All language subtitles for 111Young Bess (1953)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,162 --> 00:02:20,916 - Mr. Parry. - Bills for gowns, shoes, caps! 2 00:02:21,083 --> 00:02:24,253 Where's the money to come from? 3 00:02:24,420 --> 00:02:29,007 No I didn't. That's all over! 4 00:02:29,174 --> 00:02:32,844 Mrs. Ashley. What have you done? 5 00:02:33,011 --> 00:02:40,226 Sit down and prepare yourself for some news. 6 00:02:40,393 --> 00:02:46,273 Bad news. I've just left my Lady Elizabeth. 7 00:02:46,440 --> 00:02:54,440 She received a message from London Her stepsister, Queen Mary, is ill 8 00:02:54,697 --> 00:03:01,829 - It's cruel to lose one's sister. - You mean Bloody Mary is dying? 9 00:03:01,996 --> 00:03:08,044 - She'll be dead by morning? - Dead as a doornail. 10 00:03:09,252 --> 00:03:15,467 - This means... - Young Bess will be queen. 11 00:03:15,634 --> 00:03:21,556 Queen of England at the age of five and twenty. 12 00:03:21,723 --> 00:03:25,643 - Mrs. Ashley! - Mr. Parry! 13 00:03:32,149 --> 00:03:36,737 Do you remember the last little drink we had together? 14 00:03:36,904 --> 00:03:44,786 - Yes. It got us into trouble. - We mustn't overdo it this time. 15 00:03:44,953 --> 00:03:50,625 - Long live Young Bess. - Long live Queen Elizabeth. 16 00:03:53,210 --> 00:03:58,215 Well, when she sits on the throne, 17 00:03:58,382 --> 00:04:02,553 - I can safely say... I did it. 18 00:04:02,719 --> 00:04:09,016 You're a remarkable woman. You've been no ordinary governess. 19 00:04:09,183 --> 00:04:13,521 Yours has been no easy task. A difficult child. 20 00:04:13,688 --> 00:04:20,610 All children are. Let alone a daughter of the monster, King Henry 21 00:04:20,777 --> 00:04:24,614 - And Anne Boleyn. - A dangerous mixture. 22 00:04:24,781 --> 00:04:29,077 Well, we're in harbor. 23 00:04:29,244 --> 00:04:34,248 - At last. - But it's been a stormy passage. 24 00:04:34,415 --> 00:04:42,339 Like the song of the seesaw: Here we go up, up, up 25 00:04:42,506 --> 00:04:50,506 - Up to the sky so high - Here we go down, down, down 26 00:04:51,848 --> 00:04:56,436 Bumpety-bump, goodbye. 27 00:04:57,270 --> 00:05:00,648 That's how it was. 28 00:05:03,400 --> 00:05:08,363 To start with, we were our father's darling. 29 00:05:09,865 --> 00:05:16,871 Those were the times when we went up, up, up. 30 00:05:17,038 --> 00:05:23,336 Up, up, up in the sky. So high. 31 00:05:30,510 --> 00:05:36,765 - Look. Your future Queen Elizabeth - Just like her father. 32 00:05:38,809 --> 00:05:43,939 There's breeding for you. 33 00:05:45,564 --> 00:05:49,652 No mistaking the fatherhood. 34 00:05:49,819 --> 00:05:55,199 - Henry, didn't I have a hand in it - Yes. But I gave you the idea. 35 00:05:57,827 --> 00:06:03,665 Don't scowl at me like that. Why don't you laugh like your mother? 36 00:06:03,832 --> 00:06:07,377 That's the way to win peoples' hearts. 37 00:06:11,840 --> 00:06:17,511 But Anne Boleyn laughed once too often and with the wrong people. 38 00:06:26,186 --> 00:06:32,984 She took three lovers with her. Old Harry did things in a big way. 39 00:06:33,151 --> 00:06:40,741 Come, we're no longer the future queen. The King doesn't want us. 40 00:06:40,908 --> 00:06:43,451 We're a nobody. 41 00:06:52,085 --> 00:06:57,673 So we were chased away from Court to Hatfield. Without a mother. 42 00:06:57,840 --> 00:07:03,137 Without a home. Old Harry took another wife and a son was born. 43 00:07:03,304 --> 00:07:09,768 He was heir to the throne. We were declared illegitimate. 44 00:07:09,935 --> 00:07:16,816 So we went down, down, down. Bumpety-bump. Goodbye. 45 00:07:26,074 --> 00:07:33,707 We'll never wear these shoes again They're full of holes. 46 00:07:33,874 --> 00:07:39,796 We have to see to it that our new stepmother likes us, - 47 00:07:39,962 --> 00:07:45,176 - our appearance, our little ways and our manners. 48 00:07:45,343 --> 00:07:52,433 Now Your Highness is back in your father's grace. Isn't it wonderful 49 00:07:52,600 --> 00:07:55,185 Your Highness! 50 00:08:04,110 --> 00:08:10,157 Now listen carefully. This one is German. Don't forget that. 51 00:08:10,324 --> 00:08:15,079 After all, it's not her fault. We can't pick and choose. 52 00:08:15,246 --> 00:08:19,041 What we need is a mother. 53 00:08:27,674 --> 00:08:34,430 Ist das meine liebe Tochter Elizabeth? Komm hier, mein Kind. 54 00:08:34,597 --> 00:08:40,018 Hab keine Angst, mein Liebling. 55 00:08:40,185 --> 00:08:44,815 I took one look at the King's face and knew what he was contemplating 56 00:08:44,982 --> 00:08:49,610 For him a change, for us, a ride to Hatfield. 57 00:08:49,777 --> 00:08:55,032 In no time we were back to be inspected by our fourth mother. 58 00:08:58,703 --> 00:09:03,708 Don't be stubborn. It can't hurt us to try again. 59 00:09:03,874 --> 00:09:11,874 This one is said to be beautiful. Your father is very much in love. 60 00:09:19,930 --> 00:09:23,392 Come in, child. I won't eat you. 61 00:09:35,778 --> 00:09:39,783 Don't stare at me like that. Say something. 62 00:09:40,658 --> 00:09:45,288 I made you legitimate out of the goodness of my big, fat heart. 63 00:09:45,455 --> 00:09:52,211 Doctor says it will kill me one day He's in the Tower reconsidering. 64 00:09:56,465 --> 00:10:03,805 Anne Boleyn's brat, I'll put you in the Tower if you dare defy me. 65 00:10:05,264 --> 00:10:11,854 You dare. I'm beginning to like you To my good health. 66 00:10:12,021 --> 00:10:17,192 Henry, please. No more wine tonight 67 00:10:23,490 --> 00:10:31,490 This is your new stepmother, child I can see you like her. 68 00:10:32,289 --> 00:10:35,543 I do, too. 69 00:10:35,709 --> 00:10:40,047 I like her very much. 70 00:10:55,353 --> 00:11:02,901 Come, my darling. I'm afraid we have to go home now. Back to Hatfield. 71 00:11:04,278 --> 00:11:11,201 Don't worry. The King will soon have us meet another stepmother. 72 00:11:11,368 --> 00:11:17,415 And another and another. Well, I will not come! 73 00:11:26,673 --> 00:11:30,135 Open the door, Bess. Please. 74 00:11:33,180 --> 00:11:40,394 It's Lord Thomas Seymour. He's to take you back to London. 75 00:11:40,561 --> 00:11:46,317 Bess, we're going back to Court. Those are the King's orders. 76 00:11:49,195 --> 00:11:52,281 You'll be the death of us both. 77 00:11:52,448 --> 00:11:58,203 My Lord Admiral. Will you come and talk to her? I can do nothing. 78 00:12:00,079 --> 00:12:05,460 I see. Leave it to me. I have a way with children. 79 00:12:05,627 --> 00:12:11,673 Good morning, Lady Elizabeth. The King sent me here to talk to you. 80 00:12:11,840 --> 00:12:18,514 - I've looked forward to it. - It will be a very short talk. 81 00:12:18,680 --> 00:12:21,391 - I've just begun. - I've finished. 82 00:12:21,558 --> 00:12:26,854 - I promised your stepmother... - I've had too many! 83 00:12:27,021 --> 00:12:30,233 You can tell the King I said so. 84 00:12:35,446 --> 00:12:39,866 Will you please come closer to the door? 85 00:12:42,869 --> 00:12:49,793 - Well? - I'll tell the King that I failed 86 00:12:49,960 --> 00:12:54,171 - But only on one condition. - What condition? 87 00:12:54,338 --> 00:13:01,262 I want to have a look at you. Open the door and I'll come in. 88 00:13:04,098 --> 00:13:09,102 - Why? - I want to see your face and eyes 89 00:13:09,269 --> 00:13:14,023 - What for? - Can you come still closer? 90 00:13:14,190 --> 00:13:17,318 I have my ear against the door. 91 00:13:18,403 --> 00:13:23,949 Because of a woman I once knew and liked and laughed with. 92 00:13:25,117 --> 00:13:28,704 - Who? - We never speak her name. 93 00:13:28,871 --> 00:13:31,748 - My mother? - Yes. 94 00:13:31,915 --> 00:13:39,088 I know the King banned you from the Court because you're like her. 95 00:13:41,090 --> 00:13:46,721 Well then, come in. Come in and see for yourself. 96 00:13:54,519 --> 00:13:58,023 Well? 97 00:13:59,316 --> 00:14:03,652 - I can't see much from here. - Stay there. Keep the bargain! 98 00:14:03,819 --> 00:14:07,448 I always do. That's why I make so many friends. 99 00:14:07,615 --> 00:14:14,246 I don't need your friendship. I don't need your pity either. 100 00:14:14,413 --> 00:14:21,544 - What are you doing? - Opening so I can see you better. 101 00:14:21,711 --> 00:14:28,968 - We can drive back in the sunshine - You're full of tricks. 