Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,162 --> 00:02:20,916
- Mr. Parry.
- Bills for gowns, shoes, caps!
2
00:02:21,083 --> 00:02:24,253
Where's the money to come from?
3
00:02:24,420 --> 00:02:29,007
No I didn't. That's all over!
4
00:02:29,174 --> 00:02:32,844
Mrs. Ashley. What have you done?
5
00:02:33,011 --> 00:02:40,226
Sit down and prepare yourself
for some news.
6
00:02:40,393 --> 00:02:46,273
Bad news.
I've just left my Lady Elizabeth.
7
00:02:46,440 --> 00:02:54,440
She received a message from London
Her stepsister, Queen Mary, is ill
8
00:02:54,697 --> 00:03:01,829
- It's cruel to lose one's sister.
- You mean Bloody Mary is dying?
9
00:03:01,996 --> 00:03:08,044
- She'll be dead by morning?
- Dead as a doornail.
10
00:03:09,252 --> 00:03:15,467
- This means...
- Young Bess will be queen.
11
00:03:15,634 --> 00:03:21,556
Queen of England
at the age of five and twenty.
12
00:03:21,723 --> 00:03:25,643
- Mrs. Ashley!
- Mr. Parry!
13
00:03:32,149 --> 00:03:36,737
Do you remember the last
little drink we had together?
14
00:03:36,904 --> 00:03:44,786
- Yes. It got us into trouble.
- We mustn't overdo it this time.
15
00:03:44,953 --> 00:03:50,625
- Long live Young Bess.
- Long live Queen Elizabeth.
16
00:03:53,210 --> 00:03:58,215
Well, when she sits on the throne,
17
00:03:58,382 --> 00:04:02,553
- I can safely say... I did it.
18
00:04:02,719 --> 00:04:09,016
You're a remarkable woman.
You've been no ordinary governess.
19
00:04:09,183 --> 00:04:13,521
Yours has been no easy task.
A difficult child.
20
00:04:13,688 --> 00:04:20,610
All children are. Let alone a
daughter of the monster, King Henry
21
00:04:20,777 --> 00:04:24,614
- And Anne Boleyn.
- A dangerous mixture.
22
00:04:24,781 --> 00:04:29,077
Well, we're in harbor.
23
00:04:29,244 --> 00:04:34,248
- At last.
- But it's been a stormy passage.
24
00:04:34,415 --> 00:04:42,339
Like the song of the seesaw:
Here we go up, up, up
25
00:04:42,506 --> 00:04:50,506
- Up to the sky so high
- Here we go down, down, down
26
00:04:51,848 --> 00:04:56,436
Bumpety-bump, goodbye.
27
00:04:57,270 --> 00:05:00,648
That's how it was.
28
00:05:03,400 --> 00:05:08,363
To start with,
we were our father's darling.
29
00:05:09,865 --> 00:05:16,871
Those were the times
when we went up, up, up.
30
00:05:17,038 --> 00:05:23,336
Up, up, up in the sky.
So high.
31
00:05:30,510 --> 00:05:36,765
- Look. Your future Queen Elizabeth
- Just like her father.
32
00:05:38,809 --> 00:05:43,939
There's breeding for you.
33
00:05:45,564 --> 00:05:49,652
No mistaking the fatherhood.
34
00:05:49,819 --> 00:05:55,199
- Henry, didn't I have a hand in it
- Yes. But I gave you the idea.
35
00:05:57,827 --> 00:06:03,665
Don't scowl at me like that. Why
don't you laugh like your mother?
36
00:06:03,832 --> 00:06:07,377
That's the way
to win peoples' hearts.
37
00:06:11,840 --> 00:06:17,511
But Anne Boleyn laughed once too
often and with the wrong people.
38
00:06:26,186 --> 00:06:32,984
She took three lovers with her.
Old Harry did things in a big way.
39
00:06:33,151 --> 00:06:40,741
Come, we're no longer the future
queen. The King doesn't want us.
40
00:06:40,908 --> 00:06:43,451
We're a nobody.
41
00:06:52,085 --> 00:06:57,673
So we were chased away from Court
to Hatfield. Without a mother.
42
00:06:57,840 --> 00:07:03,137
Without a home. Old Harry took
another wife and a son was born.
43
00:07:03,304 --> 00:07:09,768
He was heir to the throne.
We were declared illegitimate.
44
00:07:09,935 --> 00:07:16,816
So we went down, down, down.
Bumpety-bump. Goodbye.
45
00:07:26,074 --> 00:07:33,707
We'll never wear these shoes again
They're full of holes.
46
00:07:33,874 --> 00:07:39,796
We have to see to it that
our new stepmother likes us, -
47
00:07:39,962 --> 00:07:45,176
- our appearance,
our little ways and our manners.
48
00:07:45,343 --> 00:07:52,433
Now Your Highness is back in your
father's grace. Isn't it wonderful
49
00:07:52,600 --> 00:07:55,185
Your Highness!
50
00:08:04,110 --> 00:08:10,157
Now listen carefully. This one is
German. Don't forget that.
51
00:08:10,324 --> 00:08:15,079
After all, it's not her fault.
We can't pick and choose.
52
00:08:15,246 --> 00:08:19,041
What we need is a mother.
53
00:08:27,674 --> 00:08:34,430
Ist das meine liebe Tochter
Elizabeth? Komm hier, mein Kind.
54
00:08:34,597 --> 00:08:40,018
Hab keine Angst, mein Liebling.
55
00:08:40,185 --> 00:08:44,815
I took one look at the King's face
and knew what he was contemplating
56
00:08:44,982 --> 00:08:49,610
For him a change,
for us, a ride to Hatfield.
57
00:08:49,777 --> 00:08:55,032
In no time we were back to be
inspected by our fourth mother.
58
00:08:58,703 --> 00:09:03,708
Don't be stubborn.
It can't hurt us to try again.
59
00:09:03,874 --> 00:09:11,874
This one is said to be beautiful.
Your father is very much in love.
60
00:09:19,930 --> 00:09:23,392
Come in, child.
I won't eat you.
61
00:09:35,778 --> 00:09:39,783
Don't stare at me like that.
Say something.
62
00:09:40,658 --> 00:09:45,288
I made you legitimate out of the
goodness of my big, fat heart.
63
00:09:45,455 --> 00:09:52,211
Doctor says it will kill me one day
He's in the Tower reconsidering.
64
00:09:56,465 --> 00:10:03,805
Anne Boleyn's brat, I'll put you in
the Tower if you dare defy me.
65
00:10:05,264 --> 00:10:11,854
You dare. I'm beginning to like you
To my good health.
66
00:10:12,021 --> 00:10:17,192
Henry, please. No more wine tonight
67
00:10:23,490 --> 00:10:31,490
This is your new stepmother, child
I can see you like her.
68
00:10:32,289 --> 00:10:35,543
I do, too.
69
00:10:35,709 --> 00:10:40,047
I like her very much.
70
00:10:55,353 --> 00:11:02,901
Come, my darling. I'm afraid we have
to go home now. Back to Hatfield.
71
00:11:04,278 --> 00:11:11,201
Don't worry. The King will soon
have us meet another stepmother.
72
00:11:11,368 --> 00:11:17,415
And another and another.
Well, I will not come!
73
00:11:26,673 --> 00:11:30,135
Open the door, Bess. Please.
74
00:11:33,180 --> 00:11:40,394
It's Lord Thomas Seymour.
He's to take you back to London.
75
00:11:40,561 --> 00:11:46,317
Bess, we're going back to Court.
Those are the King's orders.
76
00:11:49,195 --> 00:11:52,281
You'll be the death of us both.
77
00:11:52,448 --> 00:11:58,203
My Lord Admiral. Will you come
and talk to her? I can do nothing.
78
00:12:00,079 --> 00:12:05,460
I see. Leave it to me.
I have a way with children.
79
00:12:05,627 --> 00:12:11,673
Good morning, Lady Elizabeth. The
King sent me here to talk to you.
80
00:12:11,840 --> 00:12:18,514
- I've looked forward to it.
- It will be a very short talk.
81
00:12:18,680 --> 00:12:21,391
- I've just begun.
- I've finished.
82
00:12:21,558 --> 00:12:26,854
- I promised your stepmother...
- I've had too many!
83
00:12:27,021 --> 00:12:30,233
You can tell the King I said so.
84
00:12:35,446 --> 00:12:39,866
Will you please
come closer to the door?
85
00:12:42,869 --> 00:12:49,793
- Well?
- I'll tell the King that I failed
86
00:12:49,960 --> 00:12:54,171
- But only on one condition.
- What condition?
87
00:12:54,338 --> 00:13:01,262
I want to have a look at you.
Open the door and I'll come in.
88
00:13:04,098 --> 00:13:09,102
- Why?
- I want to see your face and eyes
89
00:13:09,269 --> 00:13:14,023
- What for?
- Can you come still closer?
90
00:13:14,190 --> 00:13:17,318
I have my ear against the door.
91
00:13:18,403 --> 00:13:23,949
Because of a woman I once knew
and liked and laughed with.
92
00:13:25,117 --> 00:13:28,704
- Who?
- We never speak her name.
93
00:13:28,871 --> 00:13:31,748
- My mother?
- Yes.
94
00:13:31,915 --> 00:13:39,088
I know the King banned you from
the Court because you're like her.
95
00:13:41,090 --> 00:13:46,721
Well then, come in.
Come in and see for yourself.
96
00:13:54,519 --> 00:13:58,023
Well?
97
00:13:59,316 --> 00:14:03,652
- I can't see much from here.
- Stay there. Keep the bargain!
98
00:14:03,819 --> 00:14:07,448
I always do.
That's why I make so many friends.
99
00:14:07,615 --> 00:14:14,246
I don't need your friendship.
I don't need your pity either.
100
00:14:14,413 --> 00:14:21,544
- What are you doing?
- Opening so I can see you better.
101
00:14:21,711 --> 00:14:28,968
- We can drive back in the sunshine
- You're full of tricks.
102
00:14:29,135 --> 00:14:33,806
- Don't you trust me?
- No!
