Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,850 --> 00:01:42,935
H�, h�, fais gaffe. Fais gaffe.
2
00:01:47,732 --> 00:01:48,857
Bienvenue, mon ami.
3
00:01:49,025 --> 00:01:50,109
C'est bon de te voir.
4
00:01:50,276 --> 00:01:52,152
Ouais, content que t'y sois arriv�.
5
00:01:52,737 --> 00:01:55,572
Ca ne peut pas �tre Ajit.
C'est d�j� un jeune homme.
6
00:01:55,740 --> 00:01:58,075
- Incroyable.
- J'esp�re que t'as faim, Adrian.
7
00:01:58,243 --> 00:02:00,536
Je suis affam�. Comment tu vas, Aparna ?
8
00:02:00,704 --> 00:02:03,205
- J'ai fait du poisson au curry comme tu l'aime.
- Je ne peux plus attendre.
9
00:02:04,207 --> 00:02:06,875
Elle est toujours plus belle
� chaque fois que je la vois. Comment elle fait ?
10
00:02:07,043 --> 00:02:10,713
Etrange n'est ce pas ?
Mais son poisson au curry reste �norme.
11
00:02:12,632 --> 00:02:15,384
Tu �tais bizarre au t�l�phone.
Pourquoi t'as pas attendu la conf�rence ?
12
00:02:15,552 --> 00:02:19,388
- Je te montrerais, Adrian.
- Satnam, arr�te de me faire tourner en rond.
13
00:02:26,312 --> 00:02:28,105
Jusqu'o� on doit aller ?
14
00:02:28,273 --> 00:02:29,648
Mille cent pieds de profondeur.
15
00:02:30,525 --> 00:02:33,277
J'ai retourn� toute l'Inde
pour ce truc.
16
00:02:33,570 --> 00:02:36,238
C'�tait la plus profonde mine
de cuivre du monde.
17
00:02:40,910 --> 00:02:43,203
Tu te souviens de mon fr�re, Gurdeep?
Il �tudie maintenant.
18
00:02:43,413 --> 00:02:45,289
Namaste, Dr. Helmsley, Monsieur.
19
00:02:45,457 --> 00:02:47,916
Adrian. Appelez-moi Adrian.
20
00:02:50,420 --> 00:02:52,671
Tu transpires pas trop, huh?
21
00:02:54,632 --> 00:02:56,925
Comment tu bosses
avec une chaleur pareille ?
22
00:02:57,093 --> 00:02:58,802
T'es arriv� le bon jour,
mon ami.
23
00:02:58,970 --> 00:03:01,930
Des fois �a va jusque 49 degr�s.
24
00:03:02,599 --> 00:03:04,391
Il faudra que tu vienne et
que tu rencontre le Dr. Lokesh...
25
00:03:04,559 --> 00:03:07,353
...un admirateur de la physique quantique
� l'universit� de Chennai.
26
00:03:07,520 --> 00:03:09,480
Dr. Helmsley.
27
00:03:11,483 --> 00:03:13,901
Bon, qu'est ce qu'on doit voir ?
28
00:03:14,069 --> 00:03:15,778
Ce sont des neutrinos qui
r�agissent normalement.
29
00:03:15,945 --> 00:03:18,947
Une masse infime,
sans charge �lectrique.
30
00:03:19,115 --> 00:03:21,617
Ils passent � travers la mati�re
ordinaire sans changements.
31
00:03:21,785 --> 00:03:24,870
Votre message disait que leur nombre doublait
apr�s les derni�res �ruptions solaires.
32
00:03:25,038 --> 00:03:27,039
C'�tait la semaine derni�re.
33
00:03:27,999 --> 00:03:30,417
Mais �a s'est produit il y'a deux jours.
34
00:03:34,756 --> 00:03:38,092
Les plus grosses �ruptions
de l'histoire humaine...
35
00:03:38,259 --> 00:03:41,303
...causant le plus grand nombre de neutrinos
qu'on ait jamais enregistr�.
36
00:03:42,180 --> 00:03:43,806
Mon dieu.
37
00:03:47,060 --> 00:03:48,686
C'est pas ce qui m'inqui�te le plus, Adrian.
38
00:03:50,146 --> 00:03:52,147
Pour la premi�re fois...
39
00:03:53,400 --> 00:03:55,859
...les neutrinos d�clenchent
une r�action physique.
40
00:03:58,363 --> 00:04:00,489
C'est impossible.
41
00:04:04,786 --> 00:04:06,495
C'est si bon.
42
00:04:08,289 --> 00:04:10,916
Suis moi.
43
00:04:14,629 --> 00:04:16,547
Tu ne croiras jamais �a.
44
00:04:18,341 --> 00:04:21,844
Cette citerne est en train de
descendre sous 6000 pieds.
45
00:04:22,887 --> 00:04:25,305
On dirait que les neutrinos
qui viennent du soleil...
46
00:04:25,473 --> 00:04:29,018
...on mut� en une nouvelle sorte
de particule nucl�aire.
47
00:04:36,192 --> 00:04:38,527
Ils r�chauffent
le coeur de la Terre...
48
00:04:39,154 --> 00:04:41,530
...et agissent comme des
ondes �lectromagn�tiques.
49
00:04:54,252 --> 00:04:57,671
Mesdames et Messieurs,
comme promis, pas de discours...
50
00:04:58,548 --> 00:05:00,716
...juste merci...
51
00:05:00,884 --> 00:05:03,635
...car ce soir,
avec votre immense g�n�rosit�...
52
00:05:03,803 --> 00:05:07,473
...nous avons r�uni 1.7 millions de dollars.
53
00:05:08,391 --> 00:05:10,893
Soyez s�r d'avoir une boisson,
car je ferme les portes...
54
00:05:11,061 --> 00:05:14,146
- ... et je fais repasser de nouveau.
- C'est bon. C'est bon.
55
00:05:14,314 --> 00:05:16,315
- Je bosse pour la maison blanche.
- Je m'en fous.
56
00:05:16,483 --> 00:05:18,442
C'est une soir�e costum�e.
57
00:05:19,069 --> 00:05:20,361
Scotty.
58
00:05:20,612 --> 00:05:24,239
Hey. Adrian, je pensais que tu �tais
en Inde. Que se passe t'il?
59
00:05:24,407 --> 00:05:26,075
- J'ai besoin de ta veste.
- Quoi ?
60
00:05:26,242 --> 00:05:29,119
Je dois parler � Anheuser.
Donne moi ta foutue veste, s'il te pla�t.
61
00:05:29,287 --> 00:05:30,621
- D'accord.
- Ok ?
62
00:05:30,789 --> 00:05:33,457
- D'accord, tiens. Tiens.
- Tiens moi �a une minute tu veux ?
63
00:05:36,753 --> 00:05:38,837
Hey ! Doucement, c'est une veste
� 600 dollars !
64
00:05:40,215 --> 00:05:42,007
Mr. Anheuser?
65
00:05:42,175 --> 00:05:43,425
Mr. Anheuser.
66
00:05:44,594 --> 00:05:46,595
Je dois vous parler.
67
00:05:49,599 --> 00:05:50,849
- On se conna�t ?
- Excusez-moi, Monsieur.
68
00:05:51,017 --> 00:05:52,434
Je suis le Dr. Adrian Helmsley.
69
00:05:52,602 --> 00:05:56,563
Je suis un g�ologue adjoint au Bureau des
Sciences et de la Politique sur la technologie.
70
00:05:57,273 --> 00:05:59,108
Excusez-moi.
71
00:05:59,275 --> 00:06:03,195
Vous savez que c'est une f�te charitative,
pas une simple f�te, d'accord ?
72
00:06:03,363 --> 00:06:05,781
- C'est important, Monsieur.
- Vous savez quoi ? Ca l'est toujours.
73
00:06:05,949 --> 00:06:08,450
Arrangez-vous avec mon...
Ou m�me, mieux :
74
00:06:08,618 --> 00:06:11,161
Demandez � votre patron de faire
remonter �a au briefing trimestriel.
75
00:06:11,329 --> 00:06:13,080
C'est un bon plan.
76
00:06:13,498 --> 00:06:15,833
Je viens de voyager 20 heures
pour venir Monsieur.
77
00:06:16,001 --> 00:06:17,751
Je n'ai pas dormi depuis deux jours.
78
00:06:17,919 --> 00:06:21,463
Vous devez lire �a, Monsieur.
Lisez-le maintenant.
79
00:06:26,636 --> 00:06:30,055
Laissez-moi deviner,
c'est une catastrophe g�ologique ?
80
00:06:31,057 --> 00:06:32,224
Excusez-moi.
81
00:06:50,368 --> 00:06:52,828
- A qui vous devez l'annoncer ?
- Lee Cavazos.
82
00:06:53,288 --> 00:06:54,955
Plus maintenant.
83
00:06:57,625 --> 00:07:00,127
Alan, am�ne la voiture.
84
00:07:00,462 --> 00:07:02,546
- Vous devriez prendre une douche.
- Monsieur ?
85
00:07:02,714 --> 00:07:04,423
Vous allez rencontrer le Pr�sident.
86
00:07:04,591 --> 00:07:05,841
Qu'est ce qui se passe ?
87
00:07:06,009 --> 00:07:07,926
Vous allez bient�t le savoir.
88
00:07:13,558 --> 00:07:16,935
Pas de G8 ! Pas de G8 ! Pas de G8 !
89
00:07:37,707 --> 00:07:38,707
Bonjour.
90
00:07:39,209 --> 00:07:42,419
Je voudrais m'entretenir en priv�
avec les chefs d'Etat.
91
00:07:45,382 --> 00:07:48,050
Mr. Makarenko souhaite
avoir ses interpr�tes.
92
00:07:48,218 --> 00:07:51,220
M. le President, je peux vous assurer...
93
00:07:51,596 --> 00:07:55,891
...que votre anglais sera suffisant
Pour ce que j'ai � dire.
94
00:08:15,870 --> 00:08:17,871
Ms. les Presidents.
95
00:08:21,251 --> 00:08:23,168
Six mois plus t�t...
96
00:08:23,545 --> 00:08:27,464
...j'ai �t� mis au courant d'une
situtation si devastatrice...
97
00:08:27,757 --> 00:08:31,260
...que j'ai refus� d'y croire.
98
00:08:32,053 --> 00:08:33,470
Cependant...
99
00:08:33,930 --> 00:08:36,515
...gr�ce aux efforts concert�s...
100
00:08:36,683 --> 00:08:39,226
...de nos plus �mminents scientifiques...
101
00:08:39,394 --> 00:08:43,272
...nous en avons la preuve.
102
00:08:45,150 --> 00:08:49,069
Le monde tel que nous le connaissons...
103
00:08:50,613 --> 00:08:52,948
...va bient�t toucher � sa fin.
104
00:09:02,667 --> 00:09:05,461
Ce projet de barrage
cr�era de nouveaux emplois.
105
00:09:05,879 --> 00:09:10,966
L'Etat et la fondation
vous aideront dans votre relogement.
106
00:09:12,719 --> 00:09:14,178
Grand-m�re, donne ta main.
107
00:09:14,721 --> 00:09:17,056
- Mais o� nous emm�nent t'ils ?
- Ca va aller.
108
00:09:22,479 --> 00:09:23,520
Fr�re !
109
00:09:24,356 --> 00:09:26,357
Grand-m�re, je t'enverrais de l'argent.
110
00:09:32,655 --> 00:09:33,655
Qui peux �crire ?
111
00:09:34,616 --> 00:09:35,824
Qui peux lire ?
112
00:09:37,327 --> 00:09:38,410
Qui peux souder ?
113
00:10:11,152 --> 00:10:15,197
Est ce que sa majest� � l'opportunit�
d'�tudier ce dossier ?
114
00:10:19,452 --> 00:10:23,288
Vous devez comprendre,
J'ai une grande famille, Monsieur...?
115
00:10:24,040 --> 00:10:25,374
Isaacs.
116
00:10:25,917 --> 00:10:28,043
Un milliard de dollars, c'est beaucoup.
117
00:10:29,379 --> 00:10:34,049
J'ai peur que ce ne soit des euros,
Votre Majest�.
118
00:10:49,941 --> 00:10:53,819
Je mets beaucoup d'espoir
dans votre organisation.
119
00:10:55,613 --> 00:10:58,407
C'est une r�plique parfaite, Roland.
120
00:10:59,451 --> 00:11:01,118
Il y a tellement de fanatiques
qui pourraient l'endommager.
121
00:11:02,162 --> 00:11:05,664
Pensez aux magnifiques statues de
Bouddha qu'ils ont d�truites en Afghanistan.
122
00:11:06,958 --> 00:11:10,794
Notre organisation Heritage
a d�j� fait plusieurs s�lections...
123
00:11:10,962 --> 00:11:13,797
...du British Museum
et de L'Hermitage.
124
00:11:21,264 --> 00:11:24,141
Je suppose qu'elle sera en s�curit�...
125
00:11:24,768 --> 00:11:29,521
...cach�e dans un coffre-fort
en Suisse.
126
00:11:30,106 --> 00:11:33,108
Parfaitement sauve, Roland.
127
00:11:34,277 --> 00:11:37,196
Il n'y a que les infrarouges
qui montreraient les diff�rences.
128
00:11:39,240 --> 00:11:40,616
Mais �a reste un faux.
129
00:11:54,464 --> 00:11:57,883
Ce suicide collectif
d�couverte par une �quipe de tournage...
130
00:11:58,051 --> 00:12:00,344
...ici, dans l'ancienne cit� Maya
de Tikal.
131
00:12:00,512 --> 00:12:02,513
Maintenant, les victimes,
et il y en a tellement...
132
00:12:02,681 --> 00:12:05,391
...ont dit avoir adh�r�
au calendrier Maya...
133
00:12:05,558 --> 00:12:07,643
...qui pr�dit
que la fin du monde arriverait...
134
00:12:07,811 --> 00:12:10,020
...le 21 d�cembre
de cette ann�e...
135
00:12:10,188 --> 00:12:12,231
...� cause de forces
destructives provenant du soleil.
136
00:12:12,399 --> 00:12:13,482
Merci, Mark.
137
00:12:13,650 --> 00:12:16,360
C'est assez �trange,
des rapports scientifiques assurent...
138
00:12:18,029 --> 00:12:21,615
...que nous allons endurer la pire
�re solaire de notre histoire.
139
00:12:25,954 --> 00:12:26,995
Eh bien, oui.
140
00:12:27,163 --> 00:12:31,000
Apparemment plusieurs personnent pensent
que le calendrier Maya pr�dit...
141
00:12:31,167 --> 00:12:33,711
...qu'il devrait y avoir
un alignement de plan�tes...
142
00:12:33,878 --> 00:12:34,920
Je suis un homme mort.
143
00:12:35,088 --> 00:12:37,923
Je suis un homme mort. Je suis un homme mort.
144
00:12:38,091 --> 00:12:41,385
...C'est la fin du monde, en 2012.
145
00:12:41,553 --> 00:12:43,554
Bon sang de Dieu.
146
00:12:48,018 --> 00:12:51,353
Hey, Kate. Je suis presque
arriv� sur l'autoroute.
147
00:12:51,646 --> 00:12:54,940
Oui, j'arrive � toute vitesse sur vous
pendant qu'on parle.
148
00:12:55,400 --> 00:12:58,277
Vas tu te calmer ?
Ouais, je suis l� d'une seconde � l'autre.
149
00:12:59,362 --> 00:13:02,531
Tu sais que c'est les vacances
et pas un rendez-vous m�dical hein ?
150
00:13:02,699 --> 00:13:04,199
C'est cens� �tre marrant ?
151
00:13:04,367 --> 00:13:06,326
Tu te rappelle l'humour, Kate?
152
00:13:06,536 --> 00:13:10,080
Tu te souviens o� tu �tais
quand �a a cess� d'�tre marrant pour toi ?
153
00:13:11,624 --> 00:13:13,709
Ouais. Compris.
154
00:13:18,423 --> 00:13:22,176
De l'insecticide ? Ah, oui, parce que
c'est la saison des moustiques � Yellowstone.
155
00:13:22,344 --> 00:13:26,930
J'en ai un carton entier. Ok, je dois y aller
je vais bient�t plus bien capter.
156
00:13:33,688 --> 00:13:34,730
Whoa, mec.
157
00:13:34,898 --> 00:13:36,690
Tu peux y jeter un oeil ?
158
00:13:36,900 --> 00:13:38,275
D�gueu.
159
00:13:44,199 --> 00:13:45,824
Merrill, je te l'ai dit.
160
00:13:45,992 --> 00:13:48,827
On doit revenir
au Wisconsin.
161
00:13:48,995 --> 00:13:52,331
Ouais, mais ces tremblements
commencent � me taper sur les nerfs.
162
00:13:52,499 --> 00:13:55,584
Un petit craquotement ? Tu ne va
pas �tre importun�e par �a.
163
00:13:55,752 --> 00:13:58,379
Oui, des craquements superficiels.
J'ai fait de la chirurgie plastique pour �a.
164
00:13:58,546 --> 00:14:00,839
Remercions Dieu pour ces tasses qui
resistent aux secousses, Lisa.
165
00:14:01,007 --> 00:14:03,092
Ils montrent la vraie nature
des Californiens.
166
00:14:03,259 --> 00:14:06,178
On ne va pas s'en tenir � ces choses
comme des craquements de surface.
167
00:14:07,639 --> 00:14:12,101
Si vous voulez partager votre exp�rience sur
les minis tremblements de terre, appelez le 555-1070...
168
00:14:20,318 --> 00:14:21,652
- Salut, papa.
- Salut, b�b�.
169
00:14:22,112 --> 00:14:24,279
- Comment tu va, ma ch�rie ?
- Bien.
170
00:14:24,447 --> 00:14:25,948
Jackson, qu'est ce que c'est ?
171
00:14:26,533 --> 00:14:28,367
Ne m'appelle pas comme �a.
Je suis ton p�re.
172
00:14:29,577 --> 00:14:30,619
Viens.
173
00:14:30,787 --> 00:14:33,247
Tu les emm�ne camper
dans une limousine ?
174
00:14:33,665 --> 00:14:34,957
Okay, super.
175
00:14:35,125 --> 00:14:36,750
Qu'est il arriv� � ton boulot temporaire ?
176
00:14:36,918 --> 00:14:39,753
Oh tu sais, meilleurs horaires,
plus de temps pour �crire.
177
00:14:39,921 --> 00:14:42,673
Et si tu dormais ? Tu as
pens� � faire �a derni�rement ?
178
00:14:42,841 --> 00:14:47,970
Je l'ai dit des millions de fois, pas de lipo
le vendredi. C'est le bordel. Attends.
179
00:14:48,138 --> 00:14:49,471
- 'jour, Jackson.
- Salut.
180
00:14:49,639 --> 00:14:50,806
- C'�tait agr�able.
- Merci.
181
00:14:50,974 --> 00:14:52,307
Faites un bon voyage.
182
00:14:52,475 --> 00:14:55,144
Faites bien attention aux ours.
Vous savez, ils sont :
183
00:14:55,311 --> 00:14:56,520
Au revoir, Gordon.
184
00:14:56,688 --> 00:14:58,647
- Je t'aime, ma puce.
- Au revoir.
185
00:14:58,815 --> 00:15:00,899
- Okay, donc, Lil... Oh, oui.
- Tu lui dis.
186
00:15:01,693 --> 00:15:02,735
Me dire quoi ?
187
00:15:02,902 --> 00:15:05,487
Elle a besoin de les mettre
avant d'aller dormir.
188
00:15:05,655 --> 00:15:07,322
- Encore ?
- Oui.
189
00:15:07,490 --> 00:15:11,035
Ta fille de 7 ans fait encore pipi au lit.
Tu devrais le savoir.
190
00:15:11,244 --> 00:15:13,495
- Je t'aime.
- Je t'aime, Maman.
191
00:15:13,872 --> 00:15:15,998
- Hey.
- Ca ira ?
192
00:15:18,585 --> 00:15:20,586
Ils attendent depuis longtemps
de pouvoir passer du temps avec toi.
193
00:15:20,754 --> 00:15:21,837
Je sais.
194
00:15:22,005 --> 00:15:24,882
- Donc �vite l'ordinateur.
- Compris.
195
00:15:28,762 --> 00:15:30,596
Je t'aime.
196
00:15:34,476 --> 00:15:37,686
- Donc cette fois, on vise le Japon.
- Donc ?
197
00:15:37,854 --> 00:15:39,563
Eh bien, tu pourrais voir ton fils, Will.
198
00:15:39,731 --> 00:15:41,065
Bonjour, mesdames.
199
00:15:41,232 --> 00:15:42,733
- Salut.
- Salut, mon beau.
200
00:15:42,901 --> 00:15:44,276
Est ce que tu m'�coutes ?
201
00:15:44,444 --> 00:15:46,028
Malheureusement, oui, Harry.
202
00:15:46,196 --> 00:15:48,072
Audrey m'a dit que
tu �tais grand-p�re maintenant.
203
00:15:48,239 --> 00:15:50,699
Ca te d�rangerait de te tenir
� l'�cart de ma famille ?
204
00:15:50,867 --> 00:15:53,786
Vous �tes pas mon style, b�b�.
On y est.
205
00:15:53,953 --> 00:15:57,414
Donc il s'est mari� � une Japonaise.
Ca donne quoi la fin du monde ?
206
00:15:57,582 --> 00:15:59,708
Allez, Tony.
Tu devrais au moins aller le voir.
207
00:15:59,876 --> 00:16:02,586
- Tu vois ton fils ?
- Pas autant que je le voudrais.
208
00:16:02,754 --> 00:16:05,130
D.C. est une longue route,
mais au moins on peux parler.
209
00:16:05,298 --> 00:16:06,632
De quoi ?
210
00:16:06,800 --> 00:16:10,469
La vie, � quelle point elle est courte.
211
00:16:33,368 --> 00:16:36,453
Bon sang c'�tait quoi ?
212
00:16:41,710 --> 00:16:42,751
Allo ?
213
00:16:43,211 --> 00:16:44,586
Laura.
214
00:16:45,380 --> 00:16:46,755
Laura, tu m'entends ?
215
00:16:47,090 --> 00:16:48,632
Roland, c'est toi ?
216
00:16:48,800 --> 00:16:50,759
Laura, ils nous ont menti.
217
00:16:50,927 --> 00:16:53,178
J'ai arrang� une conf�rence
pour demain.
218
00:16:53,346 --> 00:16:55,764
Je dirais a tout le monde
ce qui est en train de se passer.
219
00:16:55,932 --> 00:16:57,433
De quoi tu parles ?
220
00:16:57,600 --> 00:16:59,143
L'art que tu as rassembl�...
221
00:16:59,894 --> 00:17:01,562
...il est pas dans les Alpes.
222
00:17:01,730 --> 00:17:03,105
Ces tunnels sont vides.
223
00:17:03,273 --> 00:17:04,356
J'en ai la preuve !
224
00:17:06,151 --> 00:17:07,276
Laura.
225
00:17:07,444 --> 00:17:08,610
Laura, tu m'entends ?
226
00:17:09,404 --> 00:17:12,364
- Plus tr�s bien. Roland?
- Laura, tu m'entends ?
227
00:17:12,532 --> 00:17:13,615
Laura.
228
00:17:37,766 --> 00:17:39,475
D�molissez-le.
229
00:17:43,688 --> 00:17:45,314
- J'adore cette chanson.
- On l'a perdu.
230
00:17:45,482 --> 00:17:49,276
...se dirigent vers la c�te ouest
avec tous ces tremblements de terre.
231
00:17:49,444 --> 00:17:53,822
Je me suis dit, "Charlie,
bouge ton cul jusqu'� Yellowstone. "
232
00:17:53,990 --> 00:17:57,659
Je voudrais pas tout rater
quand tout explosera.
233
00:17:57,827 --> 00:18:00,120
Laisse moi te dire,
il y'avait des gens du gouvernement...
234
00:18:00,288 --> 00:18:05,584
...qui allaient et venaient tout le matin,
et crois moi, ils avaient pas l'air content.
235
00:18:05,752 --> 00:18:08,087
- Souvenez-vous toujours les amis :
- C'est bizarre.
236
00:18:08,254 --> 00:18:11,256
- Tu l'as entendu par Charlie.