102 00:14:29,135 --> 00:14:33,806 - Don't you trust me? - No! 103 00:14:33,972 --> 00:14:38,519 If the King could see you like this he'd change his mind. 104 00:14:38,685 --> 00:14:44,024 You're so like him. The way you stand there, stubborn, suspicious. 105 00:14:44,191 --> 00:14:51,114 Exactly like him. Even down to wanting to throw the inkwell at me 106 00:14:53,741 --> 00:14:56,994 The King's daughter! 107 00:14:59,037 --> 00:15:05,585 And yet, there's something else in your face. I've seen it before. 108 00:15:08,380 --> 00:15:15,094 Her eyes. The slim nose. There's no another nose like this in England. 109 00:15:15,261 --> 00:15:19,473 I'd know it in a thousand. But where's her smile? 110 00:15:19,640 --> 00:15:23,727 She turned men's heads with that smile of hers. 111 00:15:23,894 --> 00:15:28,606 They made your childhood very unhappy. 112 00:15:28,773 --> 00:15:36,239 But you'll be as beautiful as she was, and everyone will fall for you 113 00:15:36,406 --> 00:15:42,077 That will save you from ever being lonely, as you are now. 114 00:15:47,958 --> 00:15:55,048 Bye, Lady Elizabeth. I'll tell the King I failed. He'll be surprised. 115 00:15:55,215 --> 00:15:59,427 Hitherto, I've been lucky with my missions. 116 00:15:59,594 --> 00:16:02,054 Goodbye. 117 00:16:06,601 --> 00:16:10,979 What has happened? What does this mean? 118 00:16:11,146 --> 00:16:14,024 Wait! 119 00:16:16,610 --> 00:16:19,362 Wait! 120 00:16:50,850 --> 00:16:58,398 This is your room. And this is where Mrs. Ashley will sleep. 121 00:16:58,565 --> 00:17:04,404 The Queen wanted you to have the nicest room overlooking the garden 122 00:17:06,240 --> 00:17:10,034 What's the matter? Don't you like it? 123 00:17:19,085 --> 00:17:25,798 - What's all this? - Caps, gowns, scarves. 124 00:17:25,799 --> 00:17:28,969 She thought you'd like them. Catherine. 125 00:17:32,097 --> 00:17:38,644 There was another Catherine. I grew to love her, but she was killed. 126 00:17:39,520 --> 00:17:42,773 - It can happen again. - It won't. 127 00:17:42,940 --> 00:17:47,820 - I could never be happy here. - You shall this time. 128 00:17:47,987 --> 00:17:55,987 The Queen is the sweetest woman in all God's world. 129 00:18:20,725 --> 00:18:20,765 How tall you are. You're almost a grown woman. 130 00:18:20,766 --> 00:18:20,808 I'm glad you're here. I'm told you have brains to match your looks. 131 00:18:20,809 --> 00:18:27,022 And a charming companion to me and the little Prince of Wales. 132 00:18:27,023 --> 00:18:35,023 Edward needs a sister, and I need... what shall we call you? 133 00:18:38,116 --> 00:18:44,498 A younger sister or a daughter. Will you like that? 134 00:18:44,539 --> 00:18:48,417 The chief thing is that we've got you and we're going to keep you. 135 00:19:03,723 --> 00:19:07,727 Make way for the Prince of Wales. 136 00:19:07,894 --> 00:19:10,855 The Prince of Wales. 137 00:19:13,942 --> 00:19:18,112 Make way for the Prince of Wales. 138 00:19:18,278 --> 00:19:23,242 Make way for the Prince of Wales. 139 00:19:23,409 --> 00:19:27,913 - What a fuss, just because I come - Edward, is that you? 140 00:19:28,080 --> 00:19:33,292 - You heard the idiots shout. - But it's the middle of the night 141 00:19:33,459 --> 00:19:39,715 I had to wait till Mother Jack went to sleep. I'm a prisoner in my room 142 00:19:39,882 --> 00:19:44,428 - Come let me look at you. - I wanted to show you this. 143 00:19:44,594 --> 00:19:49,933 It's a model of the Admiral's flagship. He gave it to me himself 144 00:19:50,100 --> 00:19:53,895 - I like my Uncle Tom. - Edward, I'm so happy. 145 00:19:54,062 --> 00:20:01,610 - About what? - I love the Queen. We're friends. 146 00:20:01,777 --> 00:20:05,364 She won't last. 147 00:20:05,531 --> 00:20:08,826 What did you say? 148 00:20:08,993 --> 00:20:15,790 She won't last. Take care, you're smashing my ship. 149 00:20:15,957 --> 00:20:22,338 Edward, will you answer me? I order you to tell me everything you know 150 00:20:22,505 --> 00:20:25,966 - Is she in danger? - You're hurting me. 151 00:20:26,133 --> 00:20:30,929 - I think the King wants a change. - A change? 152 00:20:31,847 --> 00:20:36,351 She contradicts him, and nobody's supposed to contradict my father. 153 00:20:36,518 --> 00:20:41,439 When I'm king, if anybody contradicts me, they'll be execute 154 00:20:41,606 --> 00:20:48,404 - You don't know what you're saying - They quarrel about religion. 155 00:20:48,571 --> 00:20:53,284 Well, I hope the French come in time to save her. 156 00:20:53,451 --> 00:20:59,831 They'll invade us. Perhaps they'll kill the King before he kills her. 157 00:20:59,998 --> 00:21:04,586 - But they'll have to hurry. - I don't believe you. 158 00:21:04,753 --> 00:21:07,672 Don't you? 159 00:21:08,964 --> 00:21:12,259 Come on with me. 160 00:21:21,852 --> 00:21:27,816 Why should you care? The King's will and wish means nothing to you! 161 00:21:27,982 --> 00:21:32,654 The King's law is not heeded by his own wife. What a sad spectacle! 162 00:21:32,821 --> 00:21:37,408 - You plead for a heretic? - You see! 163 00:21:37,574 --> 00:21:44,623 After the execution, they'll send you back to Hatfield. 164 00:21:56,092 --> 00:22:00,847 - Anything in sight? - Nothing, Lord Admiral. 165 00:22:02,723 --> 00:22:09,479 Keep looking. First man to sight the French fleet gets an extra grog 166 00:22:09,646 --> 00:22:15,402 Signal Burnell. Tell him to fill in that gap in the line. 167 00:22:15,569 --> 00:22:21,532 The biggest fleet ever gathered against us. The danger is real. 168 00:22:21,699 --> 00:22:27,538 Ned, the King's barge is coming for the ladies. You should go with them 169 00:22:27,705 --> 00:22:32,585 - We want to stay for the fighting - Will you lead a boarding party? 170 00:22:32,752 --> 00:22:34,836 Why not? 171 00:22:37,756 --> 00:22:43,219 Are we so sure we can beat them that we have women on board? 172 00:22:43,386 --> 00:22:46,598 That was your idea. 173 00:22:47,264 --> 00:22:51,185 - Is this a war or a picnic? - A picnic, sir. 174 00:22:54,813 --> 00:22:59,151 That's the spirit. That's what I like to hear. 175 00:23:01,486 --> 00:23:07,658 - Don't you agree, spoilsport? - Not with overconfidence. 176 00:23:07,825 --> 00:23:13,289 - Did you forget their 300 ships? - No, and they didn't forget me! 177 00:23:13,456 --> 00:23:17,459 - I broke the blockade in Boulogne - Glorious nonsense. 178 00:23:17,626 --> 00:23:19,920 Glorious performance. 179 00:23:21,046 --> 00:23:25,634 Were there ever two brothers less alike, fighting like cats? 180 00:23:25,801 --> 00:23:31,055 Archbishop, tell them what happened to the Kilkenny Cats. 181 00:23:31,222 --> 00:23:34,683 Just a moment, Your Majesty. 182 00:23:49,072 --> 00:23:51,491 - How do you feel, Cranmer? - A little better. 183 00:23:51,658 --> 00:23:56,996 - How is Mrs. Cranmer? - Very well indeed. 184 00:23:57,163 --> 00:24:05,163 - You're not afraid of me, are you? - No. What reason could there be? 185 00:24:05,462 --> 00:24:10,801 They say in this document that while I was in France, - 186 00:24:10,968 --> 00:24:16,347 - you authorized a translation of the Bible into English. 187 00:24:16,514 --> 00:24:23,438 Could you hurt my feelings allowing this jewel to be translated? 188 00:24:23,604 --> 00:24:29,109 - Who am I to use the royal power? - Who did it then? 189 00:24:29,276 --> 00:24:34,531 - Not I, Sire. - Who is cleverer than the King? 190 00:24:34,698 --> 00:24:42,496 Who between the church and the state thinks he can do as he pleases? 191 00:24:42,663 --> 00:24:48,836 Does Your Majesty forget that I was monarch while you were away? 192 00:24:51,255 --> 00:24:58,845 - No, Kate, I do not forget that. - I've pleaded for this translation 193 00:24:59,012 --> 00:25:01,389 I know. 194 00:25:01,556 --> 00:25:07,437 I still think that the word of God should be available for everybody. 195 00:25:17,571 --> 00:25:21,742 So you've become a learned doctor? 196 00:25:21,909 --> 00:25:26,746 - You're here to instruct us? - I never thought... 197 00:25:26,913 --> 00:25:29,290 Quiet! 198 00:25:29,457 --> 00:25:37,457 Pretty business that I, in my old age, should be taught by my wife. 199 00:25:37,839 --> 00:25:45,839 Do you know what the law obliges me to do, even though I like you? 200 00:25:46,264 --> 00:25:52,853 Even though you're a very pretty woman. I like you very much. 201 00:25:55,981 --> 00:26:00,194 - Stop that hellcat screeching. - What is it? 202 00:26:00,361 --> 00:26:04,323 - The French! - Where? 