Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,261
Narrator: Previously, on "11.22.63"...
2
00:00:04,262 --> 00:00:05,328
Lee's back,
3
00:00:05,329 --> 00:00:07,378
which means we have to get
his place bugged tonight.
4
00:00:07,379 --> 00:00:09,974
We need to find out when
Oswald starts talking
5
00:00:09,975 --> 00:00:12,954
about General Walker and who he
starts talking about him to.
6
00:00:12,955 --> 00:00:14,550
That's George de Mohrenschildt.
7
00:00:14,551 --> 00:00:16,699
This might be the start
of the whole thing.
8
00:00:16,700 --> 00:00:19,718
- Who are you?
- Uh, I live downstairs.
9
00:00:19,719 --> 00:00:20,808
We're neighbors.
10
00:00:20,809 --> 00:00:22,888
Have you ever read any Karl Marx?
11
00:00:23,579 --> 00:00:25,799
So all we got to do is see
if Lee was really alone.
12
00:00:33,319 --> 00:00:34,897
Sorry to bother you.
13
00:00:36,729 --> 00:00:37,838
Bill,
14
00:00:37,839 --> 00:00:39,788
what happened at Walker's house?
15
00:00:39,789 --> 00:00:42,113
Was Lee there? Did... what'd you see?
16
00:00:42,114 --> 00:00:43,133
I screwed up, Jake.
17
00:00:43,134 --> 00:00:44,153
I'm sorry.
18
00:00:44,154 --> 00:00:45,624
I missed everything.
19
00:00:46,184 --> 00:00:47,572
Johnny Clayton.
20
00:00:48,094 --> 00:00:51,133
Sadie is my wife.
21
00:00:51,134 --> 00:00:53,183
He's not gonna give me the divorce.
22
00:00:53,184 --> 00:00:54,253
Why are you so upset?
23
00:00:54,254 --> 00:00:57,193
[phone rings]
24
00:00:57,194 --> 00:00:59,083
I would like to, you know,
25
00:00:59,084 --> 00:01:00,133
continue our little chat.
26
00:01:00,134 --> 00:01:02,253
Jake, don't come!
27
00:01:02,254 --> 00:01:04,183
Jesus.
28
00:01:04,184 --> 00:01:06,133
Oh, Jesus Christ.
29
00:01:06,134 --> 00:01:08,114
[screams]
30
00:01:14,204 --> 00:01:15,874
You saved my life.
31
00:01:16,204 --> 00:01:18,163
I have to tell you something.
32
00:01:18,164 --> 00:01:19,647
I'm from the future.
33
00:01:25,094 --> 00:01:31,094
[ominous music]
34
00:01:38,114 --> 00:01:41,114
[indistinct chatter]
35
00:01:50,114 --> 00:01:52,303
What qualifies you for this position?
36
00:01:52,304 --> 00:01:54,303
Sir, I work hard.
37
00:01:54,304 --> 00:01:58,458
I come to work ready to get
it done, whatever it is.
38
00:01:59,804 --> 00:02:01,232
What efforts have you made in the past
39
00:02:01,233 --> 00:02:04,095
to exceed the expectations
of your superiors?
40
00:02:06,501 --> 00:02:07,549
Well, I think it is important
41
00:02:07,550 --> 00:02:09,540
to have respect for your employers
42
00:02:09,541 --> 00:02:12,195
and for them to have respect for you,
43
00:02:13,442 --> 00:02:18,402
and I do my best to improve
every job situation, sir.
44
00:02:27,482 --> 00:02:29,370
Bonnie Lee?
45
00:02:29,371 --> 00:02:30,471
That's Bonnie Ray, sir.
46
00:02:30,472 --> 00:02:31,481
Not Bonnie Lee.
47
00:02:31,482 --> 00:02:32,775
That's what I said.
48
00:02:33,022 --> 00:02:35,421
Take Mr. Oswald here over to payroll.
49
00:02:35,422 --> 00:02:36,784
He starts this week.
50
00:02:53,402 --> 00:02:55,452
Welcome back, Lee.
51
00:02:57,532 --> 00:02:59,471
I have never been here before.
52
00:02:59,472 --> 00:03:00,531
I mean back to Dallas.
53
00:03:00,532 --> 00:03:02,391
You were away.
54
00:03:02,392 --> 00:03:03,541
How do you know?
