Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:24,931
Good morning, Lauren.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,560
- Spike in Nakigomi.
- It's ours.
3
00:00:27,720 --> 00:00:32,203
- Harry put in a major buy last night.
- He's betting on the wrong horse.
4
00:00:32,360 --> 00:00:35,330
Shimi's buying Plytek,
or I eat my shoe.
5
00:00:35,480 --> 00:00:36,527
You may be right.
6
00:00:36,680 --> 00:00:41,368
But the only ones who know are
Shimi, Plytek and the Nakigomi folks.
7
00:00:41,520 --> 00:00:45,366
Harry's had the Midas touch too long
for me to argue with and keep my job.
8
00:00:45,520 --> 00:00:48,444
Rein that indignation in
before you lose yours.
9
00:00:48,600 --> 00:00:51,285
If you want my advice,
take your own advice.
10
00:00:51,440 --> 00:00:54,205
There's plenty of Plytek to be had.
Buy yourself some.
11
00:00:54,360 --> 00:00:58,490
Okay, I don't know. Just keep
me briefed on things, all right?
12
00:00:58,640 --> 00:01:01,246
Tilt that camera down
and we have a deal.
13
00:01:01,400 --> 00:01:03,641
It's not fair I only get to
see your face.
14
00:01:03,800 --> 00:01:06,007
Sayonara, Gabe.
15
00:01:07,400 --> 00:01:10,643
- Who are you talking to?
- My man in Tokyo.
16
00:01:10,800 --> 00:01:15,328
- Too far to do much for you here.
- You'd be surprised.
17
00:01:16,760 --> 00:01:19,411
I love looking at you.
18
00:01:19,560 --> 00:01:21,847
So I see.
19
00:01:26,200 --> 00:01:28,487
Well, aren't you the cat's meow.
20
00:01:29,240 --> 00:01:31,163
Just shut up.
21
00:02:00,160 --> 00:02:02,766
- What the hell's wrong with you?
- Plenty.
22
00:02:02,920 --> 00:02:06,925
But you're not the man to make me well.
It's morning, we're done.
23
00:02:07,080 --> 00:02:10,448
I have a meeting I'll be late for
so it's time for you to go.
24
00:02:10,600 --> 00:02:13,331
Make it official,
put some money on the dresser.
25
00:02:13,480 --> 00:02:16,290
How much do you think you're worth?
26
00:02:18,160 --> 00:02:21,323
All right.
Who knows where the ball is?
27
00:02:21,520 --> 00:02:24,763
Wherever the ball is,
that's where the money at.
28
00:02:24,920 --> 00:02:26,331
Yeah, you know.
29
00:02:26,480 --> 00:02:28,209
What about you?
30
00:02:29,040 --> 00:02:31,805
Now that, kiddo, is a losing game.
31
00:02:31,960 --> 00:02:33,803
Yeah, yeah, here we go.
32
00:02:33,960 --> 00:02:35,689
You got something for me?
33
00:02:37,000 --> 00:02:41,961
Wanna tell me why I'm chasing suits
to every expensive restaurant in town?
34
00:02:42,120 --> 00:02:44,964
To restaurants? He's eating out?
35
00:02:45,120 --> 00:02:47,407
A more expensive place each night.
36
00:02:47,560 --> 00:02:51,167
This joint, a week's wages
for a side of fries.
37
00:02:51,320 --> 00:02:52,765
So what?
38
00:02:52,920 --> 00:02:54,649
So everything.
39
00:02:54,800 --> 00:02:57,485
This suit of ours runs
Plytek Electronics.
40
00:02:57,640 --> 00:03:00,246
In talks with Sony,
looking for a buyout...
41
00:03:00,400 --> 00:03:03,927
Negotiations that my boss
says are doomed.
42
00:03:04,080 --> 00:03:06,606
Tell me something, Manny...
43
00:03:06,920 --> 00:03:09,764
...does this look like somebody
who's failed to you?
44
00:03:09,920 --> 00:03:12,685
You have any extra cash,
put it in Plytek soon...
45
00:03:12,840 --> 00:03:15,411
...because this stock is gonna move.
46
00:03:15,560 --> 00:03:18,769
- Okay, I'm late.
- So go.
47
00:03:26,160 --> 00:03:27,810
Thanks.
48
00:03:28,520 --> 00:03:30,363
Manny...
49
00:03:30,600 --> 00:03:32,921
...I really appreciate it.
50
00:03:33,080 --> 00:03:35,128
You know that, don't you?
51
00:03:35,520 --> 00:03:38,205
Hey, kiddo...
52
00:03:38,360 --> 00:03:40,761
...you gave me a break.
53
00:03:52,800 --> 00:03:57,010
The boy will never understand
the word "respect."
54
00:03:57,240 --> 00:04:01,564
- We'll give him a few more minutes.
- What are we waiting for anyway?
55
00:04:01,720 --> 00:04:03,449
Him.
56
00:04:07,080 --> 00:04:10,641
- Sorry I'm late.
- Late was 15 minutes ago, Clay.
57
00:04:11,400 --> 00:04:15,644
Sorry, Dad. Traffic's murder,
I made a wrong turn.
58
00:04:17,040 --> 00:04:18,644
He's late on purpose.
59
00:04:18,800 --> 00:04:22,009
He's always been
a sanctimonious little prick.
60
00:04:22,480 --> 00:04:25,643
All right, let's get down to basics.
61
00:04:25,800 --> 00:04:29,486
Harding Glass and Mr. Harding's
personal holdings...
62
00:04:29,640 --> 00:04:33,884
...will be held in a blind trust
by De Winter/Hathaway.
63
00:04:34,040 --> 00:04:37,681
Harry, you have a few things
to say on that, I'm sure.
64
00:04:37,880 --> 00:04:43,569
Thank you, Mr. De Winter. Turn to
page six in your financial statement.
65
00:04:47,480 --> 00:04:51,565
...Approaching the 800 million mark,
proven return for the fiscal year...
66
00:04:51,720 --> 00:04:57,170
...is a full 3.1% in excess of
the 10.3% projected last quarter.
67
00:04:57,760 --> 00:04:59,683
- Ms. Bishop.
- Yes, sir.
68
00:05:06,480 --> 00:05:10,610
But first, don't you think we
should discuss the G.N. question?
69
00:05:11,160 --> 00:05:13,003
Excuse me?
70
00:05:13,160 --> 00:05:15,401
Is this some kind of joke?
71
00:05:15,960 --> 00:05:19,521
You've promised to divest of your
stock options, have you not?
72
00:05:19,680 --> 00:05:21,409
Divest?
73
00:05:22,880 --> 00:05:24,450
You mean, give up?
74
00:05:24,960 --> 00:05:27,167
And after five years on the board?
75
00:05:27,320 --> 00:05:29,368
I think what Ms. Bishop means...
76
00:05:29,520 --> 00:05:33,366
We believe there is a way
for you to give up your position...
77
00:05:33,560 --> 00:05:35,801
...while keeping it at the same time.
78
00:05:35,960 --> 00:05:40,284
A way the administration will
give its blessing to.
79
00:05:40,840 --> 00:05:42,365
And how is that?
80
00:05:42,520 --> 00:05:44,488
Give it to charity.
81
00:05:44,640 --> 00:05:49,202
Or, more specifically, a charitable
trust that you yourself endow.
82
00:05:49,760 --> 00:05:51,569
All the same in the end.
83
00:05:51,720 --> 00:05:54,690
It's only an option, of course.
An option that anyone...
84
00:05:54,840 --> 00:05:59,926
...wishing to run for public office
in the future might find beneficial.
85
00:06:00,120 --> 00:06:05,490
I have taken a temporary post
by the invitation of the president...
86
00:06:05,640 --> 00:06:08,849
...Ms. Whatever-Your-Name-ls.
87
00:06:09,000 --> 00:06:13,050
But what makes you think
I would ever run for office?
88
00:06:14,400 --> 00:06:16,880
If I were a betting woman...
89
00:06:17,040 --> 00:06:20,283
...I'd say you want to be governor.
90
00:06:22,160 --> 00:06:25,767
Of course, "Senator Harding"
has a good ring to it too.
91
00:06:25,920 --> 00:06:27,604
Why not president?
92
00:06:31,840 --> 00:06:35,925
Thank you very much, Ms. Bishop.
That was very ably put.
93
00:06:36,240 --> 00:06:37,605
Good work, Harry.
94
00:06:37,760 --> 00:06:41,731
I don't mind telling you, I was
worried when Leland promoted...
95
00:06:41,880 --> 00:06:44,690
...so young a man, but I was wrong.
96
00:06:45,440 --> 00:06:48,649
- You run one hell of a team.
- Thank you, sir.
97
00:06:51,720 --> 00:06:53,563
It was nice meeting you.
98
00:06:53,720 --> 00:06:54,721
Harry.
99
00:06:58,240 --> 00:07:01,050
My office. Now.
100
00:07:01,600 --> 00:07:04,490
De Winter/Hathaway,
can you hold please?
101
00:07:04,640 --> 00:07:07,325
Good afternoon, De Winter/Hathaway.
102
00:07:09,200 --> 00:07:10,804
You're fired.
103
00:07:12,000 --> 00:07:13,843
I want you out by 5.
104
00:07:14,000 --> 00:07:17,686
Give your keys and your
passwords to the office manager.