103
00:14:33,972 --> 00:14:38,519
If the King could see you like this
he'd change his mind.
104
00:14:38,685 --> 00:14:44,024
You're so like him. The way you
stand there, stubborn, suspicious.
105
00:14:44,191 --> 00:14:51,114
Exactly like him. Even down to
wanting to throw the inkwell at me
106
00:14:53,741 --> 00:14:56,994
The King's daughter!
107
00:14:59,037 --> 00:15:05,585
And yet, there's something else
in your face. I've seen it before.
108
00:15:08,380 --> 00:15:15,094
Her eyes. The slim nose. There's no
another nose like this in England.
109
00:15:15,261 --> 00:15:19,473
I'd know it in a thousand.
But where's her smile?
110
00:15:19,640 --> 00:15:23,727
She turned men's heads
with that smile of hers.
111
00:15:23,894 --> 00:15:28,606
They made your childhood
very unhappy.
112
00:15:28,773 --> 00:15:36,239
But you'll be as beautiful as she
was, and everyone will fall for you
113
00:15:36,406 --> 00:15:42,077
That will save you from
ever being lonely, as you are now.
114
00:15:47,958 --> 00:15:55,048
Bye, Lady Elizabeth. I'll tell the
King I failed. He'll be surprised.
115
00:15:55,215 --> 00:15:59,427
Hitherto, I've been lucky
with my missions.
116
00:15:59,594 --> 00:16:02,054
Goodbye.
117
00:16:06,601 --> 00:16:10,979
What has happened?
What does this mean?
118
00:16:11,146 --> 00:16:14,024
Wait!
119
00:16:16,610 --> 00:16:19,362
Wait!
120
00:16:50,850 --> 00:16:58,398
This is your room. And this is where
Mrs. Ashley will sleep.
121
00:16:58,565 --> 00:17:04,404
The Queen wanted you to have the
nicest room overlooking the garden
122
00:17:06,240 --> 00:17:10,034
What's the matter?
Don't you like it?
123
00:17:19,085 --> 00:17:25,798
- What's all this?
- Caps, gowns, scarves.
124
00:17:25,799 --> 00:17:28,969
She thought you'd like them.
Catherine.
125
00:17:32,097 --> 00:17:38,644
There was another Catherine. I grew
to love her, but she was killed.
126
00:17:39,520 --> 00:17:42,773
- It can happen again.
- It won't.
127
00:17:42,940 --> 00:17:47,820
- I could never be happy here.
- You shall this time.
128
00:17:47,987 --> 00:17:55,987
The Queen is the sweetest woman
in all God's world.
129
00:18:20,725 --> 00:18:20,765
How tall you are.
You're almost a grown woman.
130
00:18:20,766 --> 00:18:20,808
I'm glad you're here. I'm told you
have brains to match your looks.
131
00:18:20,809 --> 00:18:27,022
And a charming companion to me
and the little Prince of Wales.
132
00:18:27,023 --> 00:18:35,023
Edward needs a sister, and
I need... what shall we call you?
133
00:18:38,116 --> 00:18:44,498
A younger sister or a daughter.
Will you like that?
134
00:18:44,539 --> 00:18:48,417
The chief thing is that we've got
you and we're going to keep you.
135
00:19:03,723 --> 00:19:07,727
Make way for the Prince of Wales.
136
00:19:07,894 --> 00:19:10,855
The Prince of Wales.
137
00:19:13,942 --> 00:19:18,112
Make way for the Prince of Wales.
138
00:19:18,278 --> 00:19:23,242
Make way for the Prince of Wales.
139
00:19:23,409 --> 00:19:27,913
- What a fuss, just because I come
- Edward, is that you?
140
00:19:28,080 --> 00:19:33,292
- You heard the idiots shout.
- But it's the middle of the night
141
00:19:33,459 --> 00:19:39,715
I had to wait till Mother Jack went
to sleep. I'm a prisoner in my room
142
00:19:39,882 --> 00:19:44,428
- Come let me look at you.
- I wanted to show you this.
143
00:19:44,594 --> 00:19:49,933
It's a model of the Admiral's
flagship. He gave it to me himself
144
00:19:50,100 --> 00:19:53,895
- I like my Uncle Tom.
- Edward, I'm so happy.
145
00:19:54,062 --> 00:20:01,610
- About what?
- I love the Queen. We're friends.
146
00:20:01,777 --> 00:20:05,364
She won't last.
147
00:20:05,531 --> 00:20:08,826
What did you say?
148
00:20:08,993 --> 00:20:15,790
She won't last. Take care,
you're smashing my ship.
149
00:20:15,957 --> 00:20:22,338
Edward, will you answer me? I order
you to tell me everything you know
150
00:20:22,505 --> 00:20:25,966
- Is she in danger?
- You're hurting me.
151
00:20:26,133 --> 00:20:30,929
- I think the King wants a change.
- A change?
152
00:20:31,847 --> 00:20:36,351
She contradicts him, and nobody's
supposed to contradict my father.
153
00:20:36,518 --> 00:20:41,439
When I'm king, if anybody
contradicts me, they'll be execute
154
00:20:41,606 --> 00:20:48,404
- You don't know what you're saying
- They quarrel about religion.
155
00:20:48,571 --> 00:20:53,284
Well, I hope the French
come in time to save her.
156
00:20:53,451 --> 00:20:59,831
They'll invade us. Perhaps they'll
kill the King before he kills her.
157
00:20:59,998 --> 00:21:04,586
- But they'll have to hurry.
- I don't believe you.
158
00:21:04,753 --> 00:21:07,672
Don't you?
159
00:21:08,964 --> 00:21:12,259
Come on with me.
160
00:21:21,852 --> 00:21:27,816
Why should you care? The King's will
and wish means nothing to you!
161
00:21:27,982 --> 00:21:32,654
The King's law is not heeded by his
own wife. What a sad spectacle!
162
00:21:32,821 --> 00:21:37,408
- You plead for a heretic?
- You see!
163
00:21:37,574 --> 00:21:44,623
After the execution,
they'll send you back to Hatfield.
164
00:21:56,092 --> 00:22:00,847
- Anything in sight?
- Nothing, Lord Admiral.
165
00:22:02,723 --> 00:22:09,479
Keep looking. First man to sight
the French fleet gets an extra grog
166
00:22:09,646 --> 00:22:15,402
Signal Burnell. Tell him
to fill in that gap in the line.
167
00:22:15,569 --> 00:22:21,532
The biggest fleet ever gathered
against us. The danger is real.
168
00:22:21,699 --> 00:22:27,538
Ned, the King's barge is coming for
the ladies. You should go with them
169
00:22:27,705 --> 00:22:32,585
- We want to stay for the fighting
- Will you lead a boarding party?
170
00:22:32,752 --> 00:22:34,836
Why not?
171
00:22:37,756 --> 00:22:43,219
Are we so sure we can beat them
that we have women on board?
172
00:22:43,386 --> 00:22:46,598
That was your idea.
173
00:22:47,264 --> 00:22:51,185
- Is this a war or a picnic?
- A picnic, sir.
174
00:22:54,813 --> 00:22:59,151
That's the spirit.
That's what I like to hear.
175
00:23:01,486 --> 00:23:07,658
- Don't you agree, spoilsport?
- Not with overconfidence.
176
00:23:07,825 --> 00:23:13,289
- Did you forget their 300 ships?
- No, and they didn't forget me!
177
00:23:13,456 --> 00:23:17,459
- I broke the blockade in Boulogne
- Glorious nonsense.
178
00:23:17,626 --> 00:23:19,920
Glorious performance.
179
00:23:21,046 --> 00:23:25,634
Were there ever two brothers
less alike, fighting like cats?
180
00:23:25,801 --> 00:23:31,055
Archbishop, tell them what
happened to the Kilkenny Cats.
181
00:23:31,222 --> 00:23:34,683
Just a moment, Your Majesty.
182
00:23:49,072 --> 00:23:51,491
- How do you feel, Cranmer?
- A little better.
183
00:23:51,658 --> 00:23:56,996
- How is Mrs. Cranmer?
- Very well indeed.
184
00:23:57,163 --> 00:24:05,163
- You're not afraid of me, are you?
- No. What reason could there be?
185
00:24:05,462 --> 00:24:10,801
They say in this document
that while I was in France, -
186
00:24:10,968 --> 00:24:16,347
- you authorized a translation
of the Bible into English.
187
00:24:16,514 --> 00:24:23,438
Could you hurt my feelings allowing
this jewel to be translated?
188
00:24:23,604 --> 00:24:29,109
- Who am I to use the royal power?
- Who did it then?
189
00:24:29,276 --> 00:24:34,531
- Not I, Sire.
- Who is cleverer than the King?
190
00:24:34,698 --> 00:24:42,496
Who between the church and the state
thinks he can do as he pleases?
191
00:24:42,663 --> 00:24:48,836
Does Your Majesty forget that I was
monarch while you were away?
192
00:24:51,255 --> 00:24:58,845
- No, Kate, I do not forget that.
- I've pleaded for this translation
193
00:24:59,012 --> 00:25:01,389
I know.
194
00:25:01,556 --> 00:25:07,437
I still think that the word of God
should be available for everybody.
195
00:25:17,571 --> 00:25:21,742
So you've become a learned doctor?
196
00:25:21,909 --> 00:25:26,746
- You're here to instruct us?
- I never thought...
197
00:25:26,913 --> 00:25:29,290
Quiet!
198
00:25:29,457 --> 00:25:37,457
Pretty business that I, in my old
age, should be taught by my wife.
199
00:25:37,839 --> 00:25:45,839
Do you know what the law obliges
me to do, even though I like you?
200
00:25:46,264 --> 00:25:52,853
Even though you're a very pretty
woman. I like you very much.
201
00:25:55,981 --> 00:26:00,194
- Stop that hellcat screeching.
- What is it?
202
00:26:00,361 --> 00:26:04,323
- The French!
- Where?
203
00:26:04,490 --> 00:26:09,828
Out there. Tall ships.
Coming up like clouds.
204
00:26:09,994 --> 00:26:15,625
- Top-man, what do you see?
