Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,668 --> 00:00:55,194
Evening, gentlemen.
but how are we this evening?
2
00:00:55,195 --> 00:00:58,193
As close as two testicles, Chilvers.
3
00:00:58,333 --> 00:01:00,162
People are beginning to talk.
4
00:01:00,302 --> 00:01:02,541
There is only one thing worse
than to be talked about..
5
00:01:02,681 --> 00:01:04,701
and that is not to be talked about!
6
00:01:04,841 --> 00:01:08,416
I wish I had said that.
- You will, Bosie.. you will.
7
00:01:08,556 --> 00:01:12,260
If you would like to go up, Sir,
Mr. Taylor will be with you directly.
8
00:01:12,400 --> 00:01:15,994
May I take the opportunity
to thank for you the ticket..
9
00:01:15,995 --> 00:01:19,696
to "Lady Windermere's Fan",
Mr. Wilde. I enjoyed it immensely!
10
00:01:19,836 --> 00:01:21,576
It's a regular triumph with the public, Sir.
11
00:01:21,716 --> 00:01:25,431
Yes, the whole town is quite lit up. I'm
told that royalty is turned away nightly.
12
00:01:25,571 --> 00:01:27,604
Isn't that line getting a little stale?
13
00:01:27,744 --> 00:01:31,382
No line is ever stale that leads
directly to the box office, dear Bosie.
14
00:01:31,522 --> 00:01:33,465
And where are you going?
15
00:01:33,605 --> 00:01:35,799
Below stairs, obviously!
16
00:01:35,939 --> 00:01:38,842
To polish up your repartee
with the little bootblack!
17
00:01:38,982 --> 00:01:41,789
I rather taken a shine to him myself.
18
00:01:41,929 --> 00:01:44,675
You'll see him shining
as bright as gold tonight.
19
00:01:45,036 --> 00:01:50,075
But don't be tempted to worship the
golden calf or you'll suffer my wrath!
20
00:01:50,215 --> 00:01:52,465
No sermons, please, Bosie!
21
00:01:52,605 --> 00:01:56,215
I'm not in the mood for the
missionary position just now.
22
00:03:56,915 --> 00:03:59,975
Ah, Oscar!
- Ah, my dear Alfred!
23
00:04:00,115 --> 00:04:03,115
Congratulations! I've never
been more flattered!
24
00:04:03,529 --> 00:04:07,048
The moon rising in a
jewelbox of deepest night..
25
00:04:07,065 --> 00:04:09,329
could not be more exquisitely displayed!
26
00:04:09,469 --> 00:04:12,922
But if you're going to redecorate every
time a new play of mine is published,
27
00:04:13,062 --> 00:04:14,975
I fear you'll soon be destitute.
28
00:04:15,115 --> 00:04:18,540
I'm feeling disgustingly creative!
29
00:04:18,680 --> 00:04:23,212
Oh, dear! You are not going to write another
play to scandalize the Lord Chamberlain..
30
00:04:23,352 --> 00:04:27,004
into banning it, my dear Oscar?
I don't think I could afford it!
31
00:04:27,424 --> 00:04:31,170
What do you mean, hmm?
What are you up to?
32
00:04:31,615 --> 00:04:35,586
I know you are the most benign brothel
keeper in the whole of Westminster,
33
00:04:35,726 --> 00:04:38,325
but surely you're not going
to shut up shop, are you?
34
00:04:38,715 --> 00:04:44,221
And send off all those boys and girls to warm
their pretty little bottoms around a bonfire, huh?
35
00:04:44,458 --> 00:04:47,486
Where is everyone?
- Putting on their makeup.
36
00:04:47,626 --> 00:04:50,784
That's nothing new, my dear!
Though if I may so..
37
00:04:50,924 --> 00:04:53,957
I think you overdone the mascara,
just a little tonight.
38
00:04:54,530 --> 00:04:57,152
Are you going to perform yourself?
39
00:04:57,835 --> 00:04:59,606
You're getting warm!
40
00:05:00,535 --> 00:05:04,235
They say that sex is
the theater of the poor..
41
00:05:05,057 --> 00:05:08,223
You're not going to stage
"The Beggar's Opera", are you?
42
00:05:08,363 --> 00:05:11,495
Umm.. stage? Yes we have built a stage.
43
00:05:11,635 --> 00:05:16,600
You're getting hotter. - Uh, huh!
- You're almost there. Can't you guess?
44
00:05:17,035 --> 00:05:21,203
I only play guessing games when I want
to be beastly to my darling children!
45
00:05:21,835 --> 00:05:25,800
Oh, God! I promised them
a firework display tonight!
46
00:05:26,735 --> 00:05:32,093
I say! This.. this isn't some elaborate
charade involving Guy Fawkes, is it?
47
00:05:32,233 --> 00:05:34,049
Oh! Nothing so mundane!
48
00:05:34,408 --> 00:05:36,478
The date isn't without significance:
49
00:05:36,618 --> 00:05:38,766
Guy Fawkes wanted to strike
a spark for freedom,
50
00:05:38,906 --> 00:05:42,019
and blow up the Parliament,
he considered.. oppressive.
51
00:05:42,159 --> 00:05:44,798
You have done the same
with your play, "Salome".
52
00:05:44,938 --> 00:05:47,497
The Lord Chamberlain acting
on behalf of Parliament has banned it,
53
00:05:47,637 --> 00:05:50,801
so a few kindred spirits have
hatched a little plot of their own.
54
00:05:54,165 --> 00:05:58,135
In defiance of the Law and in honor
of our greatest playwright,
55
00:05:58,665 --> 00:06:04,435
the premiere of "Salome" will take place
here tonight, the 5th of November, 1892!
56
00:06:06,035 --> 00:06:09,235
I'm touched, my dear Alfred.
Really I am!
57
00:06:09,700 --> 00:06:12,534
But you must promise me.. one thing.
58
00:06:12,674 --> 00:06:15,496
Of course, if I can!
- Promise me, you won't play Salome!
59
00:06:15,890 --> 00:06:18,205
Much too energetic, my dear!
60
00:06:19,035 --> 00:06:20,335
Here I am!
61
00:06:24,635 --> 00:06:29,118
Evening, Mr. Wilde! Chilvers said
you was here, so here I am!
62
00:06:29,258 --> 00:06:32,986
Why, thank you. - Rose!
How many times have I got tell you!
63
00:06:33,126 --> 00:06:35,834
You should been ready
half an hour ago, look at you!
64
00:06:35,974 --> 00:06:38,149
Give me Mr. Wilde
his cigars and get out!
65
00:06:38,637 --> 00:06:43,241
Sorry, Sir! Beg pardon, Sir!
- Thank you, Rose.
66
00:06:45,345 --> 00:06:49,945
Come on Alfred! She knows
I only come here for the.. cigars!
67
00:06:50,518 --> 00:06:52,032
Don't be hard on her!
68
00:06:52,172 --> 00:06:56,167
You may be hard on me when you discover
Salome is being played by.. a skivvy!
69
00:06:57,007 --> 00:06:58,414
Salome?
70
00:06:59,334 --> 00:07:02,500
Does she rehearse the Dance of the
Seven Veils with her dusters?
71
00:07:02,945 --> 00:07:05,595
She looks terribly
undernourished, poor thing!
72
00:07:05,829 --> 00:07:08,238
Will she have the strength to drop them?
73
00:07:08,592 --> 00:07:11,426
She had better the little bitch
or I will murder her!
74
00:07:11,566 --> 00:07:14,615
Well, you can afford to these days
with servants to a penny..
75
00:07:14,755 --> 00:07:17,615
How much have you spent
on the rest of the cast?
76
00:07:17,755 --> 00:07:21,876
We're all doing it for love, Oscar!
Clients and courtesans alike!
77
00:07:22,348 --> 00:07:23,737
Now, take your ease!
78
00:07:24,475 --> 00:07:29,689
Imagine yourself on a moonlit terrace
in the palace of bad King Herod..
79
00:07:29,829 --> 00:07:34,555
on a balmy summer's night, some 20 years
or so after the birth of Jesus Christ.
80
00:07:34,864 --> 00:07:38,811
And what our production lacks in stagecraft,
we hope to make up for in enthusiasm.
81
00:07:38,951 --> 00:07:43,467
And any shortcomings in design, I know will
be compensated for by your fertile imagination!
82
00:07:43,855 --> 00:07:46,334
That sounds too much like hard work!
83
00:07:46,474 --> 00:07:48,494
I came here to be entertained.
Entertain me!
84
00:07:48,634 --> 00:07:52,565
As always, I shall do my best!
- Well, you never failed me yet!
85
00:07:54,065 --> 00:07:56,865
What's that delicious fragrance?
What is it?
86
00:07:57,865 --> 00:07:59,942
Sandalwood? Myrrh?
87
00:08:00,082 --> 00:08:04,854
No! It's a blending of green carnations
and the pubic hair of virgins!
88
00:08:04,994 --> 00:08:08,645
Of course! I should have guessed!
Let the play commence!
89
00:08:12,964 --> 00:08:14,503
Bosie!
90
00:10:03,475 --> 00:10:05,245
Well done, Kenneth!
91
00:10:05,545 --> 00:10:09,413
As usual, you've captured the
perfect moment! The climatic one!
92
00:10:09,553 --> 00:10:12,665
And hope to catch many more
before the night is out, Mr. Wilde!
93
00:10:12,805 --> 00:10:14,645
While playing a part, I presume?
94
00:10:14,945 --> 00:10:19,349
But did I really include a court
photographer in Herod's entourage?
95
00:10:19,645 --> 00:10:22,244
Oh, no, we're playing a couple
of foreign guests..
96
00:10:22,245 --> 00:10:26,845
but I've taken the liberty of
combining business with pleasure.
97
00:10:27,145 --> 00:10:30,074
As one would expect in
a whorehouse, Kenneth!
98
00:10:30,075 --> 00:10:33,974
And if you're acting is as grossly
indecent as you're photographic studies,
99
00:10:34,114 --> 00:10:36,654
we're in for an outrageous evening!
100
00:10:36,655 --> 00:10:38,155
Merde!
101
00:10:38,555 --> 00:10:41,155
Merde to you too, Mr. Wilde!
102
00:10:58,575 --> 00:11:01,135
How beautiful Salome looks tonight!
103
00:11:01,780 --> 00:11:05,770
Look at the moon! How strange she looks.
104
00:11:06,720 --> 00:11:09,284
Like a woman rising from a grave,
105
00:11:09,424 --> 00:11:13,951
she looks like a dead woman
seeking out the dead.
106
00:11:14,091 --> 00:11:15,239
She looks strange!
107
00:11:15,379 --> 00:11:19,334
She looks like a princess
in a yellow veil with silver feet!
108
00:11:19,335 --> 00:11:23,234
She looks like a princess who
has feet like little white doves.
109
00:11:23,374 --> 00:11:24,869
She could be dance!
110
00:11:26,045 --> 00:11:30,905
She is like a dead woman!
She moves very slowly.
111
00:11:31,560 --> 00:11:34,044
What a din!
Who are those wild howling beasts?
112
00:11:34,045 --> 00:11:38,075
The Jews. They're always like that.
113
00:11:38,745 --> 00:11:41,780
They are discussing their religion!
114
00:11:41,920 --> 00:11:46,044
Why are they discussing their religion?
- I don't know, they're always at it!
115
00:11:46,045 --> 00:11:51,544
The Pharisees say there are angels,
the Saducees say they don't exist!
116
00:11:51,545 --> 00:11:54,529
I think it's ridiculous to argue
about such things.
117
00:12:03,495 --> 00:12:06,825
How beautiful the Princess
Salome looks tonight!
118
00:12:07,125 --> 00:12:11,200
You're always looking at her.
You look at her too often.
119
00:12:12,025 --> 00:12:16,985
You mustn't look at people like that..
Something terrible could happen!
120
00:12:17,125 --> 00:12:19,896
She is very beautiful tonight.
121
00:12:21,742 --> 00:12:23,625
Tetrarch looks glum.
122
00:12:23,935 --> 00:12:26,534
Yes, he is looking glum!
123
00:12:26,535 --> 00:12:30,695
He's looking at something.
- He's looking at someone!
124
00:12:37,274 --> 00:12:39,124
Who's he looking at?
125
00:12:39,576 --> 00:12:40,787
I don't know!
126
00:12:50,905 --> 00:12:55,868
How pale the princess is!
Never have I seen her so pale!
127
00:12:56,685 --> 00:13:00,404
She looks like the reflection
of a white rose in a silver mirror!
128
00:13:00,826 --> 00:13:04,254
You mustn't look at her!
You look at her too much!
129
00:13:10,335 --> 00:13:13,479
Herodias has poured
the Tetrarch a drink.
130
00:13:14,002 --> 00:13:17,310
Is Herodias the one with the red eyes,
131
00:13:17,450 --> 00:13:20,674
the ruby lips, the ruby hips
and the red rubies!
132
00:13:20,814 --> 00:13:24,517
Yes, that's Herodias!
She's the wife of the Tetrarch.
133
00:13:24,875 --> 00:13:27,981
The Tetrarch loves wine.
He keeps three kinds:
134
00:13:28,121 --> 00:13:30,403
One which comes from
the island of Samothrace..
135
00:13:30,543 --> 00:13:32,645
is as purple as Caesar's cloak.
136
00:13:32,614 --> 00:13:35,144
Ah, Caesar! I've never had the pleasure!
137
00:13:35,284 --> 00:13:39,570
Another from the city of Chipra
is as yellow as gold!
138
00:13:40,175 --> 00:13:41,975
Gold!
139
00:13:42,475 --> 00:13:44,742
I love gold!
140
00:13:44,882 --> 00:13:50,674
And a third, which is a Sicilian wine,
that one is as red as blood!
141
00:13:50,675 --> 00:13:52,684
The gods of my country love blood.