55
00:03:03,542 --> 00:03:07,102
What was your favorite place,
New Orleans or Mexico?
56
00:03:09,512 --> 00:03:11,016
FBI.
57
00:03:12,502 --> 00:03:14,491
You're the agent that's
bothering my wife.
58
00:03:14,492 --> 00:03:15,852
Agent Hosty.
59
00:03:17,562 --> 00:03:21,043
I only talked to her
because you were gone.
60
00:03:24,462 --> 00:03:26,006
You make me sick.
61
00:03:27,432 --> 00:03:28,841
Say "Hi" to Marina.
62
00:03:29,502 --> 00:03:31,865
You have her new address, right?
63
00:03:34,562 --> 00:03:36,552
[knock at door]
64
00:03:44,482 --> 00:03:45,497
Hi, Lee.
65
00:03:46,182 --> 00:03:47,251
She here?
66
00:03:47,452 --> 00:03:49,480
Of course. They're out back.
67
00:03:49,481 --> 00:03:51,331
You know, I shouldn't
have to ask permission
68
00:03:51,332 --> 00:03:52,381
to see my own wife.
69
00:03:52,382 --> 00:03:54,032
It's not like that, Lee.
70
00:03:54,033 --> 00:03:56,001
It was her decision to leave.
71
00:03:56,002 --> 00:03:58,052
I'm just being a friend.
72
00:03:58,053 --> 00:04:00,082
I got an early birthday present.
73
00:04:00,542 --> 00:04:02,203
Who gives you presents?
74
00:04:03,317 --> 00:04:04,453
You're jealous.
75
00:04:04,454 --> 00:04:06,022
Fine, don't tell me.
76
00:04:06,023 --> 00:04:07,539
I got a job.
77
00:04:08,054 --> 00:04:09,373
That's the present.
78
00:04:09,984 --> 00:04:11,132
I do not understand.
79
00:04:11,133 --> 00:04:14,992
They know your birthday is
soon, so they give you a job?
80
00:04:14,993 --> 00:04:17,382
No, no, I was... I was making a joke.
81
00:04:18,618 --> 00:04:20,450
- Christ.
- But you got a job?
82
00:04:20,451 --> 00:04:21,521
Yes.
83
00:04:21,522 --> 00:04:23,421
The pay's okay.
84
00:04:23,422 --> 00:04:25,341
Texas School Book Depository.
85
00:04:25,342 --> 00:04:27,077
You love to read.
86
00:04:27,078 --> 00:04:29,050
It's... it's, uh, moving books.
87
00:04:29,051 --> 00:04:30,396
Not reading them.
88
00:04:32,122 --> 00:04:33,869
I want you to come home.
89
00:04:35,112 --> 00:04:37,120
[speaking Russian]
90
00:04:37,121 --> 00:04:39,518
You shouldn't be taking charity.
91
00:04:41,092 --> 00:04:43,051
You shouldn't be staying here.
92
00:04:43,052 --> 00:04:45,011
You should be home with me.
93
00:04:45,012 --> 00:04:46,317
Ruth is kind.
94
00:04:47,092 --> 00:04:49,101
I need people who are kind.
95
00:04:49,102 --> 00:04:49,802
Hmm.
96
00:04:51,498 --> 00:04:53,838
Please come home.
97
00:04:55,112 --> 00:04:57,062
Do you love me?
98
00:05:00,022 --> 00:05:01,331
We're married.
99
00:05:03,022 --> 00:05:04,065
Yes.
100
00:05:05,042 --> 00:05:07,080
I love Junie, I love you,
101
00:05:07,081 --> 00:05:09,238
and I love whoever this is.
102
00:05:11,659 --> 00:05:13,279
I don't know.
103
00:05:14,022 --> 00:05:15,559
You don't have to know anything.
104
00:05:16,042 --> 00:05:18,051
You just have to come back
home, Marina, Christ.
105
00:05:18,052 --> 00:05:19,101
- It's simple.
- I have to lie down.
106
00:05:19,102 --> 00:05:20,759
- Marina...
- My head aches.
107
00:05:22,192 --> 00:05:24,132
I think about it.
108
00:05:26,797 --> 00:05:27,897
Stay right there.
109
00:05:34,162 --> 00:05:35,401
Hi.
110
00:05:37,582 --> 00:05:39,211
Give her time, Lee.
