All language subtitles for 11.22.63.2016.06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,261 Narrator: Previously, on "11.22.63"... 2 00:00:04,262 --> 00:00:05,328 Lee's back, 3 00:00:05,329 --> 00:00:07,378 which means we have to get his place bugged tonight. 4 00:00:07,379 --> 00:00:09,974 We need to find out when Oswald starts talking 5 00:00:09,975 --> 00:00:12,954 about General Walker and who he starts talking about him to. 6 00:00:12,955 --> 00:00:14,550 That's George de Mohrenschildt. 7 00:00:14,551 --> 00:00:16,699 This might be the start of the whole thing. 8 00:00:16,700 --> 00:00:19,718 - Who are you? - Uh, I live downstairs. 9 00:00:19,719 --> 00:00:20,808 We're neighbors. 10 00:00:20,809 --> 00:00:22,888 Have you ever read any Karl Marx? 11 00:00:23,579 --> 00:00:25,799 So all we got to do is see if Lee was really alone. 12 00:00:33,319 --> 00:00:34,897 Sorry to bother you. 13 00:00:36,729 --> 00:00:37,838 Bill, 14 00:00:37,839 --> 00:00:39,788 what happened at Walker's house? 15 00:00:39,789 --> 00:00:42,113 Was Lee there? Did... what'd you see? 16 00:00:42,114 --> 00:00:43,133 I screwed up, Jake. 17 00:00:43,134 --> 00:00:44,153 I'm sorry. 18 00:00:44,154 --> 00:00:45,624 I missed everything. 19 00:00:46,184 --> 00:00:47,572 Johnny Clayton. 20 00:00:48,094 --> 00:00:51,133 Sadie is my wife. 21 00:00:51,134 --> 00:00:53,183 He's not gonna give me the divorce. 22 00:00:53,184 --> 00:00:54,253 Why are you so upset? 23 00:00:54,254 --> 00:00:57,193 [phone rings] 24 00:00:57,194 --> 00:00:59,083 I would like to, you know, 25 00:00:59,084 --> 00:01:00,133 continue our little chat. 26 00:01:00,134 --> 00:01:02,253 Jake, don't come! 27 00:01:02,254 --> 00:01:04,183 Jesus. 28 00:01:04,184 --> 00:01:06,133 Oh, Jesus Christ. 29 00:01:06,134 --> 00:01:08,114 [screams] 30 00:01:14,204 --> 00:01:15,874 You saved my life. 31 00:01:16,204 --> 00:01:18,163 I have to tell you something. 32 00:01:18,164 --> 00:01:19,647 I'm from the future. 33 00:01:25,094 --> 00:01:31,094 [ominous music] 34 00:01:38,114 --> 00:01:41,114 [indistinct chatter] 35 00:01:50,114 --> 00:01:52,303 What qualifies you for this position? 36 00:01:52,304 --> 00:01:54,303 Sir, I work hard. 37 00:01:54,304 --> 00:01:58,458 I come to work ready to get it done, whatever it is. 38 00:01:59,804 --> 00:02:01,232 What efforts have you made in the past 39 00:02:01,233 --> 00:02:04,095 to exceed the expectations of your superiors? 40 00:02:06,501 --> 00:02:07,549 Well, I think it is important 41 00:02:07,550 --> 00:02:09,540 to have respect for your employers 42 00:02:09,541 --> 00:02:12,195 and for them to have respect for you, 43 00:02:13,442 --> 00:02:18,402 and I do my best to improve every job situation, sir. 44 00:02:27,482 --> 00:02:29,370 Bonnie Lee? 45 00:02:29,371 --> 00:02:30,471 That's Bonnie Ray, sir. 46 00:02:30,472 --> 00:02:31,481 Not Bonnie Lee. 47 00:02:31,482 --> 00:02:32,775 That's what I said. 48 00:02:33,022 --> 00:02:35,421 Take Mr. Oswald here over to payroll. 49 00:02:35,422 --> 00:02:36,784 He starts this week. 50 00:02:53,402 --> 00:02:55,452 Welcome back, Lee. 51 00:02:57,532 --> 00:02:59,471 I have never been here before. 52 00:02:59,472 --> 00:03:00,531 I mean back to Dallas. 53 00:03:00,532 --> 00:03:02,391 You were away. 54 00:03:02,392 --> 00:03:03,541 How do you know? 55 00:03:03,542 --> 00:03:07,102 What was your favorite place, New Orleans or Mexico? 56 00:03:09,512 --> 00:03:11,016 FBI. 57 00:03:12,502 --> 00:03:14,491 You're the agent that's bothering my wife. 58 00:03:14,492 --> 00:03:15,852 Agent Hosty. 59 00:03:17,562 --> 00:03:21,043 I only talked to her because you were gone. 60 00:03:24,462 --> 00:03:26,006 You make me sick. 61 00:03:27,432 --> 00:03:28,841 Say "Hi" to Marina. 62 00:03:29,502 --> 00:03:31,865 You have her new address, right? 63 00:03:34,562 --> 00:03:36,552 [knock at door] 64 00:03:44,482 --> 00:03:45,497 Hi, Lee. 65 00:03:46,182 --> 00:03:47,251 She here? 66 00:03:47,452 --> 00:03:49,480 Of course. They're out back. 67 00:03:49,481 --> 00:03:51,331 You know, I shouldn't have to ask permission 68 00:03:51,332 --> 00:03:52,381 to see my own wife. 69 00:03:52,382 --> 00:03:54,032 It's not like that, Lee. 70 00:03:54,033 --> 00:03:56,001 It was her decision to leave. 71 00:03:56,002 --> 00:03:58,052 I'm just being a friend. 72 00:03:58,053 --> 00:04:00,082 I got an early birthday present. 73 00:04:00,542 --> 00:04:02,203 Who gives you presents? 74 00:04:03,317 --> 00:04:04,453 You're jealous. 75 00:04:04,454 --> 00:04:06,022 Fine, don't tell me. 76 00:04:06,023 --> 00:04:07,539 I got a job. 77 00:04:08,054 --> 00:04:09,373 That's the present. 78 00:04:09,984 --> 00:04:11,132 I do not understand. 79 00:04:11,133 --> 00:04:14,992 They know your birthday is soon, so they give you a job? 80 00:04:14,993 --> 00:04:17,382 No, no, I was... I was making a joke. 81 00:04:18,618 --> 00:04:20,450 - Christ. - But you got a job? 82 00:04:20,451 --> 00:04:21,521 Yes. 83 00:04:21,522 --> 00:04:23,421 The pay's okay. 84 00:04:23,422 --> 00:04:25,341 Texas School Book Depository. 85 00:04:25,342 --> 00:04:27,077 You love to read. 86 00:04:27,078 --> 00:04:29,050 It's... it's, uh, moving books. 87 00:04:29,051 --> 00:04:30,396 Not reading them. 88 00:04:32,122 --> 00:04:33,869 I want you to come home. 89 00:04:35,112 --> 00:04:37,120 [speaking Russian] 90 00:04:37,121 --> 00:04:39,518 You shouldn't be taking charity. 91 00:04:41,092 --> 00:04:43,051 You shouldn't be staying here. 92 00:04:43,052 --> 00:04:45,011 You should be home with me. 93 00:04:45,012 --> 00:04:46,317 Ruth is kind. 94 00:04:47,092 --> 00:04:49,101 I need people who are kind. 95 00:04:49,102 --> 00:04:49,802 Hmm. 96 00:04:51,498 --> 00:04:53,838 Please come home. 97 00:04:55,112 --> 00:04:57,062 Do you love me? 98 00:05:00,022 --> 00:05:01,331 We're married. 99 00:05:03,022 --> 00:05:04,065 Yes. 100 00:05:05,042 --> 00:05:07,080 I love Junie, I love you, 101 00:05:07,081 --> 00:05:09,238 and I love whoever this is. 102 00:05:11,659 --> 00:05:13,279 I don't know. 103 00:05:14,022 --> 00:05:15,559 You don't have to know anything. 104 00:05:16,042 --> 00:05:18,051 You just have to come back home, Marina, Christ. 