142
00:13:52,685 --> 00:13:56,184
Twice a year, we sacrifice youths
and virgins to 'em..
143
00:13:56,185 --> 00:13:58,474
50 youths and a 100 virgins.
144
00:13:58,475 --> 00:14:00,484
But it seems we never give 'em enough!
145
00:14:00,485 --> 00:14:02,179
because they still persecute us.
146
00:14:02,319 --> 00:14:07,790
In my country, there aren't any gods
now! The Romans chased them out!
147
00:14:08,185 --> 00:14:12,179
There are those who say they hid in the
mountains, but I don't believe it!
148
00:14:12,319 --> 00:14:16,985
I spent three nights in the hills,
looking everywhere..
149
00:14:17,685 --> 00:14:19,207
but I didn't find them!
150
00:14:19,585 --> 00:14:22,803
Finally, I called upon each one by name!
151
00:14:23,786 --> 00:14:25,475
But they didn't appear.
152
00:14:27,749 --> 00:14:28,773
I think..
153
00:14:29,999 --> 00:14:31,238
they are dead!
154
00:14:31,534 --> 00:14:34,830
The Jews worship a god they can't see!
155
00:14:35,566 --> 00:14:39,655
Really? - In fact, they only
worship things they can't see.
156
00:14:40,102 --> 00:14:41,651
Ridiculous!
157
00:14:41,680 --> 00:14:46,108
After me, will come one
even more mighty!
158
00:14:46,121 --> 00:14:49,179
Sometimes, he says fearful things
but we never understand him!
159
00:14:51,854 --> 00:14:53,300
Can we see him?
160
00:14:53,440 --> 00:14:56,495
Nooooooo! The Tetrarch forbids it!
161
00:14:58,117 --> 00:15:00,594
What a bizarre prison!
162
00:15:00,595 --> 00:15:01,994
It's an old well.
163
00:15:01,995 --> 00:15:07,155
An old well? It must be very unhealthy.
164
00:15:07,295 --> 00:15:10,611
Take the brother of the
Tetrarch, his elder brother,
165
00:15:10,751 --> 00:15:12,894
Queen Herodias' first husband.
166
00:15:12,895 --> 00:15:17,194
He was incarcerated down there
for 12 years and he didn't die!
167
00:15:17,195 --> 00:15:22,205
In the end he had to be strangled.
- Strangled? Who dare do that?
168
00:15:22,605 --> 00:15:24,305
That one..
169
00:15:26,805 --> 00:15:28,505
Naamán.
170
00:15:30,655 --> 00:15:33,249
Wasn't he afraid?
- Oh, no!
171
00:15:33,389 --> 00:15:35,715
The Tetrarch sent him the ring?
- What ring?
172
00:15:35,855 --> 00:15:38,674
The ring of death!
That way he wasn't afraid!
173
00:15:38,977 --> 00:15:42,770
Even so, it's terrible
to strangle a king! - Why?
174
00:15:42,910 --> 00:15:45,362
Kings have only got one neck,
just like other men!
175
00:15:45,809 --> 00:15:48,156
It seem terrible to me..
176
00:15:48,522 --> 00:15:49,734
Now!
177
00:15:52,805 --> 00:15:56,675
The princess is getting up!
She's leaving the table.
178
00:15:56,915 --> 00:15:58,775
She seems bored.
179
00:15:59,775 --> 00:16:03,955
She's coming over here.
Yes, she's coming towards us!
180
00:16:07,315 --> 00:16:10,814
I'm not staying!
I can't stay..
181
00:16:10,815 --> 00:16:14,824
Don't look at her.
I beg you don't look at her!
182
00:16:14,964 --> 00:16:19,775
It is strange that my mother's
husband looks at me so!
183
00:16:20,615 --> 00:16:22,816
I don't know what it means.
184
00:16:24,804 --> 00:16:27,515
Actually, I do know!
185
00:16:28,015 --> 00:16:30,615
Have you just left
the banquet, Princess?
186
00:16:31,615 --> 00:16:34,614
Would you like to sit down, Princess?
187
00:16:34,615 --> 00:16:37,363
Why look at her? Why speak to her?
188
00:16:37,503 --> 00:16:40,015
Oh, something terrible
is going to happen!
189
00:16:40,825 --> 00:16:44,232
How fresh the air is here!
190
00:16:44,972 --> 00:16:47,225
At last, one can breathe!
191
00:16:48,585 --> 00:16:54,024
Inside, there are Jews from
Jerusalem, tearing each other to pieces,
192
00:16:54,025 --> 00:16:56,623
over their ridiculous ceremonies!
193
00:16:56,763 --> 00:17:01,124
Barbarians drinking and
spilling wine everywhere..
194
00:17:01,125 --> 00:17:04,138
And then there are the Romans
with their brutality,
195
00:17:04,194 --> 00:17:07,133
their clumsiness, their swear words!
196
00:17:07,525 --> 00:17:10,485
Ooh! How I detest the Romans!
197
00:17:10,625 --> 00:17:16,025
Commoners! Giving themselves
the airs and graces of royalty!
198
00:17:20,181 --> 00:17:23,524
Isn't it wonderful to see the moon?
199
00:17:23,525 --> 00:17:26,717
She is cold and chaste, the moon.
200
00:17:27,030 --> 00:17:29,162
I am sure that she is a virgin!
201
00:17:34,672 --> 00:17:36,287
She's a virgin.
202
00:17:36,938 --> 00:17:39,525
She has never sullied herself.
203
00:17:40,440 --> 00:17:46,025
She has never given herself to men,
like the other goddesses.
204
00:17:46,625 --> 00:17:49,615
The Lord has come!
205
00:17:49,755 --> 00:17:53,083
The Son of Man has come!
206
00:17:53,223 --> 00:17:57,238
The centaurs have hidden
themselves in the rivers..
207
00:17:57,378 --> 00:18:02,437
and the mermaids have fled to sleep
beneath the leaves in the forest.
208
00:18:03,935 --> 00:18:06,802
Who said that? - It's the voice
of the prophet, Princess.
209
00:18:06,942 --> 00:18:11,665
Ah, the prophet!
The one that Tetrarch fears?
210
00:18:12,975 --> 00:18:15,234
We know nothing of that, Princess!
211
00:18:15,508 --> 00:18:18,269
It is the Prophet John.
- The Baptist.
212
00:18:18,682 --> 00:18:22,620
Shall I order your litter, Princess?
It is very beautiful in the garden.
213
00:18:23,229 --> 00:18:27,127
He has said monstrous things
about my mother, hasn't he?
214
00:18:27,267 --> 00:18:29,880
We never understand
what he says, Princess.
215
00:18:30,240 --> 00:18:33,443
Yes, he has said appalling
things about her!
216
00:18:33,583 --> 00:18:37,205
Frightfully sorry, Princess! The Tetrarch
requests that you return to the banquet.
217
00:18:37,490 --> 00:18:38,956
I'm not going back!
218
00:18:39,096 --> 00:18:40,377
Pardon me, Princess.
219
00:18:40,395 --> 00:18:43,299
But if you don't go back
something awful could happen to you.
220
00:18:44,291 --> 00:18:46,582
Is he an old man, the Prophet?
221
00:18:46,722 --> 00:18:51,240
Princess! It would be best if you went
back. Permit me to accompany you.
222
00:18:52,551 --> 00:18:55,959
The Prophet! Is he an old man?
223
00:18:56,232 --> 00:18:58,584
No, Princess. He's a very young man.
224
00:18:58,724 --> 00:19:03,194
Well, we don't know!
There are those that say he is Elijah.
225
00:19:03,645 --> 00:19:07,506
Who's Elijah? - A very old prophet,
Princess, from the provinces.
226
00:19:08,067 --> 00:19:12,162
Sorry! What reply should I give to
the Tetrarch on behalf of the Princess?
227
00:19:12,471 --> 00:19:16,998
Do not rejoice, land of Palestine,
228
00:19:17,298 --> 00:19:21,515
because the rod of your
oppressor has been broken!
229
00:19:21,655 --> 00:19:26,677
From the serpent's egg
will come the basilisk..
230
00:19:26,817 --> 00:19:31,715
and he who is formed from it,
will devour the birds!
231
00:19:31,855 --> 00:19:36,617
What a strange voice!
I would like to speak to him!
232
00:19:36,757 --> 00:19:40,869
I'm afraid that's impossible, Princess! The
Tetrarch doesn't wish us to speak to him.
233
00:19:41,009 --> 00:19:44,234
He has forbidden even
the High Priest to speak to him!
234
00:19:44,655 --> 00:19:46,954
I want to speak to him.
235
00:19:46,955 --> 00:19:51,254
It's impossible, Princess!
- I want to!
236
00:19:51,394 --> 00:19:54,702
Indeed, Princess! It would be
better to return to the banquet.
237
00:19:54,993 --> 00:19:56,955
Have the Prophet brought out!
238
00:20:00,725 --> 00:20:06,465
I have always been nice to you!
You will do it, won't you?
239
00:20:09,265 --> 00:20:13,865
I only want to look at him,
this strange prophet.
240
00:20:15,485 --> 00:20:17,871
Everyone talks about him.
241
00:20:18,223 --> 00:20:21,965
I've often heard the Tetrarch
talk about him.
242
00:20:22,823 --> 00:20:26,233
I think the Tetrarch is afraid of him.
243
00:20:26,654 --> 00:20:29,283
I am sure he is afraid of him!
244
00:20:29,712 --> 00:20:33,674
And you, Narraboth?
Are you afraid of him too?
245
00:20:34,025 --> 00:20:38,166
I'm not afraid of him, Princess.
I'm afraid of no one!
246
00:20:38,663 --> 00:20:42,147
But the Tetrarch has officially
forbidden us to release him from the well.
247
00:20:42,287 --> 00:20:46,231
You will do this for me, Narraboth!
248
00:20:46,371 --> 00:20:50,250
and tomorrow, when I pass in my litter..
249
00:20:50,390 --> 00:20:54,427
under the arch of the vendors of idols,
250
00:20:54,806 --> 00:20:57,989
I will drop a little flower for you,
251
00:20:58,975 --> 00:21:01,375
a little green flower.
252
00:21:03,038 --> 00:21:04,419
Princess, I can't!
253
00:21:05,752 --> 00:21:06,644
I can't!
254
00:21:06,975 --> 00:21:11,113
You will do this for me, Narraboth!
255
00:21:11,909 --> 00:21:16,087
You know, you will do this for me.
256
00:21:16,842 --> 00:21:22,503
and tomorrow when I pass over the
bridge of the vendors of idols,
257
00:21:24,363 --> 00:21:25,951
I will look..
258
00:21:26,267 --> 00:21:27,533
at you!
259
00:21:28,351 --> 00:21:31,385
Through my muslin veils..
260
00:21:31,525 --> 00:21:35,760
I will look at you!
261
00:21:37,402 --> 00:21:39,843
We dare not, Princess!
262
00:21:46,675 --> 00:21:49,155
How dark it is down there!
263
00:21:49,821 --> 00:21:54,354
He must be terrible,
to be in a place so black!
264
00:21:54,494 --> 00:21:56,565
It's like a tomb!
265
00:21:57,178 --> 00:21:58,749
Didn't you hear me?
266
00:21:58,889 --> 00:22:00,071
Let him out!
267
00:22:00,900 --> 00:22:02,947
I want to see him!
268
00:22:03,365 --> 00:22:05,724
I beg you, Princess,
don't ask this of us!
269
00:22:05,864 --> 00:22:07,977
Don't keep me waiting!
270
00:22:08,117 --> 00:22:13,349
Princess, our lives belong to you,
but we cannot do what you ask!
271
00:22:13,743 --> 00:22:19,124
In any case, um.. it's not
we who you must ask.
272
00:22:22,811 --> 00:22:28,041
Oh, what is going to happen? I am sure
something terrible is going to happen!
273
00:22:28,665 --> 00:22:34,257
You will do it for me,
won't you, Narraboth?
274
00:22:34,865 --> 00:22:37,565
You will do it.. for me.
275
00:22:38,888 --> 00:22:40,691
Narraboth!
276
00:22:40,831 --> 00:22:45,671
I will smile at you.. perhaps..
277
00:22:46,565 --> 00:22:51,275
Look at me, Narraboth, look at me!
278
00:22:54,775 --> 00:22:59,635
You know full well you will
do what I ask of you!
279
00:23:00,785 --> 00:23:03,790
You know it, don't you?
280
00:23:04,423 --> 00:23:08,273
Me.. I know it.
281
00:23:09,235 --> 00:23:11,475
Send up the Prophet..
282
00:23:12,151 --> 00:23:14,499
the Princess wishes to see him!
283
00:23:14,639 --> 00:23:18,075
Send up the Prophet!
284
00:23:24,533 --> 00:23:27,096
Oh, how strange the moon looks tonight!
285
00:23:27,678 --> 00:23:31,463
Through the clouds of muslin,
she smiles like a little princess..
286
00:23:32,813 --> 00:23:35,546
like a princess with amber eyes!
287
00:23:39,905 --> 00:23:45,267
Tell him to come out! So that he may hear the
voice of he who has shouted in the deserts!
288
00:23:45,407 --> 00:23:47,835
And in the palaces of kings!
289
00:23:47,975 --> 00:23:51,035
Whom does he mean?
- We never know, Princess!
290
00:23:52,866 --> 00:23:54,045
Where is she..
291
00:23:54,437 --> 00:23:58,709
who having seen naked men
painted on city walls..
292
00:23:59,453 --> 00:24:02,159
pictures of Chaldeans etched in color..
293
00:24:02,299 --> 00:24:07,230
gave way to lust and
sent envoys to Chaldea?
294
00:24:07,370 --> 00:24:11,149
He is speaking about my mother!
- No, Princess!
295
00:24:11,722 --> 00:24:13,816
Yes! It's about mother!