111
00:05:39,644 --> 00:05:41,380
She'll come around.
112
00:05:42,191 --> 00:05:48,192
[ominous music]
113
00:05:57,082 --> 00:06:03,082
[dramatic music]
114
00:06:44,590 --> 00:06:49,590
115
00:06:51,202 --> 00:06:52,846
Hey, Bill.
116
00:06:56,082 --> 00:06:57,165
Bill.
117
00:07:16,961 --> 00:07:18,221
Hey, wake up.
118
00:07:18,785 --> 00:07:19,843
Big day.
119
00:07:21,082 --> 00:07:24,231
Lee got his job at the Texas
School Book Depository.
120
00:07:24,817 --> 00:07:26,150
It'd be great to see you around here
121
00:07:26,151 --> 00:07:28,020
more than once a week.
122
00:07:28,021 --> 00:07:29,819
I'm going crazy.
123
00:07:29,820 --> 00:07:32,402
Well, I've been taking care
of Sadie. You know that.
124
00:07:32,403 --> 00:07:35,413
I don't know why you can't
let me place some bets.
125
00:07:35,820 --> 00:07:37,293
Pass the time.
126
00:07:37,294 --> 00:07:40,453
Because we have to be careful,
and we can only make small bets.
127
00:07:40,454 --> 00:07:42,383
We don't want to draw
attention to ourselves.
128
00:07:42,384 --> 00:07:45,334
[car door slams]
129
00:07:47,424 --> 00:07:48,399
Hey.
130
00:07:51,424 --> 00:07:52,532
Hey, Bill.
131
00:07:54,334 --> 00:07:55,452
It's George.
132
00:07:55,453 --> 00:07:57,179
He's back.
133
00:07:58,483 --> 00:08:00,867
Hey, come on. Come on, come on, come on.
134
00:08:04,374 --> 00:08:06,293
- Come on!
- Yes, Haiti.
135
00:08:06,294 --> 00:08:07,473
Some oil leases.
136
00:08:07,474 --> 00:08:11,303
The travel was tedious but necessary.
137
00:08:11,304 --> 00:08:12,463
I did a little travelling myself.
138
00:08:12,464 --> 00:08:15,333
Oh, yeah? How do you looking so calm?
139
00:08:15,334 --> 00:08:17,393
Calm?
140
00:08:17,394 --> 00:08:19,483
How did you miss Walker?
141
00:08:19,484 --> 00:08:22,104
I thought you were a true marksman.
142
00:08:23,434 --> 00:08:25,493
What are you talking about?
143
00:08:25,494 --> 00:08:29,702
Lee, didn't you go fascist hunting?
144
00:08:30,374 --> 00:08:32,463
I wouldn't waste my time with Walker.
145
00:08:32,464 --> 00:08:33,692
Oh, no?
146
00:08:34,354 --> 00:08:36,704
It made the news. General shot.
147
00:08:37,404 --> 00:08:39,071
That wasn't you?
148
00:08:39,384 --> 00:08:41,634
Well, that's a funny thing to say.
149
00:08:42,394 --> 00:08:44,934
Well, let's go for a drive,
fascist hunter.
150
00:08:44,935 --> 00:08:46,342
No, no, no, no. Just stay. Stay.
151
00:08:46,343 --> 00:08:48,403
I'll take you to my house.
152
00:08:48,404 --> 00:08:50,483
You can say hello to Jeanne,
and we'll have a drink.
153
00:08:50,484 --> 00:08:52,237
Yeah, okay.
154
00:08:54,394 --> 00:08:55,580
Shit.
155
00:08:58,314 --> 00:08:59,475
What the hell was that?
156
00:09:00,354 --> 00:09:01,493
Was Lee playing dumb?
157
00:09:01,834 --> 00:09:03,413
George sounded like he was kidding.
158
00:09:04,076 --> 00:09:05,229
Why would he do that?
159
00:09:05,230 --> 00:09:06,973
Why would he come over,
say that, and leave?
160
00:09:06,974 --> 00:09:09,912
He's careful... and he knows.
161
00:09:09,913 --> 00:09:11,546
I mean, he's the one
who put Lee up to it.
162
00:09:11,547 --> 00:09:13,110
I've been thinking.
163
00:09:14,195 --> 00:09:16,304
Maybe Lee shooting the President,
164
00:09:16,305 --> 00:09:19,244
- maybe that's not gonna happen anymore.