203 00:26:04,490 --> 00:26:09,828 Out there. Tall ships. Coming up like clouds. 204 00:26:09,994 --> 00:26:15,625 - Top-man, what do you see? - Nothing, my Lord Admiral. 205 00:26:21,255 --> 00:26:28,303 - No trace of the French? - Not a sail in sight. 206 00:26:34,642 --> 00:26:40,481 I did see the ships for a moment. Perhaps they saw us and sailed away 207 00:26:40,648 --> 00:26:45,361 - Take that brat out of my sight. - No! 208 00:26:47,113 --> 00:26:50,699 Go, Lady Elizabeth. 209 00:26:54,453 --> 00:27:01,376 You'll go back to Hatfield. I don't want to ever see you again 210 00:27:02,835 --> 00:27:06,839 - I'll not go back to Hatfield. - What's that? 211 00:27:07,006 --> 00:27:13,637 - I'll not go back to Hatfield. - Sail ho! 212 00:27:15,473 --> 00:27:21,686 - What do you make of them? - Ships of the line. French. 213 00:27:21,853 --> 00:27:27,192 Nine, ten... Bound for Portsmouth. 214 00:27:27,358 --> 00:27:29,986 The King's barge for the ladies. 215 00:27:38,285 --> 00:27:41,705 You! Come here. 216 00:27:49,003 --> 00:27:54,050 You're very lucky. Did you see the before they could see them up there 217 00:27:54,217 --> 00:27:58,721 - Yes. - Don't you know the world is round 218 00:27:58,888 --> 00:28:06,019 - They must be wrong. It's flat. - You shape the world as you want. 219 00:28:06,186 --> 00:28:09,648 Why not? Didn't you? 220 00:28:18,864 --> 00:28:23,327 So I did! And you're my daughter. 221 00:28:33,169 --> 00:28:35,880 Water! 222 00:28:41,177 --> 00:28:45,889 I never laughed so much in my life 223 00:28:46,056 --> 00:28:49,393 Thank you, Kate. 224 00:29:32,933 --> 00:29:37,396 Kate. 225 00:29:41,024 --> 00:29:45,945 Don't mourn. Look forward. 226 00:29:46,112 --> 00:29:53,911 I've told these gentlemen to honor and treat you as if I were alive. 227 00:29:56,288 --> 00:30:00,250 Come here, Ned. 228 00:30:01,960 --> 00:30:07,548 You ambitious, old horse. You can't wait for me to die. 229 00:30:07,715 --> 00:30:12,553 Don't lie to me. I know you're shrewd. 230 00:30:12,720 --> 00:30:20,144 You're my son's uncle. That's why I want you on the Council. 231 00:30:20,311 --> 00:30:25,732 But you're a cold fish. People don't like that. 232 00:30:25,899 --> 00:30:30,946 They like a man to laugh and drink with them. 233 00:30:31,113 --> 00:30:36,450 A man of courage. Tom! I want him on the Council too. 234 00:30:36,617 --> 00:30:39,662 Come here, Tom. 235 00:30:41,747 --> 00:30:45,751 You're a man of my own kidney. 236 00:30:47,128 --> 00:30:52,507 - Look after my little son. - I will. 237 00:30:53,466 --> 00:30:59,139 - We've had some good fun together - Great fun. 238 00:30:59,305 --> 00:31:04,184 - We did some good work, too. - We made the narrow seas English. 239 00:31:04,351 --> 00:31:08,188 Keep them so. 240 00:31:08,355 --> 00:31:14,319 - You'll need ships. - I'll get them. 241 00:31:17,281 --> 00:31:20,700 Tom. 242 00:31:26,539 --> 00:31:33,754 Don't be too much of a hero. Ned's a jealous fool. 243 00:31:33,920 --> 00:31:40,135 Watch the French, but watch Ned first. 244 00:31:40,302 --> 00:31:43,430 I'll watch him. 245 00:31:45,766 --> 00:31:49,226 The sheep. 246 00:31:49,393 --> 00:31:53,689 Just a lot of sheep staring at me. 247 00:31:53,856 --> 00:32:01,363 Mary, big crazy sheep. My little son a frightened sheep. 248 00:32:02,530 --> 00:32:07,994 You, how did you get in here? 249 00:32:08,161 --> 00:32:11,790 Come closer. I want to see you. 250 00:32:13,958 --> 00:32:18,837 - Who are you? - The black sheep. 251 00:32:20,255 --> 00:32:23,884 Come closer. 252 00:32:27,096 --> 00:32:32,058 - Anne Boleyn's brat. - Your daughter! 253 00:32:33,810 --> 00:32:39,190 I remember. You saw the French coming. 254 00:32:40,441 --> 00:32:47,739 - What will you do when they return - England has never been invaded! 255 00:32:47,906 --> 00:32:53,704 - Not by the Normans? - They're us, so they couldn't have 256 00:32:53,870 --> 00:32:58,249 Did you all hear what she said? 257 00:32:58,416 --> 00:33:04,422 Tom, did you hear what she said? 258 00:33:06,924 --> 00:33:13,263 I wish she were a boy. Watch her grow up, Tom. 259 00:33:13,430 --> 00:33:19,728 You keep an eye on her. Ned, wait and see. She'll make you jump. 260 00:33:23,273 --> 00:33:28,485 I wish I were there to see the fun. 261 00:33:37,786 --> 00:33:45,626 - Pray to release me from purgatory - You have abolished purgatory. 262 00:33:45,793 --> 00:33:49,630 Don't argue, Ned. 263 00:34:03,101 --> 00:34:10,483 - Ashley, what are you doing? - Last time I left half our things 264 00:34:10,649 --> 00:34:18,407 - They'll drag us out of our beds. - The Queen will protect us. 265 00:34:20,076 --> 00:34:24,496 And who's to protect the Queen when she's queen no longer? 266 00:34:24,662 --> 00:34:30,960 Where did I put your warm bodice? It's always so freezing in Hatfiel 267 00:34:31,127 --> 00:34:34,631 Hatfield? Back to Hatfield? 268 00:34:35,632 --> 00:34:39,259 If I did, I'd never see him again. 269 00:35:16,628 --> 00:35:21,048 Princess Elizabeth. Get back to Mrs. Ashley. 270 00:35:21,215 --> 00:35:26,429 - I must talk to you. - In my room? In your bedgown? 271 00:35:26,595 --> 00:35:32,351 You'll lose your head. Do you know what it would mean if they saw you 272 00:35:32,518 --> 00:35:39,399 - They'd say I seduced a princess. - They say I'll be sent to Hatfiel 273 00:35:39,566 --> 00:35:43,319 Away from everyone I love. 274 00:35:44,696 --> 00:35:47,532 The Queen and... 275 00:35:48,532 --> 00:35:55,998 They would! They shan't touch you and they won't send you to Hatfiel 276 00:35:56,165 --> 00:35:59,626 I'll find a place for you to live with the Queen. 277 00:35:59,793 --> 00:36:03,338 And I'll come to see you. Often. 278 00:36:03,504 --> 00:36:08,343 - My lord. - It's bound to be my page. 279 00:36:10,762 --> 00:36:17,809 Don't be afraid. Barney's a good boy. Forget you saw the Princess. 280 00:36:17,976 --> 00:36:22,397 - I'm talking to you. - I have a message from Seymour. 281 00:36:22,564 --> 00:36:28,570 - He wants you at the Council. - He's not losing any time. 282 00:36:32,323 --> 00:36:36,535 The coast is clear. You can run along now. 283 00:36:36,702 --> 00:36:42,541 - Was the King lonely all his life - Yes. 284 00:36:45,335 --> 00:36:49,881 I'd rather die than be lonely all my life. 285 00:36:58,723 --> 00:37:02,851 You'll not be lonely, Bess. 286 00:37:03,018 --> 00:37:07,398 And remember, no fear any longer. 287 00:37:07,564 --> 00:37:14,862 - Don't forget to come and see me. - We have an appointment. 288 00:37:30,377 --> 00:37:33,797 The Lady Elizabeth. 289 00:37:34,589 --> 00:37:37,801 Your pardon, madam. 290 00:37:46,924 --> 00:37:50,260 Bess, is that you? 291 00:37:51,303 --> 00:37:54,098 Edward. 292 00:37:55,057 --> 00:38:00,312 Where have you been? I've been sitting here all alone. 293 00:38:00,479 --> 00:38:05,025 I was left all by myself in the dark. I was afraid. 294 00:38:05,192 --> 00:38:08,487 Why? 295 00:38:09,196 --> 00:38:13,534 My father is dead. 296 00:38:20,791 --> 00:38:23,627 Yes, Edward. 297 00:38:23,794 --> 00:38:29,425 And now they want me to be king. 298 00:38:30,217 --> 00:38:36,849 And I'm frightened. Can't we run away and hide somewhere? 299 00:38:37,015 --> 00:38:43,439 - We can't. You have a duty. - But I'm afraid. 300 00:38:48,485 --> 00:38:55,784 You're our father's son. Be proud and strong as he was. 301 00:38:56,744 --> 00:39:03,083 Here he is. I found him. The King is dead. Long live the King. 302 00:39:03,250 --> 00:39:09,465 Long live the King. Long live the King. 303 00:39:09,631 --> 00:39:15,053 - Long live King Edward VI. - We pledge allegiance. 304 00:39:16,305 --> 00:39:19,933 - Long live the King. - Long may you reign. 305 00:39:22,061 --> 00:39:26,482 Make way for the Lord Protector! 306 00:39:33,405 --> 00:39:40,329 I can announce that the Council has appointed me Lord Protector. 307 00:39:40,496 --> 00:39:45,334 My wife, Lady Ann, and I were entrusted with the great honor - 308 00:39:45,501 --> 00:39:49,671 - of becoming Your Majesty's guardians. 309 00:39:51,799 --> 00:39:59,681 That's not what my father said. Bess, you heard what my father said 310 00:39:59,848 --> 00:40:05,354 - Uncle Tom was to take care of me - The King, my brother, is right. 311 00:40:05,521 --> 00:40:10,401 The Council, after careful deliberation, has ruled otherwise. 