296
00:24:13,956 --> 00:24:17,319
Where is she who gave herself
to the captains of the Assyrians?
297
00:24:17,459 --> 00:24:21,358
Tell her to drag herself from
her bed of lasciviousness..
298
00:24:21,959 --> 00:24:24,739
from her bed of incestuousness!
299
00:24:24,879 --> 00:24:29,501
So that she may hear the words
of he who paves of the Lord..
300
00:24:29,641 --> 00:24:32,975
So that she may repent her sins!
301
00:24:33,735 --> 00:24:36,514
Although she will never expiate them..
302
00:24:37,089 --> 00:24:39,962
but remain steadfast in her crimes!
303
00:24:41,476 --> 00:24:42,951
Tell her to come!
304
00:24:43,091 --> 00:24:47,372
For the Lord.. has his
scourge.. in his hands!
305
00:24:47,954 --> 00:24:52,060
Oh, but he is horrible!
306
00:24:52,640 --> 00:24:54,162
He is horrible!
307
00:24:54,302 --> 00:24:56,345
Who is this woman who looks at me?
308
00:24:57,491 --> 00:24:59,412
I do not want her to look at me.
309
00:25:00,922 --> 00:25:06,199
Why is she looking at me with
her amber eyes and silver eyelids?
310
00:25:07,845 --> 00:25:11,745
I don't know who she is.
I don't want to know!
311
00:25:12,762 --> 00:25:16,223
Tell her to go away!
It is not to her that I wish to speak!
312
00:25:17,544 --> 00:25:19,715
I am Salome,
313
00:25:20,130 --> 00:25:22,433
daughter of Herodias,
314
00:25:22,789 --> 00:25:24,755
Princess of Judea.
315
00:25:24,895 --> 00:25:27,661
Get back, daughter of Babylon!
316
00:25:27,996 --> 00:25:31,255
Fall back from the Lord's chosen one!
317
00:25:31,395 --> 00:25:35,484
Your mother has stained the earth
with the wine of her iniquities..
318
00:25:35,624 --> 00:25:39,785
and the cries of her sins
have reached the ears of God!
319
00:25:40,808 --> 00:25:46,049
Talk on, John the Baptist!
Your voice intoxicates me!
320
00:25:46,189 --> 00:25:49,187
Princess! Princess! Princess!
321
00:25:51,223 --> 00:25:52,965
Speak again!
322
00:25:53,217 --> 00:25:58,165
Speak again, John the Baptist!
And tell me what I must do. - Away!
323
00:25:59,745 --> 00:26:05,614
Daughter of Sodom! Cover your face
with a veil and heap ashes on your head!
324
00:26:05,934 --> 00:26:09,904
And go into the desert
to seek out the Son of Man!
325
00:26:10,538 --> 00:26:12,219
Who is the Son of Man?
326
00:26:13,383 --> 00:26:19,136
Is he as beautiful as you,
John the Baptist?
327
00:26:19,276 --> 00:26:20,025
Back!
328
00:26:21,436 --> 00:26:22,209
Back!
329
00:26:24,575 --> 00:26:28,851
In the palace! I hear the beating
wings of the Angel of Death!
330
00:26:28,991 --> 00:26:31,548
Princess, I beg you to go back inside!
331
00:26:37,095 --> 00:26:38,619
Angel of the Lord!
332
00:26:39,101 --> 00:26:41,322
Why are you here with your sword?
333
00:26:42,026 --> 00:26:44,724
Whom do you seek in this foul palace?
334
00:26:45,480 --> 00:26:50,095
The day of the one who will die
in a scarlet robe has not yet come!
335
00:26:50,801 --> 00:26:53,562
John the Baptist!
- Who speaks?
336
00:26:54,095 --> 00:26:56,095
John the Baptist..
337
00:26:56,804 --> 00:26:59,470
I am in love with your body.
338
00:27:00,382 --> 00:27:02,162
Your body is white..
339
00:27:02,302 --> 00:27:07,523
like the lily of a meadow that the
scythe has never cut down.
340
00:27:08,205 --> 00:27:09,918
Your body is as white..
341
00:27:10,058 --> 00:27:13,156
as the snows on the mountains of Judah..
342
00:27:13,296 --> 00:27:15,805
which descend to the valleys.
343
00:27:16,675 --> 00:27:20,307
The roses in the garden
of the Queen of Arabia..
344
00:27:20,447 --> 00:27:24,109
are not as white.. as your body.
345
00:27:24,912 --> 00:27:28,621
Nor the footprints of dawn
which steal onto leaves,
346
00:27:28,649 --> 00:27:31,718
nor the breasts of the
moon when she sets..
347
00:27:31,858 --> 00:27:34,412
on the bosom of the sea.
348
00:27:35,145 --> 00:27:40,807
There is nothing in the world
as white as your body.
349
00:27:42,045 --> 00:27:44,891
Let me touch..
350
00:27:45,031 --> 00:27:46,796
your body!
- Away!
351
00:27:47,487 --> 00:27:49,872
Daughter of Babylon!
352
00:27:51,234 --> 00:27:54,502
It is through woman that
evil entered the world.
353
00:27:55,848 --> 00:27:57,206
Do not speak to me!
354
00:27:57,995 --> 00:27:59,751
I do not wish to hear you.
355
00:28:00,775 --> 00:28:03,976
I listen only to the
word of the Lord God!
356
00:28:04,933 --> 00:28:07,112
Your body is hideous!
357
00:28:07,748 --> 00:28:09,795
It is like the body of the leper!
358
00:28:11,222 --> 00:28:14,799
It is like a wall of plaster
where vipers have passed!
359
00:28:15,416 --> 00:28:19,594
Like a wall of plaster where
scorpions have made their nest!
360
00:28:20,017 --> 00:28:24,032
It is horrible!
It is horrible, your body!
361
00:28:30,569 --> 00:28:33,142
It is your hair..
362
00:28:33,423 --> 00:28:37,755
that I am in love with..
John the Baptist.
363
00:28:38,511 --> 00:28:42,709
Your hair is like
bunches of black grapes..
364
00:28:42,951 --> 00:28:48,266
which hang from the vines of Edom,
in the country of the Edomites.
365
00:28:48,655 --> 00:28:53,935
It is like the cedars of Lebanon,
like the large cedars of Lebanon,
366
00:28:54,075 --> 00:28:57,541
which give shade to
the lions and to the robbers..
367
00:28:57,681 --> 00:29:00,037
who hide during the day!
368
00:29:00,565 --> 00:29:03,208
The long black nights,
369
00:29:03,348 --> 00:29:06,035
the nights when the
moon hides herself,
370
00:29:06,175 --> 00:29:09,264
when the stars are afraid..
371
00:29:09,265 --> 00:29:11,165
are not as black!
372
00:29:12,196 --> 00:29:16,765
The silence in the forest
is not as black a silence,
373
00:29:17,065 --> 00:29:22,551
There is nothing in the world
as black as your hair!
374
00:29:23,265 --> 00:29:27,064
Let me touch your hair!
375
00:29:27,441 --> 00:29:29,911
Away! Daughter of Sodom!
376
00:29:30,291 --> 00:29:31,691
Do not touch me!
377
00:29:32,030 --> 00:29:35,497
Do not violate the
temple of the Lord God!
378
00:29:36,065 --> 00:29:38,117
Your hair is horrible!
379
00:29:38,943 --> 00:29:41,319
It's all covered in mud and dirt!
380
00:29:42,373 --> 00:29:45,696
It is like a crown of thorns
placed on your brow!
381
00:29:46,825 --> 00:29:51,933
It is like a knot of black snakes
twisting around your neck!
382
00:29:52,670 --> 00:29:55,722
I don't like your hair!
383
00:30:04,370 --> 00:30:05,320
It is..
384
00:30:06,461 --> 00:30:10,002
your mouth that I am in love with..
385
00:30:10,849 --> 00:30:13,065
John the Baptist.
386
00:30:14,135 --> 00:30:18,512
Your mouth is like a band of scarlet..
387
00:30:18,952 --> 00:30:21,225
around an ivory tower.
388
00:30:21,825 --> 00:30:27,306
It is like a pomegranate
cut by an ivory knife.
389
00:30:27,522 --> 00:30:29,541
The pomegranate flowers..
390
00:30:29,681 --> 00:30:34,056
which bloom in the gardens of Tyre
and are redder than the roses..
391
00:30:34,364 --> 00:30:35,995
aren't as red.
392
00:30:36,135 --> 00:30:40,234
The red cries of trumpets
that herald the arrival of kings..
393
00:30:40,235 --> 00:30:42,534
and frighten the enemies..
394
00:30:42,535 --> 00:30:44,335
aren't as red.
395
00:30:45,135 --> 00:30:46,483
Your mouth..
396
00:30:46,623 --> 00:30:52,210
is redder than the feet of those
who tread the wine in the wine presses..
397
00:30:52,635 --> 00:30:57,234
It is redder than the feet of the doves
which live in the temples..
398
00:30:57,235 --> 00:30:59,635
who are fed by the priests.
399
00:31:00,335 --> 00:31:05,405
It is redder than the feet of one
who comes out of the forest..
400
00:31:05,724 --> 00:31:11,178
having killed a lion and
seen golden tigers!
401
00:31:13,192 --> 00:31:18,634
Your mouth is like a branch of coral
which fishermen have found..
402
00:31:19,735 --> 00:31:24,735
in the half-light of the sea
and saved for their king.
403
00:31:25,035 --> 00:31:28,974
It is like the vermilion
that the Moabites find..
404
00:31:28,975 --> 00:31:32,974
in the mines of Moab which
the kings take from them!
405
00:31:33,114 --> 00:31:36,734
It is like the pearl of
the King of Persia..
406
00:31:36,874 --> 00:31:42,379
which is painted vermilion
with all of its coral.
407
00:31:43,129 --> 00:31:46,436
There is nothing in the world..
408
00:31:47,127 --> 00:31:50,245
as red as your mouth!
409
00:31:51,476 --> 00:31:54,704
Let me kiss..
410
00:31:55,755 --> 00:31:57,532
your mouth!
411
00:31:57,845 --> 00:32:00,730
Never! Daughter of Babylon!
412
00:32:00,870 --> 00:32:03,823
Daughter of Sodom! Never!
413
00:32:04,545 --> 00:32:09,293
I will kiss your mouth, John the Baptist!
414
00:32:09,711 --> 00:32:13,018
I will kiss your mouth!
415
00:32:15,845 --> 00:32:17,345
Princess..
416
00:32:18,245 --> 00:32:19,545
Princess!
417
00:32:20,798 --> 00:32:23,611
You who are like a bouquet of myrrh!
418
00:32:24,047 --> 00:32:26,545
You who are the dove of doves!
419
00:32:27,656 --> 00:32:31,645
Do not like at this man!
Do not look at him!
420
00:32:32,694 --> 00:32:35,153
Do not say such things to him!
421
00:32:35,745 --> 00:32:37,243
I cannot bear it!
422
00:32:37,806 --> 00:32:40,944
Princess! Do not say such things!
423
00:32:41,323 --> 00:32:45,955
I will kiss your mouth,
John the Baptist!
424
00:32:50,915 --> 00:32:51,882
Now!
425
00:32:53,812 --> 00:32:58,341
Let me kiss your mouth,
John the Baptist!
426
00:32:58,743 --> 00:33:02,697
Princess, the young captain
has killed himself!
427
00:33:04,213 --> 00:33:07,935
Let me kiss your mouth!
428
00:33:08,226 --> 00:33:11,594
Are you not afraid,
daughter of Herodias?
429
00:33:11,949 --> 00:33:15,114
Did I not tell you I heard the beating
wings of the Angel of Death!
430
00:33:15,515 --> 00:33:17,635
And has not the angel come?
431
00:33:17,775 --> 00:33:21,262
Let me kiss your mouth!
432
00:33:21,595 --> 00:33:24,009
Adulteress' daughter!
433
00:33:24,149 --> 00:33:28,794
There is only one man who can save you!
It is he I was speaking of.
434
00:33:28,795 --> 00:33:31,353
He was my brother.
- Go and seek him out.
435
00:33:31,881 --> 00:33:33,443
Closer even than a brother.
436
00:33:33,460 --> 00:33:36,395
He's in the boat of the sea of Galilee,
teaching his disciples.
437
00:33:36,426 --> 00:33:38,565
I gave him a little a box of perfumes..
438
00:33:38,705 --> 00:33:41,295
and a ring of agate which
he always wore on his hand.
439
00:33:41,376 --> 00:33:44,110
Kneel down by the water's
edge and call his name.
440
00:33:44,160 --> 00:33:47,882
In the evenings, we would stroll by the
side of the river amongst the almond trees.
441
00:33:48,022 --> 00:33:51,513
and he comes toward you.. - And he
would tell me stories about his country.
442
00:33:51,653 --> 00:33:54,087
he comes to all those who call him..
443
00:33:55,259 --> 00:34:00,205
Prostrate yourself at his feet
and ask forgiveness of your sins!
444
00:34:00,505 --> 00:34:04,864
Let me kiss your mouth!
445
00:34:05,907 --> 00:34:09,792
Be cursed, daughter
of an incestuous mother!
446
00:34:11,048 --> 00:34:12,462
Be damned!
447
00:34:17,377 --> 00:34:22,996
I will not look at you,
you are accursed! Salome!
448
00:34:24,015 --> 00:34:26,423
You are accursed!
449
00:34:29,030 --> 00:34:33,138
I will kiss your mouth,
John the Baptist!
450
00:34:33,876 --> 00:34:37,154
I will kiss your mouth!
451
00:34:42,663 --> 00:34:44,556
We must dispose of the body.
452
00:34:44,696 --> 00:34:48,153
The only corpses the Tetrarch likes
to see are those he killed himself.