105 00:05:18,052 --> 00:05:19,101 - It's simple. - I have to lie down. 106 00:05:19,102 --> 00:05:20,759 - Marina... - My head aches. 107 00:05:22,192 --> 00:05:24,132 I think about it. 108 00:05:26,797 --> 00:05:27,897 Stay right there. 109 00:05:34,162 --> 00:05:35,401 Hi. 110 00:05:37,582 --> 00:05:39,211 Give her time, Lee. 111 00:05:39,644 --> 00:05:41,380 She'll come around. 112 00:05:42,191 --> 00:05:48,192 [ominous music] 113 00:05:57,082 --> 00:06:03,082 [dramatic music] 114 00:06:44,590 --> 00:06:49,590 115 00:06:51,202 --> 00:06:52,846 Hey, Bill. 116 00:06:56,082 --> 00:06:57,165 Bill. 117 00:07:16,961 --> 00:07:18,221 Hey, wake up. 118 00:07:18,785 --> 00:07:19,843 Big day. 119 00:07:21,082 --> 00:07:24,231 Lee got his job at the Texas School Book Depository. 120 00:07:24,817 --> 00:07:26,150 It'd be great to see you around here 121 00:07:26,151 --> 00:07:28,020 more than once a week. 122 00:07:28,021 --> 00:07:29,819 I'm going crazy. 123 00:07:29,820 --> 00:07:32,402 Well, I've been taking care of Sadie. You know that. 124 00:07:32,403 --> 00:07:35,413 I don't know why you can't let me place some bets. 125 00:07:35,820 --> 00:07:37,293 Pass the time. 126 00:07:37,294 --> 00:07:40,453 Because we have to be careful, and we can only make small bets. 127 00:07:40,454 --> 00:07:42,383 We don't want to draw attention to ourselves. 128 00:07:42,384 --> 00:07:45,334 [car door slams] 129 00:07:47,424 --> 00:07:48,399 Hey. 130 00:07:51,424 --> 00:07:52,532 Hey, Bill. 131 00:07:54,334 --> 00:07:55,452 It's George. 132 00:07:55,453 --> 00:07:57,179 He's back. 133 00:07:58,483 --> 00:08:00,867 Hey, come on. Come on, come on, come on. 134 00:08:04,374 --> 00:08:06,293 - Come on! - Yes, Haiti. 135 00:08:06,294 --> 00:08:07,473 Some oil leases. 136 00:08:07,474 --> 00:08:11,303 The travel was tedious but necessary. 137 00:08:11,304 --> 00:08:12,463 I did a little travelling myself. 138 00:08:12,464 --> 00:08:15,333 Oh, yeah? How do you looking so calm? 139 00:08:15,334 --> 00:08:17,393 Calm? 140 00:08:17,394 --> 00:08:19,483 How did you miss Walker? 141 00:08:19,484 --> 00:08:22,104 I thought you were a true marksman. 142 00:08:23,434 --> 00:08:25,493 What are you talking about? 143 00:08:25,494 --> 00:08:29,702 Lee, didn't you go fascist hunting? 144 00:08:30,374 --> 00:08:32,463 I wouldn't waste my time with Walker. 145 00:08:32,464 --> 00:08:33,692 Oh, no? 146 00:08:34,354 --> 00:08:36,704 It made the news. General shot. 147 00:08:37,404 --> 00:08:39,071 That wasn't you? 148 00:08:39,384 --> 00:08:41,634 Well, that's a funny thing to say. 149 00:08:42,394 --> 00:08:44,934 Well, let's go for a drive, fascist hunter. 150 00:08:44,935 --> 00:08:46,342 No, no, no, no. Just stay. Stay. 151 00:08:46,343 --> 00:08:48,403 I'll take you to my house. 152 00:08:48,404 --> 00:08:50,483 You can say hello to Jeanne, and we'll have a drink. 153 00:08:50,484 --> 00:08:52,237 Yeah, okay. 154 00:08:54,394 --> 00:08:55,580 Shit. 155 00:08:58,314 --> 00:08:59,475 What the hell was that? 156 00:09:00,354 --> 00:09:01,493 Was Lee playing dumb? 157 00:09:01,834 --> 00:09:03,413 George sounded like he was kidding. 158 00:09:04,076 --> 00:09:05,229 Why would he do that? 159 00:09:05,230 --> 00:09:06,973 Why would he come over, say that, and leave? 160 00:09:06,974 --> 00:09:09,912 He's careful... and he knows. 161 00:09:09,913 --> 00:09:11,546 I mean, he's the one who put Lee up to it. 162 00:09:11,547 --> 00:09:13,110 I've been thinking. 163 00:09:14,195 --> 00:09:16,304 Maybe Lee shooting the President, 164 00:09:16,305 --> 00:09:19,244 - maybe that's not gonna happen anymore. - What? 165 00:09:19,245 --> 00:09:22,174 We never hear him making any plans. 166 00:09:22,175 --> 00:09:25,184 Didn't you say that thing about butterfly wings? 167 00:09:25,185 --> 00:09:26,354 - The butterfly effect. - May... yeah. 168 00:09:26,355 --> 00:09:29,234 Maybe, somehow, just living underneath him, 169 00:09:29,235 --> 00:09:30,941 we've already changed the future. 170 00:09:32,235 --> 00:09:35,204 No, Bill, because we didn't interact with him. 171 00:09:35,205 --> 00:09:36,958 So nothing's changed. 172 00:09:36,959 --> 00:09:40,044 If we don't alter his life, then we're fine. 173 00:09:40,045 --> 00:09:41,729 If you're positive that it's him, 174 00:09:41,730 --> 00:09:43,868 then why don't you just off him today? 175 00:09:44,653 --> 00:09:46,344 Because I'm not positive, 176 00:09:46,345 --> 00:09:49,284 and if I kill Lee and George is involved, 177 00:09:49,285 --> 00:09:52,354 then he'll have time to recruit another assassin, 178 00:09:52,355 --> 00:09:55,642 and we... we still don't know if there's a second shooter or not. 179 00:09:55,643 --> 00:09:57,364 - This again? - This again. 180 00:09:57,365 --> 00:09:59,011 This is a thing. 181 00:09:59,885 --> 00:10:02,150 I'm not gonna kill him in cold blood. 182 00:10:03,736 --> 00:10:05,293 I've already killed two people. 183 00:10:05,294 --> 00:10:06,576 Who deserved it. 184 00:10:06,577 --> 00:10:08,538 And it feels like shit. 185 00:10:11,822 --> 00:10:13,022 You know what? 186 00:10:14,968 --> 00:10:17,662 We don't tack this whole thing down by the end of the month, 187 00:10:17,925 --> 00:10:19,014 then we'll just kidnap him. 188 00:10:20,305 --> 00:10:21,675 Kidnap him? 189 00:10:22,255 --> 00:10:24,244 - Then what? - I don't know. 190 00:10:24,245 --> 00:10:27,273 We just keep him incapacitated on November 22nd. 191 00:10:28,830 --> 00:10:30,571 We could lock him in a car trunk, 192 00:10:31,724 --> 00:10:33,284 or give him sleeping pills. 193 00:10:33,285 --> 00:10:34,334 [scoffs] 194 00:10:34,335 --> 00:10:36,048 Sleeping pills. 195 00:10:36,285 --> 00:10:37,832 You're the boss. 196 00:10:40,215 --> 00:10:41,481 Yeah. 197 00:10:44,215 --> 00:10:48,384 [country music] 198 00:10:48,385 --> 00:10:51,785 And the final card is the 9 of clubs. 199 00:10:51,786 --> 00:10:55,605 So I'm gonna raise you 50. 200 00:10:56,175 --> 00:10:58,264 So what are you gonna do, Sadie? 201 00:10:58,265 --> 00:11:00,344 You can either fold, or you can raise, 202 00:11:00,345 --> 00:11:01,889 or you can call. 203 00:11:02,930 --> 00:11:05,374 Um, call? 204 00:11:05,375 --> 00:11:08,214 Okay, then put $0.50 in. 205 00:11:08,215 --> 00:11:09,364 Match me. 206 00:11:09,365 --> 00:11:11,365 Then we lay 'em down. 207 00:11:14,175 --> 00:11:15,942 Oh! Trip 9s? 208 00:11:15,943 --> 00:11:17,274 I'll be damned. 