312 00:40:38,178 --> 00:40:45,352 You were coming from the east wing so you came from the Admiral's room 313 00:40:45,519 --> 00:40:50,357 - It's the simplest logic. - No! Your syllogism... 314 00:40:50,524 --> 00:40:56,029 - Don't speak so I can't understand - It's difficult to avoid. 315 00:40:56,196 --> 00:41:01,785 - Ned, don't let her insult me. - You have insufficient evidence. 316 00:41:01,952 --> 00:41:06,081 - It's her character! - Do you know my character? 317 00:41:06,248 --> 00:41:13,672 I knew your mother. Like mother like daughter. And we know what she was 318 00:41:13,839 --> 00:41:16,800 - Ann... - Stand aside. I can handle this. 319 00:41:16,967 --> 00:41:22,347 - Madam, I'm warning you. - Who are you to warn me? 320 00:41:22,514 --> 00:41:26,810 - My mother's daughter. - And following in her footsteps. 321 00:41:26,977 --> 00:41:34,401 Spending the night with any handsome man. That was Anne Boleyn 322 00:41:49,750 --> 00:41:55,380 Excellent. Maturity is the secret in wine as in women. 323 00:41:55,547 --> 00:42:01,470 - I thought you liked them young. - No. Young wine goes to the head. 324 00:42:01,637 --> 00:42:07,309 - What are you two talking about? - Bess. She'll end like her mother 325 00:42:07,476 --> 00:42:11,730 No, Ann. Youth will have its fling 326 00:42:14,483 --> 00:42:19,571 A fling is the word. That's quite signature. Something regal about it 327 00:42:19,738 --> 00:42:24,034 A little too regal. That's why we sent her to Hatfield 328 00:42:24,201 --> 00:42:31,041 - Sorry to separate you from her. - Would I find love in the nursery 329 00:42:31,208 --> 00:42:37,673 Yes, when the nursery holds a possible future queen of England! 330 00:42:38,924 --> 00:42:44,680 Ann's warning you against letting ambition lead you into danger. 331 00:42:44,847 --> 00:42:49,727 - But I love danger. - You also love your life. 332 00:42:49,893 --> 00:42:55,899 Don't amuse yourself with royalty. It will be taken as a bid for power 333 00:42:56,066 --> 00:43:04,066 You intercepted Lady Elizabeth and sent the Queen there, too. 334 00:43:04,408 --> 00:43:10,456 - The Council will be disturbed. - The Council is you! 335 00:43:10,622 --> 00:43:14,293 You're Lord Protector against the King's wish. 336 00:43:14,460 --> 00:43:19,673 He didn't want you to have all the power. Neither does the country. 337 00:43:19,840 --> 00:43:24,845 - Neither do I. - What's your aim? My office? 338 00:43:25,012 --> 00:43:30,350 No, not yet. Not now. 339 00:43:31,435 --> 00:43:36,398 - What makes you hesitate? - I don't know, Ned. 340 00:43:36,565 --> 00:43:43,280 Perhaps the memory of Mother, who feared we'd end like Cain and Abel 341 00:43:43,447 --> 00:43:49,036 - Or the desire to be happy. - With whom? Elizabeth? 342 00:43:50,496 --> 00:43:55,292 - That's my private business. - Is it? 343 00:43:56,502 --> 00:44:01,465 - Is it your private business? - Yes! 344 00:44:08,263 --> 00:44:15,813 In 47 B.C., Caesar went east where he came, saw, and conquered. 345 00:44:15,979 --> 00:44:20,275 Mr. Mums, aren't you leaving out an important date? 346 00:44:20,442 --> 00:44:24,446 The year when he fell in love with Cleopatra. 347 00:44:24,613 --> 00:44:29,827 That's always interested me. I've often wondered... 348 00:44:29,993 --> 00:44:34,873 What was the fascination she held for one so much older than herself 349 00:44:35,040 --> 00:44:42,172 Was it her youth or intelligence? It's important to know, Mr. Mums. 350 00:44:42,339 --> 00:44:47,928 - We're to discuss his conquests. - Yes! His conquest of her. 351 00:44:48,095 --> 00:44:55,477 Of course she fell in love, but how was a girl her age able to hold him? 352 00:44:55,644 --> 00:44:58,814 - I couldn't tell you. - I know. 353 00:44:58,981 --> 00:45:03,694 She showed him that she shared his interests. 354 00:45:03,861 --> 00:45:08,866 They talked about strategy and about ships! 355 00:45:09,032 --> 00:45:12,661 Ships again! 356 00:45:12,828 --> 00:45:18,167 Ever since we came here, it's been nothing but ships and admirals. 357 00:45:18,333 --> 00:45:23,464 Why not? What is more interesting than the fleet? 358 00:45:23,630 --> 00:45:29,595 We are a seafaring people with the best admirals in the world. 359 00:45:29,762 --> 00:45:34,391 - To name only one... - Tom Seymour. 360 00:45:34,558 --> 00:45:41,982 A man of great ability and daring, but where are the ships he needs? 361 00:45:42,149 --> 00:45:49,323 - This is a lesson in history. - But ships made our history. 362 00:45:49,490 --> 00:45:54,953 How many ships have we today for the defense of England? 25! 363 00:45:55,120 --> 00:45:59,333 Shall the Spanish plunder the world - 364 00:45:59,500 --> 00:46:03,420 - while Tom Seymour sits idly for lack of ships? 365 00:46:03,587 --> 00:46:11,345 Drink this. You'll feel better. An you've had enough lessons for today 366 00:46:11,512 --> 00:46:16,934 - You'll make a corpse of Mr. Mums - Thank you, Mrs. Ashley. 367 00:46:17,101 --> 00:46:24,483 I shall be grateful for a rest. It's hard to match her energy at my age 368 00:46:27,986 --> 00:46:33,951 Poor Mums. He'll never understand my interest in all these things. 369 00:46:34,118 --> 00:46:38,455 If he has a brain, he'll understand 370 00:46:38,622 --> 00:46:46,130 And he may tell the Court that you want to be an admiral's wife. 371 00:46:46,296 --> 00:46:50,884 - Am I wrong? - No. 372 00:46:51,051 --> 00:46:56,348 No, you are not wrong. I love him. 373 00:46:56,515 --> 00:47:02,187 I love him dearly. I shall love him until I die. 374 00:47:02,354 --> 00:47:05,149 Bess, my darling! 375 00:47:05,315 --> 00:47:13,315 He's a fine man! My father picked him out for a magnificent future. 376 00:47:13,574 --> 00:47:20,539 Had he lived, he might have picked him out for me. Because we match! 377 00:47:20,706 --> 00:47:25,085 - But you're so young. - I can still share his thoughts. 378 00:47:25,252 --> 00:47:31,842 One day he might sail my ships with my flag. 379 00:47:32,009 --> 00:47:39,016 - With my love. - In his eyes, you're only a child 380 00:47:39,183 --> 00:47:45,522 His eyes say different things to me And so do his letters. 381 00:47:45,689 --> 00:47:51,862 He writes me every week. He'll come to see me as soon as he can. 382 00:47:52,029 --> 00:47:57,868 - There's something you should know - What? 383 00:47:58,035 --> 00:48:04,124 - He's in love with another woman. - That's not true. 384 00:48:04,291 --> 00:48:09,838 I should have warned you long ago. But the secret is not my secret. 385 00:48:10,005 --> 00:48:13,842 What secret? Speak up. What have you heard? 386 00:48:14,009 --> 00:48:18,555 You're an old eavesdropper, listening at key holes. 387 00:48:18,722 --> 00:48:24,770 There is no secret. If there was another woman, you could name her. 388 00:48:24,937 --> 00:48:28,816 - There is no other woman. - My poor child. 389 00:48:28,982 --> 00:48:33,278 Go, Ashley. Go! 390 00:49:04,184 --> 00:49:08,021 Catherine. 391 00:49:20,617 --> 00:49:26,957 Bess, darling. I'm sorry you had to find out this way. 392 00:49:27,124 --> 00:49:35,124 They were secretly engaged when the King decided to marry her 393 00:49:35,424 --> 00:49:40,387 The Protector would rather kill him than let him marry a royal. 394 00:49:40,554 --> 00:49:45,517 That's why they have to meet at night. 395 00:49:45,684 --> 00:49:48,687 Sweetheart. 396 00:49:50,355 --> 00:49:56,153 It's all right, Ashley. Go back to bed. 397 00:50:11,835 --> 00:50:16,423 Barnaby, did I see someone with the King? 398 00:50:16,590 --> 00:50:19,927 Yes, Your Grace. Princess Elizabeth 399 00:50:20,094 --> 00:50:24,807 The Princess Elizabeth, here at Whitehall? Where are they? 400 00:50:24,973 --> 00:50:32,606 - On the lawn. Playing shuttlecock - How long have they been together 401 00:50:34,066 --> 00:50:36,568 Edward! 402 00:50:42,533 --> 00:50:45,619 Edward! 403 00:50:48,497 --> 00:50:51,750 Edward! 404 00:50:51,917 --> 00:50:55,087 Bess. 405 00:50:55,254 --> 00:50:57,381 Edward. 406 00:50:59,091 --> 00:51:03,262 - Edward. - Silence. Horse-leech. 407 00:51:03,429 --> 00:51:06,181 Wood louse. 