105
00:07:17,840 --> 00:07:19,729
You can't be serious. He liked it.
106
00:07:19,880 --> 00:07:24,568
Not even Doug, who has 10 years
seniority on me and hates my guts...
107
00:07:24,720 --> 00:07:30,090
...or any of the other managers,
would have done what you just did.
108
00:07:30,960 --> 00:07:33,725
I approve of what we
do and do not pitch.
109
00:07:33,880 --> 00:07:36,929
I expect loyalty
in conference with clients...
110
00:07:37,080 --> 00:07:41,324
- ...especially from a damn tech analyst.
- Chief technology analyst.
111
00:07:41,480 --> 00:07:46,122
Right. You've had your skirt in a twist
ever since you set foot in this place.
112
00:07:46,280 --> 00:07:47,281
Excuse me?
113
00:07:47,440 --> 00:07:51,764
First female analyst at
De Winter/Hathaway.
114
00:07:51,920 --> 00:07:57,927
Well, congratulations, honey.
Now you're the first one to get fired.
115
00:07:58,800 --> 00:08:00,564
Get out.
116
00:08:26,560 --> 00:08:28,961
Here's to being first.
117
00:08:37,840 --> 00:08:39,968
Not interested.
118
00:08:41,280 --> 00:08:43,601
You haven't heard the offer yet.
119
00:08:43,920 --> 00:08:47,083
Look, it hasn't been a banner day.
120
00:09:06,320 --> 00:09:07,924
So...
121
00:09:09,520 --> 00:09:12,205
First off, allow me
to get you another drink.
122
00:09:13,040 --> 00:09:16,203
Belvedere martini, straight up.
123
00:09:17,360 --> 00:09:20,967
Young ladies should
never have to pay their own way.
124
00:09:21,200 --> 00:09:22,964
Young ladies?
125
00:09:23,120 --> 00:09:25,327
I think I have
a couple of years on you.
126
00:09:25,480 --> 00:09:26,481
Yeah?
127
00:09:26,640 --> 00:09:29,371
It so happens that I have
prized experience.
128
00:09:30,320 --> 00:09:31,321
Very smooth.
129
00:09:32,360 --> 00:09:34,966
Actually, yes. Bob Smooth.
130
00:09:38,480 --> 00:09:40,448
Well, Mr. Smooth...
131
00:09:40,600 --> 00:09:42,648
...I'll be right back.
132
00:10:07,520 --> 00:10:10,729
- I should have eaten something.
- Don't you worry.
133
00:10:10,880 --> 00:10:13,929
I'll get you home nice
and safe and sound.
134
00:10:18,040 --> 00:10:21,362
- This it? That's your car?
- Yeah.
135
00:10:21,520 --> 00:10:23,284
Okey.
136
00:10:25,160 --> 00:10:27,128
There you go.
137
00:10:30,640 --> 00:10:33,041
Your chariot awaits.
138
00:10:35,000 --> 00:10:36,923
And this is your ride.
139
00:10:37,080 --> 00:10:40,641
It's a little more rough
than smooth. Oh, yeah!
140
00:10:40,800 --> 00:10:44,009
But you like that, don't you, honey?
Come on.
141
00:10:44,160 --> 00:10:45,366
Come on, lean.
142
00:10:45,520 --> 00:10:48,649
- Wait.
- This is gonna be great.
143
00:10:52,880 --> 00:10:56,851
- She wanted it.
- Get out of here, now!
144
00:11:37,560 --> 00:11:38,641
Put that down.
145
00:11:42,960 --> 00:11:44,928
You know where you are?
146
00:11:47,760 --> 00:11:49,683
I know where I am.
147
00:11:49,840 --> 00:11:51,968
You know I brought you here?
148
00:11:53,520 --> 00:11:55,443
I know what you did.
149
00:11:57,480 --> 00:11:59,448
Who was that guy?
150
00:12:00,240 --> 00:12:03,528
- Bob.
- Bob who?
151
00:12:03,680 --> 00:12:05,603
I don't know.
152
00:12:08,400 --> 00:12:12,086
There's a Coke in the fridge.
Will you get it for me, please?
153
00:12:16,280 --> 00:12:18,931
He must have slipped you something.
154
00:12:21,440 --> 00:12:23,807
You weren't just drunk.
155
00:12:24,120 --> 00:12:25,724
I don't get drunk.
156
00:12:26,440 --> 00:12:29,091
What were you doing there?
157
00:12:29,240 --> 00:12:33,370
First you're on the Continent
and now you're everywhere I go.
158
00:12:44,600 --> 00:12:48,650
You know, the customary
thing to say at a time like this...
159
00:12:50,560 --> 00:12:52,449
...is "thank you."
160
00:12:56,040 --> 00:12:57,804
Wait.
161
00:12:57,960 --> 00:13:01,328
- Where are you going now?
- Anywhere you're not.
162
00:13:04,360 --> 00:13:06,966
Wait. Please?
163
00:13:34,480 --> 00:13:36,244
I'll do it.
164
00:13:41,880 --> 00:13:43,609
Thank you.
165
00:14:00,400 --> 00:14:02,323
A snap decision?
166
00:14:04,400 --> 00:14:06,129
To save me?
167
00:14:08,160 --> 00:14:09,400
My only choice.
168
00:14:13,200 --> 00:14:17,205
- You didn't have to stay.
- I wanted to be sure you were all right.
169
00:14:17,360 --> 00:14:19,124
And what now?
170
00:14:20,480 --> 00:14:23,006
What's the customary thing to do?
171
00:14:31,960 --> 00:14:35,601
There's nothing customary
about our meeting, Lauren.
172
00:14:44,800 --> 00:14:47,371
I'm open to suggestions.
173
00:15:01,840 --> 00:15:03,604
So am I.
174
00:17:08,240 --> 00:17:10,402
I thought you didn't like...
175
00:17:10,560 --> 00:17:13,723
...De Winter/Hathaway types.
176
00:17:18,440 --> 00:17:20,363
I don't.
177
00:17:22,080 --> 00:17:24,811
And you don't work there anymore.
178
00:17:27,160 --> 00:17:29,686
News travels fast. How did you know?
179
00:17:32,320 --> 00:17:33,890
I called your office.
180
00:17:34,040 --> 00:17:38,125
I heard that Harry let you go.
It wasn't hard to figure out why.
181
00:17:39,160 --> 00:17:43,131
You called my office? Why?
182
00:17:47,480 --> 00:17:50,450
You could read French upside down.
183
00:17:51,600 --> 00:17:56,049
What about your girlfriend at the bar?
What language could she read for you?
184
00:17:58,120 --> 00:18:00,009
Emily.
185
00:18:00,320 --> 00:18:02,243
She's just a friend.
186
00:18:03,400 --> 00:18:07,883
Old college buddy.
It was just a reunion drink.
187
00:18:08,760 --> 00:18:10,489
How chivalrous.
188
00:18:14,240 --> 00:18:16,402
A drink with one...
189
00:18:18,200 --> 00:18:20,806
...a roll with another.
190
00:18:30,360 --> 00:18:32,249
Don't move.
191
00:18:39,600 --> 00:18:41,523
Hey. Glad you're up.
192
00:18:42,440 --> 00:18:44,568
Holy Jesus!
193
00:18:45,160 --> 00:18:46,571
What is it, Gabe?
194
00:18:46,720 --> 00:18:48,006
Nothing big.
195
00:18:48,160 --> 00:18:53,200
Shimi just announced they're buying
Plytek for 3 billion dollars cash.
196
00:18:53,360 --> 00:18:55,488
Aren't you glad you bought some
for yourself?
197
00:18:55,640 --> 00:18:59,486
I better go before someone sees
a naked lady on my screen.
198
00:18:59,640 --> 00:19:01,449
I'll see you soon.
199
00:19:02,120 --> 00:19:03,724
Good news?
200
00:19:03,880 --> 00:19:05,803
That depends.
201
00:19:06,800 --> 00:19:08,564
On what?
202
00:19:09,280 --> 00:19:14,161
On whether you'd still like me if I was
a De Winter/Hathaway type again.
203
00:19:14,320 --> 00:19:17,767
She brought these to your attention...
204
00:19:17,920 --> 00:19:19,763
...and you disregarded them?
205
00:19:19,920 --> 00:19:24,608
- I thought they were inconclusive, sir.
- Inconclusive.
206
00:19:25,160 --> 00:19:28,642
What was our position
on Nakigomi Electronics yesterday?
207
00:19:28,800 --> 00:19:31,610
15.7 million spread out
over seven trusts.
208
00:19:31,760 --> 00:19:34,161
- And today?
- 5.3 million.
209
00:19:34,320 --> 00:19:37,449
- Plytek?
- Stock is up 123%.
210
00:19:37,600 --> 00:19:39,602
Is that a conclusive amount?
211
00:19:39,760 --> 00:19:43,890
Look. It was my call, Leland,
I take responsibility for that.
212
00:19:44,800 --> 00:19:47,167
Glad to see you're taking credit.
213
00:19:47,320 --> 00:19:50,927
Glad to see you just don't take credit
for other people's ideas.
214
00:19:51,080 --> 00:19:54,448
The Harding charity was
Ms. Bishop's idea also, wasn't it?
215
00:19:54,600 --> 00:19:57,126
Yes, it was.
216
00:19:57,280 --> 00:19:59,965
And, for that, she was fired.