209 00:11:17,275 --> 00:11:19,244 I had you at two pair. 210 00:11:19,614 --> 00:11:20,992 Look at this, 211 00:11:21,225 --> 00:11:23,767 I'm shoving all my money at her and she's not even gloating. 212 00:11:23,768 --> 00:11:25,067 Not natural. 213 00:11:25,365 --> 00:11:28,334 I'm sorry, Deke, I guess I'm not very good company today. 214 00:11:28,335 --> 00:11:30,234 You should come back to school. 215 00:11:30,235 --> 00:11:31,947 It'll cure those blues. 216 00:11:31,948 --> 00:11:32,897 And Jake, 217 00:11:32,898 --> 00:11:35,742 when're you gonna make an honest woman of this girl, for Chrissakes? 218 00:11:35,743 --> 00:11:39,253 - Marry her! - Deke, leave him alone. 219 00:11:39,254 --> 00:11:41,274 Jake, you're an idiot. 220 00:11:41,275 --> 00:11:44,294 Well, it's past lunchtime. 221 00:11:44,295 --> 00:11:46,214 Better get back to school or there's gonna be hell 222 00:11:46,215 --> 00:11:47,364 to pay with Miz Mimi. 223 00:11:47,365 --> 00:11:48,721 Sadie. 224 00:11:50,325 --> 00:11:52,851 Oh, come on by later, Jake. 225 00:11:52,852 --> 00:11:54,152 She wants to talk to you. 226 00:11:54,918 --> 00:11:55,852 All right. 227 00:11:57,375 --> 00:11:58,559 Hi. 228 00:12:04,305 --> 00:12:05,539 Hospital called. 229 00:12:06,175 --> 00:12:07,364 Plastic surgeon's in residence. 230 00:12:07,365 --> 00:12:10,547 They want to move up my last facial surgery to tomorrow. 231 00:12:11,265 --> 00:12:12,783 Sure you don't want to wait? 232 00:12:13,596 --> 00:12:15,277 I need to be done with hospitals. 233 00:12:16,295 --> 00:12:19,324 What I'm not sure about is how much it's costing you. 234 00:12:19,325 --> 00:12:21,364 I told you not to worry about that. 235 00:12:21,365 --> 00:12:23,374 But it's $8,000. 236 00:12:23,375 --> 00:12:26,068 How do you just get $8,000? 237 00:12:27,225 --> 00:12:28,188 I'll be careful. 238 00:12:29,195 --> 00:12:30,334 It's a calculated risk. 239 00:12:30,335 --> 00:12:32,374 Then we'll have all the money for the surgery. 240 00:12:32,375 --> 00:12:33,730 End of story. 241 00:12:34,345 --> 00:12:36,405 As if there is such a thing. 242 00:12:39,365 --> 00:12:41,591 Tell me one more thing about the future. 243 00:12:42,814 --> 00:12:45,233 Sadie, you said you weren't gonna ask about that anymore. 244 00:12:45,234 --> 00:12:48,214 Oh, come on, please? One thing. 245 00:12:48,215 --> 00:12:50,404 Do pantyhose ever get comfortable? 246 00:12:50,405 --> 00:12:51,702 I don't know. 247 00:12:52,084 --> 00:12:53,798 My guess is it gets worse. 248 00:12:54,038 --> 00:12:55,226 Hmm. 249 00:12:56,285 --> 00:12:58,324 And when's the shooting supposed to happen? 250 00:12:59,758 --> 00:13:00,905 In a month. 251 00:13:01,395 --> 00:13:03,560 But I'm not gonna wait that long. 252 00:13:04,235 --> 00:13:06,803 Well, can't you just call the police? Anonymously? 253 00:13:09,245 --> 00:13:11,713 The Dallas police blew everyone away by how badly 254 00:13:11,714 --> 00:13:15,695 they screwed everything up, so I can't trust them. 255 00:13:18,255 --> 00:13:19,714 Sadie, I want to tell you everything. 256 00:13:19,715 --> 00:13:20,995 It's just not safe. 257 00:13:22,446 --> 00:13:23,266 I know. 258 00:13:25,366 --> 00:13:26,623 I'm just scared about tomorrow. 259 00:13:31,456 --> 00:13:32,578 I know. 260 00:13:35,466 --> 00:13:36,590 It's gonna be okay. 261 00:13:39,556 --> 00:13:42,868 Miss Dunhill is sorely missed at the school. 262 00:13:43,526 --> 00:13:46,027 Please tell her we are all thinking of her. 263 00:13:46,028 --> 00:13:47,749 She misses being here. 264 00:13:49,175 --> 00:13:51,293 She's been having bad dreams. 265 00:13:51,294 --> 00:13:52,867 Understandable. 266 00:13:54,254 --> 00:13:55,665 You know, 267 00:13:56,304 --> 00:13:59,639 Deke thinks that I should ask her to marry me. 268 00:14:00,164 --> 00:14:02,809 He has expressed that opinion to me. 269 00:14:05,043 --> 00:14:07,252 Yeah, I just can't. 270 00:14:07,253 --> 00:14:08,970 I don't want to hurt her. 271 00:14:12,497 --> 00:14:14,370 I have cancer. 272 00:14:15,344 --> 00:14:16,752 What? 273 00:14:17,264 --> 00:14:19,754 I'm told the tumor's the size of a lemon. 274 00:14:19,755 --> 00:14:21,603 I don't have much time. 275 00:14:24,174 --> 00:14:25,731 Is there anything you can do? 276 00:14:26,244 --> 00:14:30,363 Mr. Simmons, Deke, 277 00:14:30,747 --> 00:14:33,674 he heard there are experimental treatments in Mexico. 278 00:14:34,765 --> 00:14:36,765 He wants to take me there. 279 00:14:38,544 --> 00:14:42,252 Well, maybe you two should go. 280 00:14:42,253 --> 00:14:43,429 Together. 281 00:14:44,184 --> 00:14:46,293 That's just borrowing trouble. 282 00:14:46,294 --> 00:14:48,705 In any case, Jodie is my home. 283 00:14:49,648 --> 00:14:53,397 "We shall not all sleep, but we shall all be changed." 284 00:14:54,184 --> 00:14:56,192 Corinthians 15:51. 285 00:14:58,687 --> 00:15:01,957 Mr. Amberson, you're not crying, I hope. 286 00:15:07,254 --> 00:15:09,264 I wish you'd call me Jake. 287 00:15:11,294 --> 00:15:13,234 I wish you'd told me sooner. 288 00:15:16,184 --> 00:15:19,351 There are two things you can do for me after I pass. 289 00:15:20,254 --> 00:15:23,342 First, I hope you'll be a friend to Deke. 290 00:15:24,234 --> 00:15:26,650 I hate to think of him all alone. 291 00:15:27,684 --> 00:15:28,620 Of course. 292 00:15:29,736 --> 00:15:30,736 Thank you. 293 00:15:33,264 --> 00:15:35,392 What's... what's the second thing? 294 00:15:36,294 --> 00:15:40,190 You believe me when I tell you I love Deke and he loves me? 295 00:15:41,274 --> 00:15:42,740 Yes, ma'am. 296 00:15:44,154 --> 00:15:47,213 Deke and I have spent our lives next to one another. 297 00:15:47,214 --> 00:15:49,982 Not with one another. 298 00:15:52,164 --> 00:15:53,869 You love Miss Dunhill. 299 00:15:55,164 --> 00:15:56,149 Yes, ma'am. 300 00:15:57,274 --> 00:16:00,354 Don't wait. Don't wait. 301 00:16:08,234 --> 00:16:09,735 Uh, boxing match. 302 00:16:10,194 --> 00:16:11,484 Rodriguez-McClure. 303 00:16:12,284 --> 00:16:15,790 And you want bigger action, like, couple hundred? 304 00:16:16,294 --> 00:16:17,438 More. 305 00:16:17,939 --> 00:16:20,138 Sam, you're gonna want to handle this one. 306 00:16:25,727 --> 00:16:28,222 Hi. I'm Jake Amberson. 