453
00:34:48,432 --> 00:34:50,571
You're right. We must hide the body.
454
00:34:50,711 --> 00:34:52,673
The Tetrarch mustn't see it!
455
00:34:52,813 --> 00:34:54,598
The Tetrarch doesn't come here.
456
00:34:54,738 --> 00:34:58,048
He never comes out in the dirt!
He's too afraid of the Prophet.
457
00:34:58,777 --> 00:35:01,317
Where is Salome?
Where is the Princess?
458
00:35:03,574 --> 00:35:06,116
Why did she not return to the
banquet as I commanded?
459
00:35:06,256 --> 00:35:08,775
Ah! There she is!
460
00:35:11,425 --> 00:35:15,028
You must not look at her.
You are always looking at her!
461
00:35:15,807 --> 00:35:19,223
This moon is strange tonight!
Isn't the moon strange?
462
00:35:19,515 --> 00:35:22,015
Like a madwoman looking
for lovers everywhere!
463
00:35:22,339 --> 00:35:24,898
Ah, she's naked too!
She's completely naked!
464
00:35:25,038 --> 00:35:27,782
The clouds have tried to clothe her,
but she doesn't want them.
465
00:35:27,783 --> 00:35:30,487
She's showing herself
completely naked in the sky!
466
00:35:31,025 --> 00:35:35,884
She's reeling across the clouds
like a drunken harlot!
467
00:35:36,624 --> 00:35:38,926
I am sure, she's looking for lovers!
468
00:35:39,617 --> 00:35:41,298
Doesn't she reel..
469
00:35:41,539 --> 00:35:43,183
just like a drunken woman?
470
00:35:44,525 --> 00:35:45,841
She's like a..
471
00:35:46,143 --> 00:35:48,396
a crazy woman, isn't she?
472
00:35:48,972 --> 00:35:52,685
Let's go in, there's nothing out here!
- No, I'm staying here. Manasseh!
473
00:35:52,825 --> 00:35:54,785
Lay the couch down here,
light the torches,
474
00:35:54,925 --> 00:35:56,776
bring out the ivory and marble tables!
475
00:35:57,125 --> 00:35:58,731
The air here is..
476
00:35:59,600 --> 00:36:00,839
delicious.
477
00:36:01,225 --> 00:36:03,594
I shall take more wine with my guests.
478
00:36:03,872 --> 00:36:05,922
To the ambassadors of Caesar..
479
00:36:06,451 --> 00:36:08,066
one must afford..
480
00:36:08,533 --> 00:36:10,222
all of the honors.
481
00:36:10,504 --> 00:36:13,775
It's not because of them that
you're staying out here.
482
00:36:13,915 --> 00:36:15,734
Yes, the air here is exquisite!
483
00:36:16,390 --> 00:36:19,381
Come my dear Herodias, we're
keeping our guests waiting!
484
00:36:20,123 --> 00:36:21,531
Oh! I've slipped!
485
00:36:22,997 --> 00:36:24,148
Slipped in blood!
486
00:36:25,200 --> 00:36:27,153
It's a bad omen, a very bad omen!
487
00:36:27,753 --> 00:36:29,617
What is this blood doing here?
488
00:36:31,257 --> 00:36:34,215
And this corpse!
What is this corpse doing here?
489
00:36:34,963 --> 00:36:37,014
Do you think I'm like the King of Egypt,
490
00:36:37,015 --> 00:36:40,015
who never holds a banquet without
showing a corpse to his guests?
491
00:36:42,240 --> 00:36:45,231
Who is he anyway? I..
I don't want to look at him!
492
00:36:45,371 --> 00:36:46,953
It's our captain, my Lord!
493
00:36:47,093 --> 00:36:49,916
It's that young Syrian you made
captain only three days ago.
494
00:36:50,160 --> 00:36:52,044
I gave no orders to kill him!
495
00:36:52,184 --> 00:36:54,697
He killed himself.
- Why? I made him a captain!
496
00:36:54,837 --> 00:36:56,886
We don't know why, my Lord. He just..
497
00:36:57,165 --> 00:36:58,325
killed himself.
498
00:36:58,465 --> 00:36:59,675
How strange!
499
00:37:00,145 --> 00:37:03,117
I thought it was only Roman philosophers
who killed themselves.
500
00:37:04,231 --> 00:37:08,514
Isn't that true, Tigellinus, that the
philosophers of Rome commit suicide?
501
00:37:08,654 --> 00:37:10,968
There are others that kill
themselves, my Lord.
502
00:37:11,108 --> 00:37:13,688
The stoics, for instance,
are a very crass people.
503
00:37:13,828 --> 00:37:16,829
In fact, they are ridiculous!
I find them ridiculous. - So do I!
504
00:37:17,335 --> 00:37:19,773
It is ridiculous to kill oneself!
505
00:37:19,913 --> 00:37:21,635
We laugh a lot about it in Rome.
506
00:37:21,954 --> 00:37:26,734
The Emperor has written a satirical poem
about them. It is recited everywhere.
507
00:37:26,874 --> 00:37:28,861
He wrote a satirical poem about them?
508
00:37:29,225 --> 00:37:32,883
Caesar is marvelous!
He can do anything!
509
00:37:35,091 --> 00:37:37,066
It's strange young Syrian..
510
00:37:37,538 --> 00:37:39,502
should kill.. himself.
511
00:37:40,417 --> 00:37:43,102
I'm sorry, very sorry for he
was handsome. He was..
512
00:37:43,925 --> 00:37:46,925
very handsome.. he had languid eyes.
513
00:37:47,326 --> 00:37:49,292
I've seen him looking at Salome with..
514
00:37:49,725 --> 00:37:51,133
languorous eyes.
515
00:37:51,629 --> 00:37:52,799
As I recall,
516
00:37:53,161 --> 00:37:55,445
he looked at Salome a little too often.
517
00:37:58,025 --> 00:38:01,225
There are others, who also
look at her too often!
518
00:38:01,954 --> 00:38:04,999
His father was a king.
I chased him from his kingdom..
519
00:38:05,139 --> 00:38:07,048
and you made a slave of his mother..
520
00:38:07,188 --> 00:38:09,280
who was a queen, Herodias!
521
00:38:10,616 --> 00:38:13,185
He was a guest here,
that's why I made him a captain.
522
00:38:13,510 --> 00:38:15,919
I'm sorry he's dead, I'm sor..
523
00:38:17,490 --> 00:38:19,505
Why have you left the body lying here?
524
00:38:20,128 --> 00:38:23,118
Take it away. I don't want to
look at it! Take it away!
525
00:38:33,077 --> 00:38:34,366
There's a wind.
526
00:38:35,409 --> 00:38:38,249
Isn't there a wind?
- No, there is no wind.
527
00:38:38,585 --> 00:38:40,220
Yes, there is a wind!
528
00:38:40,360 --> 00:38:43,624
And I hear on that wind something
akin to the beating of wings.
529
00:38:43,918 --> 00:38:46,175
The beating of giant wings.
Don't you hear it?
530
00:38:46,315 --> 00:38:47,575
I hear nothing.
531
00:38:48,540 --> 00:38:51,738
I don't hear it anymore either..
but I did hear it.
532
00:38:51,972 --> 00:38:53,936
Maybe it was just
the wind, it's gone.
533
00:38:55,518 --> 00:38:57,994
No! I can still hear it.
534
00:38:58,237 --> 00:39:02,141
Don't you hear it? Just like a beating
of wings! - I tell you there is nothing!
535
00:39:04,005 --> 00:39:06,594
You are ill, let's go inside.
536
00:39:06,912 --> 00:39:09,995
I am not ill!
It is your daughter who is ill.
537
00:39:11,661 --> 00:39:13,500
She seems very ill your daughter..
538
00:39:14,364 --> 00:39:16,046
never have I seen her looking..
539
00:39:16,603 --> 00:39:17,576
so pale.
540
00:39:17,716 --> 00:39:19,720
Then don't look at her!
541
00:39:21,209 --> 00:39:22,585
Give me some wine!
542
00:39:25,477 --> 00:39:28,127
Salome.. come drink a
little wine with me.
543
00:39:29,631 --> 00:39:31,376
This wine is exquisite.
544
00:39:31,675 --> 00:39:33,795
Caesar himself sent it to me.
545
00:39:34,377 --> 00:39:38,087
Come, moisten your
sweet red lips with me..
546
00:39:43,885 --> 00:39:45,635
and I will drain the cup!
547
00:39:46,346 --> 00:39:48,785
I am not thirsty, Tetrarch.
548
00:39:49,456 --> 00:39:52,226
Salome, come eat some fruits with me!
549
00:39:52,366 --> 00:39:54,655
I love to see the marks
your little teeth make.
550
00:39:54,795 --> 00:39:59,149
Come.. bite into this.. piece of fruit..
551
00:39:59,656 --> 00:40:01,125
and I will finish it off.
552
00:40:01,265 --> 00:40:03,537
I am not hungry, Tetrarch.
553
00:40:03,755 --> 00:40:05,352
See, how you brought her up!
554
00:40:05,939 --> 00:40:11,185
My daughter and I are of royal heritage.
Your grandfather kept camels!
555
00:40:11,908 --> 00:40:14,934
And he was a thief as well.
- You lie!
556
00:40:15,384 --> 00:40:17,355
You know it's the truth.
557
00:40:17,861 --> 00:40:20,315
Salome, come and rest with me.
558
00:40:20,455 --> 00:40:22,995
I will give you your mother's throne.
559
00:40:23,575 --> 00:40:25,995
I am not tired, Tetrarch.
560
00:40:26,963 --> 00:40:28,108
Bring me..
561
00:40:29,795 --> 00:40:33,149
I forgot what I wanted..
Oh, yes, I remember!
562
00:40:33,418 --> 00:40:35,894
The time has come!
563
00:40:35,895 --> 00:40:41,729
What I predicted has come to pass,
sayeth the Lord God!
564
00:40:41,995 --> 00:40:43,694
This is the day..
565
00:40:43,695 --> 00:40:45,695
Shut him up!
566
00:40:46,803 --> 00:40:50,242
I can't bear to hear
the sound of his voice!
567
00:40:50,714 --> 00:40:54,031
Forever spewing up insults about me!
568
00:40:54,703 --> 00:40:56,553
He hasn't said anything against you!
569
00:40:56,693 --> 00:40:58,165
He's a great prophet.
570
00:40:58,588 --> 00:41:00,300
I don't believe in prophets!
571
00:41:00,440 --> 00:41:02,504
How can anyone say what
will happen? No one knows!
572
00:41:02,505 --> 00:41:05,005
He's always insulting me!
573
00:41:06,545 --> 00:41:08,920
But I think you are afraid of him!
574
00:41:09,341 --> 00:41:13,192
Yes, I know very well,
you are afraid of him!
575
00:41:13,204 --> 00:41:15,876
I am not afraid of him!
I am not afraid of anybody!
576
00:41:16,016 --> 00:41:18,345
Yes, you are afraid of him!
577
00:41:18,485 --> 00:41:22,080
If you are not afraid of him,
why do you not deliver him to the Jews?
578
00:41:22,220 --> 00:41:24,701
They've been asking for
the past six months!
579
00:41:27,008 --> 00:41:29,902
That is so my Lord, it would
be better to hand him over to us.
580
00:41:30,042 --> 00:41:30,881
Enough!
581
00:41:31,422 --> 00:41:33,251
I have already given you my answer!
582
00:41:33,391 --> 00:41:35,174
I don't want to hand him over!
583
00:41:35,412 --> 00:41:38,823
He's a holy man.
He's a man who has seen God!
584
00:41:38,963 --> 00:41:42,874
That's impossible! No one has seen
God since the Prophet Elijah!
585
00:41:43,014 --> 00:41:44,438
He was the last to see him.
586
00:41:44,578 --> 00:41:47,392
God does not show himself
these days. He is in hiding!
587
00:41:47,532 --> 00:41:50,255
And that is why there are great
misfortunes in this country!
588
00:41:50,395 --> 00:41:54,304
Ah! We don't know for sure if the
great Prophet Elijah really saw God!
589
00:41:54,642 --> 00:41:56,995
It is more likely that he
saw the shadow of God!
590
00:41:57,195 --> 00:42:00,684
God never hides from anything!
He shows himself in everything!
591
00:42:00,685 --> 00:42:02,984
God is in good as he is in evil.
592
00:42:03,327 --> 00:42:06,227
You mustn't say that! That
is a very dangerous idea!
593
00:42:06,367 --> 00:42:08,767
It's an idea which comes
from the schools of Alexandria,
594
00:42:08,907 --> 00:42:10,838
where they teach Greek philosophy!
595
00:42:10,978 --> 00:42:13,079
And the Greeks, they are Gentiles!
596
00:42:13,219 --> 00:42:15,100
They're not even circumcised!
597
00:42:15,142 --> 00:42:18,084
We can't know how God acts!
His ways are mysterious!
598
00:42:18,085 --> 00:42:21,581
God is all-powerful! He breaks
the weak and the strong together!
599
00:42:21,721 --> 00:42:23,383
He cares for nobody!
600
00:42:23,523 --> 00:42:26,470
That is true. God is all terrible,
he crushes the weak and the strong..
601
00:42:26,610 --> 00:42:28,294
as you would crush wheat in a mortar!
602
00:42:28,295 --> 00:42:29,897
But this man has never seen God!
603
00:42:30,037 --> 00:42:32,294
No one has seen God
since the Prophet Elijah!
604
00:42:32,434 --> 00:42:34,467
Shut them up!
605
00:42:35,212 --> 00:42:37,005
They bore me!
606
00:42:37,145 --> 00:42:40,896
But it is said that John the Baptist
himself is your Prophet Elijah.
607
00:42:41,036 --> 00:42:44,456
It's not possible! 300 years have
passed since the Prophet Elijah..