408 00:51:07,015 --> 00:51:13,522 Beetle-face. Herring guts. What is it you want to tell me? 409 00:51:13,689 --> 00:51:19,611 - If I'm caught they'll beat Barney - But he is Tom's page. 410 00:51:19,778 --> 00:51:26,368 - He gave him to me for Christmas. - Do they whip him for what you do? 411 00:51:26,535 --> 00:51:30,414 It's a great honor to be the King's whipping boy. 412 00:51:30,581 --> 00:51:37,254 - Well? You asked for an audience. - With the King. Not a baby. 413 00:51:39,173 --> 00:51:42,801 But they treat me like a prisoner. 414 00:51:42,968 --> 00:51:48,265 They don't even give me enough pocket money to bribe my servants. 415 00:51:48,432 --> 00:51:55,647 They don't allow me to see him, but he puts coins under the carpet 416 00:51:55,814 --> 00:52:02,654 He's a wonderful man. Don't you think so, Bess? 417 00:52:05,407 --> 00:52:11,914 - Don't you like my Uncle Tom? - What difference does it make? 418 00:52:12,081 --> 00:52:17,211 If you want to see him or Catherine you should be allowed to see them. 419 00:52:17,377 --> 00:52:21,757 - You might have plans for them. - Plans? 420 00:52:21,924 --> 00:52:27,763 You might want them to get married Perhaps you think they'd like it. 421 00:52:27,930 --> 00:52:33,102 - Perhaps they would. - Then say so. Your wish is the law 422 00:52:33,268 --> 00:52:38,190 - Who's to argue with the King? - Who's to argue with me? 423 00:52:38,357 --> 00:52:45,447 Did I say it was my wish they should get married? Yes! I think I did. 424 00:52:45,614 --> 00:52:51,453 - Isn't it a brilliant idea? - Who am I to judge your ideas? 425 00:52:51,620 --> 00:52:55,874 See that the country knows you're the master. 426 00:52:56,041 --> 00:53:03,465 They're your subjects. They have to obey. Let it be today. It's torture 427 00:53:03,632 --> 00:53:09,346 Bess, what's the matter? You're crying. What are you crying about? 428 00:53:09,513 --> 00:53:13,100 - I don't know. - You're crying about me. 429 00:53:13,267 --> 00:53:19,857 You don't have to feel sorry for me Don't pity me. Stop it, Bess! 430 00:53:20,023 --> 00:53:24,653 I can't abide weeping women. 431 00:53:24,820 --> 00:53:28,574 Bess, you'll see what happens. I'm the King! 432 00:53:28,741 --> 00:53:33,829 By the devil's teeth, where are my servants? I want pens and parchment 433 00:53:33,996 --> 00:53:39,168 I want to write a letter to a friend of mine. 434 00:53:45,132 --> 00:53:53,132 "We have Your Highness's contentment at heart and, after consideration, 435 00:53:53,932 --> 00:54:00,731 - it is our royal wish and desire that you marry our Uncle Tom." 436 00:54:04,359 --> 00:54:11,700 "We expect you to do it forthwith, showing yourself as a good subject 437 00:54:11,867 --> 00:54:19,458 "We chose our Uncle Tom because he will not be troublesome to you. 438 00:54:19,625 --> 00:54:25,631 - Oh, Tom! - Not troublesome to you! Rascal! 439 00:54:28,634 --> 00:54:34,139 Perhaps we laugh too soon. The boy has no power. Ned won't allow it. 440 00:54:34,306 --> 00:54:40,062 He must if the letter's made public I'll read it at the reception. 441 00:54:40,229 --> 00:54:44,775 "We persuaded Bess of the excellence of the idea - 442 00:54:44,942 --> 00:54:48,654 - as soon as it matured in our mind." 443 00:54:52,366 --> 00:54:58,914 - Is this perhaps your doing? - No! 444 00:54:59,081 --> 00:55:04,253 - No, it isn't. - Barnaby told me you were there. 445 00:55:04,420 --> 00:55:11,427 Bess, my sweet Bess. You talked the King over. You did it for me. 446 00:55:11,593 --> 00:55:17,224 I told you I had nothing... nothing to do with it. 447 00:55:24,815 --> 00:55:27,693 Bess. 448 00:55:29,862 --> 00:55:32,448 Bess. 449 00:55:34,324 --> 00:55:37,202 My dear, what's wrong? 450 00:55:38,036 --> 00:55:40,789 Madam, I... 451 00:55:40,956 --> 00:55:46,253 I shall leave the day before the wedding. 452 00:55:46,420 --> 00:55:50,758 Now I understand. Oh, my darling. 453 00:55:50,924 --> 00:55:56,680 You thought you'd have to leave. That's wrong. This is your home! 454 00:55:56,847 --> 00:56:02,436 You belong to us. I love you, Bess. 455 00:56:02,603 --> 00:56:06,398 And Tom loves you too. You know that, don't you? 456 00:56:06,565 --> 00:56:11,612 - Yes, madam. - Then you'll stay? 457 00:56:11,779 --> 00:56:14,156 Yes, madam. 458 00:56:14,323 --> 00:56:22,247 Today my Uncle Tom wed Catherine Parr. It almost killed Uncle Ned. 459 00:56:22,414 --> 00:56:26,710 But it was my wish, and I am the King! 460 00:58:35,047 --> 00:58:41,470 More power to Uncle Tom. I'll give him ships to fight the pirates. 461 00:58:41,637 --> 00:58:44,264 I am the King. 462 00:58:46,308 --> 00:58:52,689 Uncle Tom has defeated the pirates It almost killed my Uncle Ned. 463 00:58:53,649 --> 00:58:56,527 Hoorah! 464 00:59:23,178 --> 00:59:29,309 - They cheer him like a savior. - A man can work for his people. 465 00:59:29,476 --> 00:59:33,981 But the crowd still runs after a handsome face. 466 00:59:34,148 --> 00:59:38,777 - Just listen to those women. - The man's insatiable. 467 00:59:38,944 --> 00:59:44,408 - He has two wives already! - What ridiculous nonsense you talk! 468 00:59:44,575 --> 00:59:48,120 - If only you'd listen to me. - I do, too much. 469 00:59:48,287 --> 00:59:53,959 - That's why I sent Tom on the trip - The Lord High Admiral. 470 00:59:56,628 --> 01:00:02,593 Welcome home, and thanks in the name of the Council for a splendid job. 471 01:00:02,760 --> 01:00:08,182 - I'm glad you liked what I did. - Not all of it, Tom. 472 01:00:08,348 --> 01:00:13,729 It seems that after the battle, you had a good time with the pirates. 473 01:00:13,896 --> 01:00:20,444 We cracked some bottles and played cards. They're great captains. 474 01:00:20,611 --> 01:00:25,824 - And robbers! - Yes, they do forget their manner 475 01:00:28,285 --> 01:00:34,208 They want me to do it again. Keep the sea lanes open. 476 01:00:34,374 --> 01:00:38,754 This is great. Just give me ten times as many ships. 477 01:00:38,921 --> 01:00:45,052 - And the crowd will cheer you. - And sweep you to the throne. 478 01:00:48,680 --> 01:00:52,059 Fascinating idea. 479 01:01:03,487 --> 01:01:11,036 - We'll all go to sea with you, Tom - Afraid, Ann? I wonder why? 480 01:01:11,203 --> 01:01:18,627 Had you hoped I returned defeated, or, better still, not at all? 481 01:01:18,794 --> 01:01:24,091 Was that the idea of sending me out with only five decrepit ships? 482 01:01:24,258 --> 01:01:29,096 - Make way for the King. - But, Your Majesty... 483 01:01:29,263 --> 01:01:35,269 - I have to see my Uncle Tom. - I told you the King was not... 484 01:01:36,311 --> 01:01:42,651 Your Majesty. The admiral of your fleet reports with great pride. 485 01:01:42,818 --> 01:01:47,531 The campaign you wished has been taken to a successful conclusion. 486 01:01:47,698 --> 01:01:53,412 - We are very pleased. - Your ship was in the lead. 487 01:01:53,579 --> 01:01:59,793 - A shining example to the rest. - We are very pleased. We thank you 488 01:02:07,092 --> 01:02:12,765 - Little rascal! How have you been - Nothing under the carpet! 489 01:02:12,931 --> 01:02:17,269 - There will be! - Put His Majesty down, Tom. 490 01:02:17,936 --> 01:02:23,192 Your Majesty, your people want you 491 01:02:34,703 --> 01:02:37,581 Tom! 492 01:02:39,374 --> 01:02:42,878 Cathy! 493 01:02:43,045 --> 01:02:47,341 - It's so good to have you home. - Oh, Cathy. 494 01:02:47,508 --> 01:02:52,888 Why aren't you down to greet him? What will they think of you? 495 01:02:53,055 --> 01:02:58,143 - They'll be happy to be alone. - Aren't you behaving strangely? 496 01:02:58,310 --> 01:03:03,482 - He'll think you don't care. - Leave me alone, Ashley. 497 01:03:03,649 --> 01:03:07,277 Bess! 498 01:03:07,444 --> 01:03:14,284 Well, what's this? Triumphal arches everywhere, but Bess is in her room 499 01:03:14,451 --> 01:03:19,832 I thought you'd like a few moments alone with Catherine. 500 01:03:19,998 --> 01:03:23,710 I see. Tact. 501 01:03:23,877 --> 01:03:28,757 - Grown up, is that it? - Yes, milord. 502 01:03:31,093 --> 01:03:37,099 - Isn't it all rather nonsense? - No, milord. 503 01:03:39,184 --> 01:03:42,896 Yes, milord. No, milord. 504 01:03:47,651 --> 01:03:50,738 Welcome home, Tom. 505 01:03:57,369 --> 01:04:03,834 - Why don't you ride with them? - I should only spoil their fun. 506 01:04:04,001 --> 01:04:11,133 Besides, they're going to try the new sails, and I'm not a sailor. 507 01:04:14,303 --> 01:04:17,973 You're troubled, Ashley. What is it? 508 01:04:18,140 --> 01:04:24,646 I'm not sure he realizes that she's no longer a child. 509 01:04:27,024 --> 01:04:32,071 It has always delighted me to see them together, Ashley. 