- Nothing, my Lord Admiral.
205
00:26:21,255 --> 00:26:28,303
- No trace of the French?
- Not a sail in sight.
206
00:26:34,642 --> 00:26:40,481
I did see the ships for a moment.
Perhaps they saw us and sailed away
207
00:26:40,648 --> 00:26:45,361
- Take that brat out of my sight.
- No!
208
00:26:47,113 --> 00:26:50,699
Go, Lady Elizabeth.
209
00:26:54,453 --> 00:27:01,376
You'll go back to Hatfield.
I don't want to ever see you again
210
00:27:02,835 --> 00:27:06,839
- I'll not go back to Hatfield.
- What's that?
211
00:27:07,006 --> 00:27:13,637
- I'll not go back to Hatfield.
- Sail ho!
212
00:27:15,473 --> 00:27:21,686
- What do you make of them?
- Ships of the line. French.
213
00:27:21,853 --> 00:27:27,192
Nine, ten...
Bound for Portsmouth.
214
00:27:27,358 --> 00:27:29,986
The King's barge for the ladies.
215
00:27:38,285 --> 00:27:41,705
You! Come here.
216
00:27:49,003 --> 00:27:54,050
You're very lucky. Did you see the
before they could see them up there
217
00:27:54,217 --> 00:27:58,721
- Yes.
- Don't you know the world is round
218
00:27:58,888 --> 00:28:06,019
- They must be wrong. It's flat.
- You shape the world as you want.
219
00:28:06,186 --> 00:28:09,648
Why not? Didn't you?
220
00:28:18,864 --> 00:28:23,327
So I did! And you're my daughter.
221
00:28:33,169 --> 00:28:35,880
Water!
222
00:28:41,177 --> 00:28:45,889
I never laughed so much in my life
223
00:28:46,056 --> 00:28:49,393
Thank you, Kate.
224
00:29:32,933 --> 00:29:37,396
Kate.
225
00:29:41,024 --> 00:29:45,945
Don't mourn. Look forward.
226
00:29:46,112 --> 00:29:53,911
I've told these gentlemen to honor
and treat you as if I were alive.
227
00:29:56,288 --> 00:30:00,250
Come here, Ned.
228
00:30:01,960 --> 00:30:07,548
You ambitious, old horse.
You can't wait for me to die.
229
00:30:07,715 --> 00:30:12,553
Don't lie to me.
I know you're shrewd.
230
00:30:12,720 --> 00:30:20,144
You're my son's uncle. That's why
I want you on the Council.
231
00:30:20,311 --> 00:30:25,732
But you're a cold fish.
People don't like that.
232
00:30:25,899 --> 00:30:30,946
They like a man to laugh
and drink with them.
233
00:30:31,113 --> 00:30:36,450
A man of courage. Tom!
I want him on the Council too.
234
00:30:36,617 --> 00:30:39,662
Come here, Tom.
235
00:30:41,747 --> 00:30:45,751
You're a man of my own kidney.
236
00:30:47,128 --> 00:30:52,507
- Look after my little son.
- I will.
237
00:30:53,466 --> 00:30:59,139
- We've had some good fun together
- Great fun.
238
00:30:59,305 --> 00:31:04,184
- We did some good work, too.
- We made the narrow seas English.
239
00:31:04,351 --> 00:31:08,188
Keep them so.
240
00:31:08,355 --> 00:31:14,319
- You'll need ships.
- I'll get them.
241
00:31:17,281 --> 00:31:20,700
Tom.
242
00:31:26,539 --> 00:31:33,754
Don't be too much of a hero.
Ned's a jealous fool.
243
00:31:33,920 --> 00:31:40,135
Watch the French,
but watch Ned first.
244
00:31:40,302 --> 00:31:43,430
I'll watch him.
245
00:31:45,766 --> 00:31:49,226
The sheep.
246
00:31:49,393 --> 00:31:53,689
Just a lot of sheep staring at me.
247
00:31:53,856 --> 00:32:01,363
Mary, big crazy sheep.
My little son a frightened sheep.
248
00:32:02,530 --> 00:32:07,994
You, how did you get in here?
249
00:32:08,161 --> 00:32:11,790
Come closer. I want to see you.
250
00:32:13,958 --> 00:32:18,837
- Who are you?
- The black sheep.
251
00:32:20,255 --> 00:32:23,884
Come closer.
252
00:32:27,096 --> 00:32:32,058
- Anne Boleyn's brat.
- Your daughter!
253
00:32:33,810 --> 00:32:39,190
I remember.
You saw the French coming.
254
00:32:40,441 --> 00:32:47,739
- What will you do when they return
- England has never been invaded!
255
00:32:47,906 --> 00:32:53,704
- Not by the Normans?
- They're us, so they couldn't have
256
00:32:53,870 --> 00:32:58,249
Did you all hear what she said?
257
00:32:58,416 --> 00:33:04,422
Tom, did you hear what she said?
258
00:33:06,924 --> 00:33:13,263
I wish she were a boy.
Watch her grow up, Tom.
259
00:33:13,430 --> 00:33:19,728
You keep an eye on her. Ned, wait
and see. She'll make you jump.
260
00:33:23,273 --> 00:33:28,485
I wish I were there
to see the fun.
261
00:33:37,786 --> 00:33:45,626
- Pray to release me from purgatory
- You have abolished purgatory.
262
00:33:45,793 --> 00:33:49,630
Don't argue, Ned.
263
00:34:03,101 --> 00:34:10,483
- Ashley, what are you doing?
- Last time I left half our things
264
00:34:10,649 --> 00:34:18,407
- They'll drag us out of our beds.
- The Queen will protect us.
265
00:34:20,076 --> 00:34:24,496
And who's to protect the Queen
when she's queen no longer?
266
00:34:24,662 --> 00:34:30,960
Where did I put your warm bodice?
It's always so freezing in Hatfiel
267
00:34:31,127 --> 00:34:34,631
Hatfield? Back to Hatfield?
268
00:34:35,632 --> 00:34:39,259
If I did, I'd never see him again.
269
00:35:16,628 --> 00:35:21,048
Princess Elizabeth.
Get back to Mrs. Ashley.
270
00:35:21,215 --> 00:35:26,429
- I must talk to you.
- In my room? In your bedgown?
271
00:35:26,595 --> 00:35:32,351
You'll lose your head. Do you know
what it would mean if they saw you
272
00:35:32,518 --> 00:35:39,399
- They'd say I seduced a princess.
- They say I'll be sent to Hatfiel
273
00:35:39,566 --> 00:35:43,319
Away from everyone I love.
274
00:35:44,696 --> 00:35:47,532
The Queen and...
275
00:35:48,532 --> 00:35:55,998
They would! They shan't touch you
and they won't send you to Hatfiel
276
00:35:56,165 --> 00:35:59,626
I'll find a place for you to live
with the Queen.
277
00:35:59,793 --> 00:36:03,338
And I'll come to see you. Often.
278
00:36:03,504 --> 00:36:08,343
- My lord.
- It's bound to be my page.
279
00:36:10,762 --> 00:36:17,809
Don't be afraid. Barney's a good
boy. Forget you saw the Princess.
280
00:36:17,976 --> 00:36:22,397
- I'm talking to you.
- I have a message from Seymour.
281
00:36:22,564 --> 00:36:28,570
- He wants you at the Council.
- He's not losing any time.
282
00:36:32,323 --> 00:36:36,535
The coast is clear.
You can run along now.
283
00:36:36,702 --> 00:36:42,541
- Was the King lonely all his life
- Yes.
284
00:36:45,335 --> 00:36:49,881
I'd rather die
than be lonely all my life.
285
00:36:58,723 --> 00:37:02,851
You'll not be lonely, Bess.
286
00:37:03,018 --> 00:37:07,398
And remember, no fear any longer.
287
00:37:07,564 --> 00:37:14,862
- Don't forget to come and see me.
- We have an appointment.
288
00:37:30,377 --> 00:37:33,797
The Lady Elizabeth.
289
00:37:34,589 --> 00:37:37,801
Your pardon, madam.
290
00:37:46,924 --> 00:37:50,260
Bess, is that you?
291
00:37:51,303 --> 00:37:54,098
Edward.
292
00:37:55,057 --> 00:38:00,312
Where have you been?
I've been sitting here all alone.
293
00:38:00,479 --> 00:38:05,025
I was left all by myself
in the dark. I was afraid.
294
00:38:05,192 --> 00:38:08,487
Why?
295
00:38:09,196 --> 00:38:13,534
My father is dead.
296
00:38:20,791 --> 00:38:23,627
Yes, Edward.
297
00:38:23,794 --> 00:38:29,425
And now they want me to be king.
298
00:38:30,217 --> 00:38:36,849
And I'm frightened. Can't we run
away and hide somewhere?
299
00:38:37,015 --> 00:38:43,439
- We can't. You have a duty.
- But I'm afraid.
300
00:38:48,485 --> 00:38:55,784
You're our father's son.
Be proud and strong as he was.
301
00:38:56,744 --> 00:39:03,083
Here he is. I found him. The King
is dead. Long live the King.
302
00:39:03,250 --> 00:39:09,465
Long live the King.
Long live the King.
303
00:39:09,631 --> 00:39:15,053
- Long live King Edward VI.
- We pledge allegiance.
304
00:39:16,305 --> 00:39:19,933
- Long live the King.
- Long may you reign.
305
00:39:22,061 --> 00:39:26,482
Make way for the Lord Protector!
306
00:39:33,405 --> 00:39:40,329
I can announce that the Council
has appointed me Lord Protector.
307
00:39:40,496 --> 00:39:45,334
My wife, Lady Ann, and I were
entrusted with the great honor -
308
00:39:45,501 --> 00:39:49,671
- of becoming
Your Majesty's guardians.
309
00:39:51,799 --> 00:39:59,681
That's not what my father said.
Bess, you heard what my father said
310
00:39:59,848 --> 00:40:05,354
- Uncle Tom was to take care of me
- The King, my brother, is right.
311
00:40:05,521 --> 00:40:10,401
The Council, after careful
deliberation, has ruled otherwise.