307 00:16:29,214 --> 00:16:31,500 Charlene says you're on the up and up. 308 00:16:33,264 --> 00:16:35,283 What do you do, Jake Amberson? 309 00:16:35,284 --> 00:16:36,735 English teacher. 310 00:16:39,020 --> 00:16:41,202 Watching kids crap on the language day in, day out? 311 00:16:41,203 --> 00:16:42,373 I'd shoot myself. 312 00:16:42,374 --> 00:16:43,726 Oh, yeah. 313 00:16:44,264 --> 00:16:48,213 Um, so what kind of odds can I get on Rodriguez 314 00:16:48,214 --> 00:16:49,735 going all ten rounds? 315 00:16:51,144 --> 00:16:54,263 McClure's a college man, feels more your type. 316 00:16:54,264 --> 00:16:55,407 Nah. 317 00:16:57,294 --> 00:16:59,223 Well, Rodriguez is a pogo stick. 318 00:16:59,224 --> 00:17:03,864 I guess I could do four to one. 319 00:17:04,720 --> 00:17:07,528 Yeah. I'm in for 800. 320 00:17:18,244 --> 00:17:19,679 Good luck, son. 321 00:17:22,244 --> 00:17:25,153 You win this, you're taking me out for a drink. 322 00:17:25,154 --> 00:17:26,213 Okay, Charlene. 323 00:17:26,214 --> 00:17:28,234 Put some champagne on ice. 324 00:17:34,364 --> 00:17:35,766 Bill? 325 00:17:37,214 --> 00:17:40,214 [laughter and indistinct chatter] 326 00:17:57,144 --> 00:18:00,363 - All: Surprise! - Happy birthday, brother. 327 00:18:00,364 --> 00:18:03,546 [all singing] For he's a jolly good fellow. 328 00:18:04,234 --> 00:18:07,286 For he's a jolly good fellow. 329 00:18:07,953 --> 00:18:11,116 For he's a jolly good fellow, 330 00:18:11,656 --> 00:18:15,048 which nobody can deny. 331 00:18:15,609 --> 00:18:17,658 Bill, thank you for coming. 332 00:18:17,659 --> 00:18:19,623 Of course I'd come, Marina. 333 00:18:20,294 --> 00:18:22,213 I'd always come if you called. 334 00:18:22,214 --> 00:18:24,203 Happy birthday, Lee! [laughter] 335 00:18:24,204 --> 00:18:26,364 Happy birthday, Lee! 336 00:18:38,144 --> 00:18:44,143 [festive music] 337 00:18:44,144 --> 00:18:45,273 [speaking Russian] 338 00:18:45,274 --> 00:18:49,233 Hi, uh, I live downstairs. 339 00:18:50,144 --> 00:18:52,163 Is my brother here? 340 00:18:52,164 --> 00:18:53,343 Do you have cigarettes? 341 00:18:53,344 --> 00:18:55,095 No, sorry. 342 00:18:55,778 --> 00:18:57,243 Come in. [speaking Russian] 343 00:18:57,244 --> 00:19:00,021 - Okay. - [speaking Russian] 344 00:19:05,469 --> 00:19:07,152 You look lost. 345 00:19:07,153 --> 00:19:09,343 I'm looking for my brother. 346 00:19:09,723 --> 00:19:11,223 Would that be Bill? 347 00:19:11,224 --> 00:19:12,421 You know Bill? 348 00:19:12,796 --> 00:19:14,500 Everybody knows Bill. 349 00:19:14,501 --> 00:19:16,292 [laughter] 350 00:19:16,293 --> 00:19:18,333 - No, no. - Okay, try it again. 351 00:19:18,334 --> 00:19:20,163 Try it again. 352 00:19:20,164 --> 00:19:22,303 Na zdorovie. 353 00:19:22,304 --> 00:19:23,930 Na-sa-di-rovie. 354 00:19:25,264 --> 00:19:26,975 Na zdorovie! 355 00:19:30,254 --> 00:19:31,963 Look what Junie made me. 356 00:19:31,964 --> 00:19:33,373 Oh, isn't that darling? Look at that. 357 00:19:33,374 --> 00:19:35,344 I'm the king. 358 00:19:38,184 --> 00:19:39,313 Who is that? 359 00:19:39,314 --> 00:19:41,223 You don't even know your own neighbors. 360 00:19:41,224 --> 00:19:42,718 That is typical. 361 00:19:43,678 --> 00:19:45,173 Come on, Ma. 362 00:19:45,174 --> 00:19:46,303 Dance with the king. 363 00:19:46,304 --> 00:19:48,317 I'd be delighted. 364 00:19:52,334 --> 00:19:56,143 Bill, Bill! Come on. 365 00:19:56,144 --> 00:19:57,750 How often have you been coming here? 366 00:19:57,751 --> 00:20:00,142 Jesus. Have a drink. 367 00:20:00,143 --> 00:20:01,353 It's a party. 368 00:20:01,354 --> 00:20:04,957 Do you... you realize how badly 369 00:20:04,958 --> 00:20:06,302 you're messing things up right now? 370 00:20:06,303 --> 00:20:08,682 How do you know I'm not making them better? 371 00:20:08,683 --> 00:20:10,323 You don't. 372 00:20:10,324 --> 00:20:12,203 I've come up here a couple of times. 373 00:20:12,204 --> 00:20:13,839 Talked books with Lee. 374 00:20:13,840 --> 00:20:15,313 Had a beer. 375 00:20:15,314 --> 00:20:19,183 I wanted to know if he ever said anything about Kennedy, 376 00:20:19,184 --> 00:20:20,273 and guess what. 377 00:20:20,274 --> 00:20:21,744 He hasn't. 378 00:20:22,234 --> 00:20:25,173 You mess with the past, it messes back. 379 00:20:25,174 --> 00:20:26,343 Ah! Oh! 380 00:20:26,344 --> 00:20:29,223 Are you all right? 381 00:20:29,224 --> 00:20:30,919 Let's get you to the kitchen. 382 00:20:32,334 --> 00:20:36,273 - It's not... not... not time yet. - You sure? 383 00:20:36,274 --> 00:20:40,303 Maybe, maybe you should take your wife to the hospital. 384 00:20:40,304 --> 00:20:42,173 Bobby, you heard her. 385 00:20:42,174 --> 00:20:43,373 Women know. 386 00:20:43,822 --> 00:20:45,515 She's not having it yet. 387 00:20:46,254 --> 00:20:49,739 Where is the man of the hour? 388 00:20:49,740 --> 00:20:52,834 Happy birthday, Comrade. 389 00:20:53,344 --> 00:20:58,203 And the lovely girl from Minsk, how are you feeling? 390 00:20:58,204 --> 00:21:00,303 Sir, I think we need to get you another bourbon. 391 00:21:00,304 --> 00:21:02,283 - Am I right? - No. We're leaving. 392 00:21:02,284 --> 00:21:03,283 No, you go. 393 00:21:03,284 --> 00:21:05,333 We are leaving now. 394 00:21:05,334 --> 00:21:09,225 Don't be such an asshole. 395 00:21:10,174 --> 00:21:12,243 I made that real clear in case you want to listen to it later. 396 00:21:12,244 --> 00:21:15,173 All right. Now come on. 397 00:21:15,174 --> 00:21:17,283 Oops. 398 00:21:17,284 --> 00:21:20,183 Lee, I just broke your lamp. 399 00:21:20,184 --> 00:21:21,303 - I'm sorry. - I'll help you. 400 00:21:21,304 --> 00:21:23,223 That's fine, that's fine. Just... 401 00:21:23,224 --> 00:21:25,154 No, I knocked it with my arm. 402 00:21:28,354 --> 00:21:34,173 [suspenseful music] 403 00:21:34,174 --> 00:21:35,333 What is this? 404 00:21:35,334 --> 00:21:37,648 - What is what? - This. 405 00:21:37,972 --> 00:21:39,417 What is this? 406 00:21:39,836 --> 00:21:41,020 - I don't... - Do you know? 407 00:21:41,889 --> 00:21:43,825 Do you know? Because I do. 408 00:21:44,234 --> 00:21:45,657 This is a bug. 409 00:21:46,194 --> 00:21:48,233 It's a fucking bug. It's surveillance. 