217
00:20:00,120 --> 00:20:04,170
I made a mistake. Okay?
I know that, Leland, I do.
218
00:20:04,320 --> 00:20:08,211
- Take me one quarter to catch up.
- You won't have to do that.
219
00:20:08,360 --> 00:20:11,842
I wouldn't want to put you
under such undue pressure.
220
00:20:12,000 --> 00:20:14,321
You see, it was my mistake.
221
00:20:14,960 --> 00:20:17,486
I gave you my trust.
222
00:20:18,040 --> 00:20:20,168
Talk to Jeffers about severance.
223
00:20:21,920 --> 00:20:25,527
- Leland, please.
- That's all.
224
00:20:32,240 --> 00:20:33,765
All right.
225
00:20:39,440 --> 00:20:40,851
Now...
226
00:20:41,000 --> 00:20:42,161
...Ms. Bishop.
227
00:20:42,320 --> 00:20:46,166
I've just made Doug Caulfield
head of our Trust Department...
228
00:20:46,320 --> 00:20:50,166
...and I was wondering if you'd
consider coming back to work for him.
229
00:20:52,080 --> 00:20:53,491
Twenty percent raise?
230
00:20:54,400 --> 00:20:58,007
I'd be delighted, sir. Thank you.
231
00:21:03,440 --> 00:21:05,090
Wow.
232
00:21:05,360 --> 00:21:07,567
You're amazing.
233
00:21:09,400 --> 00:21:11,687
So tell me about Daddy.
234
00:21:12,440 --> 00:21:14,283
Daddy.
235
00:21:14,640 --> 00:21:18,281
Well, I wouldn't say he hates me.
236
00:21:18,440 --> 00:21:22,490
I think he envies me
because I never wanted to be him.
237
00:21:22,640 --> 00:21:25,371
- That's an interesting distinction.
- Yeah.
238
00:21:25,520 --> 00:21:30,128
Now he's going to make me pay for it
by trying to force me into compliance.
239
00:21:30,280 --> 00:21:34,569
So I guess that'll show you
how much I know about business.
240
00:21:35,320 --> 00:21:38,164
And you, the heir to a glass fortune.
241
00:21:38,320 --> 00:21:41,767
Well, plate glass and ketchup bottles.
242
00:21:41,920 --> 00:21:43,331
Thanks.
243
00:21:43,480 --> 00:21:45,369
That's what everybody thinks.
244
00:21:45,520 --> 00:21:47,363
But, you know, my family...
245
00:21:47,520 --> 00:21:51,605
...created some beautiful
hand-blown glass back in the '30s.
246
00:21:51,760 --> 00:21:54,650
We have a lovely collection
back at the house.
247
00:21:54,800 --> 00:21:58,327
Really? I'm impressed.
248
00:21:58,520 --> 00:22:01,205
I'd be glad to show
it to you sometime.
249
00:22:01,360 --> 00:22:04,045
Well, there's no time
like the present.
250
00:22:05,600 --> 00:22:07,409
Okey.
251
00:22:42,520 --> 00:22:44,727
This is nice.
252
00:22:45,280 --> 00:22:47,760
Plate glass and ketchup bottles.
253
00:22:47,920 --> 00:22:51,766
Mr. Harding. I'm afraid your father
isn't back yet from the gym, sir.
254
00:22:51,920 --> 00:22:53,729
No problem, Ms. Wilkins.
255
00:22:53,880 --> 00:22:57,965
I'm just giving my associate
here the grand tour.
256
00:22:58,720 --> 00:23:01,610
- Very good, sir.
- Thank you.
257
00:23:09,640 --> 00:23:12,120
Very good, sir.
258
00:23:17,280 --> 00:23:20,682
- Would you like the rest of the tour?
- I'd love it.
259
00:23:32,400 --> 00:23:34,289
Jesus.
260
00:23:35,280 --> 00:23:40,127
These are the finer pieces
from the collection of the 1930s.
261
00:23:49,040 --> 00:23:50,804
You like that one?
262
00:23:51,600 --> 00:23:53,523
It's beautiful.
263
00:23:53,680 --> 00:23:55,444
You have a good eye.
264
00:23:55,600 --> 00:23:57,841
That one's my favorite.
265
00:23:59,440 --> 00:24:02,489
You know what I like most
about this collection?
266
00:24:03,360 --> 00:24:07,445
They had nothing to do with
what created the family's wealth.
267
00:24:08,960 --> 00:24:10,689
These are...
268
00:24:10,840 --> 00:24:12,683
For living.
269
00:24:14,800 --> 00:24:16,165
Exactly.
270
00:24:17,280 --> 00:24:20,204
Would you like to see
the rest of the kingdom?
271
00:24:20,720 --> 00:24:22,290
No.
272
00:24:22,800 --> 00:24:27,328
I'd rather play with the prince,
now that I have him alone.
273
00:24:27,480 --> 00:24:30,643
Don't you think that's
a bit of a risk?
274
00:24:32,400 --> 00:24:34,926
The king might be coming back soon.
275
00:24:36,080 --> 00:24:38,321
Well, then we'd better hurry.
276
00:24:38,480 --> 00:24:40,687
Ms. Wilkins!
277
00:24:41,760 --> 00:24:43,842
Good afternoon, sir.
278
00:24:44,720 --> 00:24:47,963
- Good workout?
- Always.
279
00:24:49,520 --> 00:24:53,002
Could you have the car in front
in 15 minutes?
280
00:24:53,160 --> 00:24:55,527
I'll make whatever calls
on the ride to the senator's.
281
00:24:55,680 --> 00:24:57,284
Very good, sir.
282
00:24:58,640 --> 00:24:59,926
Very good, sir.
283
00:25:10,640 --> 00:25:14,326
He works out every day.
He's as healthy as a horse.
284
00:25:14,840 --> 00:25:16,968
This is funny.
285
00:25:18,640 --> 00:25:22,326
I feel like a little kid
that's hiding from Daddy.
286
00:25:22,720 --> 00:25:24,961
Yeah, but there's a difference.
287
00:25:26,760 --> 00:25:29,047
You're not a little kid anymore.
288
00:26:31,600 --> 00:26:36,447
What time will you be coming home
after your meeting with the senator?
289
00:26:36,600 --> 00:26:40,924
I have things to finish at the office
before I leave for Washington.
290
00:26:41,080 --> 00:26:42,889
Very good, sir.
291
00:26:53,400 --> 00:26:55,801
So you like taking risks?
292
00:26:56,120 --> 00:26:58,646
I like sharing risks.
293
00:27:08,240 --> 00:27:09,890
What now?
294
00:27:10,360 --> 00:27:12,886
We see what sort of dividends
the venture pays.
295
00:27:13,360 --> 00:27:19,049
We check our quarterly reports and see
if it's a short-term or long-term play.
296
00:27:33,040 --> 00:27:36,123
You easy little whore.
297
00:27:36,400 --> 00:27:39,131
So goddamn predictable.
298
00:28:01,600 --> 00:28:02,761
Lauren, come on in.
299
00:28:02,920 --> 00:28:06,163
- I was going over your proposals.
- Anything you like?
300
00:28:06,320 --> 00:28:08,607
We'll put it to committee
at the next planning meeting.
301
00:28:08,760 --> 00:28:11,730
I especially like this Bio-Mark
prospectus. Could be a winner.
302
00:28:11,880 --> 00:28:13,450
I'd bet the house on it.
303
00:28:13,600 --> 00:28:17,525
We play our cards right,
we could own this company outright.
304
00:28:21,360 --> 00:28:24,409
- Not just a social visit I see.
- Come on, Doug.
305
00:28:24,600 --> 00:28:28,082
Paul Kittridge is retiring soon,
his accounts need a manager.
306
00:28:28,240 --> 00:28:30,242
- You said you'd...
- Close the door.
307
00:28:38,040 --> 00:28:39,485
Well?
308
00:28:40,360 --> 00:28:42,408
I put it to De Winter,
and he shot me down.
309
00:28:42,560 --> 00:28:46,042
- Just like that?
- He promised the accounts to Garber.
310
00:28:46,400 --> 00:28:49,210
- Why?
- He didn't tell me.
311
00:28:49,440 --> 00:28:50,851
Well, then guess.
312
00:28:51,880 --> 00:28:54,565
He'd never admit it, Lauren,
but you heard the man.
313
00:28:54,720 --> 00:28:58,202
He talks about the Continent, for
chrissake. He lives like a Victorian.
314
00:28:58,360 --> 00:29:02,524
The client roster's a bunch of old men.
You saw Harding at the meeting.
315
00:29:02,800 --> 00:29:05,929
Everybody in the room knew the
charity idea was yours...
316
00:29:06,080 --> 00:29:08,367
...but who did he congratulate?
317
00:29:08,520 --> 00:29:09,885
De Winter knows that.
318
00:29:10,040 --> 00:29:14,284
He won't risk losing the confidence of
the families that keep trusts here.
319
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
Wait. Just wait a minute.
320
00:29:18,040 --> 00:29:20,042
It's because I'm a woman.
321
00:29:20,200 --> 00:29:23,488
Three years, Doug,
I've been here three years.
322
00:29:23,640 --> 00:29:28,328
Don't get discouraged. Give me time.
De Winter's watching me like a hawk.
323
00:29:28,480 --> 00:29:31,006
I gotta do good before
he listens to me.