312
00:40:38,178 --> 00:40:45,352
You were coming from the east wing
so you came from the Admiral's room
313
00:40:45,519 --> 00:40:50,357
- It's the simplest logic.
- No! Your syllogism...
314
00:40:50,524 --> 00:40:56,029
- Don't speak so I can't understand
- It's difficult to avoid.
315
00:40:56,196 --> 00:41:01,785
- Ned, don't let her insult me.
- You have insufficient evidence.
316
00:41:01,952 --> 00:41:06,081
- It's her character!
- Do you know my character?
317
00:41:06,248 --> 00:41:13,672
I knew your mother. Like mother like
daughter. And we know what she was
318
00:41:13,839 --> 00:41:16,800
- Ann...
- Stand aside. I can handle this.
319
00:41:16,967 --> 00:41:22,347
- Madam, I'm warning you.
- Who are you to warn me?
320
00:41:22,514 --> 00:41:26,810
- My mother's daughter.
- And following in her footsteps.
321
00:41:26,977 --> 00:41:34,401
Spending the night with any
handsome man. That was Anne Boleyn
322
00:41:49,750 --> 00:41:55,380
Excellent. Maturity is the secret
in wine as in women.
323
00:41:55,547 --> 00:42:01,470
- I thought you liked them young.
- No. Young wine goes to the head.
324
00:42:01,637 --> 00:42:07,309
- What are you two talking about?
- Bess. She'll end like her mother
325
00:42:07,476 --> 00:42:11,730
No, Ann. Youth will have its fling
326
00:42:14,483 --> 00:42:19,571
A fling is the word. That's quite
signature. Something regal about it
327
00:42:19,738 --> 00:42:24,034
A little too regal.
That's why we sent her to Hatfield
328
00:42:24,201 --> 00:42:31,041
- Sorry to separate you from her.
- Would I find love in the nursery
329
00:42:31,208 --> 00:42:37,673
Yes, when the nursery holds a
possible future queen of England!
330
00:42:38,924 --> 00:42:44,680
Ann's warning you against letting
ambition lead you into danger.
331
00:42:44,847 --> 00:42:49,727
- But I love danger.
- You also love your life.
332
00:42:49,893 --> 00:42:55,899
Don't amuse yourself with royalty.
It will be taken as a bid for power
333
00:42:56,066 --> 00:43:04,066
You intercepted Lady Elizabeth
and sent the Queen there, too.
334
00:43:04,408 --> 00:43:10,456
- The Council will be disturbed.
- The Council is you!
335
00:43:10,622 --> 00:43:14,293
You're Lord Protector
against the King's wish.
336
00:43:14,460 --> 00:43:19,673
He didn't want you to have all the
power. Neither does the country.
337
00:43:19,840 --> 00:43:24,845
- Neither do I.
- What's your aim? My office?
338
00:43:25,012 --> 00:43:30,350
No, not yet.
Not now.
339
00:43:31,435 --> 00:43:36,398
- What makes you hesitate?
- I don't know, Ned.
340
00:43:36,565 --> 00:43:43,280
Perhaps the memory of Mother, who
feared we'd end like Cain and Abel
341
00:43:43,447 --> 00:43:49,036
- Or the desire to be happy.
- With whom? Elizabeth?
342
00:43:50,496 --> 00:43:55,292
- That's my private business.
- Is it?
343
00:43:56,502 --> 00:44:01,465
- Is it your private business?
- Yes!
344
00:44:08,263 --> 00:44:15,813
In 47 B.C., Caesar went east
where he came, saw, and conquered.
345
00:44:15,979 --> 00:44:20,275
Mr. Mums, aren't you
leaving out an important date?
346
00:44:20,442 --> 00:44:24,446
The year when he fell
in love with Cleopatra.
347
00:44:24,613 --> 00:44:29,827
That's always interested me.
I've often wondered...
348
00:44:29,993 --> 00:44:34,873
What was the fascination she held
for one so much older than herself
349
00:44:35,040 --> 00:44:42,172
Was it her youth or intelligence?
It's important to know, Mr. Mums.
350
00:44:42,339 --> 00:44:47,928
- We're to discuss his conquests.
- Yes! His conquest of her.
351
00:44:48,095 --> 00:44:55,477
Of course she fell in love, but how
was a girl her age able to hold him?
352
00:44:55,644 --> 00:44:58,814
- I couldn't tell you.
- I know.
353
00:44:58,981 --> 00:45:03,694
She showed him
that she shared his interests.
354
00:45:03,861 --> 00:45:08,866
They talked about strategy
and about ships!
355
00:45:09,032 --> 00:45:12,661
Ships again!
356
00:45:12,828 --> 00:45:18,167
Ever since we came here, it's been
nothing but ships and admirals.
357
00:45:18,333 --> 00:45:23,464
Why not? What is
more interesting than the fleet?
358
00:45:23,630 --> 00:45:29,595
We are a seafaring people with the
best admirals in the world.
359
00:45:29,762 --> 00:45:34,391
- To name only one...
- Tom Seymour.
360
00:45:34,558 --> 00:45:41,982
A man of great ability and daring,
but where are the ships he needs?
361
00:45:42,149 --> 00:45:49,323
- This is a lesson in history.
- But ships made our history.
362
00:45:49,490 --> 00:45:54,953
How many ships have we today
for the defense of England? 25!
363
00:45:55,120 --> 00:45:59,333
Shall the Spanish
plunder the world -
364
00:45:59,500 --> 00:46:03,420
- while Tom Seymour
sits idly for lack of ships?
365
00:46:03,587 --> 00:46:11,345
Drink this. You'll feel better. An
you've had enough lessons for today
366
00:46:11,512 --> 00:46:16,934
- You'll make a corpse of Mr. Mums
- Thank you, Mrs. Ashley.
367
00:46:17,101 --> 00:46:24,483
I shall be grateful for a rest. It's
hard to match her energy at my age
368
00:46:27,986 --> 00:46:33,951
Poor Mums. He'll never understand
my interest in all these things.
369
00:46:34,118 --> 00:46:38,455
If he has a brain, he'll understand
370
00:46:38,622 --> 00:46:46,130
And he may tell the Court that
you want to be an admiral's wife.
371
00:46:46,296 --> 00:46:50,884
- Am I wrong?
- No.
372
00:46:51,051 --> 00:46:56,348
No, you are not wrong.
I love him.
373
00:46:56,515 --> 00:47:02,187
I love him dearly.
I shall love him until I die.
374
00:47:02,354 --> 00:47:05,149
Bess, my darling!
375
00:47:05,315 --> 00:47:13,315
He's a fine man! My father picked
him out for a magnificent future.
376
00:47:13,574 --> 00:47:20,539
Had he lived, he might have picked
him out for me. Because we match!
377
00:47:20,706 --> 00:47:25,085
- But you're so young.
- I can still share his thoughts.
378
00:47:25,252 --> 00:47:31,842
One day he might sail my ships
with my flag.
379
00:47:32,009 --> 00:47:39,016
- With my love.
- In his eyes, you're only a child
380
00:47:39,183 --> 00:47:45,522
His eyes say different things to me
And so do his letters.
381
00:47:45,689 --> 00:47:51,862
He writes me every week. He'll
come to see me as soon as he can.
382
00:47:52,029 --> 00:47:57,868
- There's something you should know
- What?
383
00:47:58,035 --> 00:48:04,124
- He's in love with another woman.
- That's not true.
384
00:48:04,291 --> 00:48:09,838
I should have warned you long ago.
But the secret is not my secret.
385
00:48:10,005 --> 00:48:13,842
What secret? Speak up.
What have you heard?
386
00:48:14,009 --> 00:48:18,555
You're an old eavesdropper,
listening at key holes.
387
00:48:18,722 --> 00:48:24,770
There is no secret. If there was
another woman, you could name her.
388
00:48:24,937 --> 00:48:28,816
- There is no other woman.
- My poor child.
389
00:48:28,982 --> 00:48:33,278
Go, Ashley. Go!
390
00:49:04,184 --> 00:49:08,021
Catherine.
391
00:49:20,617 --> 00:49:26,957
Bess, darling. I'm sorry
you had to find out this way.
392
00:49:27,124 --> 00:49:35,124
They were secretly engaged
when the King decided to marry her
393
00:49:35,424 --> 00:49:40,387
The Protector would rather kill him
than let him marry a royal.
394
00:49:40,554 --> 00:49:45,517
That's why
they have to meet at night.
395
00:49:45,684 --> 00:49:48,687
Sweetheart.
396
00:49:50,355 --> 00:49:56,153
It's all right, Ashley.
Go back to bed.
397
00:50:11,835 --> 00:50:16,423
Barnaby, did I see someone
with the King?
398
00:50:16,590 --> 00:50:19,927
Yes, Your Grace. Princess Elizabeth
399
00:50:20,094 --> 00:50:24,807
The Princess Elizabeth, here at
Whitehall? Where are they?
400
00:50:24,973 --> 00:50:32,606
- On the lawn. Playing shuttlecock
- How long have they been together
401
00:50:34,066 --> 00:50:36,568
Edward!
402
00:50:42,533 --> 00:50:45,619
Edward!
403
00:50:48,497 --> 00:50:51,750
Edward!
404
00:50:51,917 --> 00:50:55,087
Bess.
405
00:50:55,254 --> 00:50:57,381
Edward.
406
00:50:59,091 --> 00:51:03,262
- Edward.
- Silence. Horse-leech.
407
00:51:03,429 --> 00:51:06,181
Wood louse.
408
00:51:07,015 --> 00:51:13,522
Beetle-face. Herring guts.
What is it you want to tell me?
409
00:51:13,689 --> 00:51:19,611
- If I'm caught they'll beat Barney
- But he is Tom's page.
410
00:51:19,778 --> 00:51:26,368
- He gave him to me for Christmas.
- Do they whip him for what you do?
411
00:51:26,535 --> 00:51:30,414
It's a great honor
to be the King's whipping boy.
412
00:51:30,581 --> 00:51:37,254
- Well? You asked for an audience.
- With the King. Not a baby.