410 00:21:48,234 --> 00:21:50,173 - Come on, let me see that. - Look, Bobby, look. 411 00:21:50,174 --> 00:21:51,273 Lee, what in the world? 412 00:21:51,274 --> 00:21:52,363 Mother, what did I tell you? 413 00:21:52,364 --> 00:21:55,233 - The FBI have been following me. - Oh... 414 00:21:55,234 --> 00:21:56,303 No, they... they follow me. 415 00:21:56,304 --> 00:21:58,263 They listen in on what I say. 416 00:21:58,264 --> 00:22:00,183 They harass me. They harass my wife. 417 00:22:00,184 --> 00:22:01,841 No one is harassing anyone. 418 00:22:01,842 --> 00:22:03,203 Who would bug you? 419 00:22:04,224 --> 00:22:05,303 The fucking Feds! 420 00:22:05,304 --> 00:22:07,436 Lee, you have to stop talking now. 421 00:22:09,204 --> 00:22:11,204 [all gasp] 422 00:22:12,324 --> 00:22:14,174 Hey, Lee! Lee! Lee! 423 00:22:16,284 --> 00:22:18,303 Land of the free? 424 00:22:18,304 --> 00:22:20,143 Home of the brave? 425 00:22:20,144 --> 00:22:22,343 This is such a crock of shit. 426 00:22:22,344 --> 00:22:25,314 Lee, this is very dramatic. 427 00:22:27,824 --> 00:22:29,410 Hey, come back. Lee. 428 00:22:29,411 --> 00:22:32,551 - Don't leave, Lee. - No, Marina, get off me! 429 00:22:32,752 --> 00:22:35,751 Lee! Lee. 430 00:22:36,447 --> 00:22:40,577 Bill, we need to go. 431 00:22:40,578 --> 00:22:42,488 I'm gonna stay. 432 00:22:42,489 --> 00:22:44,216 Help clean up. 433 00:22:45,932 --> 00:22:51,359 [dramatic music] 434 00:22:56,419 --> 00:22:57,642 Fuck! 435 00:23:00,439 --> 00:23:02,191 Fucking idiot. 436 00:23:35,589 --> 00:23:37,569 Fuck were you thinking? 437 00:23:41,439 --> 00:23:43,446 [both grunting] 438 00:23:43,986 --> 00:23:46,035 Shut up! You shut up! 439 00:23:46,036 --> 00:23:47,935 You shut up! Shut up, huh? 440 00:23:47,936 --> 00:23:50,775 Shut up. I love her, and she loves me. 441 00:23:50,776 --> 00:23:53,346 - You are so fucking dumb. - Yeah? 442 00:23:53,347 --> 00:23:54,485 If I'm so fucking dumb, 443 00:23:54,486 --> 00:23:56,475 how come you never noticed I was seeing her? 444 00:23:56,476 --> 00:23:58,033 Hmm? 445 00:23:58,316 --> 00:24:00,475 And you know what else? Lee likes me. 446 00:24:00,476 --> 00:24:03,455 I'm his best friend. Now how dumb am I? 447 00:24:03,456 --> 00:24:05,505 Lee doesn't boss me around all the time. 448 00:24:05,506 --> 00:24:07,405 What is she gonna say when she finds out 449 00:24:07,406 --> 00:24:09,285 you've been surveilling her for two years? 450 00:24:09,286 --> 00:24:10,455 Don't act like you care about her. 451 00:24:10,456 --> 00:24:13,385 You listen to Lee beat on her all day long. 452 00:24:13,386 --> 00:24:16,455 Bill, she is not who we're here to save. 453 00:24:16,456 --> 00:24:18,365 I'm not trying to save anyone. 454 00:24:18,366 --> 00:24:19,423 That's over. 455 00:24:20,386 --> 00:24:22,505 Now, if you get in between me and Marina, 456 00:24:22,506 --> 00:24:25,540 I will tell Lee everything you've been doing. 457 00:24:26,296 --> 00:24:28,405 He saw the bug. He knows. 458 00:24:28,406 --> 00:24:30,495 I'll show him exactly how we wired the place. 459 00:24:30,496 --> 00:24:31,772 Ow! 460 00:24:34,306 --> 00:24:35,325 Do you hear me? 461 00:24:35,326 --> 00:24:37,496 You are fucking out of control. 462 00:24:41,506 --> 00:24:44,738 I did everything you told me to, always. 463 00:24:45,496 --> 00:24:47,777 I'm not scared of you anymore. 464 00:24:49,326 --> 00:24:52,405 If you ever try and tell me to do anything again, 465 00:24:52,406 --> 00:24:54,505 for the rest of your life, I will kill you. 466 00:24:54,506 --> 00:24:56,475 - Yeah. - You don't mean that. 467 00:24:56,476 --> 00:24:58,921 You go live with your scarface girlfriend. 468 00:24:59,126 --> 00:25:01,225 The one it's okay for you to have. 469 00:25:01,226 --> 00:25:03,738 Go. Go! 470 00:25:04,356 --> 00:25:06,405 This is my place now. 471 00:25:06,406 --> 00:25:08,033 Don't come back. 472 00:25:08,794 --> 00:25:13,416 Fuck you, fuck your mission, and fuck JFK! 473 00:25:23,486 --> 00:25:25,516 $1.50 to shoot. 474 00:25:31,346 --> 00:25:33,495 [gunshots in distance] 475 00:25:33,496 --> 00:25:36,435 I could rake the field for shells. 476 00:25:36,436 --> 00:25:38,406 Work off the difference. 477 00:25:43,426 --> 00:25:46,426 [gunshots] 478 00:26:17,476 --> 00:26:19,349 Do you think Bill would ever try to hurt you? 479 00:26:20,396 --> 00:26:21,604 I don't know. 480 00:26:21,605 --> 00:26:24,434 I'd say no, except he had a gun in my face. 481 00:26:24,435 --> 00:26:26,385 Well, call the police. Have him arrested. 482 00:26:26,386 --> 00:26:28,445 Sadie, I can't call the police. 483 00:26:28,446 --> 00:26:30,485 That would just make things worse. 484 00:26:30,486 --> 00:26:33,415 Does this affect what's gonna happen to the President? 485 00:26:33,416 --> 00:26:37,405 I don't think so. I mean... no, no, no. 486 00:26:37,406 --> 00:26:38,495 Sadie, I'm... 487 00:26:38,788 --> 00:26:41,355 I'm sorry. Let's not talk about this right now. 488 00:26:41,356 --> 00:26:44,834 Let's just take care of you, okay? 489 00:26:45,346 --> 00:26:47,325 As soon as you're in the recovery room, 490 00:26:47,326 --> 00:26:49,295 I'm going back to talk to Bill myself. 491 00:26:49,296 --> 00:26:50,687 [knock at door] 492 00:26:51,466 --> 00:26:53,435 Time to go to Parkland. 493 00:26:53,436 --> 00:26:55,475 I hear there are some doctors there that want to have a look 494 00:26:55,476 --> 00:26:58,416 at what real beauty looks like. 495 00:27:05,346 --> 00:27:07,364 I don't feel sorry for myself. 496 00:27:07,365 --> 00:27:08,126 I know. 497 00:27:09,446 --> 00:27:11,946 I just don't want to look at myself and see him. 498 00:27:12,426 --> 00:27:14,060 That part of my life's over. 499 00:27:15,436 --> 00:27:17,168 You know what Deke calls you? 500 00:27:17,924 --> 00:27:18,962 What? 501 00:27:19,850 --> 00:27:21,486 A new kind of woman. 502 00:27:23,456 --> 00:27:25,049 I can live with that. 503 00:27:26,486 --> 00:27:29,486 Tell me one more thing about the future. 504 00:27:31,726 --> 00:27:35,434 People walk around with their phones 505 00:27:35,435 --> 00:27:37,661 in their hands all day. 506 00:27:38,376 --> 00:27:40,101 Something real. 507 00:27:40,826 --> 00:27:42,316 I love you. 508 00:27:42,969 --> 00:27:44,944 Now, and in the future. 