324
00:29:31,160 --> 00:29:33,606
But I think I can get
you another raise soon.
325
00:29:36,880 --> 00:29:39,770
Harry said to give him time,
and now you too?
326
00:29:39,920 --> 00:29:42,605
- I do my best.
- So do I.
327
00:29:43,600 --> 00:29:47,525
My best only seems
to help the men around here.
328
00:29:47,800 --> 00:29:49,325
Lauren, hang on.
329
00:30:15,960 --> 00:30:18,201
Stop thinking about it.
330
00:30:20,000 --> 00:30:22,241
What should I think about?
331
00:30:26,880 --> 00:30:29,406
You want me to give you a hint?
332
00:30:40,440 --> 00:30:42,363
What's that look?
333
00:30:46,600 --> 00:30:48,523
Admiration.
334
00:30:52,400 --> 00:30:55,722
It's not easy to slug it out
with the big boys.
335
00:30:58,600 --> 00:31:01,729
Best look of admiration
I've ever seen.
336
00:31:06,960 --> 00:31:09,691
Maybe because it's more than that.
337
00:31:11,320 --> 00:31:13,084
Don't.
338
00:31:13,240 --> 00:31:16,926
Don't talk like that just yet, okay?
339
00:31:24,120 --> 00:31:25,121
Why?
340
00:31:27,280 --> 00:31:29,886
Quarterly report not good enough?
341
00:31:57,120 --> 00:31:58,724
What are you doing?
342
00:31:58,880 --> 00:32:00,166
Packing.
343
00:32:00,320 --> 00:32:02,527
Let's go back to town.
344
00:32:04,120 --> 00:32:05,690
Clay...
345
00:32:05,960 --> 00:32:09,248
...my life didn't just start
when I met you, you know.
346
00:32:11,520 --> 00:32:12,965
I've been married.
347
00:32:13,960 --> 00:32:16,850
Okay, so you've been married.
348
00:32:20,840 --> 00:32:26,210
I worked three jobs to put him
through school. My life for his.
349
00:32:26,360 --> 00:32:28,761
I didn't think about it twice.
350
00:32:29,840 --> 00:32:32,241
And then he just up and left you.
351
00:32:32,640 --> 00:32:35,803
Just left? No.
352
00:32:35,960 --> 00:32:40,124
- He did an outstanding job of leaving.
- And I'm not him.
353
00:32:40,280 --> 00:32:44,171
And how long before you tire
of me, Clay? A year, five years?
354
00:32:44,320 --> 00:32:46,926
- What's gonna happen...?
- Stop it!
355
00:33:02,840 --> 00:33:04,365
For you.
356
00:33:05,120 --> 00:33:06,804
Clay.
357
00:33:08,120 --> 00:33:10,122
I stole it.
358
00:33:10,840 --> 00:33:12,001
Took a risk.
359
00:33:14,280 --> 00:33:15,611
You know why?
360
00:33:20,840 --> 00:33:23,844
Because when I look at that,
I see beauty.
361
00:33:24,760 --> 00:33:28,446
But when my dad looks at it,
he sees an asset.
362
00:33:30,040 --> 00:33:32,566
So that makes it mine...
363
00:33:32,840 --> 00:33:35,525
...probably more than his.
364
00:33:38,320 --> 00:33:41,403
He called me last night
from Washington.
365
00:33:41,880 --> 00:33:46,886
Said he's got a job for me. One of the
plants in Tennessee needs a manager.
366
00:33:47,040 --> 00:33:49,202
It got me thinking...
367
00:33:50,560 --> 00:33:52,608
...good things.
368
00:33:53,160 --> 00:33:55,561
About you and me here.
369
00:33:56,160 --> 00:33:58,367
It feels good.
370
00:33:59,320 --> 00:34:03,041
So I thought, "Tell him no."
371
00:34:07,560 --> 00:34:10,370
All that money's
going to be mine someday.
372
00:34:10,520 --> 00:34:13,842
If I could have it now,
I'd share it with you.
373
00:34:16,760 --> 00:34:18,922
We'll be okay.
374
00:34:20,920 --> 00:34:22,081
We'll survive.
375
00:34:29,200 --> 00:34:31,168
It's funny.
376
00:34:33,240 --> 00:34:37,086
You'll go to work for men
who will never respect you.
377
00:34:37,400 --> 00:34:41,405
And I'll go to work for a company
I couldn't care less about.
378
00:34:49,720 --> 00:34:52,087
We never would have lived.
379
00:35:05,080 --> 00:35:07,321
You sure you don't want any coffee?
380
00:35:07,480 --> 00:35:10,882
No, thanks. If I have any more,
I think I'll bounce in place.
381
00:35:11,040 --> 00:35:16,285
We wouldn't fly you all the way out
here for nothing, Fran. Remember that.
382
00:35:18,120 --> 00:35:20,361
- Sorry to have kept you waiting.
- Mr. De Winter.
383
00:35:20,560 --> 00:35:23,484
Sir, this is Jim Herman,
CEO of Bio-Mark.
384
00:35:23,640 --> 00:35:26,769
This is Mr. Phil Kelmenson,
chief scientist.
385
00:35:26,960 --> 00:35:29,770
And Ms. Fran Crawford,
chief financial officer.
386
00:35:29,920 --> 00:35:32,002
Did you have a nice flight?
387
00:35:32,200 --> 00:35:35,966
That depends on how it ends, sir.
We're still up in the air.
388
00:35:36,600 --> 00:35:41,925
This may be an inappropriate metaphor,
but prepare yourself for landing.
389
00:35:43,160 --> 00:35:45,606
Gentlemen, by this time next month...
390
00:35:45,760 --> 00:35:51,529
...Bio-Mark Inc. should be fully funded
for phase one of the human trials.
391
00:35:52,240 --> 00:35:55,961
So suppose we talk particulars.
392
00:35:57,000 --> 00:35:58,843
You were right.
393
00:35:59,800 --> 00:36:01,529
That money's yours.
394
00:36:01,720 --> 00:36:05,805
The only thing that separates
you from your wealth is time.
395
00:36:06,000 --> 00:36:08,924
Your father dies,
it's all yours, correct?
396
00:36:09,120 --> 00:36:12,727
Look, Lauren, I know what I said.
397
00:36:12,920 --> 00:36:16,129
We were just talking, okay?
398
00:36:16,280 --> 00:36:18,681
Next you'll say we should have
him killed, huh?
399
00:36:18,840 --> 00:36:20,763
Don't be ridiculous.
400
00:36:20,920 --> 00:36:26,689
- This isn't a ridiculous conversation?
- No, it's doable. And I can do it.
401
00:36:27,240 --> 00:36:29,971
I want to be with you, Clay.
402
00:36:31,200 --> 00:36:34,727
Listen, let's forget the money.
403
00:36:35,480 --> 00:36:38,848
If you mean what you say,
let's just get out of here.
404
00:36:39,000 --> 00:36:43,528
You have enough money. I know a place
in Prague we can rent for nothing.
405
00:36:43,720 --> 00:36:47,486
And then what? What happens
when that runs out, huh?
406
00:36:47,640 --> 00:36:51,167
The one thing I'm not gonna do
is go back to nothing.
407
00:36:51,360 --> 00:36:55,968
- Lauren...
- I've been there, and you haven't.
408
00:37:05,240 --> 00:37:09,404
This is the way the world works.
You take what you can.
409
00:37:10,560 --> 00:37:13,370
The timing couldn't be
more perfect either.
410
00:37:13,560 --> 00:37:18,327
The money's in a blind trust. Your
dad won't even know, not for a while.
411
00:37:18,520 --> 00:37:20,887
How would something like this work?
412
00:37:21,080 --> 00:37:22,684
Like that.
413
00:37:23,160 --> 00:37:25,401
We play a little shell game.
414
00:37:27,680 --> 00:37:31,730
Sorry, you lose.
How you doing?
415
00:37:46,120 --> 00:37:48,441
Who's cheating on who?
416
00:37:49,160 --> 00:37:51,003
I don't even know any more.
417
00:38:00,800 --> 00:38:04,885
All right, so what is it that's
so important it couldn't wait?
418
00:38:09,600 --> 00:38:12,444
What do you mean "disappear"?
419
00:38:13,720 --> 00:38:15,882
You know exactly what I mean.
420
00:38:16,720 --> 00:38:20,964
- Are you in trouble or something?
- No. But I plan to be.
421
00:38:23,000 --> 00:38:25,321
Shit, kid. Change that plan.
422
00:38:25,520 --> 00:38:26,681
I can't.
423
00:38:26,880 --> 00:38:28,564
I won't.
424
00:38:29,280 --> 00:38:32,284
There's plenty in it for you
if you help.
425
00:38:34,200 --> 00:38:37,249
I promised your father
I'd look out for you.
426
00:38:38,120 --> 00:38:39,804
Then do it.
427
00:38:41,240 --> 00:38:45,211
You know the kind of people
I need to pull this off, don't you?
428
00:38:45,400 --> 00:38:47,801
I know every kind of people.
429
00:38:48,520 --> 00:38:52,320
- I thought I knew you.
- You do know me.
430
00:38:52,520 --> 00:38:55,967
And you also know that I won't
play a losing game.
431
00:38:57,760 --> 00:39:00,445
All right. Let's hear it.