- What?
165
00:09:19,245 --> 00:09:22,174
We never hear him making any plans.
166
00:09:22,175 --> 00:09:25,184
Didn't you say that thing
about butterfly wings?
167
00:09:25,185 --> 00:09:26,354
- The butterfly effect.
- May... yeah.
168
00:09:26,355 --> 00:09:29,234
Maybe, somehow, just
living underneath him,
169
00:09:29,235 --> 00:09:30,941
we've already changed the future.
170
00:09:32,235 --> 00:09:35,204
No, Bill, because we
didn't interact with him.
171
00:09:35,205 --> 00:09:36,958
So nothing's changed.
172
00:09:36,959 --> 00:09:40,044
If we don't alter his
life, then we're fine.
173
00:09:40,045 --> 00:09:41,729
If you're positive that it's him,
174
00:09:41,730 --> 00:09:43,868
then why don't you just off him today?
175
00:09:44,653 --> 00:09:46,344
Because I'm not positive,
176
00:09:46,345 --> 00:09:49,284
and if I kill Lee and
George is involved,
177
00:09:49,285 --> 00:09:52,354
then he'll have time to
recruit another assassin,
178
00:09:52,355 --> 00:09:55,642
and we... we still don't know
if there's a second shooter or not.
179
00:09:55,643 --> 00:09:57,364
- This again?
- This again.
180
00:09:57,365 --> 00:09:59,011
This is a thing.
181
00:09:59,885 --> 00:10:02,150
I'm not gonna kill him in cold blood.
182
00:10:03,736 --> 00:10:05,293
I've already killed two people.
183
00:10:05,294 --> 00:10:06,576
Who deserved it.
184
00:10:06,577 --> 00:10:08,538
And it feels like shit.
185
00:10:11,822 --> 00:10:13,022
You know what?
186
00:10:14,968 --> 00:10:17,662
We don't tack this whole thing
down by the end of the month,
187
00:10:17,925 --> 00:10:19,014
then we'll just kidnap him.
188
00:10:20,305 --> 00:10:21,675
Kidnap him?
189
00:10:22,255 --> 00:10:24,244
- Then what?
- I don't know.
190
00:10:24,245 --> 00:10:27,273
We just keep him incapacitated
on November 22nd.
191
00:10:28,830 --> 00:10:30,571
We could lock him in a car trunk,
192
00:10:31,724 --> 00:10:33,284
or give him sleeping pills.
193
00:10:33,285 --> 00:10:34,334
[scoffs]
194
00:10:34,335 --> 00:10:36,048
Sleeping pills.
195
00:10:36,285 --> 00:10:37,832
You're the boss.
196
00:10:40,215 --> 00:10:41,481
Yeah.
197
00:10:44,215 --> 00:10:48,384
[country music]
198
00:10:48,385 --> 00:10:51,785
And the final card is the 9 of clubs.
199
00:10:51,786 --> 00:10:55,605
So I'm gonna raise you 50.
200
00:10:56,175 --> 00:10:58,264
So what are you gonna do, Sadie?
201
00:10:58,265 --> 00:11:00,344
You can either fold, or you can raise,
202
00:11:00,345 --> 00:11:01,889
or you can call.
203
00:11:02,930 --> 00:11:05,374
Um, call?
204
00:11:05,375 --> 00:11:08,214
Okay, then put $0.50 in.
205
00:11:08,215 --> 00:11:09,364
Match me.
206
00:11:09,365 --> 00:11:11,365
Then we lay 'em down.
207
00:11:14,175 --> 00:11:15,942
Oh! Trip 9s?
208
00:11:15,943 --> 00:11:17,274
I'll be damned.
209
00:11:17,275 --> 00:11:19,244
I had you at two pair.
210
00:11:19,614 --> 00:11:20,992
Look at this,
211
00:11:21,225 --> 00:11:23,767
I'm shoving all my money at her
and she's not even gloating.
212
00:11:23,768 --> 00:11:25,067
Not natural.
213
00:11:25,365 --> 00:11:28,334
I'm sorry, Deke, I guess I'm
not very good company today.
214
00:11:28,335 --> 00:11:30,234
You should come back to school.
215
00:11:30,235 --> 00:11:31,947
It'll cure those blues.