509 00:27:46,506 --> 00:27:47,991 I love you. 510 00:27:58,466 --> 00:28:00,445 Told Miz Mimi we'd visit later today, 511 00:28:00,446 --> 00:28:02,355 after we see how Sadie's doing. 512 00:28:02,356 --> 00:28:03,745 Yeah, of course. 513 00:28:04,456 --> 00:28:07,898 Mimi sure has seen too many of these places lately. 514 00:28:08,129 --> 00:28:10,229 I'm sorry. 515 00:28:12,426 --> 00:28:18,426 [ominous music] 516 00:28:28,376 --> 00:28:31,346 Hey! Hey! 517 00:28:39,306 --> 00:28:42,315 Hey! Hey! 518 00:28:42,316 --> 00:28:43,505 Looks like we're locked in here. 519 00:28:43,506 --> 00:28:46,369 I think something's wrong. I got to get to Sadie. 520 00:28:46,370 --> 00:28:48,446 Hey! 521 00:29:17,516 --> 00:29:19,091 Let's begin. 522 00:29:20,416 --> 00:29:23,786 Miss Dunhill, I'm gonna try to make you as comfortable as possible. 523 00:29:24,356 --> 00:29:25,415 Levels good? 524 00:29:25,416 --> 00:29:26,619 Yes, they're right. 525 00:29:37,406 --> 00:29:39,315 Hey! 526 00:29:39,316 --> 00:29:40,415 What in God's name has gotten into you, son? 527 00:29:40,416 --> 00:29:41,549 We got to get to Sadie, okay? 528 00:29:41,550 --> 00:29:43,445 I don't think she should do the surgery. 529 00:29:43,446 --> 00:29:46,416 Well, somebody will come... What are you doing? 530 00:29:48,426 --> 00:29:51,516 - Just give it a minute. - I don't have a minute. 531 00:29:54,376 --> 00:29:57,425 When you wake up, everything will be fine. 532 00:29:57,426 --> 00:29:59,515 I'm gonna count backwards from ten. 533 00:29:59,516 --> 00:30:01,365 Why backwards? 534 00:30:01,366 --> 00:30:03,127 That's just what we do. 535 00:30:05,336 --> 00:30:06,345 Ten... 536 00:30:06,346 --> 00:30:07,445 What the hell? 537 00:30:07,446 --> 00:30:08,455 Jake! 538 00:30:08,456 --> 00:30:09,840 Nine... 539 00:30:09,841 --> 00:30:11,405 What's wrong with you? 540 00:30:11,406 --> 00:30:12,505 Just calm down! 541 00:30:12,506 --> 00:30:14,455 Eight... 542 00:30:14,456 --> 00:30:20,465 [dramatic music] 543 00:30:20,466 --> 00:30:22,169 Seven... 544 00:30:24,356 --> 00:30:25,676 Six... 545 00:30:26,366 --> 00:30:28,415 - Stop! Stop now. - You can't be in here. 546 00:30:28,416 --> 00:30:30,305 - Stop! - Please. 547 00:30:30,306 --> 00:30:32,385 - Jake? - What's the matter with you? 548 00:30:32,386 --> 00:30:34,395 Look, we... we have to stop this surgery. 549 00:30:34,396 --> 00:30:36,435 - What's going on? - Please. 550 00:30:36,436 --> 00:30:37,558 Please. 551 00:30:37,559 --> 00:30:39,665 Dr. Gelberg, we have a technical issue here. 552 00:30:39,972 --> 00:30:41,884 She wasn't getting any oxygen. 553 00:30:43,496 --> 00:30:45,366 Sadie. 554 00:30:58,156 --> 00:30:59,249 It's settled. 555 00:31:00,416 --> 00:31:02,813 I'll be a woman with character. 556 00:31:04,386 --> 00:31:06,143 You're perfect. 557 00:31:08,165 --> 00:31:10,354 Jake, I want to ask you something. 558 00:31:10,919 --> 00:31:12,340 Will you be honest with me? 559 00:31:12,341 --> 00:31:13,858 Of course. 560 00:31:15,516 --> 00:31:17,741 Am I in the way of what you're doing? 561 00:31:18,476 --> 00:31:19,699 Your mission? 562 00:31:22,466 --> 00:31:24,496 You're not gonna get rid of me that easy. 563 00:31:30,486 --> 00:31:32,446 Sorry. 564 00:31:56,506 --> 00:31:58,345 [laughs] 565 00:31:58,346 --> 00:31:59,415 Hey, look at that. 566 00:31:59,416 --> 00:32:01,812 - Huh. - Wow. 567 00:32:02,476 --> 00:32:03,982 [chuckles] 568 00:32:06,486 --> 00:32:08,486 Hmm. 569 00:32:13,416 --> 00:32:14,670 You ever shoot? 570 00:32:15,396 --> 00:32:16,585 I'm from Kentucky. 571 00:32:17,216 --> 00:32:19,485 You find a man from Kentucky who doesn't shoot, 572 00:32:19,818 --> 00:32:21,375 I'll give you a dollar. 573 00:32:21,376 --> 00:32:23,396 Ha. Right. 574 00:32:25,286 --> 00:32:29,435 Bam! Unh! Bam! 575 00:32:29,436 --> 00:32:30,515 - [laughs] - Wham! 576 00:32:30,516 --> 00:32:32,425 Second shooter. 577 00:32:32,426 --> 00:32:35,305 - Not bad. - Jesus Christ. 578 00:32:35,306 --> 00:32:36,561 Not bad at all. 579 00:32:39,035 --> 00:32:40,080 Bill? 580 00:32:40,496 --> 00:32:41,558 Bill. 581 00:32:42,936 --> 00:32:44,375 Hey. 582 00:32:44,376 --> 00:32:47,201 I told you to get the hell away and never come back. 583 00:32:47,202 --> 00:32:48,302 I know. 584 00:32:48,303 --> 00:32:50,385 Look, I was just at the hospital with Sadie. 585 00:32:50,386 --> 00:32:53,355 Marina was there. She's having the baby right now. 586 00:32:53,356 --> 00:32:55,026 - What? - And she's alone. 587 00:32:55,027 --> 00:32:56,756 All right? Lee's not there. 588 00:32:57,396 --> 00:32:59,112 Bill, she was asking for you. 589 00:32:59,113 --> 00:33:01,364 Marina is asking for you. 590 00:33:01,365 --> 00:33:04,036 Right now. Right now! 591 00:33:04,037 --> 00:33:05,555 Let's go! 592 00:33:10,296 --> 00:33:11,918 Excuse me. 593 00:33:11,919 --> 00:33:13,455 - Where are we supposed to go? - Uh... 594 00:33:13,456 --> 00:33:14,738 Where is she? 595 00:33:15,436 --> 00:33:17,818 This way. This way. Come on. 596 00:33:22,446 --> 00:33:24,465 Where's the women having babies area? 597 00:33:24,466 --> 00:33:25,965 Is this your brother? 598 00:33:25,966 --> 00:33:27,445 Y-yes. Yes, sir. 599 00:33:27,446 --> 00:33:29,425 Hey, where's Marina? 600 00:33:29,426 --> 00:33:31,465 Bill, hello, I'm Dr. Moren. 601 00:33:31,466 --> 00:33:33,954 Would you like to come with me, to sit and talk? 602 00:33:33,955 --> 00:33:36,344 What the hell? Where's Marina? 603 00:33:36,345 --> 00:33:38,345 Your brother is worried about you. 604 00:33:38,346 --> 00:33:40,475 Bill. Bill, I'm sorry. 605 00:33:40,476 --> 00:33:42,516 Look, this won't be long. I promise. 606 00:33:46,336 --> 00:33:47,593 Jake. 607 00:33:49,386 --> 00:33:52,295 Okay, yeah, I'll come with you. 608 00:33:52,296 --> 00:33:54,455 - Go! - Get him! 609 00:33:54,456 --> 00:33:57,495 [grunts] No! 610 00:33:57,496 --> 00:33:59,505 - Bill! - How about this? 611 00:33:59,506 --> 00:34:03,345 You gotta be fucking kidding me! I'll tell them everything! 612 00:34:03,346 --> 00:34:05,325 I didn't think it'd be like this. 613 00:34:05,326 --> 00:34:07,355 - You're doing the right thing. - I'll tell them everything! 