432
00:39:00,640 --> 00:39:04,611
But tell me everything,
and I mean everything.
433
00:39:07,760 --> 00:39:10,525
There's a large block of cash...
434
00:39:10,680 --> 00:39:15,811
...40 million or so, in your father's
account, waiting for a major play.
435
00:39:16,000 --> 00:39:17,240
Okey.
436
00:39:17,440 --> 00:39:22,287
Doug's been searching for a start-up
company for just such an investment.
437
00:39:22,480 --> 00:39:24,721
Bio-Mark is that company.
438
00:39:25,560 --> 00:39:27,130
Okey.
439
00:39:27,840 --> 00:39:32,687
We wait until the investment is
approved, and it will be within weeks...
440
00:39:32,880 --> 00:39:37,408
...then we make sure the money isn't
transferred into Bio-Mark's account...
441
00:39:37,560 --> 00:39:40,006
...but into one that we've set up.
442
00:39:40,200 --> 00:39:41,611
How do we do that?
443
00:39:41,800 --> 00:39:44,121
It's the shell game.
444
00:39:44,280 --> 00:39:46,282
The con is...
445
00:39:46,480 --> 00:39:50,326
...we distract the mark long enough to
simply roll the ball off the table...
446
00:39:50,800 --> 00:39:54,805
...so that, no matter where you look,
there's nothing there.
447
00:39:55,120 --> 00:39:57,521
First, we steal Doug's passwords.
448
00:39:58,480 --> 00:40:01,404
We'll need that
surveillance camera of yours.
449
00:40:01,560 --> 00:40:05,042
And then all we do
is set up a duplicate account.
450
00:40:07,120 --> 00:40:12,047
You know, it's not some secretary's
paycheck you're depositing, kiddo.
451
00:40:12,240 --> 00:40:15,244
Doesn't this Doug guy
double-check his paperwork...
452
00:40:15,440 --> 00:40:19,411
...before sending $40 million
to some fake bank account?
453
00:40:19,880 --> 00:40:22,167
Or, one that's similar.
454
00:40:22,840 --> 00:40:26,049
- Come on now, Lauren.
- I make up that paperwork.
455
00:40:26,200 --> 00:40:29,124
I'm the liaison between Doug
and the bank.
456
00:40:29,320 --> 00:40:33,450
With his passwords, we change
the file in the computer to match...
457
00:40:33,640 --> 00:40:37,850
...he checks one against the other...
By then, we're gone.
458
00:40:40,840 --> 00:40:42,490
First thing's first.
459
00:40:43,760 --> 00:40:47,401
We're going to need
a really good forger. Manny?
460
00:40:52,360 --> 00:40:53,850
I got somebody.
461
00:40:58,480 --> 00:40:59,970
How many?
462
00:41:00,520 --> 00:41:02,284
One for him.
463
00:41:03,200 --> 00:41:04,406
Two for me.
464
00:41:05,320 --> 00:41:07,846
What, we're an only child?
465
00:41:08,760 --> 00:41:12,731
- Mike, what's the fucking price?
- Depends on the quality.
466
00:41:12,920 --> 00:41:15,127
So Herbert Hoover couldn't tell.
467
00:41:15,320 --> 00:41:18,085
It's 40 a pop. It gets you
your passport...
468
00:41:18,360 --> 00:41:21,569
...driver's, social, medical records...
469
00:41:22,120 --> 00:41:24,930
- ...everything.
- A hundred grand for all three...
470
00:41:25,120 --> 00:41:27,168
...or we go to what's-his-name.
471
00:41:27,320 --> 00:41:29,049
Dicky Sacks.
472
00:41:29,240 --> 00:41:32,369
Dicky Sacks?
Dicky Sacks can suck my dick.
473
00:41:32,680 --> 00:41:36,241
Want a fake l.D. to get into a bar?
Go to Dicky Sacks.
474
00:41:36,720 --> 00:41:39,371
You want identities, you pay the price.
475
00:41:39,840 --> 00:41:42,889
It's three human beings
I have to create.
476
00:41:43,080 --> 00:41:44,491
Two.
477
00:41:44,680 --> 00:41:48,127
One is already there,
I just need to duplicate her.
478
00:41:51,320 --> 00:41:53,049
Francine Crawford.
479
00:41:53,480 --> 00:41:57,485
Chief financial officer,
Bio-Mark Inc.
480
00:41:58,200 --> 00:42:01,488
You're in for a score, lady.
No discounts.
481
00:42:03,440 --> 00:42:04,851
Nice tat.
482
00:42:05,880 --> 00:42:07,291
Thanks.
483
00:42:07,480 --> 00:42:11,007
Wouldn't expect it from
a sweet college boy like you.
484
00:42:11,840 --> 00:42:14,889
It was a good way to piss off Daddy.
485
00:42:17,640 --> 00:42:19,881
Fine. $120,000.
486
00:42:21,560 --> 00:42:23,164
Great.
487
00:42:23,400 --> 00:42:25,448
Let's mix up some DNA.
488
00:43:19,440 --> 00:43:21,249
Hey. Try these.
489
00:43:31,400 --> 00:43:32,526
Smile.
490
00:43:44,160 --> 00:43:45,241
Voila.
491
00:43:47,000 --> 00:43:48,286
Voila.
492
00:43:48,760 --> 00:43:49,841
Not bad.
493
00:43:58,120 --> 00:43:59,451
Wow.
494
00:44:00,040 --> 00:44:02,964
You weren't kidding about this view.
495
00:44:06,200 --> 00:44:07,725
Nice.
496
00:44:08,200 --> 00:44:10,806
Very nice indeed.
497
00:44:24,840 --> 00:44:25,921
I'll take it.
498
00:44:32,520 --> 00:44:35,410
- There it is.
- Okay.
499
00:44:35,600 --> 00:44:37,728
And here we go.
500
00:44:45,880 --> 00:44:47,291
What do you got?
501
00:44:47,480 --> 00:44:51,690
Here are the Bio-Mark documents.
And this week's fund transfers.
502
00:44:51,840 --> 00:44:52,841
Right.
503
00:44:53,000 --> 00:44:57,130
I'd do them, but I don't have clearance
to move that kind of money around.
504
00:44:57,440 --> 00:44:58,680
Yet.
505
00:44:59,400 --> 00:45:01,880
Right. Yet.
506
00:45:02,080 --> 00:45:04,924
They need to be approved
by end of business.
507
00:45:05,120 --> 00:45:06,770
Will do.
508
00:45:18,120 --> 00:45:19,565
That's it.
509
00:45:23,480 --> 00:45:24,811
Perfect.
510
00:45:27,240 --> 00:45:29,561
Wait. Hold it right there.
511
00:45:30,560 --> 00:45:31,561
I Mun-
512
00:45:31,760 --> 00:45:36,004
...T-H-M-A-N.
513
00:45:37,960 --> 00:45:39,485
"I'm the man."
514
00:45:39,680 --> 00:45:41,205
That's cute.
515
00:45:42,000 --> 00:45:45,083
That's his general l.D. that
gets us into the main screen.
516
00:45:45,240 --> 00:45:49,040
- We need his Harding transfer password.
- There it is.
517
00:45:50,640 --> 00:45:54,884
S-A-N-D-M-A-N.
518
00:45:55,080 --> 00:45:57,003
"Sandman."
519
00:45:59,320 --> 00:46:01,004
Why "sandman"?
520
00:46:01,720 --> 00:46:03,927
Because sand makes glass.
521
00:46:06,240 --> 00:46:08,049
This should be everything,
Ms. Crawford.
522
00:46:08,240 --> 00:46:12,802
Bio-Mark now has a full-service account
with Fulton Bank and Trust.
523
00:46:13,040 --> 00:46:15,202
- Catchy name, Bio-Mark.
- Thank you.
524
00:46:15,400 --> 00:46:19,962
You'll be seeing a lot of it. We just
got funding to take us to market.
525
00:46:20,280 --> 00:46:21,406
Congratulations.
526
00:46:22,600 --> 00:46:26,525
There will be some large deposits
in the next few weeks.
527
00:46:26,680 --> 00:46:29,081
Forty million dollars on the first...
528
00:46:29,240 --> 00:46:32,050
...then $10 million every week
for one year.
529
00:46:32,600 --> 00:46:34,602
We'll be ready for it.
530
00:46:35,120 --> 00:46:38,886
How long before we can transfer?
531
00:46:39,400 --> 00:46:43,485
As long as the funds originate
stateside, you're looking at a day.
532
00:46:43,720 --> 00:46:45,165
Great.
533
00:46:47,360 --> 00:46:50,569
- Thank you for choosing Fulton Bank.
- I assure you...
534
00:46:50,760 --> 00:46:53,047
...it was the only choice.
535
00:46:58,160 --> 00:47:00,527
I'd like a terminal, please.
536
00:47:00,720 --> 00:47:03,530
- I'll need a credit card.
- Sure.
537
00:47:11,560 --> 00:47:15,201
- Ready to take a risk?
- You ready to share one?
538
00:47:15,400 --> 00:47:16,640
No turning back.
539
00:47:18,000 --> 00:47:19,809
Let's do it.
540
00:47:27,200 --> 00:47:29,567
You know, I don't understand.
541
00:47:29,840 --> 00:47:33,401
If we have the password, why can't we
wire the money straight to Switzerland?