216
00:11:31,948 --> 00:11:32,897
And Jake,
217
00:11:32,898 --> 00:11:35,742
when're you gonna make an honest
woman of this girl, for Chrissakes?
218
00:11:35,743 --> 00:11:39,253
- Marry her!
- Deke, leave him alone.
219
00:11:39,254 --> 00:11:41,274
Jake, you're an idiot.
220
00:11:41,275 --> 00:11:44,294
Well, it's past lunchtime.
221
00:11:44,295 --> 00:11:46,214
Better get back to school
or there's gonna be hell
222
00:11:46,215 --> 00:11:47,364
to pay with Miz Mimi.
223
00:11:47,365 --> 00:11:48,721
Sadie.
224
00:11:50,325 --> 00:11:52,851
Oh, come on by later, Jake.
225
00:11:52,852 --> 00:11:54,152
She wants to talk to you.
226
00:11:54,918 --> 00:11:55,852
All right.
227
00:11:57,375 --> 00:11:58,559
Hi.
228
00:12:04,305 --> 00:12:05,539
Hospital called.
229
00:12:06,175 --> 00:12:07,364
Plastic surgeon's in residence.
230
00:12:07,365 --> 00:12:10,547
They want to move up my last
facial surgery to tomorrow.
231
00:12:11,265 --> 00:12:12,783
Sure you don't want to wait?
232
00:12:13,596 --> 00:12:15,277
I need to be done with hospitals.
233
00:12:16,295 --> 00:12:19,324
What I'm not sure about is
how much it's costing you.
234
00:12:19,325 --> 00:12:21,364
I told you not to worry about that.
235
00:12:21,365 --> 00:12:23,374
But it's $8,000.
236
00:12:23,375 --> 00:12:26,068
How do you just get $8,000?
237
00:12:27,225 --> 00:12:28,188
I'll be careful.
238
00:12:29,195 --> 00:12:30,334
It's a calculated risk.
239
00:12:30,335 --> 00:12:32,374
Then we'll have all the
money for the surgery.
240
00:12:32,375 --> 00:12:33,730
End of story.
241
00:12:34,345 --> 00:12:36,405
As if there is such a thing.
242
00:12:39,365 --> 00:12:41,591
Tell me one more thing about the future.
243
00:12:42,814 --> 00:12:45,233
Sadie, you said you weren't
gonna ask about that anymore.
244
00:12:45,234 --> 00:12:48,214
Oh, come on, please? One thing.
245
00:12:48,215 --> 00:12:50,404
Do pantyhose ever get comfortable?
246
00:12:50,405 --> 00:12:51,702
I don't know.
247
00:12:52,084 --> 00:12:53,798
My guess is it gets worse.
248
00:12:54,038 --> 00:12:55,226
Hmm.
249
00:12:56,285 --> 00:12:58,324
And when's the shooting
supposed to happen?
250
00:12:59,758 --> 00:13:00,905
In a month.
251
00:13:01,395 --> 00:13:03,560
But I'm not gonna wait that long.
252
00:13:04,235 --> 00:13:06,803
Well, can't you just call
the police? Anonymously?
253
00:13:09,245 --> 00:13:11,713
The Dallas police blew
everyone away by how badly
254
00:13:11,714 --> 00:13:15,695
they screwed everything up,
so I can't trust them.
255
00:13:18,255 --> 00:13:19,714
Sadie, I want to tell you everything.
256
00:13:19,715 --> 00:13:20,995
It's just not safe.
257
00:13:22,446 --> 00:13:23,266
I know.
258
00:13:25,366 --> 00:13:26,623
I'm just scared about tomorrow.
259
00:13:31,456 --> 00:13:32,578
I know.
260
00:13:35,466 --> 00:13:36,590
It's gonna be okay.
261
00:13:39,556 --> 00:13:42,868
Miss Dunhill is sorely
missed at the school.
262
00:13:43,526 --> 00:13:46,027
Please tell her we are
all thinking of her.
263
00:13:46,028 --> 00:13:47,749
She misses being here.
264
00:13:49,175 --> 00:13:51,293
She's been having bad dreams.
265
00:13:51,294 --> 00:13:52,867
Understandable.
266
00:13:54,254 --> 00:13:55,665
You know,
267
00:13:56,304 --> 00:13:59,639
Deke thinks that I should
ask her to marry me.
268
00:14:00,164 --> 00:14:02,809
He has expressed that opinion to me.