413
00:51:39,173 --> 00:51:42,801
But they treat me like a prisoner.
414
00:51:42,968 --> 00:51:48,265
They don't even give me enough
pocket money to bribe my servants.
415
00:51:48,432 --> 00:51:55,647
They don't allow me to see him,
but he puts coins under the carpet
416
00:51:55,814 --> 00:52:02,654
He's a wonderful man.
Don't you think so, Bess?
417
00:52:05,407 --> 00:52:11,914
- Don't you like my Uncle Tom?
- What difference does it make?
418
00:52:12,081 --> 00:52:17,211
If you want to see him or Catherine
you should be allowed to see them.
419
00:52:17,377 --> 00:52:21,757
- You might have plans for them.
- Plans?
420
00:52:21,924 --> 00:52:27,763
You might want them to get married
Perhaps you think they'd like it.
421
00:52:27,930 --> 00:52:33,102
- Perhaps they would.
- Then say so. Your wish is the law
422
00:52:33,268 --> 00:52:38,190
- Who's to argue with the King?
- Who's to argue with me?
423
00:52:38,357 --> 00:52:45,447
Did I say it was my wish they should
get married? Yes! I think I did.
424
00:52:45,614 --> 00:52:51,453
- Isn't it a brilliant idea?
- Who am I to judge your ideas?
425
00:52:51,620 --> 00:52:55,874
See that the country knows
you're the master.
426
00:52:56,041 --> 00:53:03,465
They're your subjects. They have to
obey. Let it be today. It's torture
427
00:53:03,632 --> 00:53:09,346
Bess, what's the matter? You're
crying. What are you crying about?
428
00:53:09,513 --> 00:53:13,100
- I don't know.
- You're crying about me.
429
00:53:13,267 --> 00:53:19,857
You don't have to feel sorry for me
Don't pity me. Stop it, Bess!
430
00:53:20,023 --> 00:53:24,653
I can't abide weeping women.
431
00:53:24,820 --> 00:53:28,574
Bess, you'll see what happens.
I'm the King!
432
00:53:28,741 --> 00:53:33,829
By the devil's teeth, where are my
servants? I want pens and parchment
433
00:53:33,996 --> 00:53:39,168
I want to write a letter
to a friend of mine.
434
00:53:45,132 --> 00:53:53,132
"We have Your Highness's contentment
at heart and, after consideration,
435
00:53:53,932 --> 00:54:00,731
- it is our royal wish and desire
that you marry our Uncle Tom."
436
00:54:04,359 --> 00:54:11,700
"We expect you to do it forthwith,
showing yourself as a good subject
437
00:54:11,867 --> 00:54:19,458
"We chose our Uncle Tom because
he will not be troublesome to you.
438
00:54:19,625 --> 00:54:25,631
- Oh, Tom!
- Not troublesome to you! Rascal!
439
00:54:28,634 --> 00:54:34,139
Perhaps we laugh too soon. The boy
has no power. Ned won't allow it.
440
00:54:34,306 --> 00:54:40,062
He must if the letter's made public
I'll read it at the reception.
441
00:54:40,229 --> 00:54:44,775
"We persuaded Bess
of the excellence of the idea -
442
00:54:44,942 --> 00:54:48,654
- as soon as it
matured in our mind."
443
00:54:52,366 --> 00:54:58,914
- Is this perhaps your doing?
- No!
444
00:54:59,081 --> 00:55:04,253
- No, it isn't.
- Barnaby told me you were there.
445
00:55:04,420 --> 00:55:11,427
Bess, my sweet Bess. You talked
the King over. You did it for me.
446
00:55:11,593 --> 00:55:17,224
I told you I had nothing...
nothing to do with it.
447
00:55:24,815 --> 00:55:27,693
Bess.
448
00:55:29,862 --> 00:55:32,448
Bess.
449
00:55:34,324 --> 00:55:37,202
My dear, what's wrong?
450
00:55:38,036 --> 00:55:40,789
Madam, I...
451
00:55:40,956 --> 00:55:46,253
I shall leave the day
before the wedding.
452
00:55:46,420 --> 00:55:50,758
Now I understand.
Oh, my darling.
453
00:55:50,924 --> 00:55:56,680
You thought you'd have to leave.
That's wrong. This is your home!
454
00:55:56,847 --> 00:56:02,436
You belong to us.
I love you, Bess.
455
00:56:02,603 --> 00:56:06,398
And Tom loves you too.
You know that, don't you?
456
00:56:06,565 --> 00:56:11,612
- Yes, madam.
- Then you'll stay?
457
00:56:11,779 --> 00:56:14,156
Yes, madam.
458
00:56:14,323 --> 00:56:22,247
Today my Uncle Tom wed Catherine
Parr. It almost killed Uncle Ned.
459
00:56:22,414 --> 00:56:26,710
But it was my wish,
and I am the King!
460
00:58:35,047 --> 00:58:41,470
More power to Uncle Tom. I'll give
him ships to fight the pirates.
461
00:58:41,637 --> 00:58:44,264
I am the King.
462
00:58:46,308 --> 00:58:52,689
Uncle Tom has defeated the pirates
It almost killed my Uncle Ned.
463
00:58:53,649 --> 00:58:56,527
Hoorah!
464
00:59:23,178 --> 00:59:29,309
- They cheer him like a savior.
- A man can work for his people.
465
00:59:29,476 --> 00:59:33,981
But the crowd still runs after
a handsome face.
466
00:59:34,148 --> 00:59:38,777
- Just listen to those women.
- The man's insatiable.
467
00:59:38,944 --> 00:59:44,408
- He has two wives already!
- What ridiculous nonsense you talk!
468
00:59:44,575 --> 00:59:48,120
- If only you'd listen to me.
- I do, too much.
469
00:59:48,287 --> 00:59:53,959
- That's why I sent Tom on the trip
- The Lord High Admiral.
470
00:59:56,628 --> 01:00:02,593
Welcome home, and thanks in the name
of the Council for a splendid job.
471
01:00:02,760 --> 01:00:08,182
- I'm glad you liked what I did.
- Not all of it, Tom.
472
01:00:08,348 --> 01:00:13,729
It seems that after the battle, you
had a good time with the pirates.
473
01:00:13,896 --> 01:00:20,444
We cracked some bottles and played
cards. They're great captains.
474
01:00:20,611 --> 01:00:25,824
- And robbers!
- Yes, they do forget their manner
475
01:00:28,285 --> 01:00:34,208
They want me to do it again.
Keep the sea lanes open.
476
01:00:34,374 --> 01:00:38,754
This is great. Just give me
ten times as many ships.
477
01:00:38,921 --> 01:00:45,052
- And the crowd will cheer you.
- And sweep you to the throne.
478
01:00:48,680 --> 01:00:52,059
Fascinating idea.
479
01:01:03,487 --> 01:01:11,036
- We'll all go to sea with you, Tom
- Afraid, Ann? I wonder why?
480
01:01:11,203 --> 01:01:18,627
Had you hoped I returned defeated,
or, better still, not at all?
481
01:01:18,794 --> 01:01:24,091
Was that the idea of sending me out
with only five decrepit ships?
482
01:01:24,258 --> 01:01:29,096
- Make way for the King.
- But, Your Majesty...
483
01:01:29,263 --> 01:01:35,269
- I have to see my Uncle Tom.
- I told you the King was not...
484
01:01:36,311 --> 01:01:42,651
Your Majesty. The admiral of your
fleet reports with great pride.
485
01:01:42,818 --> 01:01:47,531
The campaign you wished has been
taken to a successful conclusion.
486
01:01:47,698 --> 01:01:53,412
- We are very pleased.
- Your ship was in the lead.
487
01:01:53,579 --> 01:01:59,793
- A shining example to the rest.
- We are very pleased. We thank you
488
01:02:07,092 --> 01:02:12,765
- Little rascal! How have you been
- Nothing under the carpet!
489
01:02:12,931 --> 01:02:17,269
- There will be!
- Put His Majesty down, Tom.
490
01:02:17,936 --> 01:02:23,192
Your Majesty, your people want you
491
01:02:34,703 --> 01:02:37,581
Tom!
492
01:02:39,374 --> 01:02:42,878
Cathy!
493
01:02:43,045 --> 01:02:47,341
- It's so good to have you home.
- Oh, Cathy.
494
01:02:47,508 --> 01:02:52,888
Why aren't you down to greet him?
What will they think of you?
495
01:02:53,055 --> 01:02:58,143
- They'll be happy to be alone.
- Aren't you behaving strangely?
496
01:02:58,310 --> 01:03:03,482
- He'll think you don't care.
- Leave me alone, Ashley.
497
01:03:03,649 --> 01:03:07,277
Bess!
498
01:03:07,444 --> 01:03:14,284
Well, what's this? Triumphal arches
everywhere, but Bess is in her room
499
01:03:14,451 --> 01:03:19,832
I thought you'd like a few moments
alone with Catherine.
500
01:03:19,998 --> 01:03:23,710
I see. Tact.
501
01:03:23,877 --> 01:03:28,757
- Grown up, is that it?
- Yes, milord.
502
01:03:31,093 --> 01:03:37,099
- Isn't it all rather nonsense?
- No, milord.
503
01:03:39,184 --> 01:03:42,896
Yes, milord. No, milord.
504
01:03:47,651 --> 01:03:50,738
Welcome home, Tom.
505
01:03:57,369 --> 01:04:03,834
- Why don't you ride with them?
- I should only spoil their fun.
506
01:04:04,001 --> 01:04:11,133
Besides, they're going to try the
new sails, and I'm not a sailor.
507
01:04:14,303 --> 01:04:17,973
You're troubled, Ashley.
What is it?
508
01:04:18,140 --> 01:04:24,646
I'm not sure he realizes
that she's no longer a child.
509
01:04:27,024 --> 01:04:32,071
It has always delighted me
to see them together, Ashley.
510
01:04:43,582 --> 01:04:47,961
What do you think of it?
It's as good as new.
511
01:04:48,128 --> 01:04:51,507
- Better!
- Why?
512
01:04:51,673 --> 01:04:54,676
You've made improvements.