510 01:04:43,582 --> 01:04:47,961 What do you think of it? It's as good as new. 511 01:04:48,128 --> 01:04:51,507 - Better! - Why? 512 01:04:51,673 --> 01:04:54,676 You've made improvements. 513 01:04:54,843 --> 01:05:01,558 The mizzenmast is rigged to make her easier on the helm. 514 01:05:01,725 --> 01:05:05,896 - Where did you pick that up? - I read and I watch. 515 01:05:06,063 --> 01:05:11,110 - I like everything about the sea. - That includes me. 516 01:05:11,276 --> 01:05:16,824 - You most of all. - Bless you for that, Bess. 517 01:05:16,990 --> 01:05:22,037 - What can't we do with 100 ships! - We? 518 01:05:22,204 --> 01:05:26,250 You and I and England. 519 01:05:28,460 --> 01:05:31,755 Cathy. 520 01:05:31,922 --> 01:05:35,592 We're home. 521 01:05:35,759 --> 01:05:42,307 I'll tell her what a great sailor you are. You belong there! 522 01:05:42,474 --> 01:05:47,146 We'll sail again, together. Unless... 523 01:05:48,522 --> 01:05:53,235 Unless the Lord Protector has his way. 524 01:05:53,402 --> 01:06:00,451 How would you like to go to Denmark or Sweden to be married there? 525 01:06:00,617 --> 01:06:05,789 - You're not serious. - My brother wants to marry you off 526 01:06:05,956 --> 01:06:09,251 To the Danish or the Swedish prince 527 01:06:09,418 --> 01:06:15,174 Doesn't he know I'd never dream of leaving ..? I belong to England. 528 01:06:15,340 --> 01:06:19,720 He knows that one day this country may belong to you. 529 01:06:19,887 --> 01:06:26,101 - That's why he wants you gone. - The King is still young. 530 01:06:26,268 --> 01:06:32,983 He's not strong. He won't grow old And your sister Mary's a fool. 531 01:06:33,150 --> 01:06:37,196 She's not like you. 532 01:06:37,362 --> 01:06:45,362 If you were queen, would you let your admiral do great deeds? 533 01:06:45,662 --> 01:06:51,752 I'd give him opportunities he never dared dream about. 534 01:06:51,919 --> 01:06:55,923 I'd send him around the globe like the Portuguese do. 535 01:06:56,090 --> 01:07:02,554 Send him to the New World to let the Spanish know we're the masters 536 01:07:02,721 --> 01:07:08,936 - But we're a small country. - That can be remedied, Tom. 537 01:07:09,103 --> 01:07:14,775 - It can be remedied. - It's exciting to hear you talk. 538 01:07:14,942 --> 01:07:18,737 I find myself believing in what you say. 539 01:07:18,904 --> 01:07:25,869 - I envy your admiral. - But that will be you, Tom. 540 01:07:26,036 --> 01:07:29,957 - You! - My dear Bess. 541 01:07:30,124 --> 01:07:34,878 Who knows what I'll be when you set out to beat the Spaniards? 542 01:07:35,045 --> 01:07:40,843 You'll be with me, Tom. Always! 543 01:07:41,009 --> 01:07:44,388 Always! 544 01:07:49,435 --> 01:07:54,481 Well, nobody's home. We're back. We're hungry. 545 01:07:54,648 --> 01:08:00,237 Cathy. Don't move, sweetheart. 546 01:08:00,404 --> 01:08:03,741 Beautiful! 547 01:08:03,907 --> 01:08:11,665 I wish that Italian Leonardo was alive. He could have painted you. 548 01:08:18,464 --> 01:08:21,300 Tom! 549 01:08:22,259 --> 01:08:26,930 - Have you been far? - Everywhere. We circled the globe 550 01:08:27,097 --> 01:08:31,185 Conquered the world. It was wonderful! 551 01:08:31,351 --> 01:08:38,317 You behave as if we haven't seen each other for weeks. 552 01:08:38,484 --> 01:08:42,654 Tom, put me down, please. 553 01:08:43,739 --> 01:08:46,950 Thank you, milords. 554 01:08:50,537 --> 01:08:53,707 Tom! 555 01:08:56,835 --> 01:09:01,131 - What's that? - Princess Elizabeth. 556 01:09:01,298 --> 01:09:07,679 - Here? To do what? - Meet the Danish envoy. 557 01:09:07,846 --> 01:09:13,060 Don't you think he should see her before he recommends the marriage? 558 01:09:13,227 --> 01:09:19,066 - You know she won't leave England - Yet she wrote me a letter. 559 01:09:19,233 --> 01:09:23,320 Most surprising in it's graceful attitude. 560 01:09:27,324 --> 01:09:32,955 "Whatever your choice may be, I'll bow to the wisdom of the Council." 561 01:09:33,122 --> 01:09:39,753 "No one is more eager than I to do what is best for the country 562 01:09:47,386 --> 01:09:55,386 Does the letter disturb you? Strange she never told you of her plans. 563 01:10:58,040 --> 01:11:02,378 - Your sister is pretty tonight. - Is she? 564 01:11:02,544 --> 01:11:05,923 - And very foolish. - Yes! 565 01:11:06,840 --> 01:11:11,678 - You're not in favor of this? - No. 566 01:11:13,097 --> 01:11:18,644 - Your sister appears to be. - Yes, but all girls are silly. 567 01:11:18,811 --> 01:11:24,024 And if she doesn't take the Dane, she'll have to take a German. 568 01:11:24,191 --> 01:11:30,906 Uncle Ned loves the Germans. I wish he'd die. 569 01:11:31,073 --> 01:11:34,410 What? 570 01:11:34,576 --> 01:11:40,457 - What was that? - I wish he'd die... D-Y-E. 571 01:11:40,624 --> 01:11:45,754 - It's the wrong spelling. - What are you talking about? 572 01:11:45,921 --> 01:11:52,052 Spelling. Nobody knows for certain how to spell the King's English. 573 01:11:52,219 --> 01:11:58,475 - As long as it's the right word. - It was exactly the right word. 574 01:11:58,642 --> 01:12:04,857 Edward. Would you ask the orchestra to play the Danske Dans? 575 01:12:05,023 --> 01:12:08,026 What does she want? 576 01:12:09,236 --> 01:12:12,239 Danske Dans! 577 01:12:12,406 --> 01:12:15,325 Princess. 578 01:12:17,327 --> 01:12:21,790 - Thank you, Barnaby. - Your Highness. 579 01:12:53,322 --> 01:13:00,746 Do the Danes really put meat under their saddles until it's tender? 580 01:13:00,913 --> 01:13:04,083 That's the Hungarians. 581 01:13:04,249 --> 01:13:09,755 Uncle Tom, you promised. 582 01:14:08,689 --> 01:14:13,444 - In here, Your Highness. - What is it? 583 01:14:13,610 --> 01:14:21,610 The Admiral asks you to wait for him here. He wishes to speak with you. 584 01:14:22,077 --> 01:14:27,916 - What about, I wonder? - He didn't say, but... 585 01:14:28,083 --> 01:14:32,421 But what? What were you going to say? 586 01:14:32,588 --> 01:14:38,010 I heard him tell the Lord Protector that he wishes to speak with you. 587 01:14:38,177 --> 01:14:41,055 About this Danish marriage. 588 01:14:41,221 --> 01:14:44,099 Really? 589 01:14:46,935 --> 01:14:53,984 Poor Tom. Spending the night talking to Ned Seymour instead of dancing. 590 01:14:54,151 --> 01:14:59,031 I danced with almost everyone. I haven't stopped for hours. 591 01:14:59,198 --> 01:15:03,702 - Even though my shoe pinched me. - Let me do that. 592 01:15:05,871 --> 01:15:11,335 It's been a glorious night, hasn't it? Something to talk about 593 01:15:11,502 --> 01:15:19,502 - On a long, Danish winter night. - Don't leave us for Denmark. 594 01:15:20,594 --> 01:15:26,350 That's not for you. You're so exquisite. 595 01:15:26,517 --> 01:15:30,396 I've said too much. I must go. The Admiral will soon be here. 596 01:15:30,562 --> 01:15:36,068 Don't go, Barnaby. You don't want to leave me. 597 01:15:36,235 --> 01:15:39,822 Never again, as long as I live. 598 01:15:44,118 --> 01:15:47,621 Do you want to kiss me? 599 01:16:02,970 --> 01:16:07,433 He saw us. The Danish gentleman. 600 01:16:13,105 --> 01:16:18,986 I want no one to suffer. I didn't see his face. 601 01:16:19,153 --> 01:16:24,074 Let us assume that our project was a mistake. 602 01:16:24,241 --> 01:16:30,080 - We thank you for your forbearance - Good night. 603 01:16:30,247 --> 01:16:35,127 - Where's that girl? - Tom took her home. He's in a rage 604 01:16:50,559 --> 01:16:55,272 Look! That lighted window in Lambeth Palace. 605 01:16:55,439 --> 01:17:00,069 The bishop is working night and day on that new religion. 606 01:17:00,235 --> 01:17:07,701 Isn't that exciting? A new religion Perhaps a new way of life. 607 01:17:07,868 --> 01:17:13,207 - A new England. - Who was the man? 608 01:17:13,373 --> 01:17:17,252 - What man? - The man you kissed. 609 01:17:17,419 --> 01:17:22,508 - There was no man. - Boy, then. Yes, of course. 610 01:17:22,674 --> 01:17:27,554 Barnaby Fitzpatrick! Was it Barnaby? 611 01:17:27,721 --> 01:17:31,308 - Answer me. - Yes. 612 01:17:31,475 --> 01:17:37,314 Don't tell me you love him. 613 01:17:37,481 --> 01:17:42,403 You must be proud of your night's work. Outrageous performance. 614 01:17:43,529 --> 01:17:50,202 - Then let's forget it. - You have sent him to the block! 