542
00:47:33,600 --> 00:47:36,524
Forty million dollars
sends up red flags.
543
00:47:36,720 --> 00:47:39,883
Your father's bank calls Doug
for a verbal okay...
544
00:47:40,080 --> 00:47:44,688
...and he won't give one unless
the money is meant to be transferred.
545
00:47:47,320 --> 00:47:50,210
That gives us the 24 hours we need.
546
00:47:50,400 --> 00:47:54,086
Enter the Bio-Mark Corp.
547
00:47:54,600 --> 00:47:57,331
And now the
Fulton Bank of Washington...
548
00:47:57,600 --> 00:48:00,922
...becomes the Fulton Bank and Trust.
549
00:48:04,760 --> 00:48:06,410
Good job.
550
00:48:42,200 --> 00:48:43,804
Lauren?
551
00:48:47,160 --> 00:48:48,810
Francine?
552
00:49:14,480 --> 00:49:16,608
I love you, Lauren.
553
00:49:18,760 --> 00:49:21,525
No, Clay, you don't.
554
00:49:24,600 --> 00:49:27,888
You love Francine Crawford.
555
00:50:21,520 --> 00:50:23,443
- Doug?
- Hey. What's up?
556
00:50:23,640 --> 00:50:26,007
The transfer protocol for Bio-Mark.
557
00:50:26,200 --> 00:50:28,567
Leland approved it.
It just needs yours.
558
00:50:29,800 --> 00:50:34,249
I just talked with them. Fran Crawford
asked when she can expect the transfer.
559
00:50:34,520 --> 00:50:36,170
Well, aren't they antsy.
560
00:50:37,040 --> 00:50:38,963
Forty million reasons to be.
561
00:50:40,040 --> 00:50:41,326
End of business.
562
00:50:41,480 --> 00:50:43,005
I'll let her know.
563
00:50:44,960 --> 00:50:48,931
I have a drink meeting.
Anything you need before I take off?
564
00:50:49,920 --> 00:50:51,410
No, I'm all right.
565
00:50:59,040 --> 00:51:02,408
Ms. Crawford, please.
Lauren Bishop calling.
566
00:51:03,960 --> 00:51:05,724
Fran, hi. Lauren.
567
00:51:05,920 --> 00:51:08,730
So sorry to keep you guys waiting.
568
00:51:08,920 --> 00:51:11,287
Doug got on the ball.
569
00:51:11,480 --> 00:51:14,086
No, we haven't forgotten
about you guys.
570
00:51:14,280 --> 00:51:17,887
The transfer should be there
end of business tomorrow.
571
00:51:18,360 --> 00:51:19,361
Sure.
572
00:51:19,560 --> 00:51:21,085
No problem.
573
00:51:21,280 --> 00:51:22,850
You too.
574
00:51:31,080 --> 00:51:33,447
- Well?
- He's doing it now.
575
00:51:42,720 --> 00:51:44,643
- Shit.
- What's the matter?
576
00:51:44,920 --> 00:51:48,527
- He's stuck on the bank info.
- What do you mean "stuck"?
577
00:51:48,680 --> 00:51:50,011
Wait.
578
00:51:50,840 --> 00:51:52,410
He's holding up a pad.
579
00:51:52,760 --> 00:51:54,205
On, God.
580
00:52:00,680 --> 00:52:02,170
- Fly.
- What?
581
00:52:02,360 --> 00:52:06,365
- He just killed a fly.
- Jesus, Clay, give me a heart attack.
582
00:52:13,720 --> 00:52:15,722
What's going on?
583
00:52:17,840 --> 00:52:18,841
Clay?
584
00:52:23,840 --> 00:52:25,330
Clay?
585
00:52:25,960 --> 00:52:27,610
It's done.
586
00:52:28,080 --> 00:52:29,969
He did it.
I can't believe it worked.
587
00:52:31,880 --> 00:52:33,041
Believe it.
588
00:52:33,240 --> 00:52:36,608
Pack everything out of there.
Don't leave a trace.
589
00:52:36,800 --> 00:52:38,564
Yes, ma'am.
590
00:52:44,960 --> 00:52:46,689
Piece of cake.
591
00:52:47,920 --> 00:52:50,526
Leave some prints, won't you?
592
00:52:51,560 --> 00:52:53,324
It would be my pleasure.
593
00:53:41,960 --> 00:53:43,724
These are good.
594
00:53:45,000 --> 00:53:49,562
How do I know one day you don't get
popped and the cops find records of me?
595
00:53:49,720 --> 00:53:53,645
I'm not an amateur.
It's not Dicky Sacks you're talking to.
596
00:53:53,840 --> 00:53:56,844
I'm professional.
I purge after every job.
597
00:53:57,240 --> 00:53:59,447
That's how I stay in business.
598
00:54:00,600 --> 00:54:04,366
Just to keep it professional,
I brought a little bonus.
599
00:54:22,200 --> 00:54:27,001
- This place yours, or do you rent?
- It's mine, Bob.
600
00:54:27,160 --> 00:54:28,571
It's all mine.
601
00:54:28,760 --> 00:54:32,560
Wow. Unbelievable.
602
00:54:32,760 --> 00:54:35,923
Could use a few naked girls
around the pool.
603
00:54:41,880 --> 00:54:46,044
This chick I gotta fuck,
it's not your mother, is it?
604
00:54:46,240 --> 00:54:51,326
No. No. She just doesn't get
out of the house much.
605
00:54:51,520 --> 00:54:55,570
- You're sort of a surprise for her.
- Am I her type?
606
00:54:55,760 --> 00:54:58,366
Yeah, you're her type.
You're her type.
607
00:54:58,520 --> 00:55:01,285
She really goes for a perfect
set of teeth.
608
00:55:01,480 --> 00:55:05,166
Teeth? That's what gets this
chick going, teeth?
609
00:55:05,360 --> 00:55:11,129
Yeah, perfect teeth.
No cavities, not a one.
610
00:55:11,320 --> 00:55:14,005
What does not having
cavities have to do with it?
611
00:55:14,160 --> 00:55:17,448
You got no dental records
of consequence.
612
00:55:19,520 --> 00:55:20,931
Huh?
613
00:55:23,160 --> 00:55:25,561
Neither does Clay Harding.
614
00:56:03,880 --> 00:56:06,611
Excuse me. You look very familiar.
615
00:56:07,000 --> 00:56:10,004
I'm sure I'd remember someone
as lovely as you.
616
00:56:10,200 --> 00:56:14,762
Emily, right? You were here
the other night with Clay Harding?
617
00:56:14,960 --> 00:56:17,611
You went to school together.
Clay Harding?
618
00:56:17,760 --> 00:56:22,163
Darling, I really can't talk
right now.
619
00:56:22,360 --> 00:56:24,761
I'm on the clock with a date.
620
00:56:25,880 --> 00:56:30,807
Call me if you'd like to get
together sometime to talk.
621
00:57:07,920 --> 00:57:09,888
What's going on?
622
00:57:13,360 --> 00:57:15,522
I had to mess the place up a bit.
623
00:57:15,880 --> 00:57:17,803
I see that, Clay.
624
00:57:19,640 --> 00:57:21,085
Why?
625
00:57:23,000 --> 00:57:29,246
So you'd look despondent.
That's how suicidal men live.
626
00:58:25,560 --> 00:58:28,211
Goddamn it.
627
00:58:36,680 --> 00:58:38,762
Give me the phone.
628
00:58:42,960 --> 00:58:45,406
And your gun.
629
00:58:54,400 --> 00:58:56,482
Eyes on the road.
630
00:58:58,360 --> 00:59:03,161
Harry bought too much Nakigomi stock
on purpose, didn't he?
631
00:59:04,040 --> 00:59:08,204
And he had himself fired
to be above suspicion.
632
00:59:08,400 --> 00:59:11,961
This has been a setup all along.
633
00:59:12,120 --> 00:59:15,408
And all that suspicion is gonna
point right back to him...
634
00:59:15,600 --> 00:59:19,047
...when they find Lauren's fingerprints
in his apartment.
635
00:59:19,880 --> 00:59:24,283
Ironic, isn't it?
All this just to piss off Daddy.
636
00:59:24,480 --> 00:59:29,725
Right up here. On the corner.
Corner building. Park.
637
00:59:34,680 --> 00:59:36,250
Turn the car off.
638
00:59:40,120 --> 00:59:41,724
Get out.
639
00:59:43,680 --> 00:59:45,250
Mike?
640
01:00:09,240 --> 01:00:14,371
Come on, Manny, pick up. Pick up.
641
01:00:22,040 --> 01:00:25,089
- Hello.
- Who is this?
642
01:00:25,240 --> 01:00:29,564
- Are you calling for Emmanuel Molka?
- Yes, who is this?
643
01:00:29,720 --> 01:00:31,961
This is Detective Nick Perez.
644
01:00:32,160 --> 01:00:34,891
I'm gonna have to ask
to know who you are.
645
01:00:35,080 --> 01:00:39,324
I have your number on the phone,
ma'am. I can find out.
646
01:00:40,560 --> 01:00:44,281
Lauren. Lauren Bishop.
647
01:00:44,480 --> 01:00:47,211
Are you a relation, ma'am?
648
01:00:47,400 --> 01:00:50,324
I'm the closest thing he has to a
relation. What's going on?
649
01:00:50,520 --> 01:00:53,683
I'm afraid I have
some bad news for you.