513
01:04:54,843 --> 01:05:01,558
The mizzenmast is rigged
to make her easier on the helm.
514
01:05:01,725 --> 01:05:05,896
- Where did you pick that up?
- I read and I watch.
515
01:05:06,063 --> 01:05:11,110
- I like everything about the sea.
- That includes me.
516
01:05:11,276 --> 01:05:16,824
- You most of all.
- Bless you for that, Bess.
517
01:05:16,990 --> 01:05:22,037
- What can't we do with 100 ships!
- We?
518
01:05:22,204 --> 01:05:26,250
You and I and England.
519
01:05:28,460 --> 01:05:31,755
Cathy.
520
01:05:31,922 --> 01:05:35,592
We're home.
521
01:05:35,759 --> 01:05:42,307
I'll tell her what a great sailor
you are. You belong there!
522
01:05:42,474 --> 01:05:47,146
We'll sail again, together.
Unless...
523
01:05:48,522 --> 01:05:53,235
Unless the Lord Protector
has his way.
524
01:05:53,402 --> 01:06:00,451
How would you like to go to Denmark
or Sweden to be married there?
525
01:06:00,617 --> 01:06:05,789
- You're not serious.
- My brother wants to marry you off
526
01:06:05,956 --> 01:06:09,251
To the Danish or the Swedish prince
527
01:06:09,418 --> 01:06:15,174
Doesn't he know I'd never dream of
leaving ..? I belong to England.
528
01:06:15,340 --> 01:06:19,720
He knows that one day
this country may belong to you.
529
01:06:19,887 --> 01:06:26,101
- That's why he wants you gone.
- The King is still young.
530
01:06:26,268 --> 01:06:32,983
He's not strong. He won't grow old
And your sister Mary's a fool.
531
01:06:33,150 --> 01:06:37,196
She's not like you.
532
01:06:37,362 --> 01:06:45,362
If you were queen, would you
let your admiral do great deeds?
533
01:06:45,662 --> 01:06:51,752
I'd give him opportunities
he never dared dream about.
534
01:06:51,919 --> 01:06:55,923
I'd send him around the globe
like the Portuguese do.
535
01:06:56,090 --> 01:07:02,554
Send him to the New World to let
the Spanish know we're the masters
536
01:07:02,721 --> 01:07:08,936
- But we're a small country.
- That can be remedied, Tom.
537
01:07:09,103 --> 01:07:14,775
- It can be remedied.
- It's exciting to hear you talk.
538
01:07:14,942 --> 01:07:18,737
I find myself believing
in what you say.
539
01:07:18,904 --> 01:07:25,869
- I envy your admiral.
- But that will be you, Tom.
540
01:07:26,036 --> 01:07:29,957
- You!
- My dear Bess.
541
01:07:30,124 --> 01:07:34,878
Who knows what I'll be when you
set out to beat the Spaniards?
542
01:07:35,045 --> 01:07:40,843
You'll be with me, Tom.
Always!
543
01:07:41,009 --> 01:07:44,388
Always!
544
01:07:49,435 --> 01:07:54,481
Well, nobody's home.
We're back. We're hungry.
545
01:07:54,648 --> 01:08:00,237
Cathy. Don't move, sweetheart.
546
01:08:00,404 --> 01:08:03,741
Beautiful!
547
01:08:03,907 --> 01:08:11,665
I wish that Italian Leonardo was
alive. He could have painted you.
548
01:08:18,464 --> 01:08:21,300
Tom!
549
01:08:22,259 --> 01:08:26,930
- Have you been far?
- Everywhere. We circled the globe
550
01:08:27,097 --> 01:08:31,185
Conquered the world.
It was wonderful!
551
01:08:31,351 --> 01:08:38,317
You behave as if we haven't
seen each other for weeks.
552
01:08:38,484 --> 01:08:42,654
Tom, put me down, please.
553
01:08:43,739 --> 01:08:46,950
Thank you, milords.
554
01:08:50,537 --> 01:08:53,707
Tom!
555
01:08:56,835 --> 01:09:01,131
- What's that?
- Princess Elizabeth.
556
01:09:01,298 --> 01:09:07,679
- Here? To do what?
- Meet the Danish envoy.
557
01:09:07,846 --> 01:09:13,060
Don't you think he should see her
before he recommends the marriage?
558
01:09:13,227 --> 01:09:19,066
- You know she won't leave England
- Yet she wrote me a letter.
559
01:09:19,233 --> 01:09:23,320
Most surprising
in it's graceful attitude.
560
01:09:27,324 --> 01:09:32,955
"Whatever your choice may be, I'll
bow to the wisdom of the Council."
561
01:09:33,122 --> 01:09:39,753
"No one is more eager than I
to do what is best for the country
562
01:09:47,386 --> 01:09:55,386
Does the letter disturb you? Strange
she never told you of her plans.
563
01:10:58,040 --> 01:11:02,378
- Your sister is pretty tonight.
- Is she?
564
01:11:02,544 --> 01:11:05,923
- And very foolish.
- Yes!
565
01:11:06,840 --> 01:11:11,678
- You're not in favor of this?
- No.
566
01:11:13,097 --> 01:11:18,644
- Your sister appears to be.
- Yes, but all girls are silly.
567
01:11:18,811 --> 01:11:24,024
And if she doesn't take the Dane,
she'll have to take a German.
568
01:11:24,191 --> 01:11:30,906
Uncle Ned loves the Germans.
I wish he'd die.
569
01:11:31,073 --> 01:11:34,410
What?
570
01:11:34,576 --> 01:11:40,457
- What was that?
- I wish he'd die... D-Y-E.
571
01:11:40,624 --> 01:11:45,754
- It's the wrong spelling.
- What are you talking about?
572
01:11:45,921 --> 01:11:52,052
Spelling. Nobody knows for certain
how to spell the King's English.
573
01:11:52,219 --> 01:11:58,475
- As long as it's the right word.
- It was exactly the right word.
574
01:11:58,642 --> 01:12:04,857
Edward. Would you ask the orchestra
to play the Danske Dans?
575
01:12:05,023 --> 01:12:08,026
What does she want?
576
01:12:09,236 --> 01:12:12,239
Danske Dans!
577
01:12:12,406 --> 01:12:15,325
Princess.
578
01:12:17,327 --> 01:12:21,790
- Thank you, Barnaby.
- Your Highness.
579
01:12:53,322 --> 01:13:00,746
Do the Danes really put meat under
their saddles until it's tender?
580
01:13:00,913 --> 01:13:04,083
That's the Hungarians.
581
01:13:04,249 --> 01:13:09,755
Uncle Tom, you promised.
582
01:14:08,689 --> 01:14:13,444
- In here, Your Highness.
- What is it?
583
01:14:13,610 --> 01:14:21,610
The Admiral asks you to wait for him
here. He wishes to speak with you.
584
01:14:22,077 --> 01:14:27,916
- What about, I wonder?
- He didn't say, but...
585
01:14:28,083 --> 01:14:32,421
But what?
What were you going to say?
586
01:14:32,588 --> 01:14:38,010
I heard him tell the Lord Protector
that he wishes to speak with you.
587
01:14:38,177 --> 01:14:41,055
About this Danish marriage.
588
01:14:41,221 --> 01:14:44,099
Really?
589
01:14:46,935 --> 01:14:53,984
Poor Tom. Spending the night talking
to Ned Seymour instead of dancing.
590
01:14:54,151 --> 01:14:59,031
I danced with almost everyone.
I haven't stopped for hours.
591
01:14:59,198 --> 01:15:03,702
- Even though my shoe pinched me.
- Let me do that.
592
01:15:05,871 --> 01:15:11,335
It's been a glorious night,
hasn't it? Something to talk about
593
01:15:11,502 --> 01:15:19,502
- On a long, Danish winter night.
- Don't leave us for Denmark.
594
01:15:20,594 --> 01:15:26,350
That's not for you.
You're so exquisite.
595
01:15:26,517 --> 01:15:30,396
I've said too much. I must go.
The Admiral will soon be here.
596
01:15:30,562 --> 01:15:36,068
Don't go, Barnaby.
You don't want to leave me.
597
01:15:36,235 --> 01:15:39,822
Never again, as long as I live.
598
01:15:44,118 --> 01:15:47,621
Do you want to kiss me?
599
01:16:02,970 --> 01:16:07,433
He saw us. The Danish gentleman.
600
01:16:13,105 --> 01:16:18,986
I want no one to suffer.
I didn't see his face.
601
01:16:19,153 --> 01:16:24,074
Let us assume
that our project was a mistake.
602
01:16:24,241 --> 01:16:30,080
- We thank you for your forbearance
- Good night.
603
01:16:30,247 --> 01:16:35,127
- Where's that girl?
- Tom took her home. He's in a rage
604
01:16:50,559 --> 01:16:55,272
Look! That lighted window
in Lambeth Palace.
605
01:16:55,439 --> 01:17:00,069
The bishop is working night
and day on that new religion.
606
01:17:00,235 --> 01:17:07,701
Isn't that exciting? A new religion
Perhaps a new way of life.
607
01:17:07,868 --> 01:17:13,207
- A new England.
- Who was the man?
608
01:17:13,373 --> 01:17:17,252
- What man?
- The man you kissed.
609
01:17:17,419 --> 01:17:22,508
- There was no man.
- Boy, then. Yes, of course.
610
01:17:22,674 --> 01:17:27,554
Barnaby Fitzpatrick!
Was it Barnaby?
611
01:17:27,721 --> 01:17:31,308
- Answer me.
- Yes.
612
01:17:31,475 --> 01:17:37,314
Don't tell me you love him.
613
01:17:37,481 --> 01:17:42,403
You must be proud of your night's
work. Outrageous performance.
614
01:17:43,529 --> 01:17:50,202
- Then let's forget it.
- You have sent him to the block!
615
01:17:50,369 --> 01:17:56,917
Not him. Too young and unimportant
Had it been someone like you...
616
01:17:57,084 --> 01:18:02,339
That would have pleased you.
Doing like your mother.
617
01:18:02,506 --> 01:18:08,011
Is that what you want, to drive
everyone mad who loves you? Is it?