608
00:42:44,795 --> 00:42:48,572
There are those who say that
he is the Prophet Elijah!
609
00:42:49,751 --> 00:42:53,503
Oh, I'm sure.. he's the Prophet Elijah.
610
00:42:53,643 --> 00:42:56,117
Oh, no! He's not the Prophet Elijah!
611
00:42:56,257 --> 00:42:59,312
The day has come!
The day of the Lord!
612
00:42:59,452 --> 00:43:02,488
And on the mountains there
sound the footsteps..
613
00:43:02,628 --> 00:43:05,194
of the Savior of the World!
614
00:43:06,970 --> 00:43:09,379
What does that mean?
The Savior of the World?
615
00:43:13,927 --> 00:43:16,617
What does that mean?
The Savior of the World!
616
00:43:19,094 --> 00:43:21,215
This is what Caesar calls himself.
617
00:43:21,675 --> 00:43:23,848
Caesar is not coming to Judea.
618
00:43:23,988 --> 00:43:26,536
Only yesterday, I had letters from Rome,
they didn't mention it.
619
00:43:26,676 --> 00:43:30,245
Tigellinus, you were in Rome during the
winter. Did you hear anything about it then?
620
00:43:30,385 --> 00:43:32,684
No, my Lord, I haven't
heard anything either.
621
00:43:33,711 --> 00:43:36,914
I was merely explaining about the title.
It is one of Caesar's titles.
622
00:43:36,915 --> 00:43:39,355
Oh, Caesar can't come, he has gout.
623
00:43:39,495 --> 00:43:41,523
They say he has elephant's feet.
624
00:43:44,595 --> 00:43:46,869
Also, for political reasons.
625
00:43:47,009 --> 00:43:50,411
He who leaves Rome, loses Rome.
He won't come!
626
00:43:51,245 --> 00:43:55,244
On the other hand, Caesar is master.
He'll come if he wants to.
627
00:43:55,245 --> 00:43:57,244
But I don't think he'll come.
628
00:43:57,245 --> 00:44:00,419
The prophet was not speaking
of Caesar, my Lord.
629
00:44:00,559 --> 00:44:02,999
Not Caesar?
- No, my Lord!
630
00:44:03,250 --> 00:44:06,632
So, who was he speaking of?
- Of the Messiah who has come.
631
00:44:06,772 --> 00:44:10,994
The Messiah has not come. - He has come!
He's performing miracles everywhere.
632
00:44:11,054 --> 00:44:15,243
Not miracles! I don't believe in
miracles. I've seen far too many!
633
00:44:15,569 --> 00:44:19,035
This man performs real miracles.
634
00:44:19,175 --> 00:44:24,364
Once, during a marriage in the town of
Galilee, a town of some importance,
635
00:44:24,971 --> 00:44:27,612
he changed the water into wine.
636
00:44:29,204 --> 00:44:30,499
My fan!
637
00:44:30,780 --> 00:44:33,256
People who were there, told me.
638
00:44:33,531 --> 00:44:37,175
He also cured some lepers who
were sitting at the gate of Cafarnaum..
639
00:44:37,626 --> 00:44:39,644
simply by touching them.
640
00:44:39,784 --> 00:44:43,364
No! It was two blind people
he cured in Carfarnaum.
641
00:44:43,365 --> 00:44:45,264
No, they were lepers.
642
00:44:45,265 --> 00:44:47,860
But he cured the blind too.
643
00:44:48,000 --> 00:44:50,584
And we saw him on a mountain..
644
00:44:50,822 --> 00:44:53,386
speaking with angels!
645
00:44:53,526 --> 00:44:56,257
Angels don't exist.
- Angels do exist..
646
00:44:56,397 --> 00:44:58,817
but I don't believe that
man spoke with them.
647
00:44:58,815 --> 00:45:03,424
He was seen by a crowd of people,
talking to the angels!
648
00:45:04,257 --> 00:45:07,578
These men irritate me, they are stupid!
649
00:45:07,718 --> 00:45:10,285
So stupid! So utterly stupid!
650
00:45:11,123 --> 00:45:12,675
Where is my fan?
651
00:45:14,691 --> 00:45:17,738
You seem to be dreaming.
One shouldn't dream!
652
00:45:18,238 --> 00:45:20,359
Dreamers are sick people.
653
00:45:21,762 --> 00:45:24,430
Go! - Then there's the miracle
of the daughter of Jairus!
654
00:45:24,570 --> 00:45:27,194
That's absolutely right!
You can't deny it.
655
00:45:27,784 --> 00:45:29,668
These people are mad!
656
00:45:30,316 --> 00:45:34,120
They've mooning at the moon too long.
Tell them to be quiet!
657
00:45:35,254 --> 00:45:37,905
What was that?
The miracle of the daughter of Jairus?
658
00:45:38,045 --> 00:45:40,085
Yes, it's true.
You can't deny it.
659
00:45:40,792 --> 00:45:43,862
But what was it?
The miracle of the daughter of Jairus!
660
00:45:44,002 --> 00:45:46,117
The daughter of Jairus was dead!
661
00:45:46,521 --> 00:45:48,525
He restored her to life!
662
00:45:50,348 --> 00:45:51,668
He raises the dead?
663
00:45:52,064 --> 00:45:55,053
Yes, my Lord. He raises the dead.
664
00:45:56,153 --> 00:45:57,717
I don't want him to do that!
665
00:45:58,115 --> 00:45:59,525
I forbid him to do that!
666
00:46:00,242 --> 00:46:04,033
You must find this man and tell him
I will not allow him to raise the dead!
667
00:46:05,171 --> 00:46:06,697
Where is he now, this man?
668
00:46:07,207 --> 00:46:10,849
He's everywhere, my Lord.
But is very difficult to find.
669
00:46:10,989 --> 00:46:13,971
They say he's in Samaria at present.
670
00:46:14,315 --> 00:46:18,495
It's easy to see, he's not
the Messiah if he's in Samaria!
671
00:46:19,014 --> 00:46:22,835
It's not to the Samaritans,
the Messiah will come!
672
00:46:24,138 --> 00:46:26,525
He left Samaria a few days ago.
673
00:46:26,665 --> 00:46:29,424
I think he's on the
outskirts of Jerusalem.
674
00:46:29,474 --> 00:46:32,315
Oh, no, he's not there!
I've just come from Jerusalem.
675
00:46:32,455 --> 00:46:34,980
No one has heard anything
about him for two months!
676
00:46:35,120 --> 00:46:36,963
So, it doesn't matter!
677
00:46:37,446 --> 00:46:39,844
You must find this man
and tell him on my behalf..
678
00:46:39,984 --> 00:46:42,528
that I don't want him
to go around raising the dead.
679
00:46:43,440 --> 00:46:46,162
Turning water into wine, curing
lepers and the blind..
680
00:46:46,168 --> 00:46:48,400
he can do that if he wants.
I have nothing against that!
681
00:46:48,540 --> 00:46:51,355
In fact, I think curing
lepers is a good deed!
682
00:46:51,745 --> 00:46:54,880
But I will not have him
going around raising the dead!
683
00:46:56,155 --> 00:46:58,612
It would be terrible if the
dead were to come back.
684
00:46:59,099 --> 00:47:02,327
Ah, the wanton one!
685
00:47:02,467 --> 00:47:04,648
The slut! The whore!
686
00:47:04,788 --> 00:47:07,944
Ah! the daughter of Babylon!
687
00:47:08,084 --> 00:47:09,401
Silence him!
688
00:47:09,403 --> 00:47:12,344
.. eyes have golden eyelids!
689
00:47:12,345 --> 00:47:16,345
This is what the Lord God commands..
690
00:47:16,845 --> 00:47:18,890
This is iniquitous!
691
00:47:18,898 --> 00:47:23,812
.. a multitude of men! So that the
people may take up rocks and stone her!
692
00:47:24,921 --> 00:47:28,978
Do you hear what he is saying about me?
Do you allow him to insult your wife?
693
00:47:29,003 --> 00:47:30,554
He hasn't even mentioned your name!
694
00:47:30,555 --> 00:47:33,659
You know very well that I am
the one he is insulting!
695
00:47:33,972 --> 00:47:36,239
And I am your wife, aren't I?
696
00:47:36,264 --> 00:47:38,433
Oh, yes, my dear and noble
Herodias! You are my wife.
697
00:47:38,573 --> 00:47:40,255
You were also my brother's wife!
698
00:47:41,052 --> 00:47:44,641
You tore me from his arms!
699
00:47:44,781 --> 00:47:47,174
Quite so! I was the stronger.
700
00:47:47,175 --> 00:47:49,074
But let's not talk these things now.
701
00:47:49,214 --> 00:47:51,538
It's because of this, the prophet
has said these terrible things!
702
00:47:51,678 --> 00:47:55,353
And in consequence something dreadful
may happen! Let's not talk about it!
703
00:47:55,693 --> 00:47:57,820
Just pour me a drink, beloved!
704
00:47:58,245 --> 00:48:00,613
You haven't mentioned how
pale your daughter is!
705
00:48:00,632 --> 00:48:04,391
What is it to you whether she's pale
or not? - Never have I seen her so pale!
706
00:48:04,531 --> 00:48:05,911
Don't look at her!
707
00:48:13,668 --> 00:48:14,550
Me?
708
00:48:15,815 --> 00:48:16,755
Him!
709
00:48:19,515 --> 00:48:20,716
Herodias!
710
00:48:28,835 --> 00:48:30,035
Me too?
711
00:48:34,095 --> 00:48:39,675
On that day, the sun will become
as black as a sack of feathers..
712
00:48:41,015 --> 00:48:44,774
and the moon will become like blood..
713
00:48:44,775 --> 00:48:47,855
and the stars of the sky
will fall to the earth,
714
00:48:48,127 --> 00:48:51,175
like green figs from the fig tree..
715
00:48:51,315 --> 00:48:55,815
and the kings of the
earth will be afraid!
716
00:48:57,743 --> 00:49:02,248
I'd really like to see the day
when the moon drips blood..
717
00:49:02,274 --> 00:49:05,381
and the stars fall to
earth like ripe figs!
718
00:49:05,765 --> 00:49:09,930
He talks like a drunk!
I cannot bear the sound of his voice!
719
00:49:10,070 --> 00:49:12,755
Order him to be silent!
- No!
720
00:49:13,656 --> 00:49:15,833
I don't understand what he is saying..
721
00:49:16,090 --> 00:49:21,189
but it could be omen! - I don't believe
in omens! He speaks like a drunk!
722
00:49:23,006 --> 00:49:25,813
Maybe he's drunk.. on the wine of God.
723
00:49:26,075 --> 00:49:28,903
What wine is that, the wine of God?
724
00:49:28,922 --> 00:49:33,052
What vines does it grow on and
in what wine cellars will you find it?
725
00:49:33,446 --> 00:49:34,668
Tigellinus..
726
00:49:35,701 --> 00:49:39,615
when.. you were in Rome.. recently, um..
727
00:49:40,274 --> 00:49:44,760
what did the um.. the Emperor have
to say on the subject?
728
00:49:44,900 --> 00:49:47,159
What subject, my Lord?
- What subject?
729
00:49:47,299 --> 00:49:49,074
Uh.. ah.. I.. I.. I..
730
00:49:49,143 --> 00:49:51,921
I.. asked you a question, didn't I?
I forgot what it was!
731
00:49:51,996 --> 00:49:54,527
You're looking at my daughter again!
732
00:49:54,667 --> 00:49:56,779
Don't look at her,
I told you this before!
733
00:49:56,919 --> 00:49:59,532
You're always saying it!
- And I am saying it again!
734
00:49:59,672 --> 00:50:00,433
The..
735
00:50:01,783 --> 00:50:02,785
The uh..
736
00:50:03,072 --> 00:50:07,170
the.. the.. the restoration of the uh..
the temple we talked so much about..
737
00:50:07,532 --> 00:50:11,677
are we.. are we.. we going to do
some.. something about that? They..
738
00:50:12,747 --> 00:50:14,025
They said the uh..
739
00:50:15,169 --> 00:50:17,849
the veil from the Sanctuary disappeared.
740
00:50:18,568 --> 00:50:20,825
You took it yourself.
You're talking nonsense!
741
00:50:24,535 --> 00:50:26,005
Dance for me, Salome.
742
00:50:26,364 --> 00:50:27,975
I don't want her to dance!
743
00:50:28,495 --> 00:50:31,411
I have no desire to dance, Tetrarch.
744
00:50:31,886 --> 00:50:33,540
Salome, daughter of Herodias..
745
00:50:34,386 --> 00:50:35,550
dance for me!
746
00:50:36,032 --> 00:50:37,527
Leave her alone!
747
00:50:38,499 --> 00:50:40,465
I command you to dance for me, Salome!
748
00:50:40,964 --> 00:50:43,292
I will not dance, Tetrarch.
749
00:50:46,274 --> 00:50:48,401
See how she obeys you!
750
00:50:51,420 --> 00:50:54,555
What is it to me if she dances or not.
Doesn't matter!
751
00:50:55,209 --> 00:50:58,797
Tonight I'm happy! I'm very happy.
I've never been so happy!
752
00:50:58,937 --> 00:51:02,467
The Tetrarch looks glum. Don't you think
he looks glum? - He's glum all right!
753
00:51:03,061 --> 00:51:04,646
Why shouldn't I be happy?
754
00:51:05,816 --> 00:51:06,633
Caesar..
755
00:51:06,773 --> 00:51:10,150
who is the master of the world,
master of everything, loves me very much!
756
00:51:10,810 --> 00:51:12,737
He just sent me some valuable gifts!
757
00:51:13,504 --> 00:51:17,127
Also, he has promised to summon my
enemy, the King of Capadoccia to Rome.
758
00:51:18,359 --> 00:51:20,154
Maybe, he'll be crucified in Rome!