269
00:14:05,043 --> 00:14:07,252
Yeah, I just can't.
270
00:14:07,253 --> 00:14:08,970
I don't want to hurt her.
271
00:14:12,497 --> 00:14:14,370
I have cancer.
272
00:14:15,344 --> 00:14:16,752
What?
273
00:14:17,264 --> 00:14:19,754
I'm told the tumor's
the size of a lemon.
274
00:14:19,755 --> 00:14:21,603
I don't have much time.
275
00:14:24,174 --> 00:14:25,731
Is there anything you can do?
276
00:14:26,244 --> 00:14:30,363
Mr. Simmons, Deke,
277
00:14:30,747 --> 00:14:33,674
he heard there are experimental
treatments in Mexico.
278
00:14:34,765 --> 00:14:36,765
He wants to take me there.
279
00:14:38,544 --> 00:14:42,252
Well, maybe you two should go.
280
00:14:42,253 --> 00:14:43,429
Together.
281
00:14:44,184 --> 00:14:46,293
That's just borrowing trouble.
282
00:14:46,294 --> 00:14:48,705
In any case, Jodie is my home.
283
00:14:49,648 --> 00:14:53,397
"We shall not all sleep, but
we shall all be changed."
284
00:14:54,184 --> 00:14:56,192
Corinthians 15:51.
285
00:14:58,687 --> 00:15:01,957
Mr. Amberson, you're not crying, I hope.
286
00:15:07,254 --> 00:15:09,264
I wish you'd call me Jake.
287
00:15:11,294 --> 00:15:13,234
I wish you'd told me sooner.
288
00:15:16,184 --> 00:15:19,351
There are two things you can
do for me after I pass.
289
00:15:20,254 --> 00:15:23,342
First, I hope you'll
be a friend to Deke.
290
00:15:24,234 --> 00:15:26,650
I hate to think of him all alone.
291
00:15:27,684 --> 00:15:28,620
Of course.
292
00:15:29,736 --> 00:15:30,736
Thank you.
293
00:15:33,264 --> 00:15:35,392
What's... what's the second thing?
294
00:15:36,294 --> 00:15:40,190
You believe me when I tell you
I love Deke and he loves me?
295
00:15:41,274 --> 00:15:42,740
Yes, ma'am.
296
00:15:44,154 --> 00:15:47,213
Deke and I have spent our
lives next to one another.
297
00:15:47,214 --> 00:15:49,982
Not with one another.
298
00:15:52,164 --> 00:15:53,869
You love Miss Dunhill.
299
00:15:55,164 --> 00:15:56,149
Yes, ma'am.
300
00:15:57,274 --> 00:16:00,354
Don't wait. Don't wait.
301
00:16:08,234 --> 00:16:09,735
Uh, boxing match.
302
00:16:10,194 --> 00:16:11,484
Rodriguez-McClure.
303
00:16:12,284 --> 00:16:15,790
And you want bigger action,
like, couple hundred?
304
00:16:16,294 --> 00:16:17,438
More.
305
00:16:17,939 --> 00:16:20,138
Sam, you're gonna want
to handle this one.
306
00:16:25,727 --> 00:16:28,222
Hi. I'm Jake Amberson.
307
00:16:29,214 --> 00:16:31,500
Charlene says you're on the up and up.
308
00:16:33,264 --> 00:16:35,283
What do you do, Jake Amberson?
309
00:16:35,284 --> 00:16:36,735
English teacher.
310
00:16:39,020 --> 00:16:41,202
Watching kids crap on the
language day in, day out?
311
00:16:41,203 --> 00:16:42,373
I'd shoot myself.
312
00:16:42,374 --> 00:16:43,726
Oh, yeah.
313
00:16:44,264 --> 00:16:48,213
Um, so what kind of odds
can I get on Rodriguez
314
00:16:48,214 --> 00:16:49,735
going all ten rounds?
315
00:16:51,144 --> 00:16:54,263
McClure's a college man,
feels more your type.
316
00:16:54,264 --> 00:16:55,407
Nah.
317
00:16:57,294 --> 00:16:59,223
Well, Rodriguez is a pogo stick.
318
00:16:59,224 --> 00:17:03,864
I guess I could do four to one.
319
00:17:04,720 --> 00:17:07,528
Yeah. I'm in for 800.