618
01:18:08,971 --> 01:18:14,101
Tom, what are you saying?
It couldn't be...
619
01:18:15,644 --> 01:18:20,899
- No, that would be beyond belief.
- What would?
620
01:18:21,066 --> 01:18:29,066
That you're jealous. Tom Seymour,
the great Lord Admiral, jealous.
621
01:18:33,370 --> 01:18:37,624
Stop it. Stop that, I said.
622
01:18:37,791 --> 01:18:41,503
- But it's so funny...
- I said stop it!
623
01:18:41,670 --> 01:18:44,548
Stop it!
624
01:18:53,140 --> 01:18:55,768
Bess!
625
01:18:57,227 --> 01:19:02,274
- Forgive me. I was beside myself.
- You couldn't help it.
626
01:19:02,441 --> 01:19:05,277
You either had to kiss me or...
627
01:19:05,444 --> 01:19:10,324
And I think it was better
that you slapped me.
628
01:19:14,953 --> 01:19:20,918
- Is that what you wanted?
- I love you, Tom. I always have.
629
01:19:21,085 --> 01:19:27,091
It should never have happened,
but I can't stop loving you.
630
01:19:27,257 --> 01:19:35,140
I couldn't bear it anymore. I want
to hurt you. I was desperate.
631
01:19:37,476 --> 01:19:41,438
I love you, Tom.
632
01:19:57,788 --> 01:20:00,499
Bess.
633
01:20:00,666 --> 01:20:04,712
- Yes, Catherine?
- Come here, child.
634
01:20:10,259 --> 01:20:16,390
How lovely you look, this morning.
Come and sit with me.
635
01:20:16,557 --> 01:20:20,519
- I'm disturbing you.
- I've finished.
636
01:20:20,686 --> 01:20:28,068
Tom has gone to London for two
or three days. We're alone together
637
01:20:30,571 --> 01:20:35,284
That will give us time
to talk things over.
638
01:20:35,451 --> 01:20:39,538
We've had a wonderful life together
you and I and Tom.
639
01:20:42,291 --> 01:20:48,422
Last night when Tom came home,
I knew something had happened.
640
01:20:48,589 --> 01:20:53,844
We talked all through the night.
Your name was never mentioned.
641
01:20:54,011 --> 01:20:58,599
And yet I knew.
642
01:21:02,269 --> 01:21:08,484
You see, I love Tom and
he loves me very dearly.
643
01:21:08,650 --> 01:21:13,906
I can't afford to lose him. I'm not
like you... strong and independent
644
01:21:14,073 --> 01:21:19,453
You have your whole life before you
One day you may be Queen of England
645
01:21:19,620 --> 01:21:25,626
But I need Tom.
He cannot mean all that to you.
646
01:21:30,381 --> 01:21:33,217
He means my whole life to me.
647
01:21:36,512 --> 01:21:40,974
Come here. Sit close to me.
648
01:21:48,607 --> 01:21:56,607
Bess, you're so young. This may be
no more than a passing infatuation
649
01:21:57,408 --> 01:22:01,912
If it is not so...
650
01:22:02,079 --> 01:22:06,875
Then you will have to go away.
651
01:22:07,042 --> 01:22:12,673
Only you can know whether your love
for Tom is deep enough -
652
01:22:12,840 --> 01:22:17,636
- to outweigh
all the unhappiness of separation.
653
01:22:19,888 --> 01:22:26,353
I thank you for your kindness.
You make me feel so ungrateful.
654
01:22:26,520 --> 01:22:30,607
Bess, Bess.
655
01:22:36,238 --> 01:22:41,702
I'm sorry, madam. I'll have to go.
656
01:23:07,352 --> 01:23:11,857
- Mr. Parry?
- Yes, he's back.
657
01:23:20,240 --> 01:23:26,747
Mr. Parry, you saw
the Lady Catherine? How is she?
658
01:23:27,748 --> 01:23:35,297
- No one may see her.
- Where is the Admiral's letter?
659
01:23:35,464 --> 01:23:38,967
There is no letter.
660
01:23:39,134 --> 01:23:42,346
No letter?
661
01:23:42,513 --> 01:23:48,852
- Milord was distraught.
- I know. That's why I sent you.
662
01:23:49,019 --> 01:23:51,230
She is...
663
01:23:52,940 --> 01:23:56,235
She's in no danger, is she?
664
01:24:01,156 --> 01:24:08,372
- Mr. Parry!
- The Lady Catherine is dying.
665
01:24:26,974 --> 01:24:34,815
Remember once, many months ago, you
carried me in your arms like this?
666
01:24:34,982 --> 01:24:40,028
- I remember.
- You'd been away with Bess.
667
01:24:40,195 --> 01:24:44,950
And I thought I'd lost you to her.
668
01:24:45,117 --> 01:24:52,166
But when you came home,
you were very sweet to me.
669
01:24:52,332 --> 01:24:55,627
Your bed is ready now.
670
01:25:01,592 --> 01:25:04,762
Thank you, Lady Tyrwhitt.
671
01:25:18,400 --> 01:25:21,070
Tom.
672
01:25:21,236 --> 01:25:28,327
You don't want me to die because
you want to marry Elizabeth, do you?
673
01:25:28,494 --> 01:25:31,538
Do you?
674
01:25:33,499 --> 01:25:37,503
- Would you mind leaving us?
- Tom...
675
01:25:39,171 --> 01:25:44,468
- Tell me.
- Merciful heavens, Cathy!
676
01:25:44,635 --> 01:25:50,140
Have I ever wanted to hurt you?
Have I ever wanted to leave you?
677
01:25:50,307 --> 01:25:54,645
Haven't we been happy together?
678
01:25:54,812 --> 01:26:00,776
Forgive me, Tom.
I must be mad to say such things.
679
01:26:03,529 --> 01:26:09,827
Where's Bess?
Tell her to come closer to the bed
680
01:26:10,702 --> 01:26:13,455
Bess is not here.
681
01:26:13,622 --> 01:26:19,128
But you were talking to her.
682
01:26:19,294 --> 01:26:26,510
That was Lady Tyrwhitt.
Bess is in Hatfield.
683
01:26:26,677 --> 01:26:29,555
Remember?
684
01:26:29,722 --> 01:26:34,268
Hatfield? Oh, yes, now I remember.
685
01:26:36,061 --> 01:26:41,483
She said she had to go
because she loved you.
686
01:26:44,027 --> 01:26:47,197
Tom.
687
01:26:47,364 --> 01:26:50,909
Yes, Cathy.
688
01:26:51,076 --> 01:26:58,000
You're not the first man
to be in love with two women.
689
01:27:09,094 --> 01:27:15,392
We celebrate His Majesty's birthday
in the spirit of brotherly love, -
690
01:27:15,559 --> 01:27:22,232
- which he so nobly embodies as a
shining example to us, his servant
691
01:27:23,567 --> 01:27:28,030
Long live the King!
692
01:27:30,240 --> 01:27:33,827
The Earl and Countess of Courtnay.
693
01:27:34,578 --> 01:27:38,082
Happy birthday, Your Majesty.
694
01:27:38,248 --> 01:27:41,168
Sir Anthony and Lady Denny.
695
01:27:42,461 --> 01:27:46,256
My humble duty, Sire.
696
01:27:46,423 --> 01:27:50,177
Lord and Lady Mostang.
697
01:27:51,970 --> 01:27:55,349
Loyal greetings, Your Majesty.
698
01:27:56,934 --> 01:27:59,603
Lord and Lady Clinton.
699
01:27:59,770 --> 01:28:05,901
- Look who's here. Elizabeth!
- Yes. How pale she looks.
700
01:28:06,068 --> 01:28:13,242
Grief! She hasn't seen Tom for
almost a year since Catherine died
701
01:28:14,034 --> 01:28:18,997
- Letters?
- Just one before he sailed.
702
01:28:20,791 --> 01:28:25,003
Her Highness, Princess Elizabeth.
703
01:28:41,061 --> 01:28:48,902
May God grant that you rule Englan
for years in peace and wisdom.
704
01:28:49,069 --> 01:28:54,533
We thank you, dear sister, for you
loyalty and loving kindness.
705
01:29:01,165 --> 01:29:07,755
I'm playing shuttlecock
with Mary Throckmorton now.
706
01:29:08,630 --> 01:29:16,263
- You've changed. Are you sick?
- I must see you. Please!
707
01:29:29,985 --> 01:29:37,910
What can I tell you? His ships have
been sighted. He'll be home soon.
708
01:29:38,077 --> 01:29:44,875
- He's well. He isn't wounded.
- That's all I wanted to hear.
709
01:29:45,042 --> 01:29:51,090
- Thank you, Edward.
- I think you like my Uncle Tom.
710
01:29:51,256 --> 01:29:57,054
- I hope they won't arrest him.
- But he won another victory.
711
01:29:57,221 --> 01:30:02,643
Yes, and he wasn't meant to.
Besides, he's coming back to you.
712
01:30:02,810 --> 01:30:08,190
- Edward, what are you saying?
- That's what he said in his letter
713
01:30:08,357 --> 01:30:13,737
- What letter?
- The one he sent by courier.
714
01:30:13,904 --> 01:30:17,991
- I never got it.
- Of course not. Uncle Ned got it.
715
01:30:18,158 --> 01:30:25,874
Edward, what's in this letter?
I've got to know.
716
01:30:26,041 --> 01:30:30,337
- It was a nice letter. I liked it
- But what did it say?
717
01:30:30,504 --> 01:30:38,387
You're to wait for him. When he's
back, you won't be lonely anymore.
718
01:30:44,977 --> 01:30:50,357
Are you lonely, Bess?
I think you are.
719
01:30:50,524 --> 01:30:58,073
My Uncle Tom loves you, and that's
why Uncle Ned wants to kill him.
720
01:30:59,408 --> 01:31:03,412
Kill him? Edward!
721
01:31:13,380 --> 01:31:18,135
- Who are you?
- Your new steward.
722
01:31:18,302 --> 01:31:22,848
Appointed by the Lord Protector
to take Mr. Parry's place.