- Ouais, quand est ce qu'il l'a dit ?
237
00:18:11,925 --> 00:18:14,009
Quelles sont les chances ?
238
00:18:14,177 --> 00:18:16,428
Nous ne pouvons voir la liqu�faction terrestre
� laquelle on s'attendait...
239
00:18:16,596 --> 00:18:19,890
...ou une quelconque propagation d'une
fracture dans les plaques tectoniques.
240
00:18:20,058 --> 00:18:22,101
- En Fran�ais ?
- Ce qui se passe sur les c�tes...
241
00:18:22,268 --> 00:18:24,728
...n'est pas provoqu� par les plaques tecto...
Par des tremblements de terre.
242
00:18:24,896 --> 00:18:28,273
Et toutes ces failles n'ont rien � voir
avec un changement dans les plaques.
243
00:18:28,441 --> 00:18:31,652
T'es en train de me dire que ca pourrait
�tre le d�but de l'op�ration Cho Ming ?
244
00:18:31,820 --> 00:18:35,155
Le Dr. Helmsley est en route sur Yellowstone
pour recueillir plus d'informations.
245
00:18:35,323 --> 00:18:39,368
Nous avons suivi le sch�ma
que vous avez �tabli, M. Helmsley.
246
00:18:39,536 --> 00:18:42,037
Le sch�ma le plus important
est celui de l'esp�ce humaine.
247
00:18:42,205 --> 00:18:44,873
Et maintenant vous me dites
qu'on devrait le rejeter ?
248
00:18:45,041 --> 00:18:46,667
Oui, Monsieur.
249
00:18:48,003 --> 00:18:49,545
J'avais tort.
250
00:18:53,174 --> 00:18:56,593
Vous savez combien de fois
j'ai pu entendre ces mots dans ce bureau ?
251
00:18:57,262 --> 00:18:58,429
Jamais.
252
00:19:01,016 --> 00:19:02,057
Vous avez vu �a ?
253
00:19:02,267 --> 00:19:04,393
Je suis d�sol�, M. le President.
Elle a insist�.
254
00:19:04,561 --> 00:19:05,894
Toutes les cha�nes en parlent.
255
00:19:09,232 --> 00:19:11,900
On en sait plus � propos
de ce tragique accident.
256
00:19:12,569 --> 00:19:14,778
Le directeur
des mus�es nationaux Fran�ais...
257
00:19:14,946 --> 00:19:18,073
...devait tenir une conf�rence de presse
au Louvre ce matin.
258
00:19:18,241 --> 00:19:22,202
Par hasard, il est mort
dans le m�me tunnel parisien...
259
00:19:22,370 --> 00:19:25,581
...o� la princesse Diana mour�t
en 1997.
260
00:19:25,749 --> 00:19:28,292
Nous continuerons � suivre cette actualit�.
Nous allons...
261
00:19:29,419 --> 00:19:32,588
Laura, j'arrive pas � croire que tu ai
rencontr� le Dr. Helmsley.
262
00:19:33,923 --> 00:19:36,008
Je lui ai juste parl�, Papa,
et il m'a dit...
263
00:19:36,176 --> 00:19:38,594
...que l'organisation pour laquelle
je bossais �tait bidon.
264
00:19:38,762 --> 00:19:40,387
Je veux dire, pourquoi il dirait �a ?
265
00:19:44,559 --> 00:19:47,061
Tu ressemble � ta m�re quand
tu te mets en col�re.
266
00:19:47,228 --> 00:19:48,520
Je te l'ai jamais dit ?
267
00:19:48,688 --> 00:19:50,898
A chaque fois que je mets en col�re.
268
00:19:51,066 --> 00:19:52,691
Papa, un homme s'est fait tuer.
269
00:19:55,070 --> 00:19:57,946
Ch�rie, assieds toi s'il te plait.
270
00:20:08,458 --> 00:20:10,626
Il n'y a que quelques personnes
dans cette administration...
271
00:20:10,794 --> 00:20:12,753
...qui savent d�j� ce que je vais te dire.
272
00:20:12,921 --> 00:20:15,005
Papa, qu'est ce qu'il se passe ?
273
00:20:18,468 --> 00:20:23,472
Une participation internationale
sans pr�c�dent est en cours.
274
00:20:23,890 --> 00:20:28,185
En ce moment,
46 nations sont investies.
275
00:20:28,645 --> 00:20:30,479
Laura est une fille intelligente.
Elle comprendra.
276
00:20:30,647 --> 00:20:34,274
Ce truc � Paris, on est pas impliqu�s
de quelques mani�re que ce soit ?
277
00:20:34,442 --> 00:20:37,861
Nous ? C'est qui, "nous" ?
De quoi tu me parles ?
278
00:20:38,029 --> 00:20:40,823
On doit se concentrer sur ce point.
C'est ce qu'on doit faire.
279
00:20:40,990 --> 00:20:43,409
- Quand le ferons nous savoir au pays ?
- Que voulez vous dire ?
280
00:20:43,576 --> 00:20:47,037
Le peuple, Monsieur. Ils doivent savoir.
281
00:20:48,164 --> 00:20:49,790
Eh bien, bien s�r qu'ils doivent.
282
00:20:49,958 --> 00:20:54,378
Ecoutez, votre boulot est de savoir
quand tout va se casser la figure.
283
00:20:54,546 --> 00:20:55,838
Le mien est de faire en sorte...
284
00:20:56,006 --> 00:20:59,341
...de garder un semblant de gouvernement
apr�s que tout soit parti en vrille.
285
00:20:59,509 --> 00:21:01,593
Jusque l�,
on aura pas de temps pour autre chose...
286
00:21:01,761 --> 00:21:03,679
...� part pour faire ce qu'on doit faire. Ok ?
287
00:21:03,847 --> 00:21:06,348
Appelez moi d�s que vous avez des
nouvelles de Yellowstone.
288
00:21:06,516 --> 00:21:07,516
Oui, Monsieur.
289
00:21:08,727 --> 00:21:09,768
Mignonne, huh?
290
00:21:10,395 --> 00:21:12,021
- Monsieur ?
- La Premi�re Fille.
291
00:21:12,188 --> 00:21:15,107
- Je vous ai vu la regarder.
- Je ne la regardais pas.
292
00:21:15,275 --> 00:21:18,610
Tu ferais mieux de te bouger, gar�on.
La fin est proche.
293
00:21:19,362 --> 00:21:23,323
Adrian, l'h�lico est pr�t.
Ils vous attendent sur le plan sud.
294
00:21:24,868 --> 00:21:27,036
Papa, o� on va ?
295
00:21:27,203 --> 00:21:30,205
On va � cet endroit tr�s sp�cial
que je connais.
296
00:21:30,373 --> 00:21:33,208
C'est un endroit o� ta m�re et moi
on a pass� beaucoup de temps.
297
00:21:33,376 --> 00:21:35,711
Je veux pas savoir
o� toi et maman avez fait l'amour.
298
00:21:35,879 --> 00:21:38,422
- je suis pas pr�t � �a, Jackson.
- Arr�te de m'appeler comme �a.
299
00:21:38,590 --> 00:21:41,759
Ca me colle des frissons.
T'as un probl�me avec le mot "papa" ?
300
00:21:41,926 --> 00:21:43,886
- Gros grognon.
- Papa, regarde �a.
301
00:21:45,221 --> 00:21:47,056
C'�tait pas l� avant.
302
00:21:47,807 --> 00:21:49,350
Qu'est ce qu'on fait ?
303
00:21:49,726 --> 00:21:51,435
Va chercher ton chapeau.
304
00:21:56,232 --> 00:21:58,108
Tu ne comprends pas les signes ?
305
00:22:06,159 --> 00:22:07,826
Il y avait un lac avant.
306
00:22:08,244 --> 00:22:10,162
Ca ressemble plus trop � un lac maintenant.
307
00:22:10,705 --> 00:22:12,915
Je sais,
ce foutu truc a enti�rement disparu.
308
00:22:14,709 --> 00:22:17,336
- Viens, on va regarder de plus pr�s.
- Super.
309
00:22:39,609 --> 00:22:41,944
Les sujets sont maintenant � l'interieur
de la zone sensible.
310
00:22:55,583 --> 00:22:57,167
C'est qui ?
311
00:22:58,586 --> 00:22:59,878
L'arm�e Am�ricaine.
312
00:23:10,473 --> 00:23:14,101
Toutes ces mani�res dont les v�hicules
gouvernementaux se pr�cipitent sur les sujets.
313
00:23:14,269 --> 00:23:15,853
Vous �tes dans un endroit sous contr�le, Monsieur.
314
00:23:16,021 --> 00:23:18,689
- On a besoin que vous veniez avec nous.
- D'accord. D'accord.
315
00:23:18,857 --> 00:23:20,983
Ok, on va aller
avec ces gens-l�.
316
00:23:21,151 --> 00:23:22,192
Ca va �tre marrant, huh?
317
00:23:25,822 --> 00:23:27,281
C'est sauvage.
318
00:23:27,824 --> 00:23:29,533
C'est vraiment sauvage.
319
00:23:40,837 --> 00:23:44,631
C'est incroyable.
2700 degr�s Celsius � 40,000 pieds ?
320
00:23:44,799 --> 00:23:46,967
Je sais,
ca semble carr�ment impossible.
321
00:23:47,135 --> 00:23:50,179
Qui plus est, on enregistre des
des hausses de presque 0.5%.
322
00:23:50,680 --> 00:23:52,431
- Par jour ?
- Non.
323
00:23:52,599 --> 00:23:53,640
Par heure.
324
00:23:53,808 --> 00:23:56,852
Dr. Helmsley. On a arr�t�
un groupe de terroristes dans la zone sensible.
325
00:23:57,062 --> 00:23:58,354
Okay, je m'en occupe.
326
00:23:58,521 --> 00:24:01,148
Ecoute, essaie d'avoir Satnam
sur les fr�quences de communication.
327
00:24:01,316 --> 00:24:03,275
On essaie et on croise les infos.
328
00:24:03,443 --> 00:24:06,528
C'est un parc national. Il ne devrait
pas y avoir de barri�res de s�curit�.
329
00:24:06,696 --> 00:24:08,572
Je veux dire, il se passe quoi ici ?
330
00:24:08,740 --> 00:24:10,491
On est des g�ologues.
331
00:24:11,201 --> 00:24:13,243
Et vous avez l'habitude de creuser
avec des flingues ?
332
00:24:15,080 --> 00:24:17,081
Major, je m'en occuperais.
Merci.
333
00:24:17,248 --> 00:24:20,417
- Qu'est il arriv� au lac ?
- C'est ce qu'on essaie de savoir.
334
00:24:20,585 --> 00:24:22,711
On pense que la zone enti�re
est devenue instable.
335
00:24:22,879 --> 00:24:25,923
Vous devriez prendre vos enfants
et vous en aller, M. Curtis.
336
00:24:27,217 --> 00:24:29,593
Vous ne seriez pas par hasard
le Jackson Curtis...
337
00:24:29,761 --> 00:24:32,137
...qui a �crit Adieu Atlantide ?
338
00:24:34,683 --> 00:24:36,141
Lui-m�me.
339
00:24:37,268 --> 00:24:39,395
C'est d�dicac� � ma m�re.
340
00:24:40,063 --> 00:24:41,563
C'est bien.
341
00:24:41,856 --> 00:24:45,651
J'ai lu pas mal de vos nouvelles
quand j'�tais � l'�cole. Ouais.
342
00:24:45,819 --> 00:24:48,487
Vous savez,
votre p�re �tait tr�s talentueux.
343
00:24:48,655 --> 00:24:50,989
- Ecoutez.
- C'est impressionant. Je lis votre bouquin.
344
00:24:51,157 --> 00:24:54,493
J'en suis au jour 300, le vaisseau
a perdu la communication avec la Terre.
345
00:24:54,661 --> 00:24:56,578
Vous faites partie des rares chanceux
qui l'ont achet�.
346
00:24:56,746 --> 00:24:58,414
- Je ne l'ai pas achet�.
- Ah bon ?
347
00:24:58,623 --> 00:25:00,249
Mon p�re me l'a offert.
348
00:25:01,960 --> 00:25:03,127
Laissez moi vous demander quelque chose.
349
00:25:04,212 --> 00:25:06,839
Vous pensez que ces gens
r�agiraient sans penser � eux-m�me...
350
00:25:07,007 --> 00:25:09,133
...sachant que leurs propres vies
�taient en danger ?
351
00:25:09,300 --> 00:25:10,718
Je l'esp�re.
352
00:25:10,885 --> 00:25:14,179
Les critiques ont dit que j'�tais na�f,
un pauvre optimiste sans foi...
353
00:25:14,347 --> 00:25:16,015
...mais qu'en savent t'il hein ?
354
00:25:16,182 --> 00:25:17,349
Eh bien...
355
00:25:17,767 --> 00:25:20,019
- C'�tait sympa.
- C'�tait un plaisir de vous avoir rencontr�.
356
00:25:20,603 --> 00:25:23,439
Major, pouvez-vous escorter
cette bonne compagnie au campement ?
357
00:25:23,606 --> 00:25:24,773
C'est les v�tre.
358
00:25:24,941 --> 00:25:26,275
- Merci.
- Oui, Monsieur.
359
00:25:26,443 --> 00:25:27,443
- Faites attention.
- Ok.
360
00:25:27,694 --> 00:25:28,819
Il �tait tr�s gentil.
361
00:25:28,987 --> 00:25:31,488
Tu dis �a parce qu'il
a bien aim� mon livre.
362
00:25:36,745 --> 00:25:40,456
On dirait que ce petit gars
sera plus intelligent que nous tous.
363
00:25:45,086 --> 00:25:46,128
Qu'est ce qui se passe ?
364
00:25:46,296 --> 00:25:49,006
J'ai envoy� Satnam
lire la temp�rature.
365
00:25:49,174 --> 00:25:53,052
Mes coll�gues en Argentine et en
Ontario ont pratiquement les m�mes donn�es.
366
00:25:53,219 --> 00:25:55,637
Il fait trop chaud ici,
on a du fermer la mine.
367
00:25:55,805 --> 00:25:58,474
- Vous avez bien v�rifi� les nombres ?
- Plut�t deux fois qu'une, mon ami.
368
00:25:58,641 --> 00:26:00,976
J'esp�rais qu'on se trompe...
369
00:26:01,311 --> 00:26:02,728
...mais ce n'est pas le cas.
370
00:26:03,480 --> 00:26:05,814
La cro�te terrestre est instable.
371
00:26:10,987 --> 00:26:12,279
C'est beaucoup trop t�t.
372
00:26:12,447 --> 00:26:15,991
Adrian,
vous devez commencer l'�vacuation.
373
00:26:17,744 --> 00:26:19,328
Mon Dieu.
374
00:26:19,662 --> 00:26:23,290
Toutes nos recherches scientifiques,
nos machines si �volu�es...
375
00:26:23,458 --> 00:26:26,335
les Mayas l'ont vu venir
des centaines d'ann�es d'ann�es plus t�t.
376
00:26:35,428 --> 00:26:37,721
Je croyais qu'on aurait plus de temps.
377
00:26:45,814 --> 00:26:47,272
Ok.
378
00:26:47,732 --> 00:26:49,358
Je veux que vous rassembliez votre famille.
379
00:26:49,526 --> 00:26:52,152
Je vas vous arranger un vol
de Delhi.
380
00:26:52,320 --> 00:26:53,987
Merci mon ami.
381
00:26:54,447 --> 00:26:55,781
Et bonne chance.
382
00:27:04,874 --> 00:27:06,208
Ajit.
383
00:27:07,544 --> 00:27:09,378
On va sur un gros vaisseau.
384
00:27:13,049 --> 00:27:15,217
- C'�tait trop cool.
- Ouaip, c'�tait intense.
385
00:27:15,385 --> 00:27:17,553
- Les h�licopt�res.
- J'ai jamais vu un endroit aussi fou.
386
00:27:17,721 --> 00:27:21,390
- Ces h�licopt�res �taient trop cool.
- Attendez. Attendez. Attendez.
387
00:27:21,558 --> 00:27:23,559
Attendez. Pardon. Une question:
388
00:27:24,352 --> 00:27:28,981
Que vous ont dit les employ�s
du gouvernement ?
389
00:27:31,693 --> 00:27:34,737
Eh bien, ils ont pas trop aim�
qu'on franchisse leurs barri�res...
390
00:27:35,363 --> 00:27:38,907
...et toute la zone derri�re
est compl�tement instable.
391
00:27:39,075 --> 00:27:41,744
Instable. Ils ont dit "instable"?
392
00:27:41,911 --> 00:27:42,995
Oui, instable.
393
00:27:45,331 --> 00:27:46,915
C'est dr�le.
394
00:27:47,083 --> 00:27:49,335
Allons y. Bonne journ�e.
395
00:27:51,838 --> 00:27:54,173
Instable.
396
00:27:59,095 --> 00:28:00,971
Ce n'est pas que Yellowstone, Monsieur.
397
00:28:01,139 --> 00:28:03,766
Les temp�ratures grimpent
avec une incroyable vitesse...
398
00:28:03,933 --> 00:28:05,517
...dans toutes les zones sensibles terrestres.
399
00:28:05,685 --> 00:28:07,978
�tes vous vraiment s�r de ce que
vous dites, Adrian?
400
00:28:08,146 --> 00:28:09,813
Parce qu'une fois qu'on aura
lanc� l'ordre...
401
00:28:09,981 --> 00:28:12,149
...il n'y aura plus moyen de faire marche arri�re.
Vous comprenez ?
402
00:28:12,317 --> 00:28:15,235
J'ai peur qu'il n'ait plus de doute
possible, Monsieur.
403
00:28:15,403 --> 00:28:19,782
On doit sauver ce qu'on peut encore sauver.
Et on doit le faire maintenant !
404
00:28:49,604 --> 00:28:52,898
Y'a des moustiques ici.
Personne n'a vaporis� la tente ?
405
00:28:53,817 --> 00:28:55,484
J'irais chercher de l'insecticide demain.
406
00:28:55,652 --> 00:28:58,654
Ils t'adorent parce que ton sang
est tellement bon.
407
00:28:59,572 --> 00:29:02,241
Papa, tu as dit que tu ne travaillerais
pas sur ton livre.
408
00:29:02,409 --> 00:29:05,869
Quoi, Lil' ? Je le fais pas, je t'assure.
Je fais juste... Je fais autre chose.
409
00:29:06,371 --> 00:29:09,331
Allez je vais te pr�parer pour...
Pr�t pour le lit.
410
00:29:09,499 --> 00:29:11,166
Ok.
411
00:29:13,878 --> 00:29:15,671
T'as vraiment besoin de ces chapeaux ?
412
00:29:15,880 --> 00:29:18,590
- O� sont tes couches culottes, ma puce ?
- Sur moi.
413
00:29:26,182 --> 00:29:27,516
Qui t'as donn� �a, Maman ?
414
00:29:27,684 --> 00:29:30,436
Non, Gordon me l'a offert
pour mon anniversaire.
415
00:29:30,603 --> 00:29:34,356
Un portable, c'est quelque chose dont on
doit parler, tu sais, comme une famille.
416
00:29:35,525 --> 00:29:36,692
Quelle famille ?
417
00:29:41,114 --> 00:29:43,949
Ca me blesse
quand tu dis des choses comme �a.
418
00:29:46,161 --> 00:29:47,202
Va t'en.
419
00:29:52,250 --> 00:29:53,292
Les adultes aussi...
420
00:29:54,878 --> 00:29:56,253
...peuvent �tre bless�s.
421
00:30:06,514 --> 00:30:08,015
On a un auditeur qui appelle.
422
00:30:08,183 --> 00:30:11,226
Bill de Cooke City,
vous �tre sur le Charlie Frost Show.
423
00:30:11,394 --> 00:30:13,437
Charlie, je voulais juste dire
que j'adore votre show.
424
00:30:13,605 --> 00:30:14,730
Pas possible.
425
00:30:14,898 --> 00:30:16,523
...pas peur de dire la v�rit�.
426
00:30:16,691 --> 00:30:18,525
Merci, Bill.
Quelle est votre question?
427
00:30:18,693 --> 00:30:20,903
Je voulais savoir,
quand est ce que tout va commencer ?
428
00:30:21,071 --> 00:30:24,406
Eh bien, quelque chose comme �a ne peut
que commencer � Hollywood, Bill.
429
00:30:24,574 --> 00:30:27,117
Ils disent que la Terre
est d�j� en train de craquer compl�tement.
430
00:30:27,285 --> 00:30:30,204
Notre famille croit en l'appel
du grand Jesus.
431
00:30:30,372 --> 00:30:33,957
- Nous n'avons rien � craindre, Charlie.
- Bon pour vous, Bill. Merci pour l'appel.
432
00:30:34,125 --> 00:30:38,921
C'�tait Charlie Frost reporter en direct
du Parc National de Yellowstone...
433
00:30:39,089 --> 00:30:44,176
...qui va bient�t devenir
le plus gros volcan en activit� du monde.
434
00:30:44,678 --> 00:30:46,595
Je serais vite de retour, les gars.
435
00:30:49,766 --> 00:30:52,643
Ca vous d�range si je me joins � vous ?
J'ai quelque chose � vous demander.
436
00:30:52,811 --> 00:30:54,353
Juste une minute.
437
00:30:54,521 --> 00:30:56,355
H�. Pickle?
438
00:30:56,731 --> 00:31:00,109
Non. J'�coutais la radio
et je me demandais...
439
00:31:00,276 --> 00:31:04,071
...quand exactement
ca commencerait � Hollywood ?
440
00:31:04,280 --> 00:31:06,115
C'est l'apocalypse.
441
00:31:06,282 --> 00:31:08,033
La fin du monde.
442
00:31:08,201 --> 00:31:11,745
Le Jugemement Dernier,
la fin du monde, mon ami.
443
00:31:11,913 --> 00:31:15,374
Las chr�tiens consid�rent �a comme une rupture,
mais les Maytas �tait d�j� au courant...
444
00:31:15,542 --> 00:31:18,794
...les Hopis, le I Ching...
445
00:31:19,004 --> 00:31:20,629
...la Bible, une sorte de...
446
00:31:21,798 --> 00:31:22,840
Bi�re ?
447
00:31:23,633 --> 00:31:26,010
- Ouais.
- Alors regarde, je vais manger.
448
00:31:26,177 --> 00:31:30,014
Pourquoi tu t�l�charges pas sur mon blog.
C'est gratuit.
449
00:31:30,181 --> 00:31:33,475
Bien s�r,
on appr�cie les dons.
450
00:31:33,643 --> 00:31:37,813
En des temps anciens, le peuple Maya
a �t� la premi�re civilisation a d�couvir...
451
00:31:38,023 --> 00:31:40,482
...que cette plan�te
avait une date d'expiration.
452
00:31:40,650 --> 00:31:42,151
En consid�rant leur calendrier...
453
00:31:42,318 --> 00:31:45,821
...en l'an 2012,
un �v�nement cataclysmique surviendrait...
454
00:31:45,989 --> 00:31:48,866
...caus� par un alignement
de plan�tes du syst�me solaire...
455
00:31:49,034 --> 00:31:53,162
...qui ne survient que
tous les 640,000 ans.
456
00:31:53,329 --> 00:31:54,997
Oh, pas encore.
457
00:31:55,165 --> 00:31:58,917
Sympa, huh?
C'est moi qui ai fait l'animation.
458
00:31:59,461 --> 00:32:02,338
Imagine la Terre
comme une orange.
459
00:32:03,006 --> 00:32:07,217
S�duis-les avec l'humour.
Et ensuite tu les fais penser.
460
00:32:07,385 --> 00:32:11,055
Notre soleil va commencer � �mettre
de tels pics de radiation...
461
00:32:11,222 --> 00:32:13,432
Ces petits salauds
sont appel�s neutrinos.
462
00:32:13,600 --> 00:32:17,269
...que le coeur de la Terre va imploser.
C'est l'int�rieur de notre orange...
463
00:32:17,437 --> 00:32:20,606
...laissant la cro�te terrestre libre
de tout d�placement.
464
00:32:20,774 --> 00:32:25,527
En 1958, le professeur Charles Hapgood
appela �a le d�placement de cr�ute terrestre.