650
01:00:53,880 --> 01:00:56,963
Your friend, it looks like he fell
from a roof...
651
01:00:57,120 --> 01:01:01,569
...he was working surveillance on.
It appears he'd been drinking.
652
01:01:01,720 --> 01:01:05,964
- He did not survive the fall.
- Oh, God.
653
01:01:09,560 --> 01:01:12,928
- What's the matter?
- Ma'am?
654
01:01:13,600 --> 01:01:15,728
Ma'am, are you still there?
655
01:01:17,440 --> 01:01:19,124
What should I do?
656
01:01:19,320 --> 01:01:22,722
- Should I come down there?
- No, ma'am, not necessary.
657
01:01:22,920 --> 01:01:25,526
We're taking him for an autopsy.
658
01:01:25,720 --> 01:01:29,361
But if you could come down tomorrow
to identify the body?
659
01:01:29,560 --> 01:01:32,450
Yes, of course.
660
01:01:32,640 --> 01:01:38,807
- I'm very sorry for your loss, ma'am.
- So am I. Thank you.
661
01:01:43,960 --> 01:01:47,726
Hey. What?
662
01:01:49,960 --> 01:01:54,124
It's Manny, Clay. He's dead.
663
01:01:54,680 --> 01:01:57,968
Fell off a roof.
He was working, it was...
664
01:01:58,160 --> 01:02:01,243
I'm so sorry.
665
01:02:01,440 --> 01:02:05,286
I know how much he meant to you.
666
01:02:15,120 --> 01:02:16,724
HEY-
667
01:02:18,800 --> 01:02:21,087
It's gonna be okay.
668
01:02:22,760 --> 01:02:24,125
HEY-
669
01:02:25,320 --> 01:02:28,563
Wait a minute.
What are you doing here?
670
01:02:28,760 --> 01:02:30,171
You shouldn't be here.
671
01:02:30,320 --> 01:02:32,448
- No, somebody could see you.
- Who?
672
01:02:32,600 --> 01:02:35,251
Somebody.
Somebody could see you come in.
673
01:02:35,440 --> 01:02:37,920
It's gonna be okay.
674
01:02:39,320 --> 01:02:42,164
It's gonna be all over after tonight.
675
01:02:43,640 --> 01:02:47,611
I'm gonna go to Paris.
You're gonna meet me in one week.
676
01:02:48,760 --> 01:02:50,330
HEY-
677
01:02:53,280 --> 01:02:55,328
I love you.
678
01:03:01,720 --> 01:03:04,405
I love you too, Clay.
679
01:03:06,800 --> 01:03:09,007
I love you too.
680
01:06:06,640 --> 01:06:09,405
Get up. We have a lot to do today.
681
01:06:28,120 --> 01:06:30,646
What are you doing?
682
01:06:30,840 --> 01:06:34,322
It's bad luck to leave
broken glass around.
683
01:06:37,800 --> 01:06:39,689
I never heard of that.
684
01:06:44,000 --> 01:06:47,004
And you, the heir to a glass fortune.
685
01:06:59,160 --> 01:07:01,561
Okay. Repeat it back to me.
686
01:07:05,520 --> 01:07:07,329
I got it right here, Lauren.
687
01:07:07,480 --> 01:07:11,326
Passwords, Fulton Bank,
Swiss Bank, everything.
688
01:07:12,120 --> 01:07:16,330
I went to college, you know.
I didn't do well, but I got in.
689
01:07:17,760 --> 01:07:21,367
You just have to keep
logging in to see if it's cleared.
690
01:07:21,560 --> 01:07:24,291
- Every half-hour or so.
- Baby, I know.
691
01:07:24,640 --> 01:07:28,884
We have to make it appear like
everything is normal. You said that.
692
01:07:29,080 --> 01:07:32,482
- Right.
- Not give them anything to worry about.
693
01:07:33,800 --> 01:07:35,325
HEY-
694
01:07:38,240 --> 01:07:42,529
Don't worry. It's gonna go fine.
695
01:07:42,720 --> 01:07:46,884
I'll call you on the cell phone
when the money is in Switzerland.
696
01:07:47,080 --> 01:07:48,605
Okay?
697
01:07:57,600 --> 01:08:01,605
- No turning back?
- No turning back.
698
01:08:44,240 --> 01:08:48,290
Keep your eye on the ball.
That's where the money is.
699
01:08:48,440 --> 01:08:50,169
Keep your eye on the ball.
700
01:08:50,320 --> 01:08:53,449
And who knows? What about you?
You know? You know?
701
01:08:53,640 --> 01:08:56,530
Which one is it?
What we got over here?
702
01:08:56,720 --> 01:08:59,326
Now you see it, now you don't.
703
01:08:59,800 --> 01:09:02,531
All right. Where is it, lady?
704
01:09:04,160 --> 01:09:07,926
I'm sorry, lady.
I thought you won, really did.
705
01:09:08,120 --> 01:09:09,724
Like another chance?
706
01:09:09,880 --> 01:09:12,645
- Not with a thief like you.
- Now, now, now.
707
01:09:12,840 --> 01:09:16,765
- Police! Police!
- Come on. What'd you do that for?
708
01:09:16,920 --> 01:09:19,127
Look, I play an honest game.
709
01:09:19,320 --> 01:09:22,005
- We needed a little privacy.
- Say what?
710
01:09:24,640 --> 01:09:28,008
He's not gonna do what
he's supposed to do.
711
01:09:29,200 --> 01:09:31,806
He's got another Swiss account.
712
01:09:32,480 --> 01:09:35,324
I need you to watch his hands.
Get his password.
713
01:09:35,520 --> 01:09:38,683
- Do you understand?
- Yeah, I understand all right.
714
01:09:38,840 --> 01:09:41,969
You talking something in the
neighborhood of three to five.
715
01:09:42,160 --> 01:09:47,451
- I'm also talking money.
- Yeah? How much?
716
01:09:50,880 --> 01:09:52,609
It's just a down payment.
717
01:09:52,800 --> 01:09:55,246
You name your price
next time you see me.
718
01:09:55,440 --> 01:09:59,809
Believe me, it'll be
a lot more than you expect.
719
01:10:01,040 --> 01:10:03,884
Is this Candid Camera?
720
01:10:04,040 --> 01:10:07,726
- You a cop?
- It's real.
721
01:10:07,920 --> 01:10:09,729
Fuck you.
722
01:10:09,920 --> 01:10:13,322
Well, if that's a deal breaker,
that too.
723
01:10:14,200 --> 01:10:15,850
That's me.
724
01:10:17,720 --> 01:10:21,008
If I screw you, you can always
turn me over to the cops.
725
01:10:23,160 --> 01:10:28,610
Get the information and meet me
at that address. Just ask for me.
726
01:10:29,360 --> 01:10:33,001
Please, Jerry. Please say yes.
727
01:10:34,760 --> 01:10:36,250
All right.
728
01:10:36,840 --> 01:10:39,411
I'll take a look at what he does.
729
01:10:40,680 --> 01:10:42,489
One more thing.
730
01:10:43,080 --> 01:10:45,890
I need you to punch me in the eye.
731
01:10:46,480 --> 01:10:47,845
Say what?
732
01:10:48,040 --> 01:10:51,931
I need a bruise. It's quite essential.
733
01:11:28,120 --> 01:11:29,724
Taxi!
734
01:11:43,600 --> 01:11:45,409
Morning.
735
01:11:50,760 --> 01:11:52,125
Doug?
736
01:11:52,760 --> 01:11:57,243
- My God, Lauren! What happened?
- I fell into a bedpost.
737
01:11:57,440 --> 01:12:00,284
Doug, I had some really
awful news last night.
738
01:12:00,480 --> 01:12:01,925
My friend was killed.
739
01:12:02,080 --> 01:12:04,765
I didn't know you considered
him a friend.
740
01:12:04,960 --> 01:12:08,089
Ms. Bishop isn't talking
about the same person.
741
01:12:08,280 --> 01:12:10,203
What's going on?
742
01:12:10,920 --> 01:12:14,925
Harry Burnham committed suicide.
743
01:12:16,120 --> 01:12:19,442
And Robert Harding's son...
You remember Clay?
744
01:12:19,640 --> 01:12:22,849
There was an explosion
at his house in Malibu.
745
01:12:26,480 --> 01:12:29,643
What the hell's going on in the world?
746
01:12:29,840 --> 01:12:35,404
That's what I'd like to know.
May I have a few minutes of your time?
747
01:12:39,600 --> 01:12:42,524
Never did like those joint accounts.
748
01:12:55,800 --> 01:12:57,723
What you looking at?
749
01:13:09,080 --> 01:13:12,766
I'm telling you, I haven't talked
to Harry in two months.
750
01:13:12,920 --> 01:13:15,810
And I don't even know
Clay Harding socially at all.
751
01:13:15,960 --> 01:13:18,201
I've only seen him at that meeting.
752
01:13:18,360 --> 01:13:22,160
- You sure about that?
- Yes.
753
01:13:22,360 --> 01:13:27,082
I don't know. It's just some freak
coincidence or something.
754
01:13:27,240 --> 01:13:31,848
- No, it's no coincidence for sure.
- What do you mean?
755
01:13:32,040 --> 01:13:35,886
For one, Clay and Harry were
best friends since college.
756
01:13:36,600 --> 01:13:38,568
Fraternity brothers.