320
00:17:18,244 --> 00:17:19,679
Good luck, son.
321
00:17:22,244 --> 00:17:25,153
You win this, you're
taking me out for a drink.
322
00:17:25,154 --> 00:17:26,213
Okay, Charlene.
323
00:17:26,214 --> 00:17:28,234
Put some champagne on ice.
324
00:17:34,364 --> 00:17:35,766
Bill?
325
00:17:37,214 --> 00:17:40,214
[laughter and indistinct chatter]
326
00:17:57,144 --> 00:18:00,363
- All: Surprise!
- Happy birthday, brother.
327
00:18:00,364 --> 00:18:03,546
[all singing]
For he's a jolly good fellow.
328
00:18:04,234 --> 00:18:07,286
For he's a jolly good fellow.
329
00:18:07,953 --> 00:18:11,116
For he's a jolly good fellow,
330
00:18:11,656 --> 00:18:15,048
which nobody can deny.
331
00:18:15,609 --> 00:18:17,658
Bill, thank you for coming.
332
00:18:17,659 --> 00:18:19,623
Of course I'd come, Marina.
333
00:18:20,294 --> 00:18:22,213
I'd always come if you called.
334
00:18:22,214 --> 00:18:24,203
Happy birthday, Lee! [laughter]
335
00:18:24,204 --> 00:18:26,364
Happy birthday, Lee!
336
00:18:38,144 --> 00:18:44,143
[festive music]
337
00:18:44,144 --> 00:18:45,273
[speaking Russian]
338
00:18:45,274 --> 00:18:49,233
Hi, uh, I live downstairs.
339
00:18:50,144 --> 00:18:52,163
Is my brother here?
340
00:18:52,164 --> 00:18:53,343
Do you have cigarettes?
341
00:18:53,344 --> 00:18:55,095
No, sorry.
342
00:18:55,778 --> 00:18:57,243
Come in. [speaking Russian]
343
00:18:57,244 --> 00:19:00,021
- Okay.
- [speaking Russian]
344
00:19:05,469 --> 00:19:07,152
You look lost.
345
00:19:07,153 --> 00:19:09,343
I'm looking for my brother.
346
00:19:09,723 --> 00:19:11,223
Would that be Bill?
347
00:19:11,224 --> 00:19:12,421
You know Bill?
348
00:19:12,796 --> 00:19:14,500
Everybody knows Bill.
349
00:19:14,501 --> 00:19:16,292
[laughter]
350
00:19:16,293 --> 00:19:18,333
- No, no.
- Okay, try it again.
351
00:19:18,334 --> 00:19:20,163
Try it again.
352
00:19:20,164 --> 00:19:22,303
Na zdorovie.
353
00:19:22,304 --> 00:19:23,930
Na-sa-di-rovie.
354
00:19:25,264 --> 00:19:26,975
Na zdorovie!
355
00:19:30,254 --> 00:19:31,963
Look what Junie made me.
356
00:19:31,964 --> 00:19:33,373
Oh, isn't that darling? Look at that.
357
00:19:33,374 --> 00:19:35,344
I'm the king.
358
00:19:38,184 --> 00:19:39,313
Who is that?
359
00:19:39,314 --> 00:19:41,223
You don't even know your own neighbors.
360
00:19:41,224 --> 00:19:42,718
That is typical.
361
00:19:43,678 --> 00:19:45,173
Come on, Ma.
362
00:19:45,174 --> 00:19:46,303
Dance with the king.
363
00:19:46,304 --> 00:19:48,317
I'd be delighted.
364
00:19:52,334 --> 00:19:56,143
Bill, Bill! Come on.
365
00:19:56,144 --> 00:19:57,750
How often have you been coming here?
366
00:19:57,751 --> 00:20:00,142
Jesus. Have a drink.
367
00:20:00,143 --> 00:20:01,353
It's a party.
368
00:20:01,354 --> 00:20:04,957
Do you... you realize how badly
369
00:20:04,958 --> 00:20:06,302
you're messing things up right now?
370
00:20:06,303 --> 00:20:08,682
How do you know I'm not
making them better?
371
00:20:08,683 --> 00:20:10,323
You don't.
372
00:20:10,324 --> 00:20:12,203
I've come up here a couple of times.
373
00:20:12,204 --> 00:20:13,839
Talked books with Lee.
374
00:20:13,840 --> 00:20:15,313
Had a beer.