465
00:32:25,695 --> 00:32:28,697
Albert Einstein l'a soutenu.
466
00:32:28,865 --> 00:32:30,032
Les amis, on aura tout ca.
467
00:32:30,200 --> 00:32:33,077
Les forces de M�re Nature
seront si d�vastatrices...
468
00:32:33,244 --> 00:32:39,124
...que tout cela aura sa fin
au solstice d'�t�, 12-21-12.
469
00:32:39,292 --> 00:32:43,379
Souvenez-vous, les amis,
vous l'avez entendu en premier sur Charlie Frost.
470
00:32:44,130 --> 00:32:46,882
Vous devrez garder cette info
bien au chaud.
471
00:32:47,092 --> 00:32:49,134
Je veux dire, pensez y, ok ?
472
00:32:49,302 --> 00:32:51,887
En premier, le march� des stocks dispara�tra.
473
00:32:52,097 --> 00:32:54,348
Ensuite l'�conomie, boom!
474
00:32:54,516 --> 00:32:55,808
Le dollar, boom!
475
00:32:55,975 --> 00:33:01,063
Apr�s ce sera Pandemonium dans les rues.
Guerre, genocide, boom, boom, boom!
476
00:33:01,648 --> 00:33:04,817
D'la merde. Personne ne pourrait
garder un secret comme �a, Charlie.
477
00:33:04,984 --> 00:33:07,736
- Quelqu'un voudrait te couper l'herbe sous le pied.
- De temps en temps...
478
00:33:07,904 --> 00:33:09,905
...de pauvres p�quenots essaient.
479
00:33:10,115 --> 00:33:12,825
Bein, comme ces mecs, boom, boom!
480
00:33:12,992 --> 00:33:16,662
Chacun de ces gars,
mort, mort, mort.
481
00:33:20,166 --> 00:33:21,667
C'est le Professeur Meyers.
482
00:33:21,835 --> 00:33:24,670
Il a lanc� le programme Atlantis.
Pourquoi, vous le connaissiez ?
483
00:33:24,838 --> 00:33:27,256
Oui, il m'a aid�
dans des recherches pour mon livre.
484
00:33:27,424 --> 00:33:30,009
Hum, ce devait �tre
avant son "accident".
485
00:33:30,176 --> 00:33:31,301
Meyers est mort ?
486
00:33:32,095 --> 00:33:34,221
Oh, oui, il y a deux mois.
487
00:33:34,389 --> 00:33:37,141
Il �tait un de
mes plus avides auditeurs...
488
00:33:37,308 --> 00:33:39,268
...et il aurait d�j� tout entrevu.
489
00:33:39,436 --> 00:33:42,771
Tout ce que le gouvernement faisait,
o� et pourquoi...
490
00:33:42,939 --> 00:33:45,149
Il m'a m�me envoy� une carte.
491
00:33:46,026 --> 00:33:49,236
Une carte pour quoi, Charlie?
C'�tait pour quoi cette carte ?
492
00:33:55,410 --> 00:33:59,955
Ils construisent des vaisseaux spatiaux, mec.
493
00:34:05,879 --> 00:34:07,796
Merde, mec, je dois y aller...
494
00:34:07,964 --> 00:34:11,258
...parce que j'ai bien l'intention
de revenir sur Terre.
495
00:34:11,426 --> 00:34:14,136
- Mais vous avez eu un passe pour la route ?
- C'est mon dernier...
496
00:34:14,304 --> 00:34:17,473
Oh, Ca ira. Mais sinon,
tout �a m'a vraiment plu.
497
00:34:17,640 --> 00:34:18,807
Merci beaucoup.
498
00:34:18,975 --> 00:34:20,809
Hey. Hey, devine.
499
00:34:20,977 --> 00:34:23,687
- Ils vendent des places.
- Garde m'en trois.
500
00:34:23,855 --> 00:34:25,981
Non, des mecs comme toi et moi
n'ont aucune chance.
501
00:34:26,149 --> 00:34:28,609
Tu devras �tre Bill Gates
ou Rupert Murdoch...
502
00:34:28,777 --> 00:34:30,778
...ou un milliardaire russe
ou quelque chose dans le genre.
503
00:34:30,945 --> 00:34:32,654
Doucement, mes gosses dorment.
504
00:34:32,822 --> 00:34:35,574
Emm�ne les loin de Yellowstone.
505
00:34:35,742 --> 00:34:37,993
Ca va �tre le gros bordel ici.
506
00:34:41,998 --> 00:34:44,166
Pourquoi on fait pas un b�b� ?
507
00:34:46,086 --> 00:34:48,712
On ne va pas en faire un
dans un supermarch�.
508
00:34:49,297 --> 00:34:52,800
Hey, touchez pas � la marchandise.
509
00:34:54,010 --> 00:34:57,471
Ch�rie, les femmes me donnent des milliers
de dollars pour que je m'occupe de leurs seins.
510
00:34:57,639 --> 00:34:58,847
T'as �a pour rien.
511
00:35:17,826 --> 00:35:19,993
Tu agis bizarrement
� chaque fois qu'il se montre.
512
00:35:20,161 --> 00:35:23,372
Je n'agis pas bizarrement.
Je cherche des macaronis.
513
00:35:26,876 --> 00:35:28,669
Alors pourquoi
tu es rest� avec lui si longtemps ?
514
00:35:28,837 --> 00:35:31,964
Tu peux juste laisser tomber s'il te pla�t ?
C'est encore le p�re de mon enfant.
515
00:35:32,132 --> 00:35:33,632
Oh, allez, Kate.
516
00:35:33,800 --> 00:35:35,968
Tu as laiss� tomb� l'�cole de m�decine
pour avoir Noah.
517
00:35:36,136 --> 00:35:38,637
Tu l'as pratiquement �lev�
lui et Lilly toute seule...
518
00:35:38,805 --> 00:35:40,514
...pendant qu'il �crivait ce torchon.
519
00:35:40,682 --> 00:35:42,975
C'est pas un torchon. C'est publi�.
520
00:35:43,143 --> 00:35:44,768
Oh, publi�, oui j'avais oubli�.
521
00:35:44,936 --> 00:35:47,396
422 exemplaires.
522
00:36:01,786 --> 00:36:03,078
T'as vu �a ?
523
00:36:03,246 --> 00:36:05,581
Vu quoi ? Hey, Kate.
524
00:36:05,749 --> 00:36:09,668
Ecoute, on va devoir continuer
� parler de �a, notre relation.
525
00:36:09,836 --> 00:36:14,089
Je veux dire, je sais pas ch�rie. J'ai
l'impression que quelque chose nous s�pare.
526
00:36:17,761 --> 00:36:18,802
Gordon!
527
00:36:18,970 --> 00:36:20,596
Tiens bon ! Accroche toi � la barre !
528
00:36:21,431 --> 00:36:22,681
Kate. Le laisse pas partir.
529
00:36:22,849 --> 00:36:24,099
- Oh, mon Dieu.
- Accroche toi !
530
00:36:24,267 --> 00:36:25,267
Gordon!
531
00:36:27,020 --> 00:36:29,104
Tu n'as rien contre
les piqures de moustique ?
532
00:36:29,272 --> 00:36:31,106
Avant ou apr�s ?
533
00:36:32,692 --> 00:36:34,026
Les deux.
534
00:36:34,194 --> 00:36:36,945
Arr�te de gratter.
Tout ce que �a va faire, c'est s'infecter.
535
00:36:37,113 --> 00:36:39,281
Faut que je m'arr�te
� l'�picerie.
536
00:36:39,449 --> 00:36:42,326
C'est Mme. Birnbaum.
C'est ma professeur, elle est � la TV.
537
00:36:43,370 --> 00:36:46,538
Voici le march� de Grayson, qui
�tait ouvert tout ce temps...
538
00:36:46,706 --> 00:36:50,125
...mais heureusement, il n'y a eu
ni morts ni bless�s.
539
00:36:50,293 --> 00:36:52,461
C'est vraiment un miracle que
personne n'ait �t� touch�.
540
00:36:53,421 --> 00:36:55,005
Allo ? Oh, coucou, Maman.
541
00:36:56,299 --> 00:36:59,051
T'as vu ce qui est arriv�
� notre supermarch� ?
542
00:37:01,388 --> 00:37:03,472
Elle veut qu'on revienne.
543
00:37:03,640 --> 00:37:04,807
Est ce que c'est possible ?
544
00:37:04,974 --> 00:37:07,142
On a pes� chaque �ventualit�
durant la nuit.
545
00:37:07,310 --> 00:37:11,480
La bonne nouvelle, c'est que quatre
des arches seront pr�ts � temps.
546
00:37:11,648 --> 00:37:13,315
Quatre ? T'appelle �a des bonnes nouvelles ?
547
00:37:13,483 --> 00:37:15,984
On peut sauver pr�s de 400,000 personnes.
548
00:37:16,152 --> 00:37:18,237
Pour moi, Monsieur,
un miracle ne tient pas � grand chose.
549
00:37:18,405 --> 00:37:22,157
Mais on doit lancer
le processus d'embarquement. Thomas.
550
00:37:22,575 --> 00:37:24,326
On a pas le choix.
551
00:37:24,494 --> 00:37:26,370
Vous devez les convaincre.
552
00:37:29,040 --> 00:37:30,791
Ecoutez, je vais essayer de faire court.
553
00:37:30,959 --> 00:37:34,003
Compte tenu des derni�res informations
provenant de Yellowsto...
554
00:37:34,170 --> 00:37:37,172
- Continuez, Adrian.
- Merci, monsieur.
555
00:37:37,340 --> 00:37:39,717
La temp�rature
de la cro�te souterraine...
556
00:37:39,884 --> 00:37:43,637
...en gros, le ciment qui permet
de tenir notre terre en place...
557
00:37:43,805 --> 00:37:47,099
...augmente � une vitesse extr�me,
plus vite que nous le pensions.
558
00:37:47,267 --> 00:37:50,352
En cons�quence, nous avons observ�
une instabilit� extr�me aux p�les.
559
00:37:50,520 --> 00:37:53,313
Les champs magn�tiques ont �t� r�duits
de plus de 80 pour cents...
560
00:37:53,481 --> 00:37:55,024
...depuis ces derni�res 48h.
561
00:37:55,191 --> 00:37:58,360
Combien de temps il nous reste,
Dr. Helmsley?
562
00:38:00,488 --> 00:38:02,364
Deux, peut �tre trois jours,
avec un peu de chance.
563
00:38:03,199 --> 00:38:06,869
Comment pouvez-vous parler de chance
dans une telle situation ?
564
00:38:07,037 --> 00:38:09,788
J em'excuse, M. le Premier Ministre. Je...
565
00:38:10,874 --> 00:38:12,916
Je ne voulais pas �tre irrespectueux.
566
00:38:13,543 --> 00:38:18,088
J'ai peur que plus on attend,
plus la chance � son r�le � jouer.
567
00:38:23,887 --> 00:38:25,220
Mes amis...
568
00:38:26,556 --> 00:38:28,974
...je demande une �vacuation
compl�te maintenant.
569
00:38:31,353 --> 00:38:34,271
Si vous avez des objections...
570
00:38:35,440 --> 00:38:36,982
..parlez maintenant.
571
00:38:37,984 --> 00:38:39,568
Dans le coin bleu...
572
00:38:41,237 --> 00:38:43,197
...38 victoires, 34 Knockouts...
573
00:38:43,365 --> 00:38:46,241
...la machine de guerre
qui nous vient d'Ukraine...
574
00:38:46,409 --> 00:38:50,788
...l'imbattable num�ro 1
des poids lourds :
575
00:38:50,955 --> 00:38:57,628
M. Zultan Balashin!
576
00:39:02,425 --> 00:39:05,010
- Yuri!
- Zultan!
577
00:39:05,178 --> 00:39:07,262
J'avais peur que tu viennes pas.
578
00:39:07,430 --> 00:39:09,431
Il doit se concentrer,
M. Karpov.
579
00:39:09,599 --> 00:39:13,185
Tu la ferme quand je parle � mon gars,
compris ?
580
00:39:13,937 --> 00:39:15,270
Oui, M. Karpov.
581
00:39:15,438 --> 00:39:18,023
Bien. C'est bien.
582
00:39:18,775 --> 00:39:20,442
Zultan, �coute moi...
583
00:39:20,610 --> 00:39:23,612
...on est des battants,
on abandonne jamais...
584
00:39:24,489 --> 00:39:27,533
...peu importe � quel point c'est dur.
585
00:39:30,120 --> 00:39:31,286
Tue ces salauds.
586
00:39:31,788 --> 00:39:34,623
Tue ces salauds, Zultan.
587
00:39:34,791 --> 00:39:37,167
Mesdames et messieurs...
588
00:39:37,335 --> 00:39:41,296
...pr�parons nous au combat !
589
00:39:44,634 --> 00:39:46,468
Zultan!
590
00:40:14,164 --> 00:40:15,664
Yuri, o� va tu ?
591
00:40:18,501 --> 00:40:20,294
Yuri?
592
00:40:23,590 --> 00:40:27,343
Un, deux, trois...
593
00:40:28,386 --> 00:40:31,722
Caltech croit que la fissure d'un demi-mile
qui parcours Westwood...
594
00:40:31,890 --> 00:40:33,974
...a relach� la plupart de la tension
de la surface terrestre.
595
00:40:34,142 --> 00:40:37,019
"La vie retrouvera bient�t son cours,"
dit le Maire Gonzales...
596
00:40:37,187 --> 00:40:40,522
- ... dans une conf�rence qui s'est d�roul�e tr�s t�t.
- Ok les mecs. Presque arriv�s.
597
00:40:42,609 --> 00:40:43,692
Levez-vous et brillez.
598
00:40:54,371 --> 00:40:56,330
Parfait, vous �tes libres.
599
00:40:57,832 --> 00:41:00,542
- Gr�ce � Dieu.
- Maman.
600
00:41:01,878 --> 00:41:03,712
Coucou, petit coeur.
601
00:41:07,676 --> 00:41:09,093
Gordon!
602
00:41:10,303 --> 00:41:12,346
Hey, p'tit gars.
603
00:41:13,264 --> 00:41:15,557
C'�tait bien ? Ouais ?
604
00:41:15,725 --> 00:41:17,393
Dieu, tu m'as manqu�.
605
00:41:17,560 --> 00:41:18,560
Ouais.
606
00:41:18,728 --> 00:41:21,105
- Qui veut des pancakes ? Venez.
- Moi.
607
00:41:25,402 --> 00:41:28,779
- Merci de les avoir ramen�s au plus t�t.
- Ouais.
608
00:41:29,739 --> 00:41:31,240
Pancakes?
609
00:41:32,867 --> 00:41:34,410
Je suis en retard pour le boulot.
610
00:41:45,296 --> 00:41:48,007
- Oui, allo ?
- Curtis, o� �tes vous ?
611
00:41:48,174 --> 00:41:51,760
- Je rentre juste de vacances, Monsieur.
- Bien. C'est bien.
612
00:41:51,928 --> 00:41:54,304
Je vais envoyer un jet
prendre Alec et Oleg.
613
00:41:54,472 --> 00:41:57,433
Yuri, dis lui de ramener
l'imperm�able pour Caesar.
614
00:41:57,600 --> 00:41:59,935
- C'est dans le Range Rover.
- Curtis.
615
00:42:00,103 --> 00:42:02,271
- Oui ?
- Ram�ne mes gars aussi vite que possible.
616
00:42:02,439 --> 00:42:04,440
J'arrive � toute vitesse
pendant qu'on parle, monsieur.
617
00:42:04,607 --> 00:42:05,816
Bien. C'est bien.
618
00:42:21,291 --> 00:42:22,624
Curtis, vous �tes en retard.
619
00:42:22,792 --> 00:42:24,668
Ouais, bonjour, aussi.
620
00:42:29,007 --> 00:42:31,967
Oh, fais gaffe avec tes affaires.
Ne met pas ta crasse partout.
621
00:42:32,302 --> 00:42:33,886
Cr�tin.
622
00:42:40,643 --> 00:42:42,394
Ca vous a pris un moment, M. Curtis.
623
00:42:46,608 --> 00:42:47,983
C'est quoi votre probl�me ?
624
00:42:48,151 --> 00:42:49,485
Faites plus attention.
625
00:42:49,652 --> 00:42:51,195
Il l'a fait expr�s.
626
00:42:51,363 --> 00:42:53,655
Hey, voyagez bien,
bande de connards.
627
00:42:54,491 --> 00:42:55,991
Maintenant tu te marres, Curtis...
628
00:42:56,159 --> 00:42:58,160
...mais on a des tickets
pour aller sur le gros vaisseau.
629
00:42:58,328 --> 00:42:59,912
On vivra...
630
00:43:00,080 --> 00:43:02,206
...pendant que tu mourras.
631
00:43:13,802 --> 00:43:15,678
Les gars, vous avez entendu ?
632
00:43:15,845 --> 00:43:20,265
Les autorit�s de Los Angeles
disent qu'il n'y a rien � craindre.
633
00:43:20,433 --> 00:43:22,893
J'aimerais bien voir leurs faces d'abrutis...
634
00:43:23,061 --> 00:43:25,521
...quand Malibu et Beverly Hills...
635
00:43:25,689 --> 00:43:29,316
...seront aspir�s dans la grande bassine
gargouillante du Pacifique.
636
00:43:29,484 --> 00:43:32,528
Ou est ce qu'il vont brancher
leurs voitures �lectriques du coup ?
637
00:43:36,449 --> 00:43:38,409
- Hey. C'est votre avion ?
- Oui.
638
00:43:38,576 --> 00:43:40,035
- Vous �tes pilote ?
- Ouais.
639
00:43:40,203 --> 00:43:42,079
Je vous le loue.
Je vous donne ce que vous voulez.
640
00:43:42,247 --> 00:43:43,997
Tenez.
C'est une montre qui vaut tr�s cher.
641
00:43:44,165 --> 00:43:47,376
Mon �diteur me l'a offert
quand il pensait que je deviendrait quelqu'un.
642
00:43:49,754 --> 00:43:53,424
J'affirme, avec mon �quipe de Caltech
que depuis ces 36 derni�res heures...
643
00:43:53,883 --> 00:43:58,137
...nous n'avons presque pas eu de
tremblement de terre en Californie du Sud...
644
00:43:58,304 --> 00:44:01,098
...ce qui est tr�s rare.
Contrairement aux principaux personnages...
645
00:44:01,266 --> 00:44:03,600
- ...que j'ai eu dans ma carri�re...
- Allo ?
646
00:44:04,394 --> 00:44:05,936
- Arr�te tout ce que tu fais.
- Jackson ?
647
00:44:06,104 --> 00:44:08,731
Ecoute moi. J'ai lou� un avion.
Pr�pare les enfants.
648
00:44:08,898 --> 00:44:11,567
- Je suis l� dans 5 minutes.
- Un avion ? Quoi ?
649
00:44:11,735 --> 00:44:15,237
On va faire notre samedi comme les autres.
Noah a musique et Lil a karat�.
650
00:44:15,405 --> 00:44:17,072
Pas qu'on attend de lui
de s'en souvenir.
651
00:44:17,240 --> 00:44:20,409
Kate, la Californie est en train de s'�crouler.
Pr�pare les enfants maintenant !
652
00:44:20,577 --> 00:44:22,244
Ils viennent juste de rentrer.
653
00:44:22,412 --> 00:44:26,081
Dieu, tu parles comme un d�ment.
Le gouverneur a dit que nous �tions en s�curit�.
654
00:44:26,249 --> 00:44:29,084
Ce mec est un acteur.
Il lit un script.
655
00:44:29,252 --> 00:44:31,003
Quand il te dit de ne pas paniquer...
656
00:44:31,171 --> 00:44:32,838
...c'est que tu dois courir !
657
00:44:33,006 --> 00:44:35,883
Ok, tu me rappelleras
quand tu te seras calm� ?
658
00:44:36,426 --> 00:44:38,761
Maman, pourquoi Papa est aussi fou ?
659
00:44:38,928 --> 00:44:41,430
...prenant le coup le plus s�v�re
� Los Angeles.
660
00:44:41,598 --> 00:44:43,974
Finis tes pancakes, Al Capone.
661
00:44:44,142 --> 00:44:48,020
Il me semble que le pire est pass�.
662
00:44:50,065 --> 00:44:51,398
Maman !
663
00:45:01,493 --> 00:45:03,494
Chacun se tient � un autre.
664
00:45:03,661 --> 00:45:06,622
- Non, Lilly!
- Tiens la main de maman et suis moi.
665
00:45:08,958 --> 00:45:10,042
Papa !
666
00:45:10,210 --> 00:45:11,502
On y va ! On y va !
667
00:45:11,670 --> 00:45:13,504
Je crois qu'on est plus en s�curit� ici !
668
00:45:14,047 --> 00:45:17,633
Rentre dans cette putain de voiture !
669
00:45:17,801 --> 00:45:19,301
Bougez-vous le cul ! Bougez !
670
00:45:19,469 --> 00:45:20,761
- Venez, les enfants.
- Debout!
671
00:45:20,929 --> 00:45:22,638
- Bougez. Vite, Vite!
- Bougez!
672
00:45:23,264 --> 00:45:25,474
Allez ! Maintenant !
673
00:45:26,476 --> 00:45:28,811
- Allez, c'est parti.
- Cours ! Ne regarde pas derri�re !
674
00:45:28,978 --> 00:45:31,146
- Allez !
- Prends-la ! Monte, ch�rie, monte.
675
00:45:32,607 --> 00:45:34,108
Mes chapeaux.
676
00:45:35,694 --> 00:45:37,361
Lilly, rentre !
677
00:45:38,446 --> 00:45:39,488
Rentre !
678
00:45:39,656 --> 00:45:41,907
- Attache toi !
- Lilly.
679
00:45:49,958 --> 00:45:51,333
D�sol�.
680
00:46:04,681 --> 00:46:06,724
Jackson, D�p�che. Regarde derri�re toi.
681
00:46:08,226 --> 00:46:10,102
- Bon dieu de...!
- Oh, Dieu.
682
00:46:14,858 --> 00:46:16,608
D�gage de l� !
Bougez-vous de l� !
683
00:46:16,776 --> 00:46:19,361
- Bouge !
- Accroche toi, ch�rie.
684
00:46:19,529 --> 00:46:21,530
- Allez !
- Allez, bande de vieux sacs !
685
00:46:23,616 --> 00:46:25,367
Trottoir, trottoir ! Arbre ! Arbre !
686
00:46:27,537 --> 00:46:29,538
Bon sang. Attention.
687
00:46:33,043 --> 00:46:34,418
Tout le monde, accrochez-vous.
688
00:46:37,964 --> 00:46:39,131
Oh, mon dieu.
689
00:46:39,299 --> 00:46:40,758
Attention, attention.
690
00:46:45,221 --> 00:46:46,555
Beurk. Ca pue.
691
00:46:52,645 --> 00:46:54,480
On doit aller � l'a�roport.
692
00:46:54,647 --> 00:46:56,940
Prends l'autoroute,
ca ira plus vite.
693
00:47:00,070 --> 00:47:01,653
Ouais, d'accord.
694
00:47:07,911 --> 00:47:09,411
Jesus.
695
00:47:10,789 --> 00:47:13,415
On doit se mettre de l'autre
cot� de l'autoroute.
696
00:47:14,417 --> 00:47:16,043
Papa !
697
00:47:27,847 --> 00:47:30,849
- Papa, regarde !
- Non. On y arrivera pas ! Attention !
698
00:47:39,109 --> 00:47:41,110
- Non, Papa !
- Papa, regarde. Papa, regarde.
699
00:47:42,779 --> 00:47:44,029
Non, no, no!
700
00:47:56,960 --> 00:47:59,461
Ca a �t� mis � jour � 10.9
par les gens de Harvard.
701
00:47:59,629 --> 00:48:01,130
Qu'a Caltech a dire ?
702
00:48:01,297 --> 00:48:05,467
Toute la ville de Pasadena
a �t� ras�e il y a quelques minutes.
703
00:48:05,635 --> 00:48:08,595
Ca vient de la vall�e de Coachella
pr�s de l'Arbre Joshua.
704
00:48:08,763 --> 00:48:10,889
Ce canyon ?
C'�tait pas l� ce matin.