759
00:51:21,216 --> 00:51:24,475
He can do anything, Caesar..
After all he is master!
760
00:51:25,483 --> 00:51:27,885
So you see I have every
reason to be happy!
761
00:51:28,242 --> 00:51:32,044
In fact.. I am happy!
I've never been happier!
762
00:51:32,245 --> 00:51:34,954
There's nothing in the world
that can spoil my happiness!
763
00:51:35,179 --> 00:51:38,743
He will be seated on his throne.
764
00:51:39,163 --> 00:51:43,549
He will be clothed in purple and scarlet.
765
00:51:44,085 --> 00:51:49,146
In his hand, he will
carry a golden vessel..
766
00:51:49,286 --> 00:51:52,845
filled with his blasphemies!
767
00:51:53,268 --> 00:51:58,409
And the Angel of God
will strike him down!
768
00:51:58,549 --> 00:52:01,985
He will be eaten by worms!
769
00:52:02,783 --> 00:52:07,919
Do you hear what he's saying about you?
He says you will be eaten by worms!
770
00:52:13,828 --> 00:52:16,115
The Prophet never said
anything against me!
771
00:52:16,255 --> 00:52:18,678
It's.. it's the King of Capadoccia
he's talking about!
772
00:52:18,665 --> 00:52:22,254
The King of Capadoccia who's my enemy!
It is he who will be eaten by worms!
773
00:52:22,255 --> 00:52:25,747
Never, never has the Prophet
said anything against me!
774
00:52:26,505 --> 00:52:29,985
Except to say that I was wrong to take
the wife of my brother as my wife.
775
00:52:30,596 --> 00:52:32,120
Maybe he's right!
776
00:52:32,666 --> 00:52:34,806
After all, you are barren!
777
00:52:35,723 --> 00:52:36,685
Barren!
778
00:52:37,309 --> 00:52:40,453
You dare say that to me?
779
00:52:40,883 --> 00:52:45,342
You who are forever ogling my daughter!
780
00:52:45,482 --> 00:52:50,653
Who asked her to dance for your
pleasure? It is ridiculous to say that!
781
00:52:51,695 --> 00:52:54,671
I have.. a child.
782
00:52:54,890 --> 00:52:58,555
You have never had a child
even by one of your slaves!
783
00:52:59,055 --> 00:53:02,752
If anyone is sterile, it is you, not I!
784
00:53:02,778 --> 00:53:06,857
Shut up! I'm telling you you're barren!
You have not given me a child.
785
00:53:07,080 --> 00:53:09,920
And the Prophet says that our
marriage is not a true marriage.
786
00:53:10,164 --> 00:53:13,818
He says it is an incestuous marriage!
A marriage which will bring misfortune!
787
00:53:14,106 --> 00:53:16,895
I'm afraid he might be right.
I'm sure he's right!
788
00:53:17,147 --> 00:53:19,605
But now is not the time
to talk about such things.
789
00:53:20,473 --> 00:53:23,182
At the moment, I want to be happy!
790
00:53:36,174 --> 00:53:37,407
Get off!
791
00:54:48,045 --> 00:54:51,015
I'm happy! I'm very happy!
792
00:54:52,214 --> 00:54:54,566
There's nothing I could wish for!
793
00:54:55,713 --> 00:54:59,618
I am delighted to see you
in such good humor tonight.
794
00:55:00,127 --> 00:55:02,554
It is so unusual!
795
00:55:03,642 --> 00:55:07,352
But it is getting late. Let us go in!
796
00:55:07,875 --> 00:55:10,902
Have you forgotten?
We are hunting at dawn.
797
00:55:12,473 --> 00:55:17,728
We must bestow honors on Caesar's
ambassador, must we not?
798
00:55:20,066 --> 00:55:21,965
How glum Tetrarch looks.
799
00:55:22,713 --> 00:55:25,161
Yes, he does seem glum.
800
00:55:25,301 --> 00:55:27,998
Salome.. Salome.. Salome!
801
00:55:28,711 --> 00:55:30,989
Dance for me, Salome!
I beg you!
802
00:55:32,357 --> 00:55:33,815
I'm sad tonight.
803
00:55:35,780 --> 00:55:39,185
Yes, tonight I'm.. very sad.
804
00:55:40,687 --> 00:55:44,685
When I came out here, I slipped in some
blood. That's a very bad omen.
805
00:55:45,292 --> 00:55:46,606
And then I heard..
806
00:55:47,465 --> 00:55:51,544
I am sure I heard the beating of wings
in the air. The beating of giant wings.
807
00:55:51,985 --> 00:55:53,693
I don't know what it means..
808
00:55:54,180 --> 00:55:55,355
I'm sad tonight.
809
00:55:56,255 --> 00:55:57,858
Dance for me, Salome!
810
00:55:58,505 --> 00:55:59,896
Dance for me, I'll..
811
00:56:00,801 --> 00:56:03,009
I'll give you anything you ask for.
812
00:56:04,318 --> 00:56:07,655
Even if it's.. half my kingdom!
813
00:56:08,997 --> 00:56:13,115
You will give me anything
that I ask for Tetrarch?
814
00:56:13,671 --> 00:56:15,698
Don't dance, my daughter.
815
00:56:20,375 --> 00:56:21,535
Anything..
816
00:56:22,663 --> 00:56:24,502
even if it's half my kingdom!
817
00:56:25,915 --> 00:56:28,643
Do you swear it, Tetrarch?
818
00:56:29,275 --> 00:56:30,718
I swear it, Salome.
819
00:56:31,308 --> 00:56:33,809
My daughter, do not dance!
820
00:56:54,109 --> 00:56:57,155
On what do you swear, Tetrarch?
821
00:56:58,683 --> 00:56:59,834
On my life..
822
00:57:01,961 --> 00:57:03,294
on my crown..
823
00:57:04,864 --> 00:57:05,984
on my gods!
824
00:57:06,910 --> 00:57:09,632
I will give you anything you want..
825
00:57:13,305 --> 00:57:15,165
even half my kingdom!
826
00:57:16,234 --> 00:57:18,404
if.. if you dance for me.
827
00:57:20,839 --> 00:57:22,305
Salome, Salome..
828
00:57:25,463 --> 00:57:26,545
Dance for me?
829
00:57:28,142 --> 00:57:30,744
You have sworn, Tetrarch!
830
00:57:32,177 --> 00:57:36,056
I.. I have.. sworn, Salome!
831
00:57:37,528 --> 00:57:39,849
My daughter, do not dance!
832
00:57:45,378 --> 00:57:46,697
I will give you..
833
00:57:48,249 --> 00:57:50,270
one half of my kingdom.
834
00:57:54,917 --> 00:57:58,381
As queen, you would look very beautiful,
835
00:57:59,106 --> 00:58:01,605
if you were ask me for one
half of my kingdom.
836
00:58:03,416 --> 00:58:05,624
Wouldn't she look
very beautiful as queen!
837
00:58:08,125 --> 00:58:09,485
It's cold!
838
00:58:10,683 --> 00:58:15,331
It's very cold! I.. I.. I hear..
839
00:58:16,475 --> 00:58:19,363
Oh, why do I hear those
beating wings in the air?
840
00:58:19,876 --> 00:58:23,526
It is though there's a bird. A big
black bird hovering over the terrace.
841
00:58:23,764 --> 00:58:25,957
The wind coming from
its wings is fierce.
842
00:58:26,559 --> 00:58:28,567
It's a cold wind!
843
00:58:31,725 --> 00:58:34,165
It isn't cold at all!
The contrary..
844
00:58:34,305 --> 00:58:37,357
it's too hot. I'm suffocating!
845
00:58:38,679 --> 00:58:40,875
Pour water on my hands!
Give me snow to eat!
846
00:58:41,323 --> 00:58:44,113
But fast, my choker quickly!
Quick! Careful, no, leave it!
847
00:58:48,702 --> 00:58:52,231
It's my crown that's hurting me!
My crown of roses!
848
00:58:53,026 --> 00:58:56,799
It's as though the petals
are made of flames!
849
00:58:57,395 --> 00:58:59,648
It's burning my forehead!
850
00:59:05,424 --> 00:59:09,085
Ah, that's better.
I can breathe at last.
851
00:59:14,025 --> 00:59:16,340
How red they are the petals.
852
00:59:19,285 --> 00:59:21,437
Like.. drops of blood!
853
00:59:23,175 --> 00:59:24,624
But it doesn't matter!
854
00:59:25,111 --> 00:59:28,033
One must not look for symbolic
meanings in everything one sees,
855
00:59:28,071 --> 00:59:30,850
it makes life impossible!
But let's not talk about that now!
856
00:59:30,990 --> 00:59:33,480
I want to be happy.
I'm happy. I'm very happy!
857
00:59:33,767 --> 00:59:35,719
I have every reason to
be happy, haven't I?
858
00:59:35,731 --> 00:59:37,577
Your daughter is going to dance for me!
859
00:59:37,717 --> 00:59:39,792
Aren't you Salome?
You promised to dance!
860
00:59:40,538 --> 00:59:42,685
I don't want her to dance.
861
00:59:44,179 --> 00:59:45,979
I will dance..
862
00:59:46,323 --> 00:59:47,349
for you..
863
00:59:47,751 --> 00:59:48,790
Tetrarch!
864
00:59:51,035 --> 00:59:53,200
You hear what your daughter is saying?
865
00:59:54,205 --> 00:59:56,564
She is going to dance
for me, your daughter!
866
00:59:58,391 --> 01:00:01,175
Quite right to dance for me Salome.
867
01:00:01,485 --> 01:00:04,942
And after you have danced, don't forget
to come and ask for anything you want!
868
01:00:05,082 --> 01:00:08,305
Anything you want, I'll give you..
I have sworn it, haven't I?
869
01:00:08,790 --> 01:00:10,466
You have sworn!
870
01:00:11,574 --> 01:00:14,252
I have never.. gone back on my word.
871
01:00:14,872 --> 01:00:17,866
I'm.. I'm not one of those
to go back on my word. I..
872
01:00:18,262 --> 01:00:19,835
I don't know how to lie!
873
01:00:20,658 --> 01:00:24,456
I am slave to my word because
my word is a word of a king!
874
01:00:25,508 --> 01:00:29,919
The King of Capadoccia lies all the
time.. he's not a proper king!
875
01:00:30,715 --> 01:00:34,006
He's a coward. And he owes me
money he doesn't want to repay!
876
01:00:36,391 --> 01:00:40,893
He said.. hurtful things..
He insulted my ambassadors!
877
01:00:41,033 --> 01:00:43,610
But Caesar will crucify him
when he gets to Rome.
878
01:00:43,750 --> 01:00:45,393
I'm sure Caesar will crucify him!
879
01:00:45,533 --> 01:00:49,318
Or he'll die eaten by worms,
as the Prophet has predicted!
880
01:00:49,458 --> 01:00:50,305
Salome..
881
01:00:51,874 --> 01:00:53,835
Salome, what are you waiting for?
882
01:00:54,303 --> 01:00:59,800
I am waiting for my slaves
to bring me perfumes..
883
01:00:59,940 --> 01:01:01,948
and the seven veils..
884
01:01:03,579 --> 01:01:06,438
and to unlace my boots.
885
01:01:07,495 --> 01:01:10,545
You're going to dance barefoot!
Oh, that's good! That's good!
886
01:01:10,927 --> 01:01:13,184
Your little feet will
be like white doves.
887
01:01:13,672 --> 01:01:17,933
They'll be like little white flowers
that dance in the trees!
888
01:01:22,170 --> 01:01:22,876
No..
889
01:01:23,984 --> 01:01:26,499
I don't want her to.. dance barefoot..
890
01:01:29,134 --> 01:01:30,522
She'll dance in blood.
891
01:01:30,662 --> 01:01:33,296
There was blood spilt.
I won't have her dancing in blood!
892
01:01:33,436 --> 01:01:35,607
That would be a very bad omen!
893
01:01:36,517 --> 01:01:40,352
What does it matter
if she dances in blood!
894
01:01:42,065 --> 01:01:45,653
You have walked in it yourself!
895
01:01:45,793 --> 01:01:47,133
What does it matter?
896
01:01:52,105 --> 01:01:53,555
Look at the moon!
897
01:01:54,947 --> 01:01:57,891
She's turned red as blood..
as the Prophet said!
898
01:01:58,031 --> 01:02:01,280
He predicted the moon would turn as
red as blood. Don't you see?
899
01:02:01,300 --> 01:02:03,627
I see it perfectly well..
900
01:02:04,511 --> 01:02:08,700
and the stars will fall like green figs..
901
01:02:08,840 --> 01:02:11,889
and the sun is turning as black
as a sack of feathers..
902
01:02:12,029 --> 01:02:14,242
and the kings of the earth are afraid!
903
01:02:14,477 --> 01:02:16,132
That at least we can see.
904
01:02:16,330 --> 01:02:18,854
For the first time in his life,
the Prophet is right.
905
01:02:18,994 --> 01:02:21,484
The kings of the earth are afraid!
906
01:02:22,071 --> 01:02:27,032
So let us go in. You are ill! They are
going to say in Rome that you are mad!
907
01:02:27,326 --> 01:02:29,310
Let us go in, I tell you!
908
01:02:29,450 --> 01:02:34,185
Who is he who come from Edom,
who comes from Bosra..
909
01:02:34,325 --> 01:02:38,947
with his purple colored robe?
Who glows in the beauty of his clothes..
910
01:02:39,087 --> 01:02:41,699
and walks with a powerful stride?
911
01:02:42,495 --> 01:02:46,575
Why are his clothes dyed scarlet?
912
01:02:48,516 --> 01:02:49,755
Let us go in!
913
01:02:50,615 --> 01:02:53,716
The sound of this man's
voice exasperates me!
914
01:02:53,712 --> 01:02:57,072
I don't want my daughter to dance,
while he is carrying on like this!