723
01:31:23,807 --> 01:31:29,396
Mr. Parry and Mrs. Ashley were taken
to London for questioning.
724
01:31:29,563 --> 01:31:35,027
Lady Tyrwhitt now has the honor
of being your governess.
725
01:31:41,909 --> 01:31:49,291
I'm glad you're home. We didn't
know you'd be delayed in London.
726
01:32:59,903 --> 01:33:02,906
My Lady Elizabeth?
727
01:33:07,911 --> 01:33:11,749
My Lord!
728
01:33:13,208 --> 01:33:19,465
My Lord?
Is that all you have to say?
729
01:33:41,195 --> 01:33:49,195
- You've come.
- Did you ever doubt it?
730
01:33:52,206 --> 01:33:55,125
Tears? That's not like you.
731
01:33:55,292 --> 01:34:03,292
That's not like my young Bess.
732
01:34:27,825 --> 01:34:34,915
I'll remember 1,000 things I should
have said. And it'll be too late.
733
01:34:35,082 --> 01:34:39,712
But why?
You risked your life coming here.
734
01:34:39,878 --> 01:34:43,048
Ned isn't giving me much time.
735
01:34:47,803 --> 01:34:53,058
My life isn't worth anything if I
don't risk it. We'll put up a fight
736
01:34:53,100 --> 01:34:54,601
But when shall I see you again?
737
01:34:55,728 --> 01:34:58,564
Not for some time.
738
01:35:04,236 --> 01:35:12,236
- Perhaps never.
- Never?
739
01:35:13,370 --> 01:35:13,454
What sort of word is that?
740
01:35:13,455 --> 01:35:18,000
You only came to say goodbye.
741
01:35:18,167 --> 01:35:22,254
I couldn't leave
without your Godspeed.
742
01:35:26,633 --> 01:35:31,513
- Bess!
- I love you and I'm frightened.
743
01:35:32,848 --> 01:35:37,102
Ned will kill you if he can.
744
01:35:37,978 --> 01:35:43,942
Do you remember when we sailed?
We planned to sail the seven seas.
745
01:35:44,109 --> 01:35:51,116
Explore the four corners of the
Earth, find new countries. Remember
746
01:35:51,283 --> 01:35:57,748
- I shall remember while I live.
- I felt the future belongs to us.
747
01:35:57,915 --> 01:36:02,336
- So did I.
- So it does!
748
01:36:02,503 --> 01:36:06,340
So it will!
749
01:36:15,265 --> 01:36:18,352
It's time.
750
01:36:19,978 --> 01:36:24,191
Godspeed, Tom.
751
01:36:24,358 --> 01:36:28,278
Godspeed!
752
01:37:35,721 --> 01:37:37,806
Milady Elizabeth.
753
01:38:00,120 --> 01:38:08,120
We came in the name of the King to
tell you that Admiral Tom Seymour
754
01:38:09,880 --> 01:38:14,510
- has been arrested
and taken to the Tower.
755
01:38:19,765 --> 01:38:25,896
I don't believe you.
You wouldn't dare touch the Admiral
756
01:38:29,441 --> 01:38:32,861
Read this.
757
01:38:50,462 --> 01:38:54,675
The people will set him free.
758
01:38:54,842 --> 01:39:01,807
You admit he tried to arouse the
people against us. Did you help him?
759
01:39:01,974 --> 01:39:09,231
- For years you've conspired...
- Take care. You're not very wise!
760
01:39:09,398 --> 01:39:15,612
- Remember I'm second to the throne
- You've thought of that, have you?
761
01:39:15,779 --> 01:39:22,036
- You, too, want the throne.
- That will cost you your head.
762
01:39:23,495 --> 01:39:29,585
It is your head that is in question
It's my duty to protect this realm
763
01:39:29,752 --> 01:39:37,752
- against you and my brother. He
finally influenced you to marry him
764
01:39:37,968 --> 01:39:41,472
He hoped to overthrow the Council.
765
01:39:41,638 --> 01:39:47,394
Many witnesses have, under pressure
testified to the shameless affair.
766
01:39:47,561 --> 01:39:55,069
- Even Catherine accused you of it
- You're lying. She loved me.
767
01:39:55,235 --> 01:39:59,907
- She was my friend.
- But you were not her's.
768
01:40:04,703 --> 01:40:07,664
Have you anything to say?
769
01:40:07,831 --> 01:40:15,255
Whatever you say will be set down
word for word and weighed.
770
01:40:15,422 --> 01:40:19,134
Perhaps in your own favor.
771
01:40:28,394 --> 01:40:32,398
- I'll testify.
- Write.
772
01:40:40,989 --> 01:40:44,576
Yes, write!
773
01:40:45,744 --> 01:40:49,456
I accuse the Lord Protector -
774
01:40:49,623 --> 01:40:56,004
- of trying to convict a man
of things he has never done.
775
01:40:57,798 --> 01:41:05,013
He is plotting the basest crime of
all. The murder of his brother.
776
01:41:05,180 --> 01:41:10,144
Write that in his envy and fear, -
777
01:41:10,310 --> 01:41:16,525
- and most ignoble envy of Tom
Seymour, he would like to kill him
778
01:41:16,692 --> 01:41:23,449
- Because the people love him.
- Your violence betrays your guilt
779
01:41:23,615 --> 01:41:29,580
Write that the Lord Protector
stands accused before the people -
780
01:41:29,747 --> 01:41:34,376
- whom he plans to betray.
781
01:41:34,543 --> 01:41:38,964
If he knew the nature
of the English, he'd tremble.
782
01:41:39,131 --> 01:41:45,471
If he tries to kill his own brother
like Cain, he'll be driven out.
783
01:41:45,637 --> 01:41:53,270
He'll find it in the Bible, which
translated so he may understand it
784
01:41:53,437 --> 01:42:00,194
Write that if he harms Tom Seymour
he puts a noose about his own neck
785
01:42:00,360 --> 01:42:05,699
You think you have sovereign power
Don't forget you're in danger.
786
01:42:05,866 --> 01:42:11,205
Remember that here you are only
a subject, as your mother was.
787
01:42:11,372 --> 01:42:16,794
But she took three lovers
with her to the block.
788
01:42:30,724 --> 01:42:35,104
I shall ask the King to send forth
a proclamation -
789
01:42:35,270 --> 01:42:40,150
- stating that all your charges
are lies and slander.
790
01:42:40,317 --> 01:42:47,157
I shall demand this proclamation to
be read by everyone in this country
791
01:43:17,521 --> 01:43:21,775
Five o'clock and all's well.
792
01:43:28,574 --> 01:43:34,997
Well, jailor, where's that sunshine
you promised me?
793
01:43:39,293 --> 01:43:42,171
Barnaby!
794
01:43:42,921 --> 01:43:49,011
A friendly face. You don't know
what this means to me. Bless you.
795
01:43:50,971 --> 01:43:56,935
- Have you seen her? Is she ill?
- They never left her alone.
796
01:43:57,102 --> 01:44:01,940
Night and day they questioned her.
They say that...
797
01:44:02,107 --> 01:44:09,490
She turned on them again and again
She was their judge.
798
01:44:09,656 --> 01:44:15,662
Her father said, "Watch her grow up
She'll be a match for you."
799
01:44:15,829 --> 01:44:20,876
"I wish I could be there to see
the fun." And he was right.
800
01:44:21,043 --> 01:44:28,550
There will be fun in England soon.
I want to be there when it happens
801
01:44:42,106 --> 01:44:45,526
I see.
802
01:44:50,864 --> 01:44:55,661
I can't quite believe it.
803
01:44:55,828 --> 01:45:03,752
I've always been lucky. Lucky with
things and lucky with people.
804
01:45:03,919 --> 01:45:07,506
It's hard to believe
that this could be the end.
805
01:45:08,716 --> 01:45:13,721
"To the Lieutenant
of the Tower of London."
806
01:45:13,887 --> 01:45:17,474
"Tower of London ..."
807
01:45:17,641 --> 01:45:24,064
"We, Edward, by the grace of God..
808
01:45:24,231 --> 01:45:27,776
"Grace of God ..."
809
01:45:27,943 --> 01:45:33,115
"Do hereby command you ..."
810
01:45:33,282 --> 01:45:39,246
"Do hereby command you."
811
01:46:08,525 --> 01:46:11,445
Goodbye, my boy.
812
01:46:12,404 --> 01:46:15,949
Tell her from me...
813
01:46:16,116 --> 01:46:18,786
Tell her...
814
01:46:21,663 --> 01:46:25,084
Well, never mind.
815
01:46:25,250 --> 01:46:28,629
I think she knows.
816
01:47:09,294 --> 01:47:12,423
Now we're alone.
817
01:47:15,634 --> 01:47:19,096
Yes.
818
01:47:27,938 --> 01:47:31,734
You have to go to bed now.
819
01:47:41,326 --> 01:47:48,834
Why didn't they let you come before
Why didn't they let you see me?
820
01:47:55,966 --> 01:47:59,678
I liked my Uncle Tom.
821
01:48:08,520 --> 01:48:11,440
Princess Elizabeth.
822
01:48:31,335 --> 01:48:39,259
She never mentions his name. That's
how I know that in her heart, -
823
01:48:39,426 --> 01:48:42,971
- he's still alive.
824
01:48:50,896 --> 01:48:54,900
Look, it's another day.
825
01:48:55,067 --> 01:49:01,865
She'll be Queen of England.
That's why I put on this dress.
826
01:49:02,032 --> 01:49:05,994
I wore it when the little King died
827
01:49:06,161 --> 01:49:09,873
But for Ned Seymour's execution, -
828
01:49:10,040 --> 01:49:14,920
- I trimmed it with this gold lace
829
01:49:15,087 --> 01:49:17,715
It's beautiful.
830
01:49:23,846 --> 01:49:28,517
Here we go up, up, up
831
01:49:28,684 --> 01:49:33,063
Up to the sky so high
832
01:49:48,412 --> 01:49:52,207
- Your Majesty.
- Your Majesty.
833
01:51:44,445 --> 01:51:45,450
.
71415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.