705
00:48:11,057 --> 00:48:15,060
Et 400 miles plus au nord,
Point Reyes, m�me chose.
706
00:48:16,646 --> 00:48:18,605
La faille de San Andreas est en train de changer.
707
00:48:18,773 --> 00:48:21,483
Oui. Ainsi que les principales failles
de la Baie d'Area.
708
00:48:21,985 --> 00:48:25,487
Toute la plaque Pacifique
est destabilis�e.
709
00:48:31,661 --> 00:48:33,537
Tiens ma main. Rest pr�s de moi.
710
00:48:34,748 --> 00:48:36,165
Viens !
711
00:48:36,332 --> 00:48:38,208
- C'est qui ?
- Notre pilote !
712
00:48:38,376 --> 00:48:41,003
Ben voyons. C'est notre pilote.
713
00:48:41,171 --> 00:48:43,088
Gordon. Gordon, tu peux d�coller.
714
00:48:43,256 --> 00:48:46,717
Non, non, je n'ai eu que quelques le�ons,
et encore, que dans un monoplace.
715
00:48:46,885 --> 00:48:48,510
- Vous �tes celui qu'il nous faut.
- Non je le suis pas.
716
00:48:48,678 --> 00:48:52,556
- Croyez moi, vous l'�tes.
- Je ne vais pas �tre modeste avec �a.
717
00:48:52,724 --> 00:48:55,017
Allez, les enfants.
Gordon va nous sortir de l�.
718
00:48:55,185 --> 00:48:57,353
Cet avion a plusieurs moteurs.
719
00:48:58,563 --> 00:49:00,356
Jackson!
720
00:49:15,413 --> 00:49:17,206
- T's et P's, T's et P's.
- T et P?
721
00:49:17,374 --> 00:49:19,041
- Temp�ratures and pressions.
- Go!
722
00:49:19,209 --> 00:49:21,794
- Je dois faire ma pr�paration de vol.
- Laisse le se concentrer.
723
00:49:21,961 --> 00:49:23,295
Il n'a pas d'exp�rience.
724
00:49:23,463 --> 00:49:24,880
Merci.
725
00:49:26,383 --> 00:49:27,883
- Gordon, go.
- Allez.
726
00:49:28,051 --> 00:49:30,094
- Gordon!
- Go, go, go!
727
00:49:32,555 --> 00:49:34,973
- On y est pas encore.
- Gordon, d�colle.
728
00:49:36,059 --> 00:49:38,268
- Monte, monte !
- Je dois aller � 85 noeuds.
729
00:49:38,436 --> 00:49:41,063
- 80 �a ira.
- Oh, la ferme. On y va.
730
00:49:45,944 --> 00:49:47,945
Okay. Okay, on d�colle.
731
00:49:57,122 --> 00:49:58,831
Plus haut, plus haut!
732
00:50:35,660 --> 00:50:37,453
Oh, mon Dieu.
733
00:51:04,731 --> 00:51:06,648
Lilly, va t'asseoir avec ton fr�re.
734
00:51:11,488 --> 00:51:14,323
Je ne comprends pas. Comment as tu su
que ca allait arriver ?
735
00:51:14,991 --> 00:51:17,034
Ca ne concerne pas que la Californie.
736
00:51:17,202 --> 00:51:19,912
C'est le monde entier
qui d�rive dans la merde.
737
00:51:20,080 --> 00:51:22,206
Je l'ai rencontr� � Yellowstone,
ce fou.
738
00:51:22,374 --> 00:51:25,042
Il avait raison � propos de tout
ce qui nous arrive jusque maintenant.
739
00:51:25,210 --> 00:51:27,503
Et il a dit que le gouvernement
construisait des vaisseaux spatiaux.
740
00:51:27,671 --> 00:51:29,838
- Je sais pas quoi, mais quelque chose.
- Des vaisseaux ?
741
00:51:30,006 --> 00:51:31,840
Ouais, des endroits o� �tre en s�curit�.
742
00:51:32,300 --> 00:51:34,843
Il sait o� ils sont.
Il a une carte.
743
00:51:35,011 --> 00:51:36,345
Jackson.
744
00:51:36,513 --> 00:51:38,639
Kate, tu dois me croire sur ce point,
ok ?
745
00:51:38,807 --> 00:51:41,350
Regardez.
746
00:52:03,998 --> 00:52:07,209
There's a twist and a turn
To each lesson you learn
747
00:52:07,377 --> 00:52:10,713
First you're up, then you're bust
Livin' life on a crust
748
00:52:10,880 --> 00:52:14,049
But it ain't the end of the world, buddy
749
00:52:14,217 --> 00:52:17,052
It's only the end of this song
750
00:52:17,220 --> 00:52:20,639
It's been a gas, been a flip
Been a hell of a trip
751
00:52:20,807 --> 00:52:25,728
But it ain't the end of the world
752
00:52:26,938 --> 00:52:28,397
Oh, yeah.
753
00:52:28,565 --> 00:52:29,648
Merci.
754
00:52:29,816 --> 00:52:31,066
Vous avez des fans, Tony.
755
00:52:33,236 --> 00:52:35,821
Un appel pour vous.
Vous voulez que je prenne un message ?
756
00:52:35,989 --> 00:52:38,032
Non, ca ira, Kevin. Je le prends.
757
00:52:43,371 --> 00:52:45,414
- Allo.
- Papa ?
758
00:52:45,582 --> 00:52:46,915
Adrian.
759
00:52:47,083 --> 00:52:50,669
Tu te rappelles ce que je t'ai
dit � propos du barrage en Chine ?
760
00:52:50,837 --> 00:52:52,129
Ouais.
761
00:52:52,297 --> 00:52:54,089
C'est en train de se passer, Papa.
762
00:53:02,932 --> 00:53:07,144
Ils me tueraient s'ils savaient
que je te l'avais dit.
763
00:53:08,229 --> 00:53:11,440
Personne ne te tuera, fils.
Ils ont besoin de toi.
764
00:53:11,608 --> 00:53:15,235
Le Pr�sident nous a ordonn� de vider
la Maison Blanche.
765
00:53:15,403 --> 00:53:17,946
Il faudra du temps pour nettoyer ce d�sordre.
766
00:53:21,117 --> 00:53:22,534
Ou es tu, papa ?
767
00:53:23,078 --> 00:53:26,246
Ou est ce qu'on est par rapport
au Genesis ?
768
00:53:26,414 --> 00:53:28,791
Tout va bien, Adrian.
769
00:53:28,958 --> 00:53:31,960
Ne t'inqui�te pas pour
ton vieux p�re maintenant.
770
00:53:32,128 --> 00:53:35,130
Tu dois avoir des choses plus importantes
� faire maintenant.
771
00:53:37,509 --> 00:53:39,134
Tu sais...
772
00:53:40,011 --> 00:53:41,970
...ta m�re et moi, nous...
773
00:53:42,472 --> 00:53:45,349
Nous avons eu une sacr�e bonne vie, fils.
774
00:53:47,143 --> 00:53:50,604
Et la meilleure part de tout �a...
775
00:53:51,648 --> 00:53:54,483
...c'est qu'on a eu un sacr� bon dieu
de fils.
776
00:53:57,654 --> 00:53:59,154
Maintenant, tu regardes ici.
777
00:54:00,156 --> 00:54:01,198
Le Genesis...
778
00:54:01,366 --> 00:54:03,826
...c'est un sacr� beau bateau, fils.
779
00:54:04,327 --> 00:54:08,497
Donc ne fait pas de ton vieux p�re une �pave.
780
00:54:08,665 --> 00:54:09,665
Et puis...
781
00:54:11,459 --> 00:54:14,420
...tu sais que je ne peux pas laisser
Tony tout seul.
782
00:54:14,587 --> 00:54:19,091
Tu sais que ce vieil abruti
ne peux pas se tenir d�cemment tout seul.
783
00:54:20,844 --> 00:54:23,178
Je t'aime, papa.
784
00:54:28,435 --> 00:54:30,644
Je t'aime aussi, fils.
785
00:54:30,812 --> 00:54:32,938
Dieu sait si je t'aime.
786
00:54:45,994 --> 00:54:48,287
Kevin, donne moi un double.
787
00:54:49,873 --> 00:54:52,666
- Harry.
- Je veux un double maintenant.
788
00:54:56,796 --> 00:54:58,380
Merci, fiston.
789
00:55:01,551 --> 00:55:05,929
Apr�s 25 ans dans la bo�te,
t'es devenu compl�tement tar� ?
790
00:55:21,988 --> 00:55:23,405
- Qu'est ce que tu fais ?
- Dois y aller.
791
00:55:23,573 --> 00:55:26,575
- C'est contraire � la loi.
- Attention, attention.
792
00:55:30,914 --> 00:55:32,414
- Rien ?
- Ouais, y'a de l'essence.
793
00:55:32,582 --> 00:55:34,333
Remplis le. Je vais chercher Charlie.
794
00:55:34,501 --> 00:55:36,168
Papa, attend. je veux venir avec toi.
795
00:55:36,336 --> 00:55:39,254
- Non, non. Lil. Lil, non!
- Ca ira. Fais ce que tu as � faire.
796
00:55:39,422 --> 00:55:41,423
- On revient.
- Jackson, d�p�che toi, s'il te pla�t.
797
00:55:41,925 --> 00:55:44,927
Je me situe ici
au point le plus haut...
798
00:55:45,095 --> 00:55:50,057
...du bord d'un des plus grands
super-volcans du monde...
799
00:55:50,225 --> 00:55:56,146
- ... le Mont Bighorn, qui fait 2779 pieds.
- Charlie! Charlie! Charlie!
800
00:55:57,107 --> 00:56:01,527
Je ne peux qu'esp�rer que chacun d'entre
vous s'est mis en accord avec Dieu...
801
00:56:01,695 --> 00:56:04,029
- Il doit surement �tre dans le coin.
- Il faut qu'on reparte.
802
00:56:04,197 --> 00:56:06,865
Non, non, non. On doit trouver Charlie
parce qu'il a une carte.
803
00:56:07,033 --> 00:56:09,326
C'est comme une carte secr�te,
comme dans les films de pirates.
804
00:56:09,494 --> 00:56:11,286
- On doit travailler comme une �quipe, ok ?
- Ok.
805
00:56:11,454 --> 00:56:13,122
Ok, viens.
806
00:56:13,289 --> 00:56:16,125
Appelle maman et dis lui
qu'on va avoir 5 minutes de retard.
807
00:56:20,964 --> 00:56:22,965
- Allo ?
- Je dois parler � maman.
808
00:56:23,133 --> 00:56:25,300
- C'est Lilly.
- Ch�rie, ou es tu ?
809
00:56:25,468 --> 00:56:28,012
- Coucou, Maman.
- Laisse moi parler � papa, ma puce.
810
00:56:28,179 --> 00:56:31,223
Il peut pas te parler maintenant.
Il conduit tr�s, tr�s mal.
811
00:56:33,226 --> 00:56:35,853
Dans quelques minutes maintenant,
le feu d'artifice devrait commencer.
812
00:56:36,021 --> 00:56:37,813
Qui c'est ?
Qui parle dans la voiture ?
813
00:56:37,981 --> 00:56:41,025
Il est pas dans la voiture. Il attend
un feu d'artifice sur une montagne.
814
00:56:41,192 --> 00:56:44,319
- Des feux d'artifice ? Comment �a ?
- Papa. Papa, par ici.
815
00:56:44,487 --> 00:56:47,031
...qui enverra tout Yellowstone
dans l'espace ?
816
00:56:47,198 --> 00:56:48,490
Bien jou�, Lilly. Bien jou�.
817
00:56:50,660 --> 00:56:52,161
Laisse moi parler � maman.
818
00:56:52,328 --> 00:56:55,581
- Kate, on l'a trouv�.
- Jackson, ram�ne ma fille maintenant.
819
00:56:59,002 --> 00:57:02,004
Okay. tu reste l�
et tu gardes le vaisseau...
820
00:57:02,172 --> 00:57:04,882
- ... Et je vais parler au pirate.
- Okay.
821
00:57:05,050 --> 00:57:07,718
...votre esp�ce, votre pays, votre dieu.
822
00:57:07,886 --> 00:57:12,598
Que vous soyez un Chr�tien
un Bouddhiste or Musulman ou Rastafarien...
823
00:57:12,766 --> 00:57:16,018
- ... demain nous ne feront plus qu'un !
- Charlie.
824
00:57:16,186 --> 00:57:18,062
- Jackson. Qu'est ce que tu fais ici ?
- Ouais.
825
00:57:18,229 --> 00:57:21,065
- Je pensais que t'avais disparu.
- Non. O� sont les vaisseaux ?
826
00:57:21,232 --> 00:57:23,359
Il n'y a aucun moyen pour
toi d'y parvenir.
827
00:57:23,526 --> 00:57:27,571
On a un avion. Tu peux venir avec nous,
mais on doit y aller maintenant.
828
00:57:35,413 --> 00:57:38,040
Volez, mes oiseaux.
829
00:57:38,208 --> 00:57:40,042
Vole !
830
00:57:40,210 --> 00:57:41,794
C'est ton gosse ?
831
00:57:42,712 --> 00:57:43,962
O� est cette foutue carte ?
832
00:57:44,130 --> 00:57:46,048
- On y va.
- C'est o� ?
833
00:57:46,216 --> 00:57:48,967
Charlie. Concentre toi. Ou est la carte ?
O� ?
834
00:57:49,135 --> 00:57:50,219
Dans le campement.
835
00:57:50,387 --> 00:57:51,428
O� �a dans le campement ?
836
00:57:51,596 --> 00:57:54,932
Dans la section de la carte
sur l'�tag�re.
837
00:57:55,100 --> 00:57:57,017
Syst�me d�cimal de Dewey.
838
00:57:57,185 --> 00:57:59,603
Entre Roswell...
839
00:57:59,771 --> 00:58:02,898
...et Marilyn Monroe.
840
00:58:11,241 --> 00:58:13,283
C'est parti.
841
00:58:21,251 --> 00:58:23,752
Vous �tes s�r que vous voulez pas venir avec nous ?
842
00:58:23,920 --> 00:58:27,381
C'est si beau. Je vais rester.
843
00:58:28,299 --> 00:58:29,883
Bonne chance.
844
00:58:33,096 --> 00:58:38,600
Ce jour marque le dernier jour
des Etats Unis d'Am�rique.
845
00:58:39,936 --> 00:58:43,272
Et, demain ce sera celui de l'humanit�.
846
00:58:43,440 --> 00:58:45,941
Et nous serons visible depuis
le Milky Way...
847
00:58:46,109 --> 00:58:48,819
...comme une petite bouff�e de fum�e.
848
00:58:49,446 --> 00:58:53,991
Je contemple l'effondrement de la terre
avec mes propres yeux.
849
00:58:54,951 --> 00:59:00,539
Ce gigantesque nuage de cendres
cr�� par ce super-volcan...
850
00:59:00,707 --> 00:59:02,791
...enveloppera Vegas...
851
00:59:03,293 --> 00:59:04,793
...puis St. Louis...
852
00:59:05,462 --> 00:59:07,463
...et Chicago...
853
00:59:07,630 --> 00:59:09,673
...et enfin, et pas des moindres...
854
00:59:09,841 --> 00:59:14,303
...Washington, D.C.
verra ses lumi�res dispara�tre !
855
00:59:14,471 --> 00:59:17,473
- Cet homme est fou, hein, papa ?
- Je ne crois pas.
856
00:59:20,352 --> 00:59:21,810
C'est ridicule.
857
00:59:21,978 --> 00:59:24,563
Ca fait une demie-heure.
Je vous le dit, ce mec � un grain au plafond.
858
00:59:24,731 --> 00:59:26,315
Arr�te, Gordon.
859
00:59:26,483 --> 00:59:28,400
Noah, passe moi le t�l�phone.
860
00:59:50,507 --> 00:59:52,549
Papa, c'�tait quoi �a ?
861
00:59:53,551 --> 00:59:56,011
Rien. Rien.
862
00:59:56,471 --> 00:59:59,348
J'ai la chair de poule, les amis.
863
01:00:21,538 --> 01:00:24,415
Si seulement vous pouviez
voir ce que je vois.
864
01:00:24,582 --> 01:00:27,126
Si seulement vous �tiez l� avec moi !
865
01:00:27,836 --> 01:00:30,212
Oh, baby.
866
01:00:31,214 --> 01:00:33,215
Envoie la sauce !
867
01:00:33,383 --> 01:00:35,050
Et rappelez vous mes chers auditeurs...
868
01:00:35,885 --> 01:00:39,096
...vous l'avez entendu en avant-premi�re
avec Charlie!
869
01:00:55,030 --> 01:00:56,405
Papa, �a nous suit.
870
01:00:56,573 --> 01:00:58,073
Ne regarde pas ! Regarde devant.
871
01:00:58,241 --> 01:01:00,409
Regarde devant et continue.
Ne regarde pas derri�re.
872
01:01:00,577 --> 01:01:03,620
Ne regarde pas derri�re. Regarde-moi.
Regarde-moi. J'ai l'air d'avoir peur ?
873
01:01:08,835 --> 01:01:10,961
Maintenant, suis moi ma puce. Suis moi de pr�s.
874
01:01:18,303 --> 01:01:19,762
Papa, on br�le.
875
01:01:28,438 --> 01:01:30,272
On y est ! Ils sont l�.
876
01:01:35,695 --> 01:01:36,987
C'est eux.
877
01:01:37,155 --> 01:01:39,198
C'est eux. C'est eux.
878
01:01:40,617 --> 01:01:41,700
Maman !
879
01:01:45,372 --> 01:01:46,789
Jeez.
880
01:01:53,463 --> 01:01:55,798
- Non, papa.
- Vas-y ch�rie. Tiens bon !
881
01:01:58,843 --> 01:02:00,010
Non, papa!
882
01:02:09,145 --> 01:02:10,479
Oh, mon...
883
01:02:10,814 --> 01:02:13,357
- Maman.
-Prends-la, prends-la. J'arrive tout de suite.
884
01:02:19,989 --> 01:02:23,033
- Viens, Lil. Prends ma main.
- Viens ici, Lil. Lilly, �a va ?
885
01:02:23,201 --> 01:02:25,536
Aliens, Roswell
et Marilyn Monroe...
886
01:02:25,704 --> 01:02:27,246
Cartes ! Cartes !
887
01:02:27,706 --> 01:02:30,582
- Tout le monde est l� ? On est pr�ts ?
- Jackson!
888
01:02:33,712 --> 01:02:36,672
- Kate, o� il est ? qQu'est ce qu'il fout ?
- Je ne sais pas.
889
01:02:39,843 --> 01:02:41,427
Non !
890
01:02:49,769 --> 01:02:51,603
- Papa !
- Non !
891
01:02:54,858 --> 01:02:58,027
- Oh, mon Dieu.
- Kate, on doit y aller.
892
01:02:58,194 --> 01:02:59,778
Non. On ne va nulle part.
893
01:02:59,946 --> 01:03:03,824
- Accrochez-vous les enfants, on s'arrache.
- C'est mon p�re. On doit attendre.
894
01:03:08,705 --> 01:03:10,456
Non !
895
01:03:10,623 --> 01:03:12,207
Papa !
896
01:03:15,712 --> 01:03:18,630
Attends !
Attends, Gordon, je vois quelque chose.
897
01:03:18,798 --> 01:03:20,382
Papa !
898
01:03:24,929 --> 01:03:26,138
C'est papa !
899
01:03:30,560 --> 01:03:31,894
Ralentis !
900
01:03:32,062 --> 01:03:33,062
Jackson, cours !
901
01:03:34,064 --> 01:03:36,565
Jackson, attrape ma main. Jackson.
902
01:03:36,733 --> 01:03:38,942
- Papa, cours !
- Cours !
903
01:03:39,819 --> 01:03:42,905
On arrive au bout de la piste.
Pour l'amour de Dieu, Kate, fais le monter.
904
01:03:43,073 --> 01:03:46,617
- Jackson, essaie d'attraper ma main.
- Papa, tu peux le faire, viens.
905
01:03:46,785 --> 01:03:48,452
Papa !
906
01:03:52,582 --> 01:03:54,583
Ca marche, ceintures boucl�es. On y va !
907
01:03:55,669 --> 01:03:57,336
Allez, plus vite. Plus vite.
908
01:04:17,273 --> 01:04:18,816
Accroche toi.
909
01:04:21,152 --> 01:04:22,986
- Va plus vite.
- J'essaie.
910
01:04:39,796 --> 01:04:41,797
Okay. On est bon !
911
01:04:41,965 --> 01:04:44,800
- On est bon.
- On va bien.
912
01:04:48,179 --> 01:04:51,306
Maintenant que tu as ta carte,
o� est ce qu'on va ?
913
01:05:02,652 --> 01:05:04,737
On va avoir besoin d'un plus gros avion.
914
01:05:12,120 --> 01:05:14,663
Non, tu viens de le dire, maman.
Oui, tu viens de le dire.
915
01:05:14,831 --> 01:05:16,832
Tu ne te souviens pas que
tu viens juste de la dire ?
916
01:05:17,000 --> 01:05:20,210
C'est bon. C'est bon.
917
01:05:20,378 --> 01:05:24,506
Ecoute, maman, je t'appellerais la
semaine prochaine, � la m�me heure.
918
01:05:25,008 --> 01:05:26,258
Okay ?
919
01:05:26,426 --> 01:05:28,677
Tu fais attention maintenant.
Prends soin de toi.
920
01:05:32,182 --> 01:05:33,766
Monsieur ?
921
01:05:34,601 --> 01:05:36,685
Je pense que vous devriez voir �a.
922
01:05:41,858 --> 01:05:44,401
Je pensais qu'il vous auraient donn�
un ticket en plus, monsieur.
923
01:05:44,569 --> 01:05:45,903
Ils l'ont fait.
924
01:05:46,071 --> 01:05:48,739
Mais ma m�re approche les 89 ans...
925
01:05:48,907 --> 01:05:51,867
...elle est dans une chaise roulante,
et elle n'a plus toute sa m�moire.
926
01:05:52,035 --> 01:05:54,828
Et je suis s�r qu'elle aurait voulu
rencontrer son Cr�ateur...
927
01:05:54,996 --> 01:05:56,747
...selon ses propres termes, ok ?
928
01:05:56,915 --> 01:05:58,707
Oui, Monsieur. Qui emmenez-vous ?
929
01:05:58,875 --> 01:06:02,419
Personne. Qui, mon ex femme ?
La derni�re chose qu'elle m'a dit...
930
01:06:02,587 --> 01:06:04,880
...c'est qu'elle ne voulait plus me voir.
Ainsi soit-il.
931
01:06:05,048 --> 01:06:07,049
On doit emmener des personnes
qui peuvent contribuer.
932
01:06:07,217 --> 01:06:09,385
Le continent sud Am�ricain
a �t� ravag�...
933
01:06:09,552 --> 01:06:11,261
...par une s�rie de tremblements de terre.
934
01:06:11,429 --> 01:06:14,515
Le nombre de morts devrait �tre
de bien au-del� de 2 millions de morts.
935
01:06:14,683 --> 01:06:17,935
La destruction de Rio de Janeiro
d�passe l'imagination.
936
01:06:18,103 --> 01:06:21,105
Deux tremblements de force 8.5 ont laiss�
les gens dans les rues...
937
01:06:21,272 --> 01:06:23,899
...se battant d�sesp�rement pour
leurs derni�res ressources.
938
01:06:24,067 --> 01:06:28,362
Il y a une heure, nous avons re�u cette
vid�o de Globo News, au Br�sil.
939
01:06:34,911 --> 01:06:37,955
La peur et le chaos s'�tendent
a travers le monde, comme ici � Londres...
940
01:06:38,123 --> 01:06:40,958
...o� les 30�mes jeux olympiques
ont �t� suspendus.
941
01:06:41,126 --> 01:06:44,044
Des centaines de milliers de personnes marchent
vers le 10 Downing Street...
942
01:06:44,212 --> 01:06:47,006
...demandant une actualisation
de l'information depuis son interruption.
943
01:06:47,173 --> 01:06:49,758
Nous avons des milliers d'appels.
Nous devons les couper.
944
01:06:49,926 --> 01:06:52,511
Nous recevons des rapports de
la plan�te toute enti�re.