614 00:34:07,356 --> 00:34:09,445 You'll go to prison! You'll fucking rot! 615 00:34:09,446 --> 00:34:12,395 - Come on! - I saw Jake Amberson kill a man 616 00:34:12,396 --> 00:34:13,845 with an electrical cord! 617 00:34:14,366 --> 00:34:17,345 He's been spying on our neighbors for two years! 618 00:34:17,346 --> 00:34:19,285 And he's not even my fucking brother. 619 00:34:19,286 --> 00:34:22,305 He's not even my fucking brother. 620 00:34:22,306 --> 00:34:23,961 He's from the future, okay? 621 00:34:24,316 --> 00:34:26,295 He's not... oh, fuck! 622 00:34:26,296 --> 00:34:28,415 Fuck, you fuckers are so fucking dumb! 623 00:34:28,416 --> 00:34:30,385 I'm not the one. I'm not the one who's trouble. 624 00:34:30,386 --> 00:34:32,425 Let us take it from here. We'll take good care of him. 625 00:34:32,426 --> 00:34:33,894 It's him. He's the one. 626 00:34:33,895 --> 00:34:36,666 - He needs help. - Clearly. Obviously. 627 00:34:36,667 --> 00:34:38,165 He's gonna kill a man. 628 00:34:39,619 --> 00:34:42,312 I'm not the one who's trouble. He's the killer! 629 00:34:55,688 --> 00:34:58,587 Now, these forms will let you officially commit Bill. 630 00:34:58,588 --> 00:35:01,644 We'll start a thorough mental evaluation today. 631 00:35:02,678 --> 00:35:05,928 All right, I might be back in three, four days. 632 00:35:05,929 --> 00:35:07,546 See if he's calmed down. 633 00:35:07,547 --> 00:35:08,647 Maybe this will be over fast. 634 00:35:08,648 --> 00:35:10,687 - We'll have to see. - Okay. 635 00:35:10,688 --> 00:35:13,914 And he... he can't sign himself out without me, right? 636 00:35:13,915 --> 00:35:15,204 Heavens, no. 637 00:35:15,205 --> 00:35:16,605 He's not competent. 638 00:35:17,260 --> 00:35:18,155 All right. 639 00:35:27,217 --> 00:35:28,435 Thank you. 640 00:35:38,073 --> 00:35:39,993 - No, go ahead. - Thank you. 641 00:35:56,993 --> 00:36:02,993 [ominous music] 642 00:37:04,003 --> 00:37:07,003 [engine turns over] 643 00:37:24,113 --> 00:37:25,992 - Ah! - Put your hands down. 644 00:37:25,993 --> 00:37:27,172 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 645 00:37:27,173 --> 00:37:29,982 Put your hands down, God damn it! 646 00:37:29,983 --> 00:37:30,992 Be quiet. 647 00:37:30,993 --> 00:37:32,659 Put your fucking hands down! 648 00:37:33,093 --> 00:37:36,042 Now, if you look back here, 649 00:37:36,043 --> 00:37:39,152 if you make any noise, I will strangle you, 650 00:37:39,153 --> 00:37:43,122 and then I will go to your house and I will kill Jeanne. 651 00:37:43,123 --> 00:37:44,893 Do you understand? 652 00:37:46,532 --> 00:37:48,142 Now, tell me about your friendship 653 00:37:48,143 --> 00:37:50,625 with Lee Harvey Oswald. 654 00:37:51,993 --> 00:37:53,644 We aren't friends. 655 00:37:54,385 --> 00:37:56,012 I know him. 656 00:37:56,013 --> 00:37:58,887 A semi-educated hillbilly. 657 00:37:58,888 --> 00:38:01,316 Do you know who I work for? 658 00:38:02,193 --> 00:38:05,082 We spoke with you at El Conejo. 659 00:38:05,455 --> 00:38:07,052 We know about Haiti. 660 00:38:07,053 --> 00:38:09,072 We know Duvalier. 661 00:38:09,382 --> 00:38:13,042 Do you expect to keep your oil leases if you lie? 662 00:38:13,043 --> 00:38:18,092 Now, tell me about Lee Oswald and your plan. 663 00:38:18,093 --> 00:38:20,411 I don't know any plan. 664 00:38:21,193 --> 00:38:23,122 [chokes] 665 00:38:23,123 --> 00:38:24,192 I don't know any plan. 666 00:38:24,193 --> 00:38:26,981 We know you told him to kill Walker. 667 00:38:26,982 --> 00:38:29,122 We know this. We heard this. 668 00:38:29,123 --> 00:38:31,012 But I told you. 669 00:38:31,013 --> 00:38:33,022 I was winding him up. 670 00:38:33,023 --> 00:38:35,052 Implying big things. 671 00:38:35,053 --> 00:38:36,982 I thought, "Who knows what happens? 672 00:38:36,983 --> 00:38:38,042 Who cares?" 673 00:38:38,043 --> 00:38:39,972 But after the shooting happened, 674 00:38:39,973 --> 00:38:41,142 he said nothing. 675 00:38:41,143 --> 00:38:46,460 I reported all this to my handler. 676 00:38:47,376 --> 00:38:48,625 Please. 677 00:38:48,626 --> 00:38:51,971 - Please! I told you. - All right. 678 00:38:51,972 --> 00:38:56,192 So you recruit Oswald and then what? 679 00:38:56,193 --> 00:39:00,162 Lee is not a recruit. I... 680 00:39:00,163 --> 00:39:02,052 I told my handler. 681 00:39:02,053 --> 00:39:06,032 I said, "Walker could maybe happen." 682 00:39:06,033 --> 00:39:09,071 You all said, "Waste of time." 683 00:39:09,072 --> 00:39:11,102 I don't understand. 684 00:39:11,103 --> 00:39:13,982 I report everything. 685 00:39:13,983 --> 00:39:16,082 And what was in the envelope? 686 00:39:16,083 --> 00:39:19,092 - What was in the envelope? - What envelope? 687 00:39:19,093 --> 00:39:21,972 The fucking envelope that you gave him today. 688 00:39:21,973 --> 00:39:23,162 What was it for? 689 00:39:23,451 --> 00:39:26,449 For watering my grass. 690 00:39:28,153 --> 00:39:31,002 Lee waters your fucking lawn? 691 00:39:31,003 --> 00:39:32,519 Don't fucking lie to me. 692 00:39:32,520 --> 00:39:34,368 Why would you give him money? 693 00:39:34,369 --> 00:39:35,379 - Not for... - Why? 694 00:39:35,380 --> 00:39:36,837 Not for him. 695 00:39:37,460 --> 00:39:40,249 I want to help Marina. 696 00:39:40,250 --> 00:39:42,399 She's from Minsk, like me. 697 00:39:42,400 --> 00:39:44,490 She has nobody. 698 00:39:45,360 --> 00:39:47,329 I can't give it to her directly. 699 00:39:47,330 --> 00:39:50,616 It hurts his pride and he beats her. 700 00:39:51,280 --> 00:39:54,826 Who else is involved in the plan to kill Kennedy? 701 00:39:58,420 --> 00:40:01,796 What? I don't know! 702 00:40:01,797 --> 00:40:03,329 Why should I believe you? 703 00:40:03,330 --> 00:40:04,469 Tell me. 704 00:40:04,470 --> 00:40:08,590 Jackie calls me Uncle George, 705 00:40:08,591 --> 00:40:12,388 and Kennedy is taking on those communist shits 706 00:40:12,389 --> 00:40:14,339 who took over my country! 707 00:40:14,340 --> 00:40:16,398 Why should I kill him? 708 00:40:17,280 --> 00:40:18,947 [sobbing] 709 00:40:18,948 --> 00:40:21,101 I don't know any plan. 710 00:40:21,350 --> 00:40:22,439 There's no plan. 711 00:40:22,440 --> 00:40:25,197 No Kennedy plan. No plan! 712 00:40:25,198 --> 00:40:26,349 If Lee was set up, 713 00:40:26,350 --> 00:40:28,678 then George was the only guy who could have done it. 714 00:40:28,679 --> 00:40:31,439 You need to cross off that possibility. 