:58,755 برو بیمارستان و بعد از شام فایل رو واسم بفرست 747 00:53:58,755 --> 00:54:01,940 ناسلامتی کارمند مهربون منتخبییی 748 00:54:04,114 --> 00:54:06,769 کارمند مهربون بخوره تو سرشون 749 00:54:37,175 --> 00:54:39,446 [معرفی نامه کارمندان مهربان] 750 00:54:45,177 --> 00:54:49,222 عکاسی هستم که امروز ازتون عکس گرفتم لطفا عکس رو تایید کنید 751 00:56:01,824 --> 00:56:05,244 من دکتر وو بویونگ رو به عنوان کارمند مهربان سال پیشنهاد میکنم 752 00:56:05,244 --> 00:56:09,380 بخاطر بیماری سختی که داشتم تمام امیدم رو از دست داده بودم 753 00:56:09,380 --> 00:56:12,695 اما دکتر وو بهم امید زندگی داد 754 00:56:12,695 --> 00:56:15,824 بچه ی من هروقت میرسید دم در بیمارستان میزد زیر گریه 755 00:56:15,824 --> 00:56:19,239 ..ولی دکتر وو جوری درمانش کرد که 756 00:56:19,239 --> 00:56:23,121 پسرم اصلا گریه نمیکنه 757 00:56:23,121 --> 00:56:28,083 خانم من بیماری پارکینسون داره و ماهیچه هاش در معرض از کارافتادگی هستن 758 00:56:28,083 --> 00:56:32,175 برای همین از دیدن دیگران طفره میرفت 759 00:56:32,175 --> 00:56:37,349 اما رفتار دوستانه دکتر وو باعث شد زنم درهای قلبش رو به روی دنیا باز کنه 760 00:56:38,351 --> 00:56:43,853 یکی از شعرهایی که دکتر بهم دادن باعث دلگرمیم شد 761 00:56:43,853 --> 00:56:46,900 میخوام اون شعر رو به شما هم معرفی کنم 762 00:56:51,355 --> 00:56:54,992 رنج و غم هم میتواند مسیری هموار شود 763 00:56:54,992 --> 00:56:57,115 از لی چول هوان 764 00:56:59,724 --> 00:57:04,222 پس از مدت مدیدی رنج کشیدن فهمیدم 765 00:57:04,222 --> 00:57:08,478 که رنج هم میتواند مسیری هموار شود 766 00:57:12,137 --> 00:57:15,949 هنگامی که بادی نمی وزد زندگی درخت از جریان می افتد 767 00:57:18,829 --> 00:57:23,561 باد باید بوزد تا ریشه درختان در خاک مستحکم شود 768 00:57:25,751 --> 00:57:29,688 تا درخت سقوط نکند 769 00:57:31,135 --> 00:57:34,719 به همین دلیل است که باد درختان را می لرزاند 770 00:57:37,416 --> 00:57:41,965 به همین دلیل است که باد همه ما را می لرزاند 771 00:57:44,753 --> 00:57:47,114 چرا که رنج هم میتواند مسیری هموار شود 772 00:57:47,114 --> 00:57:50,313 ..غم هم میتواند مسیری هموار شود 773 00:57:59,061 --> 00:58:02,003 با شعری که بهش دادم باعث دلگرمیش شدم 774 00:58:03,288 --> 00:58:06,704 آره..باید بیخیال شم 775 00:58:06,704 --> 00:58:09,871 میگن رنج و غم هم میتونه مسیری هموار بشه 776 00:58:25,076 --> 00:58:26,442 ببخشید 777 00:58:45,179 --> 00:58:47,847 [روزی یک شعر] 778 00:58:47,847 --> 00:58:52,289 پس صادقانه میگم وو بویونگ من ازت خوشم نمیاد 779 00:58:52,289 --> 00:58:55,534 ما خیلی متفاوتیم 780 00:58:55,534 --> 00:58:59,043 اصلا با هم سازگار نیستیم- منظورت چیه؟- 781 00:58:59,043 --> 00:59:01,121 خیلی هم سازگاریم 782 00:59:01,121 --> 00:59:03,688 خودت گفتی چون شعر میخونم باحالم 783 00:59:03,688 --> 00:59:07,190 راستشو بگم من کلا از شعر متنفررررم 784 00:59:07,190 --> 00:59:11,481 این شعرایی هم که بهم دادی باعث میشه کهیر بزنم 785 00:59:12,000 --> 00:59:24,000 *پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند* "Jullieta - Darya":مترجم 786 00:59:24,024 --> 00:59:29,024 براي حمايت از مترجم و ادامه ترجمه اين سريال» «زيرنويس رو از کانال ما دانلود کنين 787 00:59:29,048 --> 00:59:36,048 "براي آگاهي از وضعيت ترجمه به کانال تلگرام ما ملحق شويد" @persiandreamteam 788 00:59:36,735 --> 00:59:41,280 میبینی..حتی به عنوان یه استاد بین المللی شناخته شده اس 789 00:59:41,280 --> 00:59:43,217 خیلی مرد قابلیه 790 00:59:43,217 --> 00:59:46,728 تو دوست دختر داری؟ من که دوست پسر ندارم 791 00:59:46,728 --> 00:59:48,692 من دلیلشو میفهمم- بله؟- 792 00:59:48,692 --> 00:59:51,376 یه نصیحت بهت بکنم؟- چه نصیحتی؟- 793 00:59:51,376 --> 00:59:54,132 اگه اینقد وقت خالی داری دندوناتو مسواک کن 794 00:59:54,132 --> 00:59:58,351 منو مسخره کردی؟تو هم مثل بقیه منو حقیر میبینی؟ 795 00:59:58,351 --> 01:00:03,177 تو نه میتونی، نه حق داری که با این طرز فکرت اینجا باشی 796 01:00:03,177 --> 01:00:05,900 !پس بهتره استعفا بدم! استعفا میدم 797 01:00:05,900 --> 01:00:08,054 شین مینهو کجاست؟ ندیدمش این اطراف 798 01:00:08,054 --> 01:00:11,300 میخوام از کارآموزی تجربی بیام بیرون- باشه خب..بیا 799 01:00:11,300 --> 01:00:14,833 بخاطر دکتر وو از اینجا رفته؟ مینهو کجاست؟ 800 01:00:14,833 --> 01:00:17,862 ..امروز صبح ایست قلبی کرده 76604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.