945
01:06:52,679 --> 01:06:54,930
Des millions et des millions
de masses d�sempar�es...
946
01:06:55,098 --> 01:06:58,308
...se dirigent vers les endroits publics,
convergeant en une pri�re d�sesper�e.
947
01:06:58,476 --> 01:07:00,561
Des pr�cheurs, provenant de multiples
religions dominantes...
948
01:07:00,729 --> 01:07:02,646
...ont men� leur discours jusqu'a la fin...
949
01:07:02,814 --> 01:07:04,440
...dans toutes les rues des Etats Unis.
950
01:07:04,607 --> 01:07:06,942
Repentissez-vous. Il reste du temps.
951
01:07:07,110 --> 01:07:10,988
C'est irritant de r�aliser que ces enfoir�s
avaient raison avec leurs signes.
952
01:07:11,156 --> 01:07:13,282
Toutes ces personnes dehors, monsieur...
953
01:07:13,450 --> 01:07:15,284
...ne devrions nous pas publier des avertissement
maintenant ?
954
01:07:15,452 --> 01:07:18,287
Seulement quand le plan d'embarquement
sera fini. C'est le plan.
955
01:07:18,455 --> 01:07:21,457
- British Columbia, 2010, vous vous souvenez ?
- Monsieur.
956
01:07:21,624 --> 01:07:23,834
Monsieur, ces plans ont �t� dessin�s
il y a deux ans.
957
01:07:24,002 --> 01:07:27,463
Ok. Tout le monde dehors.
Allez, dehors.
958
01:07:27,630 --> 01:07:28,672
Mary, fermez la porte.
959
01:07:29,549 --> 01:07:31,675
N'a t'il pas �t� d�cid� que les gens
avaient le droit...
960
01:07:31,843 --> 01:07:33,969
...de se battre pour leurs vies de la
meilleure mani�re qui soit ?
961
01:07:34,137 --> 01:07:36,472
Une fois que tout le monde sera � bord,
Adrian.
962
01:07:36,639 --> 01:07:37,681
Je pense que c'est une erreur.
963
01:07:37,849 --> 01:07:41,602
Qu...? Vous voulez juste dire � tout
le monde qu'ils sont foutus ?
964
01:07:41,770 --> 01:07:42,895
Ce sera l'anarchie.
965
01:07:43,646 --> 01:07:46,315
- Vous voulez mettre en danger le pr�sident ?
- Allez.
966
01:07:46,483 --> 01:07:51,236
Notre mission est d'assurer la
continuit� de notre esp�ce.
967
01:07:51,988 --> 01:07:55,366
Ma question est : puis-je compte sur vous ?
968
01:07:55,533 --> 01:07:56,909
Puis-je ?
969
01:07:57,577 --> 01:07:58,786
Quoi ?
970
01:07:58,953 --> 01:08:00,579
La Caldera de Yellowstone
est en �ruption.
971
01:08:00,747 --> 01:08:04,375
La cendre atteindra Washington dans
environ sept heure.
972
01:08:05,335 --> 01:08:07,670
Nous devons atteindre l'a�roport
du gouvernement.
973
01:08:08,380 --> 01:08:09,713
O� est le pr�sident, Sally?
974
01:08:09,881 --> 01:08:12,841
Il a dit qu'il voulait �tre seul.
Je pense qu'il est encore � la chapelle.
975
01:08:13,009 --> 01:08:15,386
- Il va � l'Eglise maintenant ?
- Il prie, Monsieur.
976
01:08:15,553 --> 01:08:18,263
Ce qui, consid�rant les circonstances,
n'est pas une si mauvaise id�e.
977
01:08:21,976 --> 01:08:23,519
M. le Pr�sident.
978
01:08:23,687 --> 01:08:26,605
Je dois vous placer dans Air Force One maintenant.
979
01:08:28,400 --> 01:08:29,733
Laissez moi un moment avec Adrian.
980
01:08:29,901 --> 01:08:32,027
Sauf votre respect,
mais nous n'en avons pas le temps.
981
01:08:32,195 --> 01:08:33,612
Faites en sorte d'en avoir.
982
01:08:46,209 --> 01:08:49,169
Avez-vous jamais rencontr� ma femme,
Dorothy?
983
01:08:49,337 --> 01:08:52,548
No, monsieur. Je n'ai pas eu cet honneur.
984
01:08:53,216 --> 01:08:56,427
Elle �tait dans tout cela jusqu'� la fin.
985
01:08:57,262 --> 01:09:01,265
La nuit avant qu'elle ne d�c�de,
elle prit ma main et me dit :
986
01:09:01,433 --> 01:09:05,102
"Tu devrais jouer � la loterie.
987
01:09:06,104 --> 01:09:09,732
Tout le monde devrait avoir
une chance de la remporter. "
988
01:09:12,402 --> 01:09:14,236
Peut �tre que c'est ce que nous
aurions du faire.
989
01:09:17,907 --> 01:09:22,369
Je serais le dernier pr�sident des
Etats Unis d'Am�rique.
990
01:09:22,537 --> 01:09:24,580
Tu sais ce que �a veut dire, fiston ?
991
01:09:25,749 --> 01:09:28,625
Personne ne pouvait sauver le pays, Monsieur.
992
01:09:29,961 --> 01:09:31,420
Et je pense...
993
01:09:32,088 --> 01:09:34,590
Je pense que les gens ont le droit de savoir.
994
01:09:35,425 --> 01:09:38,093
Ne vous inqui�tez pas, je m'en assurerais.
995
01:09:39,929 --> 01:09:41,305
Allez-y maintenant.
996
01:09:43,099 --> 01:09:44,933
Pas sans vous, monsieur.
997
01:09:45,685 --> 01:09:48,103
Tu va dans cet avion, fiston.
998
01:09:49,439 --> 01:09:52,649
Vous vous dirigez dans un
tout nouveau monde.
999
01:09:52,817 --> 01:09:58,030
Et un jeune scientifique vaut bien
plus que 20 politiciens.
1000
01:10:16,508 --> 01:10:18,801
On devrait aller dans la maison de
mes parents dans les Rockies.
1001
01:10:18,968 --> 01:10:23,138
C'est pas encore une des tes histoires de tar�.
Comment on va faire pour aller en Chine ?
1002
01:10:23,306 --> 01:10:26,642
Gordon, sans Jackson, on aurait pas
pu se sortir de la Californie.
1003
01:10:26,810 --> 01:10:28,310
Noah, s'il te pla�t.
1004
01:10:35,819 --> 01:10:38,320
Vous, faites gaffe avec le
train d'atterissage.
1005
01:10:38,488 --> 01:10:40,823
T'inqui�tes, gringo. Je sais ce que je fais.
1006
01:10:40,990 --> 01:10:43,492
Attention. La Garde Nationale nous a
inform�
1007
01:10:43,660 --> 01:10:45,619
...qu'un nuage de cendre extr�mement
dangereux...
1008
01:10:45,787 --> 01:10:47,204
...se dirige vers Las Vegas.
1009
01:10:47,372 --> 01:10:48,664
Hey, o� est ce que vous allez ?
1010
01:10:48,832 --> 01:10:51,333
Tout le monde va � l'int�rieur maintenant.
1011
01:10:51,501 --> 01:10:53,711
- Monsieur, vous ne pouvez pas rester l�.
- Mais j'ai un avion ici.
1012
01:10:53,878 --> 01:10:55,087
Ce n'est pas s�r. Bougez !
1013
01:10:56,047 --> 01:10:57,089
Bougez !
1014
01:11:06,224 --> 01:11:08,767
Vous avez donc une vraie confirmation
de ce que vous dites ?
1015
01:11:10,228 --> 01:11:12,021
Merci, je comprends.
1016
01:11:22,782 --> 01:11:24,533
Le Pr�sident ne vient pas.
1017
01:11:29,581 --> 01:11:31,040
Donc...
1018
01:11:31,207 --> 01:11:35,711
...le capitaine ne veut absolument pas
quitter son navire qui sombre.
1019
01:11:35,879 --> 01:11:37,296
C'est son choix.
1020
01:11:37,464 --> 01:11:39,548
Un choix courageux.
1021
01:11:39,716 --> 01:11:43,093
Je viens d'apprendre que l'h�licopt�re
du vice-pr�sident...
1022
01:11:43,261 --> 01:11:45,804
...s'est crash� dans le nuage de cendres
aux environs de Pittsburgh.
1023
01:11:47,390 --> 01:11:50,642
Heureusement,
nous avons des r�gles � suivre.
1024
01:11:51,061 --> 01:11:52,728
Et concernant le Pr�sident du Parlement ?
1025
01:11:52,896 --> 01:11:56,231
- Aucune id�e. O� est il ?
- C'est le commandant en chef maintenant, monsieur.
1026
01:11:56,399 --> 01:11:59,735
C'est un vol pour lequel
il ne devrait pas �tre en retard.
1027
01:11:59,903 --> 01:12:02,988
- Dites au capitaine qu'on d�colle.
- Vous n'en avez pas l'autorit�.
1028
01:12:03,156 --> 01:12:05,240
Qui a l'autorit� ?
Vous avez l'autorit� ?
1029
01:12:05,408 --> 01:12:07,284
Vous n'avez m�me pas su garder
votre bouche ferm�e.
1030
01:12:07,452 --> 01:12:09,828
Vous avez trahi des informations top-secr�tes
l'ann�e derni�re.
1031
01:12:09,996 --> 01:12:12,456
- De quoi vous parlez ?
- Vous avez dit que votre p�re...
1032
01:12:12,624 --> 01:12:13,957
...avait mis ce plan en danger.
1033
01:12:14,125 --> 01:12:17,002
Heureuseument pour vous que le vieux
savait garder sa bouche ferm�e.
1034
01:12:17,170 --> 01:12:19,171
Oh, allez.
N'ayez pas l'air si choqu�.
1035
01:12:19,339 --> 01:12:22,424
On doit tout surveiller.
Comment croyez-vous qu'on garde un secret ?
1036
01:12:22,592 --> 01:12:24,927
On a tu� personne
qui a essay� de parler ?
1037
01:12:25,095 --> 01:12:26,428
Quiconque essayait de parler...
1038
01:12:26,596 --> 01:12:29,390
...n'�tait pas seulement un ennemi de l'Etat,
mais un ennemi de l'humanit�.
1039
01:12:29,557 --> 01:12:31,809
Le directeur du Louvre,
un ennemi de l'humanit� ?
1040
01:12:31,976 --> 01:12:33,977
Apr�s sa conf�rence de presse il l'�tait !
1041
01:12:35,063 --> 01:12:37,022
Bon dieu. Qu'est ce que vous croyez ?
1042
01:12:37,190 --> 01:12:41,276
Qu'on allait juste tous embarquer,
lever les mains et chanter "Kumbaya"?
1043
01:12:41,861 --> 01:12:43,779
Asseyez vous et attachez vous.
1044
01:12:53,164 --> 01:12:56,083
Oh, excusez moi.
Est ce que mon p�re est dans le centre de commandement ?
1045
01:12:56,251 --> 01:12:58,669
Le Pr�sident est en ligne, Dr. Wilson.
1046
01:12:59,963 --> 01:13:01,380
Merci.
1047
01:13:08,013 --> 01:13:09,179
O� �tes vous ?
1048
01:13:09,347 --> 01:13:13,308
Vous n'auriez jamais voulu monter dans l'avion
si je vous l'avais dit.
1049
01:13:15,478 --> 01:13:17,021
Mais vous avez dit que vous seriez...
1050
01:13:17,188 --> 01:13:18,897
Mon grand, �coutes moi.
1051
01:13:19,065 --> 01:13:21,734
Comprends tu � quel point
je me sens fort...
1052
01:13:21,901 --> 01:13:24,069
...de savoir que tu survivras ?
1053
01:13:25,447 --> 01:13:27,990
La seule chose qui reste � faire...
1054
01:13:28,825 --> 01:13:31,452
...est de dire la v�rit� au peuple.
1055
01:13:32,287 --> 01:13:34,580
Au moins qu'ils sachent...
1056
01:13:36,875 --> 01:13:40,336
...que les familles puissent se dire
au revoir entre elles.
1057
01:13:41,004 --> 01:13:44,381
Une m�re peut r�conforter son enfant.
1058
01:13:46,301 --> 01:13:48,177
Et un p�re...
1059
01:13:50,347 --> 01:13:53,265
...peut demander le pardon � sa fille.
1060
01:14:02,359 --> 01:14:04,860
Quand vous voulez,
M. le President.
1061
01:14:13,119 --> 01:14:15,329
Mes camarades Am�ricains...
1062
01:14:16,039 --> 01:14:19,375
...Ce sera la derni�re fois que je m'adresse � vous.
1063
01:14:20,126 --> 01:14:21,418
Comme vous le savez...
1064
01:14:22,170 --> 01:14:25,422
...la catastrophe a d�truit notre nation...
1065
01:14:26,591 --> 01:14:28,717
...a d�truit notre monde.
1066
01:14:28,885 --> 01:14:30,719
J'aurais souhait� pouvoir vous dire...
1067
01:14:31,262 --> 01:14:34,390
...que nous pouvions pr�voir la
destruction � venir.
1068
01:14:34,849 --> 01:14:36,475
Nous ne le pouvons.
1069
01:14:37,310 --> 01:14:39,603
Aujourd'hui, aucun d'entre nous n'est �tranger.
1070
01:14:41,064 --> 01:14:42,231
Aujourd'hui...
1071
01:14:42,399 --> 01:14:47,611
...nous sommes une famille et nous nous
enfon�ons dans les t�n�bres tous ensemble.
1072
01:14:47,779 --> 01:14:50,989
Nous sommes une nation compos�e de
plusieurs religions...
1073
01:14:51,157 --> 01:14:57,329
...mais je suis s�r que ces mots
refl�tent l'esprit de toutes nos croyances :
1074
01:14:58,164 --> 01:15:01,291
Le Seigneur est mon berger, Je devrais...
1075
01:15:02,585 --> 01:15:05,921
Tout le monde ! Ecartez vous des fen�tres
et des portes.
1076
01:15:06,089 --> 01:15:08,257
Que faisons nous ?
O� allons nous ?
1077
01:15:08,425 --> 01:15:09,633
Dr. Silberman.
1078
01:15:10,844 --> 01:15:12,845
- Tamara.
- Que faites-vous ici ?
1079
01:15:13,013 --> 01:15:15,681
- Excusez moi.
- C'est une patiente, ch�rie.
1080
01:15:15,849 --> 01:15:18,642
Excusez moi,
j'ai un vol priv� dehors.
1081
01:15:18,810 --> 01:15:20,102
- Karpov!
- On a besoin d'aide.
1082
01:15:20,270 --> 01:15:21,687
- Yuri!
- Les vols sont annul�s.
1083
01:15:21,855 --> 01:15:24,481
- Curtis, vous...
- Vous saviez. Vous avez toujours su.
1084
01:15:24,649 --> 01:15:27,526
Donc vous avez un moyen de vous en sortir hein ?
Vous avez un avion ?
1085
01:15:27,694 --> 01:15:29,820
Ma famille, prenez-nous avec.
S'il vous pla�t. S'il vous pla�t.
1086
01:15:29,988 --> 01:15:31,780
Boss. Boss.
1087
01:15:31,948 --> 01:15:33,907
Je nous ai trouv� un avion, un Antonov.
1088
01:15:34,075 --> 01:15:36,785
Ils �taient sur le point de d�coller,
mais la tour de contr�le les en a emp�ch�.
1089
01:15:36,953 --> 01:15:39,204
Mais tu peux faire voler ce truc ?
1090
01:15:39,372 --> 01:15:42,166
Bien s�r, boss. Mais il me faut un copilote.
1091
01:15:43,460 --> 01:15:45,294
Gordon est un pilote.
1092
01:15:46,254 --> 01:15:47,880
Non, j'en suis pas un. J'en suis pas un.
1093
01:15:48,048 --> 01:15:50,049
Si, c'en est un. Un bon pilote. On y va.
1094
01:15:51,468 --> 01:15:52,634
Bien. On y va !
1095
01:15:52,802 --> 01:15:55,554
Ch�rie, c'est...
Jackson, arr�tez de dire que je suis pilote.
1096
01:15:55,722 --> 01:15:58,057
Hey! Hey, stop!
1097
01:15:58,266 --> 01:16:00,642
Vous ne pouvez pas sortir. Revenez !
1098
01:16:05,899 --> 01:16:07,483
Reculez, s'il vous pla�t.
1099
01:16:07,692 --> 01:16:09,151
Ecartez vous de la vitre !
1100
01:16:13,823 --> 01:16:15,824
Wow, c'est un gros avion.
1101
01:16:16,993 --> 01:16:18,827
C'est un Russe.
1102
01:16:19,496 --> 01:16:21,330
- On bouge, tous. Allons y.
- Courez !
1103
01:16:21,498 --> 01:16:23,832
- Ouais, On y va, on y va.
- Les gars, on y va.
1104
01:16:27,003 --> 01:16:28,921
- Gordon, o� �tes vous ?
- O� �tes vous all�s ?
1105
01:16:29,089 --> 01:16:32,049
Je suis dans le cockpit.
D�pechez vous.
1106
01:16:32,801 --> 01:16:34,843
Oh, mon Dieu. Pas encore.
1107
01:16:42,852 --> 01:16:44,311
Whoa, regardez moi �a.
1108
01:16:44,479 --> 01:16:46,855
Le Las Vegas Auto Show.
1109
01:16:47,023 --> 01:16:49,191
On avait des tickets VIP pour �a.
1110
01:16:49,609 --> 01:16:51,068
Fantastique. On y va.
1111
01:16:51,236 --> 01:16:54,154
V�rifiez le bus principal pour l'hydraulique,
j'�quilibrerais les r�servoirs.
1112
01:16:54,322 --> 01:16:55,656
Hein ?
1113
01:16:57,242 --> 01:16:59,910
Okay, okay, okay. J'essaie, okay?
J'essaie.
1114
01:17:01,371 --> 01:17:03,122
Tour de contr�le � Antonov.
Que faites-vous ?
1115
01:17:03,289 --> 01:17:05,040
Eteignez imm�diatement.
1116
01:17:12,382 --> 01:17:13,716
Caesar.
1117
01:17:13,883 --> 01:17:17,136
Okay, quand je dis qu'on y va,
vous baissez tout �a en un coup, okay?
1118
01:17:17,303 --> 01:17:18,387
- Okay.
- Go!
1119
01:17:19,222 --> 01:17:21,890
Antonov, annulez le d�collage.
Vous n'avez pas d'autorisation.
1120
01:17:22,058 --> 01:17:24,893
Vous devez annuler.
Je r�p�te, vous devez annuler.
1121
01:17:25,061 --> 01:17:26,103
Non!
1122
01:17:31,901 --> 01:17:35,070
- C'�tait quoi �a ?
- Je sais pas, mais �a annonce rien de bon.
1123
01:17:37,991 --> 01:17:39,283
- Poussez.
- Je pousse.
1124
01:17:39,451 --> 01:17:40,993
Allez !
1125
01:17:44,581 --> 01:17:46,832
On perd de la vitesse !
On perd de la vitesse!
1126
01:17:53,381 --> 01:17:55,758
O� sont les battements ?
Ils ne sont pas abaiss�s.
1127
01:17:55,925 --> 01:17:57,885
Ce doit �tre les pompes. Prenez la main.
1128
01:17:58,053 --> 01:18:00,637
Prendre la main ?
Vous voulez dire quoi par prendre la main ?
1129
01:18:02,766 --> 01:18:04,099
- Sasha!
- Relax!
1130
01:18:04,267 --> 01:18:05,309
Assis !
1131
01:18:09,689 --> 01:18:12,149
Dieu. Dieu. Jesus.
1132
01:18:15,028 --> 01:18:16,612
- Oh, Dieu.
- Okay, je crois que j'ai compris.
1133
01:18:16,780 --> 01:18:19,531
- Sasha, maintenant !
- Okay, okay. Respirez profond�ment.
1134
01:18:20,450 --> 01:18:21,950
Tirez !
1135
01:18:23,536 --> 01:18:26,622
Allez b�b�.
Bouge ton gros cul pour Sasha!
1136
01:18:31,461 --> 01:18:33,128
- Tire ! Tire !
- Allez.
1137
01:18:45,433 --> 01:18:46,475
Maman.
1138
01:18:48,645 --> 01:18:50,479
C'�tait la tour Eiffel ?
1139
01:18:50,980 --> 01:18:52,648
Je pense.
1140
01:19:00,448 --> 01:19:01,907
Mesdames et messieurs...
1141
01:19:02,492 --> 01:19:05,077
...on est en route pour la Chine.
1142
01:19:06,705 --> 01:19:10,040
Bien. C'est bien, hein?
1143
01:19:20,427 --> 01:19:24,346
Ne crois pas en quelque chose juste
parce que tu l'as entendu, Nima.
1144
01:19:25,432 --> 01:19:28,225
Mais, grand Lama,
Tenzin est mon fr�re.
1145
01:19:29,269 --> 01:19:32,229
Il travaille � l'int�rieur des gros tunnels,
o� les vaisseaux sont construits.
1146
01:19:35,316 --> 01:19:39,778
Mais qu'en est il de votre sagesse,
grand Lama, si Tenzin a raison ?
1147
01:19:40,405 --> 01:19:42,823
Et si notre monde arrivait
finalement � sa fin ?
1148
01:19:52,959 --> 01:19:56,211
C'est plein, grand Rinpoche.
1149
01:20:02,010 --> 01:20:03,052
Comme cette coupe...
1150
01:20:03,219 --> 01:20:07,723
...vous �tes plein d'opinions et
de sp�culations.
1151
01:20:09,726 --> 01:20:11,393
Pour voir la lumi�re de la sagesse...
1152
01:20:11,770 --> 01:20:14,605
...vous devez d'abord vider votre coupe.
1153
01:20:32,248 --> 01:20:33,749
Attention avec cette prise.
1154
01:20:34,584 --> 01:20:36,585
Ca a tendance � glisser.
1155
01:20:54,896 --> 01:20:57,940
- Grand-m�re.
- Grand-p�re, Nima est l� !
1156
01:20:58,525 --> 01:21:00,275
Grand-m�re,
j'ai eu un message de Tenzin.
1157
01:21:00,652 --> 01:21:03,445
Il veut qu'on le retrouve
� Cho Ming � la porte ouest.
1158
01:21:04,197 --> 01:21:07,116
Il dit qu'il peut nous faire monter sur
les vaisseaux sur lesquels il travaille.
1159
01:21:08,118 --> 01:21:11,370
De quoi parles tu ?
Tenzin travaille sur le barrage.
1160
01:21:14,708 --> 01:21:16,291
Grand m�re...
1161
01:21:16,876 --> 01:21:20,254
...Le barrage est un vaisseau !
Le gouvernement nous ment.
1162
01:21:20,588 --> 01:21:22,673
Il va y avoir un gros tsunami !
1163
01:21:23,341 --> 01:21:24,800
On doit s'en aller maintenant.
1164
01:21:25,093 --> 01:21:27,720
Nima, il t'a pass� le camion ?
1165
01:21:28,930 --> 01:21:31,640
On a d�j� voyag�
sur le ferry de Laem Song.
1166
01:21:32,600 --> 01:21:34,852
Grand-p�re avait vomi tout le long.
1167
01:21:36,354 --> 01:21:37,646
Mangeons d'abord.
1168
01:21:43,737 --> 01:21:45,112
Hey, regarde. La nouvelle Bentley.
1169
01:21:45,280 --> 01:21:47,281
Notre p�re en avait command� une.
1170
01:21:47,449 --> 01:21:49,533
on aurait du l'avoir
l'ann�e prochaine.
1171
01:21:49,701 --> 01:21:52,202
Mais ils ont annul� �
cause des vaisseaux.
1172
01:21:53,204 --> 01:21:55,956
Combien de voitures a ta famille ?
1173
01:21:56,541 --> 01:21:58,125
Le copain de ma m�re a une Porsche.
1174
01:21:59,669 --> 01:22:01,462
Nos parents sont divorc�s aussi.
1175
01:22:01,629 --> 01:22:04,006
Ouais, mais on peut rien faire contre �a.
1176
01:22:04,174 --> 01:22:05,966
J'ai trouv� un chapeau.