715 00:40:31,440 --> 00:40:34,469 All right, and if I do that, then what? 716 00:40:34,470 --> 00:40:37,419 Then you kill Oswald. 717 00:40:37,420 --> 00:40:39,409 No. 718 00:40:40,098 --> 00:40:41,298 I mean, isn't there some way 719 00:40:41,299 --> 00:40:44,470 I can stop Oswald without having to kill him? 720 00:40:47,370 --> 00:40:48,281 No. 721 00:40:49,930 --> 00:40:51,309 All right. Shut up. 722 00:40:51,310 --> 00:40:53,329 Shut up. Shut the fuck up. 723 00:40:53,330 --> 00:40:54,429 Now, listen. 724 00:40:54,430 --> 00:40:58,373 You will never talk to Lee Oswald again, 725 00:40:59,059 --> 00:41:02,369 and if you tell anyone about this, 726 00:41:02,370 --> 00:41:04,446 you will be killed. 727 00:41:07,410 --> 00:41:10,410 [phone line trilling] 728 00:41:13,350 --> 00:41:14,211 Hello? 729 00:41:14,750 --> 00:41:15,967 Hey, honey. 730 00:41:16,330 --> 00:41:18,399 Jake, are you all right? 731 00:41:18,400 --> 00:41:21,950 Yeah, it's all gonna be okay now. 732 00:41:22,430 --> 00:41:23,728 I know everything. 733 00:41:23,729 --> 00:41:25,972 The man I was... was following, 734 00:41:25,973 --> 00:41:28,599 I know now he... He's acting alone, 735 00:41:29,400 --> 00:41:33,764 and, you know, Bill... Bill's safe. 736 00:41:34,300 --> 00:41:35,744 He won't be a part of it. 737 00:41:37,250 --> 00:41:39,743 So all I need to do is... 738 00:41:42,360 --> 00:41:44,419 do what I came to do, and then it'll be over. 739 00:41:44,420 --> 00:41:46,266 What you came to do? 740 00:41:47,400 --> 00:41:48,948 Are you gonna do it now? 741 00:41:50,340 --> 00:41:51,439 Yeah. 742 00:41:51,440 --> 00:41:53,045 And then you'll come home? 743 00:41:54,340 --> 00:41:55,560 Yes. 744 00:41:56,310 --> 00:41:57,563 Jake, hurry. 745 00:41:58,300 --> 00:41:59,343 Sadie. 746 00:42:00,270 --> 00:42:01,389 Sadie... 747 00:42:04,040 --> 00:42:05,459 will you marry me? 748 00:42:11,370 --> 00:42:14,944 You did not just ask me to do that over the telephone. 749 00:42:16,250 --> 00:42:17,419 Deke's right, you're an idiot. 750 00:42:17,420 --> 00:42:18,686 I know. 751 00:42:19,400 --> 00:42:22,332 But just tell me you'll marry me, 752 00:42:23,910 --> 00:42:25,798 and that you'll never leave me, 753 00:42:28,290 --> 00:42:30,340 and that you'll come to the future with me. 754 00:42:34,330 --> 00:42:36,462 Tell me one more thing about the future. 755 00:42:39,450 --> 00:42:41,410 In the future, we're married. 756 00:42:44,460 --> 00:42:46,402 I like the sound of that. 757 00:42:47,310 --> 00:42:48,718 Is that an answer? 758 00:42:48,962 --> 00:42:51,268 Come home, and I'll give you an answer. 759 00:42:52,390 --> 00:42:53,546 Okay. 760 00:43:02,380 --> 00:43:04,241 Charlene says, "Hi." 761 00:43:07,330 --> 00:43:09,329 - Hey! Go! - Go around! 762 00:43:09,330 --> 00:43:12,150 [dramatic music] 763 00:43:18,350 --> 00:43:20,240 Ah! 764 00:43:22,390 --> 00:43:24,360 Go ahead now. Get him. 765 00:43:27,250 --> 00:43:29,369 - Come on. Come on! - Get up! 766 00:43:29,370 --> 00:43:32,370 [grunting] 767 00:43:40,280 --> 00:43:41,647 How you like that, boy? 768 00:43:42,320 --> 00:43:43,611 Little more for you. 769 00:43:44,330 --> 00:43:47,369 Look, is this... Is this about the money? 770 00:43:47,370 --> 00:43:49,339 The fact is, I-I have some. 771 00:43:49,340 --> 00:43:54,042 Oh, I know you do, 'cause you took it from me. 772 00:43:54,787 --> 00:43:56,319 You thought you were being so clever, 773 00:43:56,320 --> 00:43:59,566 making all those bets all over Dallas. 774 00:44:00,410 --> 00:44:03,379 But you know those different places? 775 00:44:03,380 --> 00:44:07,820 They're owned by what you might call my franchise. 776 00:44:08,340 --> 00:44:10,349 So suddenly, the Rodriguez-McClure fight 777 00:44:10,350 --> 00:44:13,157 cost me $15,000. 778 00:44:14,380 --> 00:44:16,551 I was ready to let your bets go, 779 00:44:17,420 --> 00:44:22,091 but the thing is, your brother, Bill Amberson, 780 00:44:22,092 --> 00:44:23,448 made the same bet, 781 00:44:23,449 --> 00:44:26,329 and he did it in three different places. 782 00:44:26,330 --> 00:44:28,359 Now, that is just insulting. 783 00:44:28,360 --> 00:44:29,804 No, no, no, no. 784 00:44:29,805 --> 00:44:33,310 And for you and for you brother to rook me? 785 00:44:35,717 --> 00:44:37,347 He needs a lesson. 786 00:44:38,330 --> 00:44:40,310 Again. 787 00:44:42,460 --> 00:44:44,329 I'm sorry. 788 00:44:44,330 --> 00:44:46,084 Look, I'll give it back. 789 00:44:46,682 --> 00:44:48,410 Oh, I know you will. 790 00:44:49,330 --> 00:44:52,545 It's just, you see, that I'm professionally obligated 791 00:44:52,546 --> 00:44:54,477 to make an example of you. 792 00:45:01,440 --> 00:45:03,400 - Yeah, huh. - Let's go. 793 00:45:55,330 --> 00:45:56,891 [voice echoing] You're gonna be okay. 794 00:45:58,440 --> 00:46:00,440 I'm right here. 795 00:46:02,440 --> 00:46:03,799 I don't... 796 00:46:04,380 --> 00:46:07,183 I don't know... What? 797 00:46:07,801 --> 00:46:08,999 How? 798 00:46:10,370 --> 00:46:11,783 He's okay. 799 00:46:13,250 --> 00:46:14,369 Everything's gonna be okay. 800 00:46:14,370 --> 00:46:15,673 I love you. 801 00:46:19,046 --> 00:46:20,236 I love you. 802 00:46:22,069 --> 00:46:23,218 I love you. 803 00:46:23,420 --> 00:46:24,706 What? 804 00:46:27,360 --> 00:46:28,622 Christy? 805 00:46:48,320 --> 00:46:50,148 Doesn't even recognize me. 806 00:46:51,718 --> 00:46:53,419 Doesn't even know my name. 807 00:46:53,746 --> 00:46:55,566 He's had a traumatic head injury. 808 00:46:56,320 --> 00:46:58,164 You need to give him recovery time. 809 00:47:00,300 --> 00:47:02,603 But he's been like this so long. 810 00:47:04,290 --> 00:47:06,733 How long's it gonna take for him to get better? 811 00:47:13,370 --> 00:47:14,721 Jake. 812 00:47:16,241 --> 00:47:21,241 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 813 00:47:21,726 --> 00:47:23,561 ["Stand By Me" by Laura Gibson] 814 00:47:23,562 --> 00:47:29,318 ♪ So darlin' darlin' stand by me ♪ 815 00:47:29,319 --> 00:47:34,320 ♪ Oh stand by me ♪ 816 00:47:35,400 --> 00:47:38,280 ♪ Oh stand ♪ 817 00:47:39,450 --> 00:47:41,658 ♪ Stand by me ♪ 818 00:47:42,264 --> 00:47:45,291 ♪ Stand by me ♪ 54219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.