915
01:02:57,484 --> 01:03:01,225
I don't want my daughter to dance,
while you are looking at her like that!
916
01:03:01,528 --> 01:03:05,575
In fact, I don't want my
daughter to dance at all!
917
01:03:05,715 --> 01:03:07,136
Don't go in!
918
01:03:07,544 --> 01:03:10,108
Arrive(?) my queen!
It's no use!
919
01:03:10,248 --> 01:03:12,865
I will not go in until
I've seen her dance!
920
01:03:15,304 --> 01:03:16,449
Salome!
921
01:03:17,534 --> 01:03:19,580
Dance for me!
922
01:03:20,845 --> 01:03:23,605
I am ready.. Tetrarch!
923
01:03:24,342 --> 01:03:26,332
Do not dance, my daughter!
924
01:06:14,813 --> 01:06:16,658
Marvelous! Marvelous!
925
01:06:17,169 --> 01:06:19,698
You see she has danced
for me, your daughter!
926
01:06:20,857 --> 01:06:24,115
Come here, Salome! Come here,
so I can reward you!
927
01:06:24,628 --> 01:06:28,589
Anything you want, I'll give you.
What do you want? Tell me!
928
01:06:30,244 --> 01:06:32,988
I want it brought to me presently..
929
01:06:33,484 --> 01:06:35,443
on a silver platter!
930
01:06:35,834 --> 01:06:37,141
On a silver platter?
931
01:06:39,415 --> 01:06:42,115
On a silver platter, of course!
Isn't she charming!
932
01:06:42,447 --> 01:06:46,209
What do you want brought to you on a silver
platter, my dear and beautiful Salome?
933
01:06:46,803 --> 01:06:49,574
You're the most beautiful
of all the girls in Judea!
934
01:06:49,714 --> 01:06:52,345
What do you want brought
to you on a silver platter?
935
01:06:52,485 --> 01:06:55,955
Tell me and I'll give it to you..
all my treasures belong to you.
936
01:06:56,864 --> 01:06:58,923
Tell me, what do you want?
937
01:07:00,750 --> 01:07:04,322
The head of John the Baptist!
938
01:07:05,488 --> 01:07:07,856
Well said, my daughter!
939
01:07:07,996 --> 01:07:10,967
I beg you, Salome,
do not ask this of me!
940
01:07:11,222 --> 01:07:14,577
Don't pay any attention to your mother!
She's always giving you bad advice.
941
01:07:14,717 --> 01:07:17,835
You mustn't listen to her!
- I'm not listening to her!
942
01:07:18,785 --> 01:07:23,495
It is for my own pleasure that I ask
for the head of John the Baptist..
943
01:07:23,898 --> 01:07:25,564
on a silver platter!
944
01:07:26,118 --> 01:07:29,133
Remember! You swore Herod!
945
01:07:29,421 --> 01:07:32,040
I know I swore by the gods,
I know very well!
946
01:07:32,059 --> 01:07:34,514
But I beg you, do not ask this of me,
ask for anything else,
947
01:07:34,532 --> 01:07:36,971
ask for half my kingdom!
I will give it to you, but..
948
01:07:37,027 --> 01:07:39,344
I beg you do not ask this of me!
949
01:07:40,217 --> 01:07:45,823
I am asking you for the
head of John the Baptist!
950
01:07:48,677 --> 01:07:51,524
Salome, Salome..
951
01:07:51,786 --> 01:07:54,958
Let's be friends, eh? You see..
952
01:07:55,934 --> 01:07:59,421
What was I gonna say? I forgotten.
Yes, I remember what it was, uh..
953
01:07:59,561 --> 01:08:02,472
Oh, Salome! Come.. come.. come closer!
954
01:08:03,245 --> 01:08:06,172
I.. I'm afraid you.. you won't hear me.
955
01:08:08,077 --> 01:08:12,744
You know my beautiful peacocks, my
beautiful white peacocks which..
956
01:08:14,263 --> 01:08:18,311
live between the cypress trees
and the myrtles in the garden?
957
01:08:20,243 --> 01:08:23,377
Their heads are golden,
the grain they eat is gold too and..
958
01:08:23,642 --> 01:08:25,344
their feet are dyed purple.
959
01:08:26,270 --> 01:08:28,265
The rains come when they cry out..
960
01:08:28,937 --> 01:08:33,103
and when they open their fans,
the moon appears in the sky.
961
01:08:34,601 --> 01:08:38,409
They walk two by two between the cypress
trees and the black myrtles..
962
01:08:38,549 --> 01:08:40,911
and each one has a
slave to look after him.
963
01:08:41,757 --> 01:08:44,157
Sometimes they fly through the trees..
964
01:08:44,297 --> 01:08:47,663
and sometimes they sleep in
the grass or by the pool.
965
01:08:48,669 --> 01:08:51,825
There are no animals in the world,
as beautiful as they.
966
01:08:52,432 --> 01:08:56,330
I'm sure no king on earth
has birds as perfect.
967
01:08:57,214 --> 01:09:01,535
I'm sure even Caesar.. Caesar!
Has not got birds as beautiful.
968
01:09:03,081 --> 01:09:04,630
I will give you..
969
01:09:05,454 --> 01:09:06,703
fifty of them!
970
01:09:06,969 --> 01:09:10,274
They will go everywhere with you and
amongst them, you'd be like the moon,
971
01:09:10,275 --> 01:09:12,070
on a great white cloud!
972
01:09:12,870 --> 01:09:13,840
I will..
973
01:09:14,708 --> 01:09:16,675
I will give them all to you!
974
01:09:16,895 --> 01:09:18,441
I have only one hundred..
975
01:09:18,581 --> 01:09:21,594
and there's no king on earth
who has peacocks such as mine!
976
01:09:21,734 --> 01:09:23,415
I will give them all to you!
977
01:09:24,226 --> 01:09:26,993
But.. but you must release
me from my promise and..
978
01:09:27,133 --> 01:09:30,405
and not ask me what
you have asked of me!
979
01:09:35,008 --> 01:09:37,877
Give me the head of John the Baptist!
980
01:09:38,017 --> 01:09:42,393
Well said my daughter! You.. you are
ridiculous with your white peacocks!
981
01:09:42,533 --> 01:09:44,970
Shut up!
You're always shouting!
982
01:09:45,462 --> 01:09:48,521
You screech like a bird of prey.
Stop screeching like that!
983
01:09:49,817 --> 01:09:53,995
Salome.. Salome,
think of what you're doing!
984
01:09:55,715 --> 01:09:58,906
This man comes from God.. perhaps.
985
01:09:59,829 --> 01:10:03,175
I am sure he comes from God.
He's a holy man.
986
01:10:03,949 --> 01:10:08,773
The finger of God is upon him and God
has put terrible words in his mouth!
987
01:10:10,195 --> 01:10:14,061
In the palace as in the desert,
God is always with him.
988
01:10:14,817 --> 01:10:17,101
It's possible isn't it?
Well, we don't know.
989
01:10:17,241 --> 01:10:19,785
But it is possible that
God is always with him!
990
01:10:20,538 --> 01:10:24,730
And it could be that if he dies,
something terrible will happen to me!
991
01:10:25,903 --> 01:10:30,524
Well, he said the day he died, a great
misfortune would befall someone!
992
01:10:30,754 --> 01:10:32,168
It could only be me!
993
01:10:32,692 --> 01:10:34,969
When I came out here,
I slipped in blood..
994
01:10:35,109 --> 01:10:38,181
and then I heard, I know I heard the
beatings of wings in the air,
995
01:10:38,182 --> 01:10:39,715
the beating of giant wings!
996
01:10:40,365 --> 01:10:43,550
These are both very bad omens..
and there are others!
997
01:10:44,229 --> 01:10:47,538
I know there are others..
though I haven't seen them.
998
01:10:47,963 --> 01:10:49,938
So.. so Salome,
999
01:10:50,535 --> 01:10:53,644
you.. you don't want something
terrible to happen to me, do you?
1000
01:10:55,305 --> 01:10:56,688
Listen to me!
1001
01:11:01,541 --> 01:11:05,263
Give me the head of John the Baptist!
1002
01:11:05,575 --> 01:11:08,575
Ah, you see! You're not listening to me!
1003
01:11:10,193 --> 01:11:12,074
Stay calm. I'm very calm!
1004
01:11:12,214 --> 01:11:14,535
What are you looking for?
- A handbag.
1005
01:11:14,988 --> 01:11:19,305
A handbag!
1006
01:11:20,170 --> 01:11:24,128
I have got jewels hidden here that
even you're mother has never seen!
1007
01:11:24,268 --> 01:11:29,739
In a casket of ebony, I have two apple
goblets that look like golden apples.
1008
01:11:30,968 --> 01:11:35,755
If an enemy puts poison in the goblets,
they become silver apples.
1009
01:11:36,231 --> 01:11:41,593
In a chest covered in amber, I have
slippers encrusted with glass!
1010
01:11:42,350 --> 01:11:45,064
I've got cloaks from the country of Ceres.
1011
01:11:45,319 --> 01:11:48,903
I have got bangles garnished
with carbuncles..
1012
01:11:48,922 --> 01:11:50,825
and jade from the city of Euphrates.
1013
01:11:50,965 --> 01:11:53,306
So tell me, Salome, what do you want?
1014
01:11:53,612 --> 01:11:57,164
Anything you desire, I'll give you. I'll
give you everything except one thing.
1015
01:11:57,304 --> 01:11:59,660
I'll give you everything I own except..
1016
01:11:59,800 --> 01:12:00,955
my life!
1017
01:12:01,985 --> 01:12:04,635
I will give you the cloak
of the high priest.
1018
01:12:05,875 --> 01:12:08,299
I'll give you the veil
from the Sanctuary.
1019
01:12:08,940 --> 01:12:10,798
Oy vey!
1020
01:12:16,966 --> 01:12:19,945
Give me the head of John the Baptist!
1021
01:12:20,653 --> 01:12:24,905
What did she say? - The head of John the
Baptist! - The head of John the Baptist!
1022
01:12:28,020 --> 01:12:29,897
Give her what she asks for.
1023
01:12:30,982 --> 01:12:33,303
She is truly her mother's daughter!
1024
01:13:16,785 --> 01:13:19,155
Why did I give my word?
1025
01:13:21,783 --> 01:13:25,412
Kings should never give their word.
If you don't keep it, it's bad..
1026
01:13:26,761 --> 01:13:29,908
if you keep it, it's worse.
- I think my daughter did right.
1027
01:13:32,216 --> 01:13:35,813
I'm afraid something
terrible is going to happen.
1028
01:13:50,570 --> 01:13:52,145
There isn't any noise.
1029
01:13:53,034 --> 01:13:54,567
I can hear nothing!
1030
01:13:55,719 --> 01:13:57,687
Why doesn't he cry out?
1031
01:13:58,094 --> 01:14:01,315
If someone were trying to kill me,
I'd scream and fight!
1032
01:14:02,436 --> 01:14:03,944
I wouldn't want to suffer.
1033
01:14:05,806 --> 01:14:11,099
Strike! Strike, Naamán!
Strike, I tell you!
1034
01:14:13,652 --> 01:14:15,147
I hear nothing!
1035
01:14:43,100 --> 01:14:47,793
You didn't want to let me
kiss you, John the Baptist!
1036
01:14:48,004 --> 01:14:52,225
Well, I will kiss you now!
1037
01:14:52,806 --> 01:14:57,987
I will bite your mouth with my teeth,
the way I bite into a ripe fruit!
1038
01:14:58,885 --> 01:15:04,047
Yes, I'll kiss your mouth,
John the Baptist!
1039
01:15:05,029 --> 01:15:09,435
I told you so, didn't I?
I told you.
1040
01:15:10,011 --> 01:15:14,321
Well, I will kiss it now.
1041
01:15:16,637 --> 01:15:20,675
Why don't you look at me,
John the Baptist?
1042
01:15:21,227 --> 01:15:24,665
Your eyes which were so terrible..
1043
01:15:25,086 --> 01:15:30,535
so full of anger and contempt
are closed now.
1044
01:15:30,847 --> 01:15:36,675
and your tongue that was like
a red snake darting poisons..
1045
01:15:37,105 --> 01:15:40,238
it doesn't move anymore..
1046
01:15:40,378 --> 01:15:45,556
it doesn't say anything now,
John the Baptist!
1047
01:15:45,696 --> 01:15:50,674
That red viper who vomited
his venom on me!
1048
01:15:50,895 --> 01:15:52,805
Strange, isn't it?
1049
01:15:54,049 --> 01:15:58,674
Why is it that the red snake is still?
1050
01:15:59,174 --> 01:16:02,825
You didn't want me!
You rejected me!
1051
01:16:02,965 --> 01:16:05,222
You said infamous things to me!
1052
01:16:05,362 --> 01:16:09,101
You treated me like
a courtesan, a whore!
1053
01:16:09,241 --> 01:16:11,333
Me! Salome,
1054
01:16:11,651 --> 01:16:16,231
Daughter of Herodias, Princess of Judea!
1055
01:16:16,476 --> 01:16:19,526
Though now, John the Baptist,
1056
01:16:19,782 --> 01:16:24,299
I am still alive but you are dead!
1057
01:16:24,615 --> 01:16:27,815
And your head is mine!
1058
01:16:29,006 --> 01:16:31,611
I can do with it as I please.
1059
01:16:33,023 --> 01:16:38,028
I can.. throw it to the dogs
or the birds of the air!
1060
01:16:38,954 --> 01:16:42,207
What the dogs leave, the birds will eat.
1061
01:16:43,675 --> 01:16:47,058
John the Baptist, John the Baptist..
1062
01:16:48,106 --> 01:16:53,568
You were.. the only man..
I've ever loved.
1063
01:16:54,592 --> 01:16:56,735
All the others filled me with disgust..