1177
01:22:06,134 --> 01:22:07,384
Elle a un penchant pour les chapeaux.
1178
01:22:08,178 --> 01:22:10,512
J'�tais comme �a � son �ge.
1179
01:22:10,680 --> 01:22:12,348
Je me sentais en s�curit� avec.
1180
01:22:13,600 --> 01:22:16,518
Comment avez-vous rencontr� le Dr. Silberman?
1181
01:22:17,854 --> 01:22:20,647
Comme vous pouvez le voir,
pas de la m�me mani�re que la votre.
1182
01:22:21,900 --> 01:22:25,861
Mon ami m'a demand� de les faire faire.
1183
01:22:26,029 --> 01:22:27,279
Ce n'est pas votre mari ?
1184
01:22:27,447 --> 01:22:31,909
Oh, non. On est pas mari�s.
On ne le sera probablement jamais.
1185
01:22:39,668 --> 01:22:41,418
Pour les gar�ons.
1186
01:22:46,049 --> 01:22:48,175
Ils ont l'air de s'adorer, huh?
1187
01:22:48,343 --> 01:22:50,219
Elle est adorable.
1188
01:22:50,387 --> 01:22:52,429
Oui, je suppose.
1189
01:22:53,723 --> 01:22:56,809
Dites-moi, M. Karpov,
combien avez-vous pay� ?
1190
01:22:57,394 --> 01:23:01,522
Un milliard d'euros. Par si�ge.
1191
01:23:02,899 --> 01:23:05,651
- C'est d�go�tant.
- Oh, oui ?
1192
01:23:06,528 --> 01:23:10,280
Vous savez, Curtis,
je n'ai pas toujours �t� businessman.
1193
01:23:10,448 --> 01:23:12,658
Je suis boxer.
1194
01:23:12,826 --> 01:23:16,453
C'�tait ma seule distraction
quand j'�tais petit � Mourmansk.
1195
01:23:16,663 --> 01:23:21,041
Et mon professeur,
qui s'appelait Yuri.
1196
01:23:21,209 --> 01:23:22,751
Il disait toujours :
1197
01:23:23,420 --> 01:23:29,717
"Si quelqu'un veut te battre,
il devra te tuer d'abord. "
1198
01:23:32,762 --> 01:23:34,346
C'est sympa.
1199
01:23:34,514 --> 01:23:35,639
Ouais.
1200
01:23:35,932 --> 01:23:41,520
Mais dites moi, qu'auriez vous fait si vous
�tiez aussi riche que moi ?
1201
01:23:41,688 --> 01:23:45,566
Regardez.
De magnifiques enfants, huh?
1202
01:23:46,901 --> 01:23:48,318
Okay, les gars.
1203
01:23:48,486 --> 01:23:51,405
Le plan est de remettre du fuel � Hawaii,
donc asseyez-vous et attachez vous.
1204
01:23:52,073 --> 01:23:54,283
Gordon et moi on s'occupe du reste.
1205
01:23:56,953 --> 01:23:57,995
Oh, Dieu.
1206
01:24:00,290 --> 01:24:01,623
Allez les chercher.
1207
01:24:05,170 --> 01:24:07,671
Les gars, il y a un...
Vous devriez...
1208
01:24:26,649 --> 01:24:28,525
C'est quoi �a ?
1209
01:24:28,985 --> 01:24:30,819
L'Etat d'Hawaii.
1210
01:24:31,363 --> 01:24:35,240
Pas bon. C'est pas bon.
1211
01:24:40,330 --> 01:24:42,081
Il nous reste beaucoup de fuel ?
1212
01:24:42,248 --> 01:24:45,501
Pas assez. On va devoir faire un amerissage...
1213
01:24:45,669 --> 01:24:47,670
...quelque part au sud de la mer de Chine.
1214
01:24:47,837 --> 01:24:50,422
Super. Au moins on aura pas besoin du train d'atterissage.
1215
01:24:50,590 --> 01:24:53,717
- Et �a ?
- Oh, on a tout perdu. A Vegas.
1216
01:25:05,105 --> 01:25:06,855
Dr. Wilson, je peux entrer ?
1217
01:25:07,482 --> 01:25:11,193
Je ne suis pas de tr�s bonne compagnie,
j'en ai peur, Dr...?
1218
01:25:11,403 --> 01:25:13,946
Appelez-moi Adrian.
1219
01:25:19,619 --> 01:25:22,079
Tous ces gens qu'on a laiss�s derri�re...
1220
01:25:22,706 --> 01:25:25,165
...ils n'ont aucune chance, n'est ce pas ?
1221
01:25:26,668 --> 01:25:30,379
Je pense que la Nature aura � faire un choix...
1222
01:25:30,547 --> 01:25:31,714
...sur qui devra survivre.
1223
01:25:33,842 --> 01:25:37,219
Tout comme vous avez pr�serv� ces magnifiques esquisses.
1224
01:25:37,804 --> 01:25:41,140
Notre culture est notre �me,
et �a ne mourra pas ce soir.
1225
01:25:41,307 --> 01:25:42,975
Oh, allons.
1226
01:25:43,476 --> 01:25:45,811
J'ai contribu� � �touffer l'affaire.
1227
01:25:45,979 --> 01:25:49,064
Et Da Vinci, Picasso, y sont.
1228
01:25:49,232 --> 01:25:51,525
Mais si vous �tes personne,
vous n'avez aucune chance.
1229
01:25:51,693 --> 01:25:52,901
Ce n'est pas...
1230
01:25:53,653 --> 01:25:56,030
Ce n'est pas n�cessairement vrai.
1231
01:25:56,573 --> 01:26:00,909
Avez-vous jamais entendu parler d'un
�crivain qui s'appelle Jackson Curtis ?
1232
01:26:01,077 --> 01:26:03,287
Il a �crit un livre, Adieu Atlantide.
1233
01:26:03,830 --> 01:26:06,498
Quelles chances pensez-vous qu'ait
un �crivain...
1234
01:26:06,666 --> 01:26:10,502
...qui peine � vendre 500 exemplaires,
d'�tre � borde de ce vol ?
1235
01:26:11,504 --> 01:26:12,546
Je ne comprends pas.
1236
01:26:12,714 --> 01:26:16,884
Je veux dire, appelez �a de la chance ou le destin
ou la nature. Ca n'a aucune importance.
1237
01:26:17,052 --> 01:26:20,596
Ce livre fait partie de notre l�gende maintenant.
Pourquoi ?
1238
01:26:21,014 --> 01:26:22,931
Parce que je le lis.
1239
01:26:26,603 --> 01:26:30,147
Dr. Helmsley, merci de vous rendre dans
la pi�ce de situation imm�diatement.
1240
01:26:43,870 --> 01:26:47,081
Allo. Je suis d�sol�. Qui est-ce ?
1241
01:26:47,248 --> 01:26:51,043
C'est Yoko Delgatto.
Vous voulez parler � mon p�re ?
1242
01:26:54,547 --> 01:26:56,048
Oui, s'il vous pla�t.
1243
01:26:56,216 --> 01:26:58,467
Qui dois-je annoncer ?
1244
01:27:01,805 --> 01:27:04,598
Dis lui que c'est son p�re.
1245
01:27:04,766 --> 01:27:06,642
Vous �tes mon grand-p�re ?
1246
01:27:07,727 --> 01:27:10,062
Oui, ch�rie, c'est moi.
1247
01:27:11,940 --> 01:27:14,858
Papa, papa,
c'est grand-p�re au t�l�phone.
1248
01:28:18,048 --> 01:28:19,131
M. le President, monsieur.
1249
01:28:24,012 --> 01:28:25,637
M. le President.
1250
01:28:27,140 --> 01:28:29,892
- Il y a un probl�me, ma puce ?
- Elle ne trouve pas son p�re.
1251
01:28:32,604 --> 01:28:34,563
Pourquoi ne pas vous mettre � l'aise dans ce canap� ?
1252
01:28:34,731 --> 01:28:37,524
Sally, viens les aider, okay?
1253
01:28:38,818 --> 01:28:40,819
Je trouverais votre p�re.
1254
01:28:48,578 --> 01:28:50,245
Qui peut aider pour retrouver des personnes disparues ?
1255
01:28:50,413 --> 01:28:52,956
D�sol�, mec.
Je suis vraiment occup� l�.
1256
01:28:54,167 --> 01:28:57,086
Je veux dire... Bien s�r, monsieur.
D�sol�, M. le Pr�sident.
1257
01:28:57,253 --> 01:29:00,047
Ne vous inqui�tez pas.
Vous faites du beau boulot, fiston.
1258
01:29:26,282 --> 01:29:28,617
- Quoi ?
- La capitale est touch�e par un tremblement de force 9.4.
1259
01:29:28,785 --> 01:29:30,119
On a perdu la communication.
1260
01:29:30,286 --> 01:29:33,330
- C'est recentr� o� ?
- Chesapeake Bay, au nord.
1261
01:29:37,043 --> 01:29:40,713
M. Anheuser, le pr�sident Russe en ligne, monsieur.
1262
01:29:40,880 --> 01:29:41,922
Excusez moi.
1263
01:29:42,841 --> 01:29:45,300
Nous venons d'entrer dans l'espace a�rien chinois.
1264
01:29:46,594 --> 01:29:48,470
Affirmatif, M. le President.
1265
01:29:48,638 --> 01:29:53,350
Jusqu'� ce que la communication soit r�tablie,
je suppose que c'est moi qui commande.
1266
01:29:54,310 --> 01:29:56,895
Il semblerait que les autres chefs d'Etats
soient en route...
1267
01:29:57,063 --> 01:29:59,690
...a l'exception du premier ministre Italien...
1268
01:30:00,108 --> 01:30:04,737
...qui a aussi d�cid� de rester derri�re et de prier.
1269
01:31:11,930 --> 01:31:14,264
La cro�te terreste a commenc� � bouger,
Dr. Helmsley.
1270
01:31:14,432 --> 01:31:17,643
- De combien de degr�s ?
- 1.2 degr�s, mais �a continue de bouger.
1271
01:31:17,811 --> 01:31:19,103
Donc que devrait il se passer ?
1272
01:31:19,270 --> 01:31:21,772
Une fois que le mouvement des masses
terrestres s'arr�tera...
1273
01:31:21,940 --> 01:31:23,732
Voyons une simulation, Scotty.
1274
01:31:23,900 --> 01:31:26,151
...on s'attend � une formation de tsunamis gigantesques...
1275
01:31:26,319 --> 01:31:29,613
...proportionnels � la magnitude des
tremblements de terre correspondant.
1276
01:31:34,828 --> 01:31:36,662
On vire vers les c�tes Japonaises,
c'est �a ?
1277
01:31:36,830 --> 01:31:38,455
Oui, Monsieur.
1278
01:31:39,040 --> 01:31:41,834
Mon p�re est sur un bateau de croisi�re.
1279
01:31:42,794 --> 01:31:45,462
Mais je suppose que vous le saviez d�j�, huh?
1280
01:31:46,256 --> 01:31:49,925
Monsieur, on a enregistr� deux tremblements
de terre souterrains � 7.9 et 8.2.
1281
01:32:07,444 --> 01:32:08,986
De ce qu'on vient d'apprendre...
1282
01:32:09,154 --> 01:32:12,197
...Tokyo a pris de plein fouet la
puissance de ce tremblement de terre.
1283
01:32:12,365 --> 01:32:14,616
En ce moment,
des rapports non officiels rapportent...
1284
01:32:14,784 --> 01:32:17,703
...que de larges zones sont inond�es.
1285
01:32:17,871 --> 01:32:20,039
Rest�s branch�s pour plus...
1286
01:32:29,758 --> 01:32:31,425
Tony...
1287
01:32:31,968 --> 01:32:33,552
J'ai appel�.
1288
01:32:37,140 --> 01:32:38,932
C'�tait trop tard.
1289
01:32:43,355 --> 01:32:46,648
Ils ont peut �tre pu s'en sortir � temps.
1290
01:32:46,816 --> 01:32:48,817
On ne sait jamais. Ils...
1291
01:33:17,097 --> 01:33:18,472
Harry!
1292
01:34:16,072 --> 01:34:18,741
Je reviens, Dorothy.
1293
01:34:45,143 --> 01:34:46,602
Quelque chose ?
1294
01:34:48,021 --> 01:34:51,565
Rien. C'est statique.
M�me pas un signal d'urgence.
1295
01:35:04,913 --> 01:35:06,997
Je ne veux m�me pas penser
� ce qui se passe en dessous.
1296
01:35:14,422 --> 01:35:16,423
Tu te souviens de cette vieille Beetle
qu'on utilisait pour aller camper ?
1297
01:35:16,591 --> 01:35:18,467
On pouvait jamais relever la capote.
1298
01:35:18,635 --> 01:35:20,219
Ouais.
1299
01:35:20,387 --> 01:35:22,304
On a fini par la vendre.
1300
01:35:25,266 --> 01:35:27,267
On aa essay� de retrouver notre coin
� Yellowstone...
1301
01:35:27,686 --> 01:35:29,645
...quand on est all� camper avec les enfants...
1302
01:35:30,855 --> 01:35:32,564
...mais je n'ai pas pu le retrouver.
1303
01:35:40,990 --> 01:35:42,825
Tu pense que les gens changent ?
1304
01:35:43,785 --> 01:35:45,494
Par "gens," tu parles de moi ?
1305
01:35:45,662 --> 01:35:48,914
Oui. Tu pense qu'on a chang� depuis
qu'on s'est s�par�s ?
1306
01:35:51,042 --> 01:35:53,002
Je dois manger plus de c�r�ales maintenant.
1307
01:35:57,465 --> 01:35:59,717
Tu as toujours cette vision aussi obtue.
1308
01:36:00,468 --> 01:36:03,637
Tu pouvais tout l�cher et �crire.
1309
01:36:07,225 --> 01:36:09,018
Tu nous a lach�s.
1310
01:36:18,486 --> 01:36:19,903
Vous l'aimez ?
1311
01:36:22,699 --> 01:36:24,575
Je l'ai assez aim�.
1312
01:36:37,047 --> 01:36:40,299
Toutes les communications au sol
ont cess�es, monsieur.
1313
01:36:44,012 --> 01:36:46,347
Les seuls signaux que nos satellites captent...
1314
01:36:46,514 --> 01:36:48,891
...proviennent des vaisseaux � Cho Ming.
1315
01:36:49,601 --> 01:36:51,643
Bien, c'est plut�t une bonne nouvelle.
1316
01:36:51,811 --> 01:36:53,062
Du nouveau, docteur?
1317
01:36:53,229 --> 01:36:56,398
On attend des tsunamis qui devraient atteindre
les c�tes � tout moment.
1318
01:36:56,566 --> 01:37:00,069
La zone de Cho Ming sera touch�e dans environ six heures.
1319
01:37:01,821 --> 01:37:04,865
On dirait que la cro�te a d�riv� de presque 23 degr�s...
1320
01:37:05,033 --> 01:37:06,825
...vers le sud-ouest.
1321
01:37:07,035 --> 01:37:11,914
Les donn�es indiquent aussi que les p�les
ont invers� leurs champs magn�tiques.
1322
01:37:12,082 --> 01:37:13,499
Voici nos nouvelles positions.
1323
01:37:14,417 --> 01:37:15,918
Alors vous...
1324
01:37:16,711 --> 01:37:19,129
Vous �tes en train de me dire que le P�le Nord...
1325
01:37:19,673 --> 01:37:21,924
...est maintenant quelque part dans le Wisconsin?
1326
01:37:22,092 --> 01:37:24,426
Plus exactement, c'est le P�le Sud maintenant.
1327
01:37:33,186 --> 01:37:35,479
Moteurs endommag�s.
Deux sur les six sont morts.
1328
01:37:35,647 --> 01:37:37,564
On doit se tenir pr�ts.
1329
01:37:38,650 --> 01:37:42,528
- On a combien de temps ?
- Quinze minutes. Peut �tre.
1330
01:37:44,030 --> 01:37:46,990
- On devrait r�veiller les enfants.
- Oui.
1331
01:38:26,531 --> 01:38:28,657
Pourquoi tu d�testes Gordon?
1332
01:38:32,579 --> 01:38:34,288
Hey.
1333
01:38:34,664 --> 01:38:36,248
Allez.
1334
01:38:37,584 --> 01:38:39,668
De quoi tu parles ?
1335
01:38:39,836 --> 01:38:41,170
Je ne le d�teste pas.
1336
01:38:41,338 --> 01:38:42,921
Bein, tu n'as pas l'air de l'aimer non plus.
1337
01:38:43,506 --> 01:38:46,258
Et bien, c'est peut �tre parce que je ne le
connais pas si bien que �a.
1338
01:38:46,426 --> 01:38:47,718
Oui, mais moi oui.
1339
01:38:47,886 --> 01:38:50,179
Il est vraiment gentil une fois
que tu le connais.
1340
01:38:50,347 --> 01:38:51,972
Tu devrais lui parler plus souvent.
1341
01:38:52,140 --> 01:38:55,017
Vous vous entendriez bien.
1342
01:38:58,438 --> 01:39:00,230
Tu l'aimes beaucoup, hein ?
1343
01:39:08,865 --> 01:39:10,574
Je ferais de mon mieux, promis.
1344
01:39:11,034 --> 01:39:12,409
Okay ?
1345
01:39:13,578 --> 01:39:17,456
Je suis vraiment fier de toi.
Vraiment, vraiment fier de toi.
1346
01:39:18,750 --> 01:39:20,376
C'est le moment ?
1347
01:39:22,295 --> 01:39:23,587
Ouais .
1348
01:39:26,800 --> 01:39:29,635
- Papa, qu'est ce qui se passe ?
- Et bien, Sasha a dit que nous devions atterir...
1349
01:39:29,803 --> 01:39:33,514
...mais �a devrait secouer un peu et
nous mouiller aussi.
1350
01:39:33,682 --> 01:39:34,723
Papa ?
1351
01:39:41,106 --> 01:39:42,314
Tiens la fermement.
1352
01:40:00,417 --> 01:40:02,710
Papa,
Je ne nage pas tr�s bien.
1353
01:40:02,877 --> 01:40:06,964
Hey, non, ca ira tr�s bien.
C'est pour �a que t'as eu �a. N'est ce pas ?
1354
01:40:07,132 --> 01:40:10,217
C'est comme �tre dans une piscine,
sauf qu'il y a plus de trucs cools.
1355
01:40:10,385 --> 01:40:13,637
Regarde, ca a un sifflet,
et une sorte de lumi�re. D'accord ?
1356
01:40:13,805 --> 01:40:15,931
Je pensais qu'on allait en Chine.
1357
01:40:16,933 --> 01:40:19,018
Non, on va devoir atterir ici.
1358
01:40:22,022 --> 01:40:24,273
Donc on va juste rester tous ensemble ?
1359
01:40:24,441 --> 01:40:27,401
- Non, c'est pas �a, on va tous mourir.
- Non. Ce n'est pas vrai.
1360
01:40:28,111 --> 01:40:29,570
Promis ?
1361
01:40:29,738 --> 01:40:31,822
Je te promets qu'on restera ensemble...
1362
01:40:31,990 --> 01:40:35,617
...quoiqu'il arrive, ok ?
1363
01:40:48,798 --> 01:40:50,257
Jackson.
1364
01:40:50,800 --> 01:40:52,134
Yuri.
1365
01:40:53,303 --> 01:40:55,095
Je crois que tu ferais mieux de venir.
1366
01:40:55,805 --> 01:40:57,264
Je vais jeter un oeil.
1367
01:40:57,432 --> 01:40:59,433
- Papa. O� tu vas ?
- Je reviens.
1368
01:40:59,601 --> 01:41:02,519
- Tu as dit que tu resterais avec nous.
- On doit d'attacher. Allons y.
1369
01:41:03,813 --> 01:41:06,023
Ok, ne me demande pas comment �a se fait...
1370
01:41:06,191 --> 01:41:07,649
...mais il n'y a plus d'oc�an...
1371
01:41:07,817 --> 01:41:09,860
...et on est presque l� o� on veut aller.
1372
01:41:10,028 --> 01:41:12,237
C'est comme si le monde avait bascul� de 1000 miles.
1373
01:41:12,405 --> 01:41:14,990
1578 pour �tre exact.
1374
01:41:15,158 --> 01:41:17,534
c'est la th�orie du D�placement de la Cro�te Terrestre.
1375
01:41:17,744 --> 01:41:19,828
Professeur Hapgood, 1958.
1376
01:41:20,705 --> 01:41:21,747
On doit y aller, Charlie.
1377
01:41:25,835 --> 01:41:27,169
C'�tait quoi �a ?
1378
01:41:28,171 --> 01:41:30,381
On vient de perdre nos deux derniers moteurs.
1379
01:41:49,150 --> 01:41:52,277
Je vais essayer de viser dans le glacier.
Ca risque d'�tre rocailleux.
1380
01:41:52,445 --> 01:41:56,699
Ecoute, ca va sembler dingue,
mais voil� ce que tu va faire.
1381
01:42:00,328 --> 01:42:02,496
D�tache toi.
Allez, allez, allez.
1382
01:42:04,040 --> 01:42:05,916
Yuri! Que fait on ?
1383
01:42:06,084 --> 01:42:08,585
On prend la Bentley.
1384
01:42:10,171 --> 01:42:12,715
Pas encore. Pas encore.
1385
01:42:12,882 --> 01:42:14,425
Ca doit �tre parfait.
1386
01:42:14,592 --> 01:42:16,176
On y est presque.
1387
01:42:16,344 --> 01:42:18,887
- Viens.
- Rentre dans la voiture.
1388
01:42:28,898 --> 01:42:31,650
Ok, go. Maintenant. Tire.
1389
01:42:36,573 --> 01:42:39,074
Non, non, non!
1390
01:42:42,078 --> 01:42:43,495
Go. Go, Jackson.
1391
01:42:43,663 --> 01:42:46,165
Non, on attend Sasha et Gordon.
1392
01:42:46,332 --> 01:42:49,960
Allez y. Assure toi que tout le monde soit hors de
l'avion avant qu'on s'�crase.
1393
01:42:50,128 --> 01:42:51,170
Et toi ?
1394
01:42:51,338 --> 01:42:55,841
Ca ira.
Il faut que je pose ce gros b�b� par terre.
1395
01:42:56,551 --> 01:42:58,260
Qu'est ce que tu attends ?
1396
01:42:58,428 --> 01:43:01,180
Go! Go!
1397
01:43:15,612 --> 01:43:16,987
Il est l�. Je le vois.
1398
01:43:17,155 --> 01:43:19,740
- O� est Sasha? O� est Sasha?
- Viens. On y va.
1399
01:43:19,908 --> 01:43:23,035
Il a dit que �a irait. Il devrait s'en
sortir avant qu'on s'�crase.
1400
01:43:23,203 --> 01:43:25,371
Non, non, non. On part pas.
On doit l'attendre.
1401
01:43:25,914 --> 01:43:27,831
Vas y, Jackson. Vas y.
1402
01:43:27,999 --> 01:43:31,669
- On ne pars pas !
- Ca d�marrera pas. Ca d�marrera pas.
1403
01:43:31,836 --> 01:43:35,339
Fermez la, tous!
1404
01:43:36,299 --> 01:43:37,758
Moteur...
1405
01:43:38,510 --> 01:43:39,551
...d�marrage.
1406
01:43:42,972 --> 01:43:45,391
Contr�le vocal.
1407
01:45:25,200 --> 01:45:27,868
Hey! Hey!
1408
01:45:48,765 --> 01:45:50,974
Bienvenue dans la R�publique Populaire de Chine.
1409
01:45:51,559 --> 01:45:53,727
C'est bon d'�tre ici.
Dites bonjour les enfants.
1410
01:45:53,895 --> 01:45:54,978
- Salut.
- Bonjour.
1411
01:45:55,146 --> 01:45:56,772
De quelle couleur sont vos passes ?
1412
01:45:58,441 --> 01:46:00,984
De quelle couleur sont vos passes
pour l'embarquement ?
1413
01:46:02,696 --> 01:46:03,862
J'en ai une verte.
1414
01:46:05,073 --> 01:46:06,949
Pour mes gar�ons et moi.
1415
01:46:07,117 --> 01:46:08,617
Quoi ?
1416
01:46:12,038 --> 01:46:14,206
Yuri. Yuri.