615 01:17:50,369 --> 01:17:56,917 Not him. Too young and unimportant Had it been someone like you... 616 01:17:57,084 --> 01:18:02,339 That would have pleased you. Doing like your mother. 617 01:18:02,506 --> 01:18:08,011 Is that what you want, to drive everyone mad who loves you? Is it? 618 01:18:08,971 --> 01:18:14,101 Tom, what are you saying? It couldn't be... 619 01:18:15,644 --> 01:18:20,899 - No, that would be beyond belief. - What would? 620 01:18:21,066 --> 01:18:29,066 That you're jealous. Tom Seymour, the great Lord Admiral, jealous. 621 01:18:33,370 --> 01:18:37,624 Stop it. Stop that, I said. 622 01:18:37,791 --> 01:18:41,503 - But it's so funny... - I said stop it! 623 01:18:41,670 --> 01:18:44,548 Stop it! 624 01:18:53,140 --> 01:18:55,768 Bess! 625 01:18:57,227 --> 01:19:02,274 - Forgive me. I was beside myself. - You couldn't help it. 626 01:19:02,441 --> 01:19:05,277 You either had to kiss me or... 627 01:19:05,444 --> 01:19:10,324 And I think it was better that you slapped me. 628 01:19:14,953 --> 01:19:20,918 - Is that what you wanted? - I love you, Tom. I always have. 629 01:19:21,085 --> 01:19:27,091 It should never have happened, but I can't stop loving you. 630 01:19:27,257 --> 01:19:35,140 I couldn't bear it anymore. I want to hurt you. I was desperate. 631 01:19:37,476 --> 01:19:41,438 I love you, Tom. 632 01:19:57,788 --> 01:20:00,499 Bess. 633 01:20:00,666 --> 01:20:04,712 - Yes, Catherine? - Come here, child. 634 01:20:10,259 --> 01:20:16,390 How lovely you look, this morning. Come and sit with me. 635 01:20:16,557 --> 01:20:20,519 - I'm disturbing you. - I've finished. 636 01:20:20,686 --> 01:20:28,068 Tom has gone to London for two or three days. We're alone together 637 01:20:30,571 --> 01:20:35,284 That will give us time to talk things over. 638 01:20:35,451 --> 01:20:39,538 We've had a wonderful life together you and I and Tom. 639 01:20:42,291 --> 01:20:48,422 Last night when Tom came home, I knew something had happened. 640 01:20:48,589 --> 01:20:53,844 We talked all through the night. Your name was never mentioned. 641 01:20:54,011 --> 01:20:58,599 And yet I knew. 642 01:21:02,269 --> 01:21:08,484 You see, I love Tom and he loves me very dearly. 643 01:21:08,650 --> 01:21:13,906 I can't afford to lose him. I'm not like you... strong and independent 644 01:21:14,073 --> 01:21:19,453 You have your whole life before you One day you may be Queen of England 645 01:21:19,620 --> 01:21:25,626 But I need Tom. He cannot mean all that to you. 646 01:21:30,381 --> 01:21:33,217 He means my whole life to me. 647 01:21:36,512 --> 01:21:40,974 Come here. Sit close to me. 648 01:21:48,607 --> 01:21:56,607 Bess, you're so young. This may be no more than a passing infatuation 649 01:21:57,408 --> 01:22:01,912 If it is not so... 650 01:22:02,079 --> 01:22:06,875 Then you will have to go away. 651 01:22:07,042 --> 01:22:12,673 Only you can know whether your love for Tom is deep enough - 652 01:22:12,840 --> 01:22:17,636 - to outweigh all the unhappiness of separation. 653 01:22:19,888 --> 01:22:26,353 I thank you for your kindness. You make me feel so ungrateful. 654 01:22:26,520 --> 01:22:30,607 Bess, Bess. 655 01:22:36,238 --> 01:22:41,702 I'm sorry, madam. I'll have to go. 656 01:23:07,352 --> 01:23:11,857 - Mr. Parry? - Yes, he's back. 657 01:23:20,240 --> 01:23:26,747 Mr. Parry, you saw the Lady Catherine? How is she? 658 01:23:27,748 --> 01:23:35,297 - No one may see her. - Where is the Admiral's letter? 659 01:23:35,464 --> 01:23:38,967 There is no letter. 660 01:23:39,134 --> 01:23:42,346 No letter? 661 01:23:42,513 --> 01:23:48,852 - Milord was distraught. - I know. That's why I sent you. 662 01:23:49,019 --> 01:23:51,230 She is... 663 01:23:52,940 --> 01:23:56,235 She's in no danger, is she? 664 01:24:01,156 --> 01:24:08,372 - Mr. Parry! - The Lady Catherine is dying. 665 01:24:26,974 --> 01:24:34,815 Remember once, many months ago, you carried me in your arms like this? 666 01:24:34,982 --> 01:24:40,028 - I remember. - You'd been away with Bess. 667 01:24:40,195 --> 01:24:44,950 And I thought I'd lost you to her. 668 01:24:45,117 --> 01:24:52,166 But when you came home, you were very sweet to me. 669 01:24:52,332 --> 01:24:55,627 Your bed is ready now. 670 01:25:01,592 --> 01:25:04,762 Thank you, Lady Tyrwhitt. 671 01:25:18,400 --> 01:25:21,070 Tom. 672 01:25:21,236 --> 01:25:28,327 You don't want me to die because you want to marry Elizabeth, do you? 673 01:25:28,494 --> 01:25:31,538 Do you? 674 01:25:33,499 --> 01:25:37,503 - Would you mind leaving us? - Tom... 675 01:25:39,171 --> 01:25:44,468 - Tell me. - Merciful heavens, Cathy! 676 01:25:44,635 --> 01:25:50,140 Have I ever wanted to hurt you? Have I ever wanted to leave you? 677 01:25:50,307 --> 01:25:54,645 Haven't we been happy together? 678 01:25:54,812 --> 01:26:00,776 Forgive me, Tom. I must be mad to say such things. 679 01:26:03,529 --> 01:26:09,827 Where's Bess? Tell her to come closer to the bed 680 01:26:10,702 --> 01:26:13,455 Bess is not here. 681 01:26:13,622 --> 01:26:19,128 But you were talking to her. 682 01:26:19,294 --> 01:26:26,510 That was Lady Tyrwhitt. Bess is in Hatfield. 683 01:26:26,677 --> 01:26:29,555 Remember? 684 01:26:29,722 --> 01:26:34,268 Hatfield? Oh, yes, now I remember. 685 01:26:36,061 --> 01:26:41,483 She said she had to go because she loved you. 686 01:26:44,027 --> 01:26:47,197 Tom. 687 01:26:47,364 --> 01:26:50,909 Yes, Cathy. 688 01:26:51,076 --> 01:26:58,000 You're not the first man to be in love with two women. 689 01:27:09,094 --> 01:27:15,392 We celebrate His Majesty's birthday in the spirit of brotherly love, - 690 01:27:15,559 --> 01:27:22,232 - which he so nobly embodies as a shining example to us, his servant 691 01:27:23,567 --> 01:27:28,030 Long live the King! 692 01:27:30,240 --> 01:27:33,827 The Earl and Countess of Courtnay. 693 01:27:34,578 --> 01:27:38,082 Happy birthday, Your Majesty. 694 01:27:38,248 --> 01:27:41,168 Sir Anthony and Lady Denny. 695 01:27:42,461 --> 01:27:46,256 My humble duty, Sire. 696 01:27:46,423 --> 01:27:50,177 Lord and Lady Mostang. 697 01:27:51,970 --> 01:27:55,349 Loyal greetings, Your Majesty. 698 01:27:56,934 --> 01:27:59,603 Lord and Lady Clinton. 699 01:27:59,770 --> 01:28:05,901 - Look who's here. Elizabeth! - Yes. How pale she looks. 700 01:28:06,068 --> 01:28:13,242 Grief! She hasn't seen Tom for almost a year since Catherine died 701 01:28:14,034 --> 01:28:18,997 - Letters? - Just one before he sailed. 702 01:28:20,791 --> 01:28:25,003 Her Highness, Princess Elizabeth. 703 01:28:41,061 --> 01:28:48,902 May God grant that you rule Englan for years in peace and wisdom. 704 01:28:49,069 --> 01:28:54,533 We thank you, dear sister, for you loyalty and loving kindness. 705 01:29:01,165 --> 01:29:07,755 I'm playing shuttlecock with Mary Throckmorton now. 706 01:29:08,630 --> 01:29:16,263 - You've changed. Are you sick? - I must see you. Please! 707 01:29:29,985 --> 01:29:37,910 What can I tell you? His ships have been sighted. He'll be home soon. 708 01:29:38,077 --> 01:29:44,875 - He's well. He isn't wounded. - That's all I wanted to hear. 709 01:29:45,042 --> 01:29:51,090 - Thank you, Edward. - I think you like my Uncle Tom. 710 01:29:51,256 --> 01:29:57,054 - I hope they won't arrest him. - But he won another victory. 711 01:29:57,221 --> 01:30:02,643 Yes, and he wasn't meant to. Besides, he's coming back to you. 712 01:30:02,810 --> 01:30:08,190 - Edward, what are you saying? - That's what he said in his letter 713 01:30:08,357 --> 01:30:13,737 - What letter? - The one he sent by courier. 714 01:30:13,904 --> 01:30:17,991 - I never got it. - Of course not. Uncle Ned got it. 715 01:30:18,158 --> 01:30:25,874 Edward, what's in this letter? I've got to know. 716 01:30:26,041 --> 01:30:30,337 - It was a nice letter. I liked it - But what did it say? 717 01:30:30,504 --> 01:30:38,387 You're to wait for him. When he's back, you won't be lonely anymore. 718 01:30:44,977 --> 01:30:50,357 Are you lonely, Bess? I think you are. 719 01:30:50,524 --> 01:30:58,073 My Uncle Tom loves you, and that's why Uncle Ned wants to kill him. 720 01:30:59,408 --> 01:31:03,412 Kill him? Edward! 721 01:31:13,380 --> 01:31:18,135 - Who are you? - Your new steward. 722 01:31:18,302 --> 01:31:22,848 Appointed by the Lord Protector to take Mr. Parry's place. 723 01:31:23,807 --> 01:31:29,396 Mr. Parry and Mrs. Ashley were taken to London for questioning. 