1064
01:16:57,814 --> 01:17:02,256
but you.. you were beautiful!
1065
01:17:03,483 --> 01:17:08,535
Your body was an ivory column
on a silver pedestal.
1066
01:17:09,652 --> 01:17:14,657
It was garden filled with doves
and silver lilies.
1067
01:17:15,495 --> 01:17:20,613
It was a silver tower
adorned with ivory shields.
1068
01:17:21,699 --> 01:17:27,417
There was nothing in the world
as white as your body.
1069
01:17:28,467 --> 01:17:34,248
There was nothing in the world
as black as your hair.
1070
01:17:35,243 --> 01:17:40,623
In all the world, there was
nothing as red as your mouth.
1071
01:17:42,116 --> 01:17:45,411
Your voice was a censor..
1072
01:17:46,209 --> 01:17:49,345
filled with strange perfumes.
1073
01:17:50,535 --> 01:17:54,243
And when I looked.. at you..
1074
01:17:54,980 --> 01:17:58,843
I heard strange music.
1075
01:18:00,200 --> 01:18:03,345
Oh, why didn't you look at me,
John the Baptist?
1076
01:18:04,082 --> 01:18:08,074
You hid your face behind your
hands and your blasphemy!
1077
01:18:08,483 --> 01:18:13,045
You placed on your eyes, the bandage
of one who wishes to see his god!
1078
01:18:13,794 --> 01:18:19,187
Well.. you have seen him, your god..
John the Baptist!
1079
01:18:19,569 --> 01:18:22,142
But me! Me!
1080
01:18:23,463 --> 01:18:26,075
You have never seen me!
1081
01:18:28,875 --> 01:18:30,515
How I loved you!
1082
01:18:31,741 --> 01:18:36,835
I love you still John the Baptist.
I love only you!
1083
01:18:39,485 --> 01:18:45,366
I am thirsty for your beauty..
I am hungry for your body!
1084
01:18:46,048 --> 01:18:50,584
And neither wine nor fruit
can appease my desire.
1085
01:18:51,605 --> 01:18:54,325
Oh, tell me what to do now,
John the Baptist!
1086
01:18:55,085 --> 01:18:59,396
Neither rivers nor floods
can drown my passion.
1087
01:19:00,517 --> 01:19:05,125
I was a princess!
And you humiliated me!
1088
01:19:06,729 --> 01:19:11,353
I was a virgin and you raped me!
1089
01:19:12,360 --> 01:19:17,453
I was chaste and you
filled my veins with fire!
1090
01:19:20,231 --> 01:19:23,025
Why didn't you look at me,
John the Baptist?
1091
01:19:24,875 --> 01:19:29,887
If you had looked at me,
you would have loved me!
1092
01:19:30,198 --> 01:19:33,889
I know you would have loved me!
1093
01:19:35,124 --> 01:19:39,270
And the mystery of love..
1094
01:19:39,410 --> 01:19:44,372
is greater than the mystery of death.
1095
01:19:47,515 --> 01:19:50,030
One must look only..
1096
01:19:51,892 --> 01:19:52,835
to love.
1097
01:20:05,628 --> 01:20:08,266
She is monstrous, you're daughter!
1098
01:20:08,729 --> 01:20:10,177
Utterly monstrous!
1099
01:20:11,323 --> 01:20:13,056
It's a vile crime she's done!
1100
01:20:14,444 --> 01:20:16,535
It's a crime against an unknown God!
1101
01:20:16,921 --> 01:20:20,368
I approve of what my daughter has done.
1102
01:20:21,917 --> 01:20:27,105
I like it out here..
I want to stay for awhile.
1103
01:20:27,245 --> 01:20:30,165
Ah! The incestuous wife speaks!
1104
01:20:31,389 --> 01:20:34,636
Come! I do not wish to stay here.
1105
01:20:35,776 --> 01:20:38,297
I am afraid something
terrible is going to happen.
1106
01:20:39,406 --> 01:20:40,601
Come, I say!
1107
01:20:41,500 --> 01:20:45,303
Manasseh, Issachar, Ozías!
Put out the torches!
1108
01:20:45,732 --> 01:20:48,578
I don't want to see anything,
I don't want anything to see me.
1109
01:20:48,799 --> 01:20:50,320
Extinguish the torches!
1110
01:20:52,008 --> 01:20:53,679
Hide the moon! Hide the stars!
1111
01:20:54,955 --> 01:20:58,959
Come, let us hide in
our palace, Herodias.
1112
01:21:01,680 --> 01:21:04,596
I'm beginning to feel afraid.
1113
01:21:08,015 --> 01:21:12,889
I have kissed your mouth,
John the Baptist!
1114
01:21:13,708 --> 01:21:17,905
I have kissed your mouth!
1115
01:21:22,245 --> 01:21:26,115
Is that the taste of blood?
1116
01:21:28,211 --> 01:21:30,995
Perhaps it is the taste of love!
1117
01:21:31,763 --> 01:21:35,555
They say love leaves a bitter taste..
1118
01:21:36,588 --> 01:21:37,945
But what of that?
1119
01:21:39,435 --> 01:21:42,225
I have kissed your mouth!
1120
01:21:45,317 --> 01:21:46,562
Kill that woman!
1121
01:22:02,875 --> 01:22:06,141
Bravo! Well done! Bravo!
1122
01:22:09,314 --> 01:22:11,228
What, no curtains calls?
1123
01:22:11,668 --> 01:22:13,295
It wasn't as bad as all that!
1124
01:22:13,523 --> 01:22:15,355
They're getting out of their drag.
1125
01:22:16,151 --> 01:22:18,053
I wish they drag me out of this hole!
1126
01:22:19,776 --> 01:22:20,927
Dear Bosie!
1127
01:22:23,153 --> 01:22:25,446
I knew you were more than
just a pretty face..
1128
01:22:25,586 --> 01:22:28,083
but considering how distasteful
you must have found it,
1129
01:22:28,089 --> 01:22:29,589
that was quite a performance!
1130
01:22:29,639 --> 01:22:31,782
I wish I could be as
enthusiastic about yours!
1131
01:22:31,845 --> 01:22:34,548
Come, come! Jealousy is not
part of a prophet's makeup.
1132
01:22:34,923 --> 01:22:37,779
And yours, my dear,
is just a little overdone.
1133
01:22:37,919 --> 01:22:40,397
If I may be permitted
a teeny criticism.
1134
01:22:41,427 --> 01:22:43,315
Oh, how I love your lips!
1135
01:22:44,177 --> 01:22:46,773
Let me kiss your lips, John the Baptist!
1136
01:22:46,913 --> 01:22:48,090
No, thank you!
1137
01:22:48,859 --> 01:22:50,886
You got too much gold on your own!
1138
01:22:52,238 --> 01:22:56,502
I'm well aware that he's your favorite,
but I find gold irresistible!
1139
01:22:56,834 --> 01:23:00,319
And as you know, I can
resist anything but temptation!
1140
01:23:00,513 --> 01:23:02,494
You took advantage of my position!
1141
01:23:02,634 --> 01:23:05,708
And I might be tempted to do so again,
if you don't close your mouth!
1142
01:23:07,454 --> 01:23:08,875
Ah, Alfred!
1143
01:23:14,569 --> 01:23:17,322
Our prophet is somewhat at a loss!
1144
01:23:17,975 --> 01:23:21,417
Bravo, Bosie! Don't panic,
help is on its way!
1145
01:23:21,724 --> 01:23:24,965
When you feel yourself getting a groping
you know the stagehands have arrived.
1146
01:23:25,605 --> 01:23:27,347
Very touching, isn't he?
1147
01:23:27,823 --> 01:23:30,079
He was always is.. touching!
1148
01:23:30,219 --> 01:23:31,897
The casting was nigh on perfect.
1149
01:23:32,115 --> 01:23:35,212
I've always admired the talent here,
but never more so than tonight.
1150
01:23:35,475 --> 01:23:37,877
Your Herod out-Heroded Herod!
1151
01:23:38,017 --> 01:23:40,992
You don't think it was mistake casting
the soldiers from the rough trade, then?
1152
01:23:41,132 --> 01:23:44,171
Inspired, my dear Alfred!
Absolutely inspired!
1153
01:23:44,809 --> 01:23:47,343
I was delighted to find that
written yet another comedy.
1154
01:23:48,128 --> 01:23:50,487
I'm afraid the staging left
a little to be desired.
1155
01:23:50,518 --> 01:23:53,555
On the contrary, I found it
extremely stagey!
1156
01:23:54,201 --> 01:23:56,825
The death of Salome was pure verissimo.
1157
01:23:57,246 --> 01:23:59,328
How on earth do you
achieve such realism?
1158
01:23:59,468 --> 01:24:03,016
I wondered if you were going to..
- Well, Oscar, tell us the worst!
1159
01:24:03,802 --> 01:24:05,345
My dear Lady Alice.
1160
01:24:05,613 --> 01:24:07,440
You're acting to tell the truth..
1161
01:24:07,465 --> 01:24:10,392
That remark generally
precedes an untruth.
1162
01:24:10,416 --> 01:24:12,655
I make no excuses, for my performance.
1163
01:24:12,849 --> 01:24:16,176
If it is good enough for Queen Victoria,
it is certainly good enough for you.
1164
01:24:16,316 --> 01:24:18,215
You've done a royal
command performance?
1165
01:24:18,355 --> 01:24:22,429
No Christmas at Balmoral would be complete
without the entire family staging "Macbeth".
1166
01:24:22,569 --> 01:24:25,388
Why Macbeth? - I had no idea her
Majesty admired Shakespeare!
1167
01:24:25,445 --> 01:24:28,298
The Balmoral ghost walks
only at Christmas Eve.
1168
01:24:28,438 --> 01:24:31,679
I was not referring to my acting,
but to my costume.
1169
01:24:31,682 --> 01:24:35,274
It is the one I usually wear
as Lady Macbeth.
1170
01:24:35,414 --> 01:24:36,811
My dear Lady Alice..
1171
01:24:36,951 --> 01:24:41,357
You transcended country, class
and indeed the very centuries!
1172
01:24:41,497 --> 01:24:43,619
Sarah Bernhardt should
look to her laurels!
1173
01:24:43,675 --> 01:24:48,178
Though I must confess, you lack one of
her most singular attributes.
1174
01:24:48,434 --> 01:24:50,843
Indeed! And pray what is that?
1175
01:24:51,414 --> 01:24:52,525
A wooden leg!
1176
01:24:55,797 --> 01:24:57,247
Remain where you are!
1177
01:24:57,328 --> 01:25:00,159
Nobody is to leave the room!
- What is the meaning of this?
1178
01:25:00,299 --> 01:25:03,100
We're here to run you in!
- Run us in!
1179
01:25:06,578 --> 01:25:09,049
Oh, please, Alfred, not the
"Pirates of Penzance".
1180
01:25:09,081 --> 01:25:11,553
I'd hate to share a double bill
with Gilbert and Sullivan!
1181
01:25:11,579 --> 01:25:15,317
I assure you, Oscar..
- Oscar Wills Fingal O'Flahertie Wilde?
1182
01:25:15,512 --> 01:25:18,943
You're under arrest! Charged
with gross sexual indecency..
1183
01:25:19,331 --> 01:25:20,964
and the corruption of minors!
1184
01:25:23,979 --> 01:25:24,948
Bosie!
1185
01:25:26,073 --> 01:25:28,574
Alfred Taylor, you're also under arrest.
1186
01:25:28,800 --> 01:25:30,771
Charged with running a disorderly house.
1187
01:25:30,911 --> 01:25:35,284
I've.. - Now, will you both come
quietly or shall we use the handcuffs?
1188
01:25:35,509 --> 01:25:37,217
That won't be necessary, officer.
1189
01:25:38,302 --> 01:25:42,025
We've had one melodramatic ending
tonight, two might be an indulgence!
1190
01:25:42,552 --> 01:25:47,952
Chilvers, my top hat and cloak.. I'm
going out.. I may be some little time.
1191
01:25:58,992 --> 01:26:00,631
You called, Sir?
1192
01:26:12,277 --> 01:26:15,385
Know Alfred, I think Bosie was miscast!
1193
01:26:15,782 --> 01:26:19,158
If you mount a revival, he really
should play Salome..
1194
01:26:19,298 --> 01:26:21,692
and I should play the Prophet.
1195
01:26:21,832 --> 01:26:24,093
With your head served up
in a silver platter?
1196
01:26:24,233 --> 01:26:26,054
Or my balls!
1197
01:26:27,104 --> 01:26:32,732
If you think that I am traveling in this
horsebox with two dangerous criminals..
1198
01:26:32,872 --> 01:26:35,535
You are mightily mistaken, my man!
1199
01:26:35,675 --> 01:26:36,991
Name and address, Miss?
1200
01:26:37,131 --> 01:26:39,584
"Miss"? I have never been
called Miss in my life!
1201
01:26:39,724 --> 01:26:43,265
I am the Lady Alice
Fitzkensington Windsor!
1202
01:26:43,405 --> 01:26:45,968
I beg your pardon, your Ladyship.
I had you down for an 'ore!
1203
01:26:46,687 --> 01:26:48,368
You have to come along all the same.
1204
01:26:48,508 --> 01:26:51,492
Since when has it been
a crime to play charades?
1205
01:26:51,510 --> 01:26:53,937
Never your Ladyship!
But we need you as a witness..
1206
01:26:53,959 --> 01:26:55,968
one of the chambermaids
just been murdered!
1207
01:26:55,971 --> 01:26:59,095
Murdered! Nonsense! It was
death by misadventure!
1208
01:26:59,585 --> 01:27:01,975
She slipped on a banana skin!
1209
01:27:12,544 --> 01:27:17,620
Mr. Taylor! Mr. Taylor, I got them!
Mr. Taylor, come back! Mr. Taylor!
98063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.