1417
01:46:14,374 --> 01:46:17,751
Yuri, c'est une erreur. Une blague, c'est �a ?
1418
01:46:17,919 --> 01:46:19,420
Quoi ?
1419
01:46:19,754 --> 01:46:23,132
Tu croyais que je ne savais pas
� propos de toi et Sasha ?
1420
01:46:24,884 --> 01:46:27,928
Dieu b�nisse l'�me de cet enfoir�.
1421
01:46:33,560 --> 01:46:36,395
D�sol�, les gars. Bonne chance.
1422
01:46:37,814 --> 01:46:39,565
Venez, les gar�ons.
1423
01:46:41,192 --> 01:46:43,235
- Quelqu'un a de l'argent ?
- Moi, j'en ai.
1424
01:46:43,403 --> 01:46:44,862
Vous avez un million d'euros?
1425
01:46:49,868 --> 01:46:50,909
Dr. Wilson?
1426
01:46:51,828 --> 01:46:54,413
je suis le Capitaine Michaels,
pilote du vaisseau Am�ricain.
1427
01:46:54,581 --> 01:46:56,832
Acceptez mes condol�ances pour votre p�re.
1428
01:46:57,000 --> 01:46:58,751
Merci, capitaine.
1429
01:47:00,128 --> 01:47:02,880
Mr. Anheuser,
votre �quipe est la derni�re a arriver.
1430
01:47:07,135 --> 01:47:09,470
Il y a eu des d�g�ts importants, capitaine.
1431
01:47:09,637 --> 01:47:11,513
Quel est l'�tat de l'Arche N�3 ?
1432
01:47:11,681 --> 01:47:14,016
On a pas encore fait une revue compl�te...
1433
01:47:14,184 --> 01:47:16,477
...mais on dirait qu'on l'a perdu.
1434
01:47:26,071 --> 01:47:28,697
Pas de brosse � dents. Que des livres.
1435
01:47:29,616 --> 01:47:33,035
Ouais, quand j'�tais petit,
mon p�re voyageait beaucoup.
1436
01:47:33,661 --> 01:47:35,913
Il me laissait tout le temps
des cartons pleins de bouquins...
1437
01:47:36,081 --> 01:47:38,040
...il m'appelait chaque jour et m'interrogeait.
1438
01:47:38,625 --> 01:47:41,585
J'avais une glace pour chaque livre lu.
1439
01:47:41,753 --> 01:47:42,920
...du coup j'�tais gros.
1440
01:47:44,547 --> 01:47:46,215
Je trouve �a dur � croire.
1441
01:47:46,383 --> 01:47:47,633
Non, c'est vrai.
1442
01:47:47,801 --> 01:47:51,303
Pendant mes �tudes, j'en �tais � 2000 livres.
1443
01:47:51,471 --> 01:47:53,180
...et pas de petite copine.
1444
01:47:54,641 --> 01:47:57,559
Je n'ai m�me pas embrass� un gar�on
jusqu'a ce que j'arrive � l'�cole.
1445
01:47:57,936 --> 01:48:00,396
Ils avaient tous peur de mon p�re.
1446
01:48:47,944 --> 01:48:49,778
Laisse �a aux Chinois.
1447
01:48:49,946 --> 01:48:51,780
Je ne pensais pas que c'�tait possible.
1448
01:48:51,948 --> 01:48:53,615
Pas du temps qu'on a eu.
1449
01:48:54,200 --> 01:48:55,659
C'est l'arche N�3, monsieur.
1450
01:48:56,578 --> 01:48:59,872
Le plafond s'est �croul� pendant que la cro�te se d�pla�ait.
1451
01:49:00,790 --> 01:49:02,291
Jesus Christ.
1452
01:49:03,501 --> 01:49:06,962
L'embarquement dans l'arche sera retard�
� cause de difficult�s techniques.
1453
01:49:07,130 --> 01:49:08,630
- Excusez moi.
- On a pay� une fortune !
1454
01:49:08,798 --> 01:49:11,800
Soyez patients et nous vous tiendrons au courant.
1455
01:49:11,968 --> 01:49:13,802
Hey, il se passe quoi ici ?
1456
01:49:13,970 --> 01:49:16,513
J'ai une carte verte pour moi et mes gar�ons.
1457
01:49:16,723 --> 01:49:18,766
Je veux parler � un superviseur.
1458
01:49:18,933 --> 01:49:20,059
C'est moi.
1459
01:49:20,226 --> 01:49:23,771
Retournez avec les autres, sinon vous restez sur place.
1460
01:49:25,732 --> 01:49:27,900
Ce qu'il a dit � propos de toi et Sasha, c'est vrai ?
1461
01:49:28,068 --> 01:49:31,820
Sasha valait 100 fois
un homme comme Yuri.
1462
01:49:31,988 --> 01:49:34,406
J'aurais du vous �couter,
Dr. Silberman.
1463
01:49:34,574 --> 01:49:39,536
J'ai vraiment aim� ce � quoi je ressemblais
avant que ce monstre ne me parle.
1464
01:49:39,704 --> 01:49:41,997
Tu savais qu'il m'avait propos� une r�duction ?
1465
01:49:42,165 --> 01:49:44,124
Et il a particip� dans les acomptes.
1466
01:49:44,292 --> 01:49:45,876
Sacr� enflure.
1467
01:49:46,044 --> 01:49:47,628
Vous avez entendu ?
1468
01:49:50,382 --> 01:49:52,257
Par ici !
1469
01:49:53,802 --> 01:49:55,344
- Hey!
- Hey!
1470
01:49:55,512 --> 01:49:57,721
- Stop ! Stop ! S'il vous pla�t !
- Hey ! Attendez !
1471
01:50:01,726 --> 01:50:03,477
Hey! Hey!
1472
01:50:03,978 --> 01:50:06,730
Stop! Stop! Stop!
1473
01:50:08,024 --> 01:50:09,650
A l'aide !
1474
01:50:18,993 --> 01:50:20,119
Hey!
1475
01:50:39,472 --> 01:50:41,056
Comment ont �t� choisies ces personnes ?
1476
01:50:41,224 --> 01:50:43,892
De la m�me mani�re que votre Art :
Par des experts du monde entier.
1477
01:50:44,060 --> 01:50:47,062
Des g�n�ticies ont d�termin� la meilleure
souche pour repeupler le monde.
1478
01:50:47,230 --> 01:50:49,064
Ces gens ont �t� choisis par des g�n�ticiens ?
1479
01:50:49,232 --> 01:50:52,609
Les porteurs de cartes verte,
merci d'aller vers la Gallerie D-4.
1480
01:50:52,777 --> 01:50:54,945
On dirait que leurs cartes d'embarquement
les m�ne � bord.
1481
01:50:55,113 --> 01:50:58,073
Exact. Sans des millions de dollars
du secteur priv�...
1482
01:50:58,241 --> 01:50:59,908
...cela aurait �t� impossible.
1483
01:51:00,076 --> 01:51:02,161
On vend des billets.
1484
01:51:02,328 --> 01:51:05,789
Qu'en est il de ces ouvriers ?
Ils ont tous des passes ?
1485
01:51:06,416 --> 01:51:10,377
Quoi, la vie n'est pas juste ? C'est �a ?
1486
01:51:10,545 --> 01:51:13,464
Vous voulez donner vos passes �
un couple d'ouvriers chinois...
1487
01:51:13,631 --> 01:51:15,549
...vous �tes mon invit�.
1488
01:51:16,009 --> 01:51:19,553
Capitaine, je veux un rapport avant de d�coller.
Toutes les �quipes internationales sont l�.
1489
01:51:54,714 --> 01:51:56,548
C'est quoi ce bordel ?
1490
01:51:59,719 --> 01:52:03,389
C'est quoi �a ?
Vous pourriez mettre 10 personnes dedans.
1491
01:52:10,146 --> 01:52:11,480
Satnam, o� �tes vous ?
1492
01:52:11,648 --> 01:52:14,441
- Sur le plateau du Nampan.
- Quoi ?
1493
01:52:15,652 --> 01:52:17,986
Un raz-de-mar�e arrive de l'est.
1494
01:52:18,154 --> 01:52:21,323
- C'est gigantesque.
- Satnam, que s'est il pass� ?
1495
01:52:21,491 --> 01:52:23,617
On a jamais �t� pris, Adrian.
1496
01:52:23,785 --> 01:52:25,994
Le pont a�rien n'est jamais venu.
1497
01:52:27,497 --> 01:52:29,248
Adieu, mon ami.
1498
01:52:29,874 --> 01:52:35,796
Satnam.
1499
01:52:57,694 --> 01:53:00,612
- Le raz-de-mar�e arrive par ici ?
- Mary. Ou est ce qu'on est ?
1500
01:53:00,780 --> 01:53:02,239
Ici.
1501
01:53:05,869 --> 01:53:07,995
Trouve moi les images satellite de Nampan, en Inde.
1502
01:53:08,163 --> 01:53:09,872
- Ok, tout de suite.
- Qu'est ce qui se passe ?
1503
01:53:11,166 --> 01:53:13,792
Non. Satnam me parlait d'une autre vague...
1504
01:53:13,960 --> 01:53:15,461
...qui venait de l'est.
1505
01:53:19,049 --> 01:53:21,508
- Sainte merde.
- Le raz-de-mar�e sera l� plus t�t ?
1506
01:53:21,676 --> 01:53:24,386
C'est �a que tu veux me dire ?
La seconde vague est pluc proche ?
1507
01:53:24,554 --> 01:53:26,513
- Branche les nouvelles donn�es.
- Okay.
1508
01:53:27,640 --> 01:53:29,933
- Satnam n'a pas �t� pris.
- Quoi ?
1509
01:53:30,352 --> 01:53:33,187
Beaucoup de gens n'ont pas pu �tre pris
dans ce chaos.
1510
01:53:33,355 --> 01:53:34,980
Ce n'est pas une conspiration, Helmsley.
1511
01:53:35,398 --> 01:53:38,442
Vos pr�dictions n'ont pas toutes
�t� v�rifi�es, c'est �a, docteur?
1512
01:53:38,610 --> 01:53:40,527
C'est pr�t. C'est pr�t.
1513
01:53:42,447 --> 01:53:44,448
Oh, Dieu. Ca fait 1500 m�tres de haut.
1514
01:53:45,992 --> 01:53:49,161
Quand est ce que ce sera l� ? Dites le moi,
Helmsley. Quand est ce qu'on sera percut�s ?
1515
01:53:49,329 --> 01:53:50,996
Ajustez le d�compte.
1516
01:54:07,138 --> 01:54:10,015
28 minutes,
10 secondes avant l'impact.
1517
01:54:10,183 --> 01:54:11,433
Oh, mon Dieu.
1518
01:54:11,601 --> 01:54:15,062
Capitaine, je dois parler aux autres
commandants de bord imm�diatement.
1519
01:54:15,230 --> 01:54:18,023
- Tout de suite. Taylor?
- Aye, capitaine. Pr�t.
1520
01:54:18,191 --> 01:54:20,776
Arche 6, pr�t. Arche 7, pr�t.
1521
01:54:20,944 --> 01:54:23,612
- Carl Anheuser, Commandant en Chef, Arche 4.
- Oui, monsieur.
1522
01:54:23,780 --> 01:54:26,073
Conf�rence d'urgence demand�e,
T-99.
1523
01:54:47,095 --> 01:54:49,555
Il pense tellement sur vous,
vous le savez ?
1524
01:54:51,474 --> 01:54:53,225
C'est un bon petit homme.
1525
01:54:54,102 --> 01:54:55,644
Ouais.
1526
01:55:03,653 --> 01:55:06,280
J'ai toujours voulu fonder une famille.
1527
01:55:09,868 --> 01:55:12,119
Vous �tes un homme chanceux, Jackson.
1528
01:55:12,787 --> 01:55:14,663
Ne l'oubliez jamais.
1529
01:55:30,680 --> 01:55:31,764
Qui sont ils ?
1530
01:55:31,931 --> 01:55:33,640
On les a trouv�s sur le bord de la route.
1531
01:55:34,309 --> 01:55:35,351
Renvoyez les !
1532
01:55:41,858 --> 01:55:43,400
Je suis un servant...
1533
01:55:44,319 --> 01:55:46,028
...du grand Lama Rinpoche.
1534
01:55:46,821 --> 01:55:48,238
Vous savez que je ne peux faire �a.
1535
01:55:48,406 --> 01:55:49,948
Quel est le probl�me ?
1536
01:55:50,116 --> 01:55:51,784
Vous n'avez pas besoin de tous nous prendre.
1537
01:55:51,951 --> 01:55:53,911
Juste mes enfants.
Je vous en supplie.
1538
01:55:54,412 --> 01:55:56,080
Pourquoi je ferais �a ?
1539
01:55:56,247 --> 01:55:59,458
Pour la m�me raison que vous
avez envoy� votre famille.
1540
01:55:59,626 --> 01:56:00,668
S'il vous pla�t.
1541
01:56:00,835 --> 01:56:03,253
Juste les enfants.
Vous n'avez pas besoin de nous prendre.
1542
01:56:03,421 --> 01:56:04,546
S'il vous pla�t !
1543
01:56:07,384 --> 01:56:09,551
S'il vous pla�t. Oh, mon Dieu.
1544
01:56:13,056 --> 01:56:17,059
S'il vous pla�t. Je ne sais pas
si vous comprenez ce que je dis.
1545
01:56:17,227 --> 01:56:19,311
En tant que m�re, je vous en supplie.
1546
01:56:19,479 --> 01:56:21,230
S'il vous pla�t prenez les.
1547
01:56:22,107 --> 01:56:23,482
S'il vous pla�t.
1548
01:56:25,860 --> 01:56:29,655
Nous sommes tous des enfants de la Terre.
1549
01:56:29,823 --> 01:56:33,325
Mon plan ne marchera pas pour tout le monde
grand-m�re.
1550
01:56:33,493 --> 01:56:37,413
On les prendra tous.
1551
01:56:40,125 --> 01:56:41,667
S'il vous pla�t.
1552
01:56:43,586 --> 01:56:46,296
Merci. Merci.
1553
01:56:53,263 --> 01:56:56,098
Attention : � tous les ouvriers,
lib�rez le pont.
1554
01:56:56,516 --> 01:56:59,393
A toutes les �quipes d'embarquement,
soyez d�sormais � bord de vos vaisseaux.
1555
01:56:59,561 --> 01:57:01,311
Ils ouvrent la montagne.
1556
01:57:01,771 --> 01:57:04,523
Ils partent sans nous.
1557
01:57:04,691 --> 01:57:07,985
Reculez. D�gagez.
Qu'est ce que je vous ai dit ?
1558
01:57:08,153 --> 01:57:11,071
Ils vous laissent aussi.
Regardez, abruti.
1559
01:57:11,239 --> 01:57:13,323
Soyez patients s'il vous pla�t.
1560
01:57:15,952 --> 01:57:17,453
On y va.
1561
01:57:20,498 --> 01:57:27,171
Suivez moi.
1562
01:57:33,803 --> 01:57:34,928
On doit se d�p�cher !
1563
01:57:35,555 --> 01:57:36,764
Ils s'en vont !
1564
01:57:39,434 --> 01:57:41,435
Engagement des proc�dures de s�curit�.
1565
01:57:41,603 --> 01:57:46,231
D�compte avant impact :
17 minutes, 42 secondes.
1566
01:57:47,233 --> 01:57:49,777
Oh, excusez moi.
Ou est ce que je peux trouver Adrian Helmsley?
1567
01:57:49,944 --> 01:57:51,362
Il est sur le pont. Par l�.
1568
01:57:55,825 --> 01:57:56,825
Tenzin attends !
1569
01:57:58,411 --> 01:58:00,412
Grand-m�re, On y est presque.
1570
01:58:00,580 --> 01:58:02,498
Feux verts en pression,
Mr. Anton?
1571
01:58:02,665 --> 01:58:04,708
Feux vert � tous les niveaux,
capitaine.
1572
01:58:16,471 --> 01:58:17,846
Pourquoi ils ont des ancres ?
1573
01:58:18,014 --> 01:58:21,308
Parce que ce n'est pas des vaisseaux spatiaux,
petit. C'est des arches.
1574
01:58:21,476 --> 01:58:23,060
On y va.
1575
01:58:35,365 --> 01:58:36,407
M. le Pr�sident.
1576
01:58:37,367 --> 01:58:38,450
Vous devriez voir �a.
1577
01:59:08,064 --> 01:59:09,106
Stop.
1578
01:59:09,274 --> 01:59:10,899
Stop! Stop!
1579
01:59:12,318 --> 01:59:13,360
Stop!
1580
01:59:19,951 --> 01:59:21,452
Engagez les supports m�caniques.
1581
01:59:21,619 --> 01:59:23,829
Aye, aye, capitaine.
Engagement des ancres d'arches.
1582
01:59:23,997 --> 01:59:26,790
Combien de temps ces choses sont suppos�es tenir ?
1583
01:59:26,958 --> 01:59:29,918
Elles devraient juste tenir le
premier impact des vagues.
1584
01:59:49,647 --> 01:59:51,982
Par ici Oleg, t'y vas en premier !
1585
01:59:56,488 --> 02:00:15,714
Caesar.
1586
02:00:18,551 --> 02:00:20,010
Oui. Bon gar�on.
1587
02:00:20,470 --> 02:00:22,638
Viens voir maman. Caesar!
1588
02:00:23,932 --> 02:00:25,808
Maman, o� est Tamara?
1589
02:00:28,103 --> 02:00:29,353
Papa, regarde !
1590
02:00:30,772 --> 02:00:32,856
Viens ici. Caesar, viens ici.
1591
02:00:33,024 --> 02:00:34,733
- Tamara!
- J'arrive.
1592
02:00:42,701 --> 02:00:44,326
Prenez-le.
1593
02:01:11,062 --> 02:01:12,896
Oh, mon Dieu.
Qu'est ce qui se passe dehors ?
1594
02:01:13,064 --> 02:01:14,565
Anheuser.
1595
02:01:15,108 --> 02:01:18,694
Anheuser a convaincu les autres chefs
d'etat de se lancer.
1596
02:01:21,865 --> 02:01:23,490
Mr. Anheuser.
1597
02:01:25,201 --> 02:01:27,661
On doit arr�ter cette folie.
1598
02:01:28,204 --> 02:01:30,539
Assurez vous que les autres ponts me voient.
1599
02:01:30,874 --> 02:01:34,376
- Qu'est ce que vous croyez faire ?
- Je sais ce que je fais. Mettez �a en marche.
1600
02:01:35,462 --> 02:01:37,755
Mesdames et messieurs,
ici le Dr. Adrian Helmsley...
1601
02:01:37,922 --> 02:01:40,549
...chef conseiller de la science
de feu le Pr�sident Wilson.
1602
02:01:40,717 --> 02:01:43,761
Vosu pouvez monter le volume,
M. Hoffmann?
1603
02:01:44,012 --> 02:01:46,388
Nous avons �t� forc�s de prendre
de dures d�cisions...
1604
02:01:46,556 --> 02:01:48,307
...pour sauver la civilisation humaine.
1605
02:01:48,475 --> 02:01:51,018
Mais �tre humain signifie prendre
soin les uns les autres...
1606
02:01:51,186 --> 02:01:55,105
...et la civilisation signifie travailler
ensemble pour un monde meilleur.
1607
02:01:55,273 --> 02:01:57,733
Si c'est vrai,
alors il n'y a rien d'humain...
1608
02:01:57,901 --> 02:02:01,195
...ni de civilis� dans ce que nous
sommes en train d'entreprendre.
1609
02:02:01,363 --> 02:02:03,697
La passion du Dr. Helmsley est admirable.
1610
02:02:03,865 --> 02:02:07,826
Mais je vous rappellerais que nous
sommes limit�s en ressources et en temps.
1611
02:02:07,994 --> 02:02:12,498
Je vous le demande, pouvons nous rester l�
et voir ces gens mourir ?
1612
02:02:13,625 --> 02:02:15,250
J'ai lu une citation l'autre jour.
1613
02:02:15,418 --> 02:02:18,003
L'auteur est probablement mort,
mais voil� ce qu'il dit :
1614
02:02:18,171 --> 02:02:20,381
"Le moment o� nous nous arr�tons
de nous battre les uns contre les autres...
1615
02:02:20,548 --> 02:02:23,676
...c'est � ce moment que nous perdons
notre humanit�. "
1616
02:02:23,843 --> 02:02:25,177
Pour sauver la race humaine...
1617
02:02:25,345 --> 02:02:27,680
...nous avons l'obligation de nous
tenir � ce plan...
1618
02:02:27,847 --> 02:02:30,516
...que chaque nation de cette flotte a sign�.
1619
02:02:30,684 --> 02:02:33,727
- On doit laisser ces gens rentrer !
- Ils sont en tre les mains de Dieu maintenant.
1620
02:02:35,397 --> 02:02:37,064
Officier, coupez �a.
1621
02:02:38,942 --> 02:02:40,442
C'est un ordre. Coupez �a !
1622
02:02:40,610 --> 02:02:42,111
N'osez m�me pas toucher ce bouton.
1623
02:02:42,278 --> 02:02:45,114
Mais vous avez compl�tement
perdu la t�te ?
1624
02:02:45,281 --> 02:02:48,617
Regardez le d�compte.
Il nous reste 15 minutes � peine.
1625
02:02:48,785 --> 02:02:51,787
Vous voulez �tre responsable de
l'exctinction de l'esp�re humaine ?
1626
02:02:51,955 --> 02:02:53,414
Pourriez-vous le supporter, Adrian?
1627
02:02:53,581 --> 02:02:55,749
Il y'avait un jeune astrophysicien
en Inde...
1628
02:02:55,917 --> 02:02:58,585
- ... gr�ce � qui nous sommes tous l�.
- Oh, pour l'amour de Dieu.
1629
02:02:59,254 --> 02:03:02,631
C'est lui qui a tout d�couvert.
Il a fait le lien entre tous les points.
1630
02:03:02,799 --> 02:03:05,300
Nous lui devons tous nos vies.
1631
02:03:05,468 --> 02:03:07,928
Je viens d'apprendre que lui et
sa famille ont �t� tu�s...
1632
02:03:08,096 --> 02:03:10,889
...dans un tsunami en Inde de l'Est.
1633
02:03:12,809 --> 02:03:14,184
Il �tait mon ami.
1634
02:03:15,478 --> 02:03:17,396
Et il est mort en vain.
1635
02:03:18,023 --> 02:03:21,275
Tous ces gens dehors sont
morts en vain...
1636
02:03:21,443 --> 02:03:25,738
...si nous commen�ons notre futur
avec un acte de cruaut�.
1637
02:03:26,781 --> 02:03:28,907
Que direz-vous � vos enfants ?
1638
02:03:30,326 --> 02:03:32,411
Que diront ils aux leurs ?
1639
02:03:34,748 --> 02:03:38,375
Si mon p�re �tait l�,
il aurait ouvert les portes.
1640
02:03:45,675 --> 02:03:47,051
Le peuple de Russie...
1641
02:03:49,262 --> 02:03:50,429
...ainsi que la Chine...
1642
02:03:52,682 --> 02:03:55,684
...et le Japonn, sont d'accord.
1643
02:03:56,728 --> 02:03:58,645
Ouvrez les portes.
1644
02:04:00,690 --> 02:04:04,735
Le Royaume-Uni,
l'Espagne, la France, le Canada, l'Allemagne...
1645
02:04:04,903 --> 02:04:09,365
...et je crois que je parle aussi au nom
du premier ministre Italien...
1646
02:04:09,532 --> 02:04:12,284
...Nous votons pour laisser ces gens entrer.
1647
02:04:18,375 --> 02:04:20,042
Capitaine Michaels.
1648
02:04:21,586 --> 02:04:22,753
S'il vous pla�t.
1649
02:04:26,675 --> 02:04:28,217
C'est le capitaine.
1650
02:04:28,385 --> 02:04:30,969
Dans un petit moment,
nosu allons ouvrir les portes...
1651
02:04:31,137 --> 02:04:32,930
...et vous laisser entrer.
1652
02:04:33,098 --> 02:04:36,642
Merci de reculer et de laisser
les plateformes libres.
1653
02:04:39,104 --> 02:04:41,438
P- yew, ca pue.