757
01:13:40,600 --> 01:13:43,922
So, what are you saying...
758
01:13:44,080 --> 01:13:47,163
...that Harry killed Clay
and then killed himself?
759
01:13:47,880 --> 01:13:52,522
Interesting, but no. Mr. Molka fits
a description of a man fleeing...
760
01:13:52,720 --> 01:13:56,122
...from the building
at Mr. Burnham's place last night.
761
01:13:56,320 --> 01:13:58,209
Do you know of any reason Mr. Molka...
762
01:13:58,360 --> 01:14:01,204
...and Mr. Burnham could've known
each other?
763
01:14:03,840 --> 01:14:07,640
- Nope.
- How long have you known Mr. Molka?
764
01:14:08,440 --> 01:14:12,365
He was a childhood friend
of my father's. So my whole life.
765
01:14:12,560 --> 01:14:15,484
So you know of his problems
as a police officer?
766
01:14:15,640 --> 01:14:18,325
- With taking bribes?
- Of course.
767
01:14:18,520 --> 01:14:21,524
But Manny's been living the life
of a monk.
768
01:14:21,720 --> 01:14:25,088
Yeah. Here's my problem, Ms. Bishop.
769
01:14:25,240 --> 01:14:29,325
Stop me before I go off the deep end,
but these deaths are connected...
770
01:14:29,520 --> 01:14:33,286
...and the only one who's connected
to all three is you.
771
01:14:33,480 --> 01:14:37,451
Fine. What do you want me to do?
Confess that I killed them all?
772
01:14:38,040 --> 01:14:41,328
I heard that Manny is dead,
and then...
773
01:14:43,000 --> 01:14:46,209
- We're not accusing you of anything.
- How did you get that bruise?
774
01:14:46,360 --> 01:14:51,002
He is. I told you. Bedpost.
775
01:14:51,160 --> 01:14:54,528
I talked to you on the phone,
I felt faint and I fell.
776
01:14:54,680 --> 01:14:59,049
All right, Ms. Bishop.
Take it easy and just calm down.
777
01:14:59,240 --> 01:15:01,049
- Fuck you.
- Ms. Bishop.
778
01:15:01,240 --> 01:15:02,685
What?!
779
01:15:16,120 --> 01:15:21,365
- Yes, Bob? Yes.
- It's done.
780
01:15:21,560 --> 01:15:24,723
I'm in a meeting right now.
Is this very important?
781
01:15:24,920 --> 01:15:26,445
Call me when you can.
782
01:15:26,640 --> 01:15:30,486
Yes, okay, lunch will be fine. Where?
783
01:15:31,280 --> 01:15:33,009
I'll see you there.
784
01:15:35,160 --> 01:15:38,801
My friend Bob.
Do you wanna question him as well?
785
01:15:40,880 --> 01:15:45,408
- Not now.
- It's Ms. Crawford from Bio-Mark.
786
01:15:45,560 --> 01:15:49,884
All right, tell her to hold.
Excuse me for a minute.
787
01:15:55,760 --> 01:15:59,924
Robert Harding is on the line for
Detective Perez. Did you wanna take it?
788
01:16:00,120 --> 01:16:02,122
I'll be right there.
789
01:16:11,720 --> 01:16:14,087
Well, Mr. De Winter?
790
01:16:18,800 --> 01:16:20,848
Shouldn't you be calling
Robert Harding too?
791
01:16:21,080 --> 01:16:25,165
- I beg your pardon?
- Well, his son just died.
792
01:16:25,360 --> 01:16:28,921
If I were you, I'd make an effort.
Keep his trust.
793
01:16:29,120 --> 01:16:31,521
I don't like your tone, Ms. Bishop.
794
01:16:32,280 --> 01:16:36,126
We don't condone that attitude
here at De Winter/Hathaway.
795
01:16:37,640 --> 01:16:40,211
If I had balls you would.
796
01:17:09,400 --> 01:17:11,801
- Lauren?
- Yeah.
797
01:17:12,400 --> 01:17:15,722
I just got off the phone
with Ms. Crawford.
798
01:17:19,240 --> 01:17:23,643
- What did you tell her about the money?
- I said it'd clear today. Why?
799
01:17:23,800 --> 01:17:28,647
Nothing. She said you told her
it would be sent today.
800
01:17:28,840 --> 01:17:31,650
No. Sent yesterday, clear today.
801
01:17:31,840 --> 01:17:34,047
- It's banks, Doug, it takes a day.
- I understand.
802
01:17:34,240 --> 01:17:38,609
- You're telling me I can't do my job?
- No, Lauren. No.
803
01:17:39,040 --> 01:17:40,405
It's just that...
804
01:17:42,040 --> 01:17:45,328
All this and the police.
805
01:17:46,560 --> 01:17:48,210
I know.
806
01:17:50,360 --> 01:17:51,486
I'm sorry.
807
01:17:55,120 --> 01:17:57,600
- Yes?
- There's a “Jerry“ here for you.
808
01:17:57,800 --> 01:18:01,202
- Right. Tell him I'll be right there.
- Okay.
809
01:18:01,400 --> 01:18:05,086
Delivery. I didn't get a chance
to eat this morning.
810
01:18:38,680 --> 01:18:41,081
Good morning, De Winter/Hathaway.
811
01:18:41,280 --> 01:18:44,887
- Get me the hell out of here.
- Come on, I'm very busy today.
812
01:18:45,080 --> 01:18:48,641
- Can you hold, please?
- You want something from the lobby?
813
01:18:48,800 --> 01:18:50,484
- No, but...
- Jerry.
814
01:18:50,680 --> 01:18:54,287
- Good afternoon, De Winter/Hathaway.
- Going down?
815
01:19:03,640 --> 01:19:06,928
- Lauren. Where is she?
- She's gone. She just left.
816
01:19:07,120 --> 01:19:09,361
- It's Ms. Crawford again.
- Not now.
817
01:19:09,520 --> 01:19:11,568
She said the funds aren't there.
818
01:19:11,760 --> 01:19:15,321
- Not cleared, you mean?
- No, I mean not there.
819
01:19:15,480 --> 01:19:17,881
Lauren! Lauren!
820
01:19:31,880 --> 01:19:33,564
Taxi!
821
01:19:40,280 --> 01:19:42,282
Airport, now.
822
01:19:50,680 --> 01:19:55,322
You got a set of brass ones, lady.
Brass ones.
823
01:19:55,720 --> 01:19:57,563
- So did you get it?
- Yeah.
824
01:19:57,720 --> 01:20:00,690
- Password?
- Yeah.
825
01:20:00,880 --> 01:20:06,364
Saw the dollar amount too.
A lot of zeros.
826
01:20:07,000 --> 01:20:12,131
- How much do I get?
- How does half sound?
827
01:20:24,920 --> 01:20:26,684
- Hello.
- Doug.
828
01:20:26,880 --> 01:20:28,928
Lauren. It's her.
829
01:20:31,120 --> 01:20:36,286
Doug, I did it. I admit it.
I helped Clay steal the money.
830
01:20:36,480 --> 01:20:38,608
All right. Just tell me where you are.
831
01:20:38,800 --> 01:20:42,885
- I'm scared. He's gonna kill me too.
- Who?
832
01:20:43,040 --> 01:20:46,601
Clay. He's not dead, Doug.
I saw him just this morning.
833
01:20:46,760 --> 01:20:48,046
He's killing people.
834
01:20:48,640 --> 01:20:53,089
I never said I'd...
He hit me, Doug, he threatened me.
835
01:20:53,240 --> 01:20:56,767
- He's gonna kill me too.
- Ms. Bishop, we'll protect you.
836
01:20:56,920 --> 01:21:00,766
- You have my word, just come back.
- I fell in love.
837
01:21:01,120 --> 01:21:04,681
- Where are you?
- He's leaving tonight to Paris.
838
01:21:04,880 --> 01:21:07,770
- Air France.
- Tell me where you are.
839
01:21:08,440 --> 01:21:11,762
You catch him first.
And then I'll come in.
840
01:21:11,960 --> 01:21:14,281
But you catch him first.
841
01:21:24,920 --> 01:21:26,922
Dispatch, this is
Detective Nick Perez.
842
01:21:27,120 --> 01:21:29,600
Patch me through
to the Airport Police.
843
01:21:38,680 --> 01:21:41,411
They found her car at the bus station.
844
01:21:41,600 --> 01:21:43,967
It's got blood all over it.
845
01:21:44,120 --> 01:21:48,489
Samples in the trunk.
Yeah, he got to her all right.
846
01:21:48,640 --> 01:21:51,166
Fakes his own death,
points fingers at her.
847
01:21:52,720 --> 01:21:55,644
Kills her and dumps her
so there's no trace.
848
01:21:57,200 --> 01:22:01,125
Like she did it all herself
and skipped town.
849
01:22:01,880 --> 01:22:03,370
Smart little fucker.
850
01:22:04,120 --> 01:22:07,329
That Swiss account
he's given us is empty.
851
01:22:08,360 --> 01:22:11,330
So, what's the story about that?
852
01:22:12,920 --> 01:22:17,687
- Says that she stole it.
- How?
853
01:22:17,880 --> 01:22:19,882
Says he doesn't know.
854
01:24:01,280 --> 01:24:02,400
Subtitles by SDI Media Group
64185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.