724 01:31:29,563 --> 01:31:35,027 Lady Tyrwhitt now has the honor of being your governess. 725 01:31:41,909 --> 01:31:49,291 I'm glad you're home. We didn't know you'd be delayed in London. 726 01:32:59,903 --> 01:33:02,906 My Lady Elizabeth? 727 01:33:07,911 --> 01:33:11,749 My Lord! 728 01:33:13,208 --> 01:33:19,465 My Lord? Is that all you have to say? 729 01:33:41,195 --> 01:33:49,195 - You've come. - Did you ever doubt it? 730 01:33:52,206 --> 01:33:55,125 Tears? That's not like you. 731 01:33:55,292 --> 01:34:03,292 That's not like my young Bess. 732 01:34:27,825 --> 01:34:34,915 I'll remember 1,000 things I should have said. And it'll be too late. 733 01:34:35,082 --> 01:34:39,712 But why? You risked your life coming here. 734 01:34:39,878 --> 01:34:43,048 Ned isn't giving me much time. 735 01:34:47,803 --> 01:34:53,058 My life isn't worth anything if I don't risk it. We'll put up a fight 736 01:34:53,100 --> 01:34:54,601 But when shall I see you again? 737 01:34:55,728 --> 01:34:58,564 Not for some time. 738 01:35:04,236 --> 01:35:12,236 - Perhaps never. - Never? 739 01:35:13,370 --> 01:35:13,454 What sort of word is that? 740 01:35:13,455 --> 01:35:18,000 You only came to say goodbye. 741 01:35:18,167 --> 01:35:22,254 I couldn't leave without your Godspeed. 742 01:35:26,633 --> 01:35:31,513 - Bess! - I love you and I'm frightened. 743 01:35:32,848 --> 01:35:37,102 Ned will kill you if he can. 744 01:35:37,978 --> 01:35:43,942 Do you remember when we sailed? We planned to sail the seven seas. 745 01:35:44,109 --> 01:35:51,116 Explore the four corners of the Earth, find new countries. Remember 746 01:35:51,283 --> 01:35:57,748 - I shall remember while I live. - I felt the future belongs to us. 747 01:35:57,915 --> 01:36:02,336 - So did I. - So it does! 748 01:36:02,503 --> 01:36:06,340 So it will! 749 01:36:15,265 --> 01:36:18,352 It's time. 750 01:36:19,978 --> 01:36:24,191 Godspeed, Tom. 751 01:36:24,358 --> 01:36:28,278 Godspeed! 752 01:37:35,721 --> 01:37:37,806 Milady Elizabeth. 753 01:38:00,120 --> 01:38:08,120 We came in the name of the King to tell you that Admiral Tom Seymour 754 01:38:09,880 --> 01:38:14,510 - has been arrested and taken to the Tower. 755 01:38:19,765 --> 01:38:25,896 I don't believe you. You wouldn't dare touch the Admiral 756 01:38:29,441 --> 01:38:32,861 Read this. 757 01:38:50,462 --> 01:38:54,675 The people will set him free. 758 01:38:54,842 --> 01:39:01,807 You admit he tried to arouse the people against us. Did you help him? 759 01:39:01,974 --> 01:39:09,231 - For years you've conspired... - Take care. You're not very wise! 760 01:39:09,398 --> 01:39:15,612 - Remember I'm second to the throne - You've thought of that, have you? 761 01:39:15,779 --> 01:39:22,036 - You, too, want the throne. - That will cost you your head. 762 01:39:23,495 --> 01:39:29,585 It is your head that is in question It's my duty to protect this realm 763 01:39:29,752 --> 01:39:37,752 - against you and my brother. He finally influenced you to marry him 764 01:39:37,968 --> 01:39:41,472 He hoped to overthrow the Council. 765 01:39:41,638 --> 01:39:47,394 Many witnesses have, under pressure testified to the shameless affair. 766 01:39:47,561 --> 01:39:55,069 - Even Catherine accused you of it - You're lying. She loved me. 767 01:39:55,235 --> 01:39:59,907 - She was my friend. - But you were not her's. 768 01:40:04,703 --> 01:40:07,664 Have you anything to say? 769 01:40:07,831 --> 01:40:15,255 Whatever you say will be set down word for word and weighed. 770 01:40:15,422 --> 01:40:19,134 Perhaps in your own favor. 771 01:40:28,394 --> 01:40:32,398 - I'll testify. - Write. 772 01:40:40,989 --> 01:40:44,576 Yes, write! 773 01:40:45,744 --> 01:40:49,456 I accuse the Lord Protector - 774 01:40:49,623 --> 01:40:56,004 - of trying to convict a man of things he has never done. 775 01:40:57,798 --> 01:41:05,013 He is plotting the basest crime of all. The murder of his brother. 776 01:41:05,180 --> 01:41:10,144 Write that in his envy and fear, - 777 01:41:10,310 --> 01:41:16,525 - and most ignoble envy of Tom Seymour, he would like to kill him 778 01:41:16,692 --> 01:41:23,449 - Because the people love him. - Your violence betrays your guilt 779 01:41:23,615 --> 01:41:29,580 Write that the Lord Protector stands accused before the people - 780 01:41:29,747 --> 01:41:34,376 - whom he plans to betray. 781 01:41:34,543 --> 01:41:38,964 If he knew the nature of the English, he'd tremble. 782 01:41:39,131 --> 01:41:45,471 If he tries to kill his own brother like Cain, he'll be driven out. 783 01:41:45,637 --> 01:41:53,270 He'll find it in the Bible, which translated so he may understand it 784 01:41:53,437 --> 01:42:00,194 Write that if he harms Tom Seymour he puts a noose about his own neck 785 01:42:00,360 --> 01:42:05,699 You think you have sovereign power Don't forget you're in danger. 786 01:42:05,866 --> 01:42:11,205 Remember that here you are only a subject, as your mother was. 787 01:42:11,372 --> 01:42:16,794 But she took three lovers with her to the block. 788 01:42:30,724 --> 01:42:35,104 I shall ask the King to send forth a proclamation - 789 01:42:35,270 --> 01:42:40,150 - stating that all your charges are lies and slander. 790 01:42:40,317 --> 01:42:47,157 I shall demand this proclamation to be read by everyone in this country 791 01:43:17,521 --> 01:43:21,775 Five o'clock and all's well. 792 01:43:28,574 --> 01:43:34,997 Well, jailor, where's that sunshine you promised me? 793 01:43:39,293 --> 01:43:42,171 Barnaby! 794 01:43:42,921 --> 01:43:49,011 A friendly face. You don't know what this means to me. Bless you. 795 01:43:50,971 --> 01:43:56,935 - Have you seen her? Is she ill? - They never left her alone. 796 01:43:57,102 --> 01:44:01,940 Night and day they questioned her. They say that... 797 01:44:02,107 --> 01:44:09,490 She turned on them again and again She was their judge. 798 01:44:09,656 --> 01:44:15,662 Her father said, "Watch her grow up She'll be a match for you." 799 01:44:15,829 --> 01:44:20,876 "I wish I could be there to see the fun." And he was right. 800 01:44:21,043 --> 01:44:28,550 There will be fun in England soon. I want to be there when it happens 801 01:44:42,106 --> 01:44:45,526 I see. 802 01:44:50,864 --> 01:44:55,661 I can't quite believe it. 803 01:44:55,828 --> 01:45:03,752 I've always been lucky. Lucky with things and lucky with people. 804 01:45:03,919 --> 01:45:07,506 It's hard to believe that this could be the end. 805 01:45:08,716 --> 01:45:13,721 "To the Lieutenant of the Tower of London." 806 01:45:13,887 --> 01:45:17,474 "Tower of London ..." 807 01:45:17,641 --> 01:45:24,064 "We, Edward, by the grace of God.. 808 01:45:24,231 --> 01:45:27,776 "Grace of God ..." 809 01:45:27,943 --> 01:45:33,115 "Do hereby command you ..." 810 01:45:33,282 --> 01:45:39,246 "Do hereby command you." 811 01:46:08,525 --> 01:46:11,445 Goodbye, my boy. 812 01:46:12,404 --> 01:46:15,949 Tell her from me... 813 01:46:16,116 --> 01:46:18,786 Tell her... 814 01:46:21,663 --> 01:46:25,084 Well, never mind. 815 01:46:25,250 --> 01:46:28,629 I think she knows. 816 01:47:09,294 --> 01:47:12,423 Now we're alone. 817 01:47:15,634 --> 01:47:19,096 Yes. 818 01:47:27,938 --> 01:47:31,734 You have to go to bed now. 819 01:47:41,326 --> 01:47:48,834 Why didn't they let you come before Why didn't they let you see me? 820 01:47:55,966 --> 01:47:59,678 I liked my Uncle Tom. 821 01:48:08,520 --> 01:48:11,440 Princess Elizabeth. 822 01:48:31,335 --> 01:48:39,259 She never mentions his name. That's how I know that in her heart, - 823 01:48:39,426 --> 01:48:42,971 - he's still alive. 824 01:48:50,896 --> 01:48:54,900 Look, it's another day. 825 01:48:55,067 --> 01:49:01,865 She'll be Queen of England. That's why I put on this dress. 826 01:49:02,032 --> 01:49:05,994 I wore it when the little King died 827 01:49:06,161 --> 01:49:09,873 But for Ned Seymour's execution, - 828 01:49:10,040 --> 01:49:14,920 - I trimmed it with this gold lace 829 01:49:15,087 --> 01:49:17,715 It's beautiful. 830 01:49:23,846 --> 01:49:28,517 Here we go up, up, up 831 01:49:28,684 --> 01:49:33,063 Up to the sky so high 832 01:49:48,412 --> 01:49:52,207 - Your Majesty. - Your Majesty. 833 01:51:44,445 --> 01:51:45,450 . 71415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.