1654
02:05:00,375 --> 02:05:02,751
- Ils ouvrent les portes.
- Go. Go.
1655
02:05:02,919 --> 02:05:05,254
Grimpe ! Ne regarde pas en bas ! Grimpe ! Go !
1656
02:05:05,422 --> 02:05:07,089
Noah. Noah.
1657
02:05:07,257 --> 02:05:08,424
Descends.
1658
02:05:18,435 --> 02:05:20,227
Maman. Maman, il est arriv� quelque chose.
1659
02:05:20,395 --> 02:05:21,603
Tiens bon ! Tiens bon !
1660
02:05:24,441 --> 02:05:25,482
Tiens bon !
1661
02:05:27,902 --> 02:05:30,195
Gordon, tiens bon, bordel de merde !
Donne moi ta main !
1662
02:05:30,363 --> 02:05:31,905
- Donne moi ta main. Prends la !
- A l'aide !
1663
02:05:32,073 --> 02:05:34,199
- Attrape-l� ! Gordon !
- S'il te pla�t. S'il te pla�t. S'il te pla�t.
1664
02:05:34,868 --> 02:05:36,368
Gordon! Gordon!
1665
02:05:37,495 --> 02:05:38,662
Gordon!
1666
02:05:39,706 --> 02:05:40,956
Non!
1667
02:05:41,916 --> 02:05:43,417
Dieu.
1668
02:05:55,430 --> 02:05:56,472
Tire moi.
1669
02:05:57,432 --> 02:05:58,849
Allez !
1670
02:06:23,541 --> 02:06:24,875
C'est quoi le probl�me avec les portes ?
1671
02:06:25,043 --> 02:06:28,045
On dirait qu'elles n'ont pas tenu le cycle.
On v�rifie, capitaine.
1672
02:06:28,755 --> 02:06:29,838
Tenez bon.
1673
02:06:30,840 --> 02:06:31,882
Tenez bon, mes amis.
1674
02:06:36,471 --> 02:06:39,014
Quatre minutes avant impact.
1675
02:07:22,934 --> 02:07:24,476
Allez sur le pont inf�rieur. Allez.
1676
02:07:24,644 --> 02:07:27,479
- C'est pr�t, capitaine.
- Bien, alors d�verouillez. Maintenant.
1677
02:07:37,699 --> 02:07:40,743
Oleg. Attrape ma main.
1678
02:07:41,161 --> 02:07:42,202
Oleg.
1679
02:07:43,163 --> 02:07:44,455
Non, non.
1680
02:07:53,006 --> 02:07:55,841
Papa! Papa!
1681
02:08:00,347 --> 02:08:01,847
Papa!
1682
02:08:13,151 --> 02:08:16,487
- Quelque chose brouille les syst�mes hydrauliques.
- Sortez le alors, pour l'amour de Chris.
1683
02:08:16,654 --> 02:08:19,656
Je ne peux pas mettre les moteurs en marche
avant d'avoir bien verrouill� cette porte.
1684
02:08:19,824 --> 02:08:22,201
Capitaine, on a une br�che dans
la baie zoologique.
1685
02:08:22,369 --> 02:08:24,661
- Vous pouvez zoomer ?
- Oui.
1686
02:08:28,500 --> 02:08:29,833
Je connais ces gosses.
1687
02:08:30,001 --> 02:08:32,002
Qu'est ce qui se passe ?
Que se passe t'il ?
1688
02:08:32,170 --> 02:08:34,129
D'o� ils viennent ?
1689
02:08:36,091 --> 02:08:37,883
D'ici.
A travers la chambre hydraulique.
1690
02:08:38,051 --> 02:08:39,802
Capitaine,
je crois qu'on a trouv� le probl�me.
1691
02:08:39,969 --> 02:08:41,470
- Qui sont ces personnes ?
- Non, attendez.
1692
02:08:42,472 --> 02:08:44,598
Il est bless�.
Quelque chose a du mal tourner.
1693
02:08:44,766 --> 02:08:47,518
Quelque chose a du mal tourner ?
Quelque chose a du mal...?
1694
02:08:47,686 --> 02:08:50,229
Vous vous foutez de ma gueule ?
Bien s�r que quelque chose n'est pas all� !
1695
02:08:50,397 --> 02:08:52,272
Vous savez,
f�licitations � vous.
1696
02:08:52,440 --> 02:08:55,984
On pouvait �viter d'�tre tu�s, mais tant que
vous avez la conscience tranquille.
1697
02:08:56,152 --> 02:08:59,530
Descendez une �quipe. Je les retrouverais
dans la chambre hydraulique.
1698
02:08:59,698 --> 02:09:00,864
- Vous connaissez la route ?
- Ouais.
1699
02:09:01,032 --> 02:09:03,951
- C'est parti !
- Une minute avant impact.
1700
02:09:17,674 --> 02:09:21,260
Capitaine,
la zone de Cho Ming est percut�e.
1701
02:09:21,428 --> 02:09:23,178
Mettez moi en communication d'urgence
M. Taylor.
1702
02:09:23,346 --> 02:09:25,681
Aye. C'est bon, capitaine.
1703
02:09:25,849 --> 02:09:27,266
Ici le capitaine.
1704
02:09:28,351 --> 02:09:31,020
Nous devrions �tre impact�s
par l'eau sous peu.
1705
02:09:31,187 --> 02:09:33,313
- On doit aller par l�.
- A tous les nouveaux passagers :
1706
02:09:33,481 --> 02:09:35,941
- Frappez le pont, et renforcez vous.
- Okay, on y va !
1707
02:09:36,109 --> 02:09:39,111
Excusez moi. Excusez nous. Excusez nous.
Renforcez vous !
1708
02:09:39,279 --> 02:09:40,487
Je passe, excusez moi.
1709
02:09:53,960 --> 02:09:56,837
A toutes les stations, preparez vous pour l'impact.
1710
02:10:27,077 --> 02:10:28,535
Allez, les gar�ons. Go, go, go!
1711
02:10:28,703 --> 02:10:31,163
Par l�! On y va ! Go, go!
1712
02:10:42,592 --> 02:10:44,843
Pression de collision
en dessou des 80 pascals, capitaine.
1713
02:10:45,011 --> 02:10:47,554
0.2 mil cen compression de surface
par les capteurs, capitaine.
1714
02:10:47,722 --> 02:10:51,058
- Tr�s bien, cherchez le Dr. Helmsley.
- Ici.
1715
02:10:53,186 --> 02:10:54,228
Allez.
1716
02:10:54,396 --> 02:10:55,854
- Je vous ai trouv� !
- D�gagez de l� !
1717
02:10:56,022 --> 02:10:57,898
- On doit passer par l�.
- Excusez moi.
1718
02:10:59,109 --> 02:11:00,984
Tenzin, on y est presque.
1719
02:11:02,112 --> 02:11:03,654
Nima, que s'est il pass�?
1720
02:11:05,740 --> 02:11:08,784
Tamara. Tu emm�neras les enfants
� l'�tage, s'il te pla�t ?
1721
02:11:09,494 --> 02:11:12,496
- Quel chemin ?
- On peut pas aller par l�.
1722
02:11:12,664 --> 02:11:14,957
L'eau est en train de p�n�trer l'arri�re.
1723
02:11:15,125 --> 02:11:18,711
L'arri�re du vaisseau se v�rouille
lui-m�me compartiment par compartiment !
1724
02:11:19,546 --> 02:11:21,296
O� est Gordon?
1725
02:11:22,132 --> 02:11:23,215
Non ?
1726
02:11:23,758 --> 02:11:25,134
Non.
1727
02:11:25,301 --> 02:11:29,346
On recule. On doit revenir !
On a besoin de reculer !
1728
02:11:30,432 --> 02:11:33,308
- Non ! Lilly!
- Maman !
1729
02:11:33,768 --> 02:11:36,729
- Lilly!
- A l'aide, Papa !
1730
02:11:38,273 --> 02:11:40,733
Cours, Lilly! Cours!
1731
02:11:41,276 --> 02:11:44,445
Lilly, cours ! Go, go!
1732
02:11:45,447 --> 02:11:46,989
Vas y, Lilly.
1733
02:11:49,951 --> 02:11:51,577
Caesar. Lilly, prends le.
1734
02:11:54,622 --> 02:11:55,873
Maman !
1735
02:11:57,834 --> 02:11:59,877
Oh, non.
1736
02:12:03,048 --> 02:12:05,799
Monsieur, est ce qu'il y a un autre chemin
vers les chambres hydrauliques ?
1737
02:12:05,967 --> 02:12:08,635
- Vers o� va cette �chelle ?
- Dans la baie zoologique !
1738
02:12:08,803 --> 02:12:10,637
Okay, okay, on y va.
1739
02:12:16,144 --> 02:12:17,186
Professeur...
1740
02:12:18,021 --> 02:12:19,855
...c'est Air Force One.
1741
02:12:37,457 --> 02:12:39,958
- L'ancre du milieu est touch�e.
- On est d�stabilis�s.
1742
02:12:40,126 --> 02:12:41,418
L'arc de l'ancre a rendu l'�me.
1743
02:13:01,022 --> 02:13:02,898
Capitaine,
la turbine ne r�pond plus.
1744
02:13:03,066 --> 02:13:05,901
Laissez tomber. Appuyez sur le bouton
et d�marrez les moteurs.
1745
02:13:06,069 --> 02:13:09,196
On ne peut pas d�marrer les moteurs
tant que la porte n'est pas ferm�e.
1746
02:13:26,798 --> 02:13:28,841
Aidez moi ! A l'aide !
1747
02:13:34,014 --> 02:13:37,349
Tamara!
1748
02:13:38,435 --> 02:13:41,145
- Ca va ?
- Ma m�re est dedans. Aidez la.
1749
02:13:41,312 --> 02:13:43,772
On ira chercher ta maman.
Ils font tout ce qu'ils peuvent.
1750
02:13:43,940 --> 02:13:46,400
- On peut leur parler ?
- J'essaie de nous connecter.
1751
02:13:46,568 --> 02:13:50,487
- On doit arr�ter l'h�morragie.
- Maman, tu veux ma ceinture ?
1752
02:13:50,655 --> 02:13:53,032
M. Curtis! Jackson!
1753
02:13:53,199 --> 02:13:54,366
Hey!
1754
02:13:54,534 --> 02:13:56,577
A l'aide ! Hey!
1755
02:13:56,745 --> 02:13:58,746
C'est Adrian Helmsley.
On s'est rencontr�s � Yellowstone.
1756
02:13:58,913 --> 02:14:01,040
Super !
Ouvre cette foutue porte !
1757
02:14:01,207 --> 02:14:02,499
Ta fille est avec moi !
1758
02:14:02,667 --> 02:14:05,085
- Lilly!
- Lilly!
1759
02:14:05,253 --> 02:14:08,088
- O� est Noah?
- Juste l�, Lil.
1760
02:14:08,631 --> 02:14:10,174
Impact imminent.
1761
02:14:10,342 --> 02:14:12,217
30 degr�s � l'ouest.
1762
02:14:12,385 --> 02:14:14,136
45 degr�s � l'est.
1763
02:14:14,304 --> 02:14:17,806
Hauteur de la cible, 29,035 pieds.
1764
02:14:17,974 --> 02:14:20,768
29,000 pieds ?
Qu'est ce qu'il peut bien y avoir � 29,000 pieds ?
1765
02:14:20,935 --> 02:14:23,187
On se dirige droit vers
la face nord...
1766
02:14:23,355 --> 02:14:25,522
...du Mont Everest, M. Anheuser.
1767
02:14:25,690 --> 02:14:30,277
Et si on ne peut pas d�marrer les moteurs,
on ne survivra pas � l'impact.
1768
02:14:40,163 --> 02:14:43,082
Jackson, vous �tes enferm�.
On ne peut pas vous rejoindre !
1769
02:14:43,249 --> 02:14:45,167
Quelque chose bloque les syst�mes
hydrauliques.
1770
02:14:45,335 --> 02:14:48,587
Si vous ne pouvez pas vous en sortir,
aucun d'entre nous ne pourra le faire.
1771
02:14:49,089 --> 02:14:51,507
Dr. Helmsley, regardez �a.
1772
02:14:51,966 --> 02:14:53,676
C'est compl�tement submerg� en dessous.
1773
02:14:53,843 --> 02:14:55,469
Il n'y aura aucun moyen d'avoir de l'air.
1774
02:14:56,221 --> 02:14:59,848
- Il n'y pas vraiment d'autre moyen.
- Mais c'est du suicide, monsieur.
1775
02:15:06,898 --> 02:15:09,525
Je sais o� c'est, je vais tenter le coup.
1776
02:15:15,949 --> 02:15:18,784
- Papa. Attends, je viens avec toi.
- Non, Noah.
1777
02:15:18,952 --> 02:15:21,829
- Papa. Je veux t'aider.
- Non, non. Tu m'aides, mon lapin.
1778
02:15:21,996 --> 02:15:23,038
Papa, s'il te pla�t.
1779
02:15:23,206 --> 02:15:25,290
Souviens toi quand Lilly est n�e...
1780
02:15:25,458 --> 02:15:27,960
...et que tu voulais te pr�senter comme
son grand fr�re ?
1781
02:15:28,128 --> 02:15:31,213
Et bien elle a peur maintenant,
et elle a besoin de toi plus que jamais.
1782
02:15:31,381 --> 02:15:32,381
Et si tu est en s�curit�...
1783
02:15:32,549 --> 02:15:34,925
...Je sais qu'elle l'est aussi.
tu comprends ?
1784
02:15:41,433 --> 02:15:43,934
Tu pourras m'aider la prochaine fois.
1785
02:15:44,102 --> 02:15:45,352
Allez.
1786
02:15:45,520 --> 02:15:48,272
Kate, c'est de notre faute, c'est nous.
1787
02:15:48,440 --> 02:15:51,025
- Je dois aller v�rifier.
- Okay.
1788
02:16:03,413 --> 02:16:04,830
Je t'aime.
1789
02:16:19,304 --> 02:16:22,264
S'il te pla�t ! Tu m'entends ?
1790
02:16:26,436 --> 02:16:31,690
A l'aide !
1791
02:16:54,214 --> 02:16:57,716
Appuie.
Appuie avec ta main.
1792
02:17:05,350 --> 02:17:06,975
N'arr�te pas. Continue d'appuyer.
1793
02:17:24,577 --> 02:17:25,619
Noah!
1794
02:17:30,250 --> 02:17:34,211
Distance avant impact: 1850 m�tres.
1795
02:17:37,298 --> 02:17:38,465
Ca arrive!
1796
02:17:39,843 --> 02:17:41,510
Capitaine, on a un visuel !
1797
02:17:41,678 --> 02:17:44,847
- Je crois qu'on a rep�r� le probl�me.
- Montrez nous la chambre hydraulique !
1798
02:18:02,198 --> 02:18:04,575
Bordel,
Je t'ai dit de rester avec ta m�re.
1799
02:18:04,743 --> 02:18:06,160
Je voulais juste aider.
1800
02:18:06,327 --> 02:18:07,995
Ok, tr�s bien.
1801
02:18:08,163 --> 02:18:09,288
Tu tiens la lumi�re...
1802
02:18:09,456 --> 02:18:11,957
...mais d'ici,
juste dans la poche d'air, okay?
1803
02:18:12,459 --> 02:18:14,376
T'es bien un petit fou.
1804
02:18:19,049 --> 02:18:20,466
Grand-m�re, Grand-p�re.
1805
02:18:20,967 --> 02:18:22,593
Je suis d�sol�.
1806
02:18:23,011 --> 02:18:26,889
- Je n'ai pas pu nous sauver.
- Il est revenu. Il s'en occupera.
1807
02:18:28,224 --> 02:18:30,517
C'est impossible.
1808
02:18:31,728 --> 02:18:33,729
Ne perds pas la foi, mon fr�re.
1809
02:19:01,341 --> 02:19:03,008
Papa !
1810
02:19:09,557 --> 02:19:13,143
Non, on l'a perdu.
On va mourir. On va mourir.
1811
02:19:34,374 --> 02:19:36,959
Bon boulot.
Eclaire le chemin, je vais trouver le cable.
1812
02:19:37,127 --> 02:19:38,168
Okay.
1813
02:19:38,336 --> 02:19:41,213
Distance avant impact: 400 m�tres.
1814
02:19:41,381 --> 02:19:44,216
L'eau s'�coule par l'avant.
Nous allons �chouer, capitaine.
1815
02:20:02,360 --> 02:20:03,402
Ouais !
1816
02:20:14,664 --> 02:20:17,249
- Monsieur, la porte est ferm�e.
- Affirmatif, capitaine.
1817
02:20:17,417 --> 02:20:19,293
Anton, D�marrez le moteur.
1818
02:20:19,461 --> 02:20:21,211
Aye, aye, capitaine. Pleins moteurs.
1819
02:20:30,138 --> 02:20:34,350
- Trop rapide ! On va pas y arriver.
- Distance avant impact: 50 m�tres.
1820
02:20:35,018 --> 02:20:36,268
Quarante m�tres.
1821
02:20:59,959 --> 02:21:02,086
Mouvement inverse enclench�.
1822
02:21:02,253 --> 02:21:05,714
Distance avant impact: 10 m�tres.
1823
02:21:06,341 --> 02:21:07,508
Vingt m�tres.
1824
02:21:16,101 --> 02:21:17,434
Oui !
1825
02:21:22,315 --> 02:21:24,608
- On l'a fait.
- Aye, capitaine. On l'a fait.
1826
02:21:35,995 --> 02:21:38,038
On l'a fait. On l'a fait. On l'a fait.
1827
02:21:39,082 --> 02:21:41,417
- O� est ton p�re?
- Il �tait derri�re moi.
1828
02:21:42,836 --> 02:21:45,713
Rien depuis la chambre hydraulique ?
O� il est ?
1829
02:21:45,880 --> 02:21:47,589
Je pensais que tu m'avais
dit qu'il �tait derri�re toi.
1830
02:21:47,757 --> 02:21:49,299
- Il l'�tait.
- T'en est s�r ?
1831
02:21:49,467 --> 02:21:51,635
Oui. Il �tait juste l�.
1832
02:22:00,228 --> 02:22:03,772
Papa.
1833
02:22:03,940 --> 02:22:05,649
Allez, Jackson. Allez.
1834
02:22:10,113 --> 02:22:13,240
Piti� mon Dieu. Piti�, piti�.
1835
02:22:14,784 --> 02:22:17,286
Piti�, Piti�, Piti�.
1836
02:22:17,996 --> 02:22:19,621
Allez, Jackson.
1837
02:22:24,336 --> 02:22:25,794
Oh, mon...
1838
02:22:34,971 --> 02:22:36,472
- Il l'a fait !
- Papa !
1839
02:22:36,639 --> 02:22:40,225
- Il l'a fait !
- Il l'a fait .
1840
02:23:36,449 --> 02:23:39,618
"Navette Atlantis. Dernier jour.
1841
02:23:39,786 --> 02:23:42,663
Tout ce que nous pouvons entendre
est le son de nos propres respirations...
1842
02:23:42,831 --> 02:23:48,502
...nous rappelant que nous partageons encore
nos souvenirs, espoirs et id�es.
1843
02:23:48,712 --> 02:23:52,339
Et ce n'est pas une blague, ce matin
on s'en est encore rendu compte :
1844
02:23:52,507 --> 02:23:57,094
peu importe qui nous sommes,
on a tous un parent dans le Wisconsin.
1845
02:23:59,639 --> 02:24:01,056
Fin. "
1846
02:24:11,067 --> 02:24:12,401
C'est bien.
1847
02:24:13,278 --> 02:24:15,237
Je pensais que tu aimerais.
1848
02:24:16,656 --> 02:24:17,865
Dites moi, Dr. Wilson...
1849
02:24:18,033 --> 02:24:21,326
...� part les livres et l'art...
1850
02:24:22,495 --> 02:24:28,042
...vous pensez qu'on pourrait
partager autre chose dans le futur ?
1851
02:24:29,127 --> 02:24:33,130
Est ce que vous me proposez un rendez-vous,
Dr. Helmsley?
1852
02:24:33,798 --> 02:24:36,425
Parce que, vous savez,
mon emploi du temps est complet.
1853
02:24:37,802 --> 02:24:39,345
Enfin...
1854
02:24:42,265 --> 02:24:44,099
...ouais, il l'�tait.
1855
02:24:48,271 --> 02:24:50,773
Dr. Helmsley sur le pont, s'il vous pla�t.
1856
02:24:51,232 --> 02:24:52,608
Dr. Helmsley sur le pont.
1857
02:24:55,487 --> 02:24:57,029
Venez ici.
1858
02:25:03,119 --> 02:25:06,163
Mesdames et messieurs,
ici le Capitaine Michaels.
1859
02:25:06,331 --> 02:25:09,792
Dans quelques minutes je donnerais l'ordre
de d�verouiller les decks.
1860
02:25:09,959 --> 02:25:13,087
- Allez.
- A 23h45 la nuit derni�re...
1861
02:25:13,254 --> 02:25:17,424
...d'autres arches, les N� 6 et 7,
nous ont rejoints.
1862
02:25:18,927 --> 02:25:20,636
Pour la premi�re fois de notre voyage...
1863
02:25:20,804 --> 02:25:23,806
...nous aurons un ciel clair
et un air de parfaite qualit�.
1864
02:25:23,973 --> 02:25:27,267
Comme vous le savez, notre nombre
de passagers est tr�s important.
1865
02:25:27,435 --> 02:25:29,895
Merci de faire attention
quand vous sortirez.
1866
02:25:30,063 --> 02:25:33,816
Et bien s�r, profitez de l'air frais.
1867
02:25:35,860 --> 02:25:36,985
Je peux le tenir ?
1868
02:25:37,696 --> 02:25:40,322
Bien s�r. Il peut �tre ton chien aussi,
si tu veux.
1869
02:25:40,490 --> 02:25:41,657
Merci.
1870
02:25:45,745 --> 02:25:49,123
- Vous �tiez o� tout ce temps ?
- A la boutique de souvenirs.
1871
02:26:45,972 --> 02:26:48,390
Oh, Adrian, excellent.
1872
02:26:48,808 --> 02:26:51,560
Je vous ai appel� car nous avons
eu notre premier clich� satellite.
1873
02:26:51,728 --> 02:26:54,229
L'�galisation des fonds oc�aniques...
1874
02:26:54,397 --> 02:26:56,899
...n'est finalement pas aussi extr�me
que nous le pensions.
1875
02:26:57,067 --> 02:27:00,736
Et les eaux reculent beaucoup plus vite
que pr�vu, gr�ce � Dieu.
1876
02:27:00,904 --> 02:27:02,696
Et aussi dur que ce soit de le croire...
1877
02:27:02,864 --> 02:27:05,908
...la cha�ne de l'Himalaya
n'est plus le toit du monde.
1878
02:27:06,076 --> 02:27:09,328
C'est maintenant les montagnes Drakensberg
du KwaZulu-Natal.
1879
02:27:09,496 --> 02:27:11,580
Le continent africain tout entier s'est �lev�.
1880
02:27:11,748 --> 02:27:14,708
Plusieurs milliers de pieds,
qui n'ont probablement jamais �t� inond�s.
1881
02:27:14,876 --> 02:27:17,252
C'est pour �a qu'ils l'appellent
le Cap de Bonne Esperance.
1882
02:27:17,420 --> 02:27:19,213
On se dirige d�j� vers l�-bas.
1883
02:27:26,388 --> 02:27:28,305
Papa,
quand est ce qu'on revient � la maison ?
1884
02:27:29,140 --> 02:27:30,432
Eh, on a d�j� parl� de �a.
1885
02:27:30,600 --> 02:27:34,269
On se truovera une nouvelle
maison quelque part, d'accord ?
1886
02:27:34,437 --> 02:27:37,189
Je veux dire, tant qu'on est ensemble,
c'est qu'on est chez nous.
1887
02:27:37,357 --> 02:27:39,650
D'accord ? N'aie pas peur.
1888
02:27:39,818 --> 02:27:41,443
Je n'ai pas peur.
1889
02:27:43,238 --> 02:27:44,780
Et fini les couches-culottes.
1890
02:27:48,118 --> 02:27:49,576
Bien.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
154089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.