375
00:20:15,314 --> 00:20:19,183
I wanted to know if he ever
said anything about Kennedy,
376
00:20:19,184 --> 00:20:20,273
and guess what.
377
00:20:20,274 --> 00:20:21,744
He hasn't.
378
00:20:22,234 --> 00:20:25,173
You mess with the past, it messes back.
379
00:20:25,174 --> 00:20:26,343
Ah! Oh!
380
00:20:26,344 --> 00:20:29,223
Are you all right?
381
00:20:29,224 --> 00:20:30,919
Let's get you to the kitchen.
382
00:20:32,334 --> 00:20:36,273
- It's not... not... not time yet.
- You sure?
383
00:20:36,274 --> 00:20:40,303
Maybe, maybe you should take
your wife to the hospital.
384
00:20:40,304 --> 00:20:42,173
Bobby, you heard her.
385
00:20:42,174 --> 00:20:43,373
Women know.
386
00:20:43,822 --> 00:20:45,515
She's not having it yet.
387
00:20:46,254 --> 00:20:49,739
Where is the man of the hour?
388
00:20:49,740 --> 00:20:52,834
Happy birthday, Comrade.
389
00:20:53,344 --> 00:20:58,203
And the lovely girl from Minsk,
how are you feeling?
390
00:20:58,204 --> 00:21:00,303
Sir, I think we need to
get you another bourbon.
391
00:21:00,304 --> 00:21:02,283
- Am I right?
- No. We're leaving.
392
00:21:02,284 --> 00:21:03,283
No, you go.
393
00:21:03,284 --> 00:21:05,333
We are leaving now.
394
00:21:05,334 --> 00:21:09,225
Don't be such an asshole.
395
00:21:10,174 --> 00:21:12,243
I made that real clear in case
you want to listen to it later.
396
00:21:12,244 --> 00:21:15,173
All right. Now come on.
397
00:21:15,174 --> 00:21:17,283
Oops.
398
00:21:17,284 --> 00:21:20,183
Lee, I just broke your lamp.
399
00:21:20,184 --> 00:21:21,303
- I'm sorry.
- I'll help you.
400
00:21:21,304 --> 00:21:23,223
That's fine, that's fine. Just...
401
00:21:23,224 --> 00:21:25,154
No, I knocked it with my arm.
402
00:21:28,354 --> 00:21:34,173
[suspenseful music]
403
00:21:34,174 --> 00:21:35,333
What is this?
404
00:21:35,334 --> 00:21:37,648
- What is what?
- This.
405
00:21:37,972 --> 00:21:39,417
What is this?
406
00:21:39,836 --> 00:21:41,020
- I don't...
- Do you know?
407
00:21:41,889 --> 00:21:43,825
Do you know? Because I do.
408
00:21:44,234 --> 00:21:45,657
This is a bug.
409
00:21:46,194 --> 00:21:48,233
It's a fucking bug. It's surveillance.
410
00:21:48,234 --> 00:21:50,173
- Come on, let me see that.
- Look, Bobby, look.
411
00:21:50,174 --> 00:21:51,273
Lee, what in the world?
412
00:21:51,274 --> 00:21:52,363
Mother, what did I tell you?
413
00:21:52,364 --> 00:21:55,233
- The FBI have been following me.
- Oh...
414
00:21:55,234 --> 00:21:56,303
No, they... they follow me.
415
00:21:56,304 --> 00:21:58,263
They listen in on what I say.
416
00:21:58,264 --> 00:22:00,183
They harass me. They harass my wife.
417
00:22:00,184 --> 00:22:01,841
No one is harassing anyone.
418
00:22:01,842 --> 00:22:03,203
Who would bug you?
419
00:22:04,224 --> 00:22:05,303
The fucking Feds!
420
00:22:05,304 --> 00:22:07,436
Lee, you have to stop talking now.
421
00:22:09,204 --> 00:22:11,204
[all gasp]
422
00:22:12,324 --> 00:22:14,174
Hey, Lee! Lee! Lee!
423
00:22:16,284 --> 00:22:18,303
Land of the free?
424
00:22:18,304 --> 00:22:20,143
Home of the brave?
425
00:22:20,144 --> 00:22:22,343
This is such a crock of shit.
426
00:22:22,344 --> 00:22:25,314
Lee, this is very dramatic.
427
00:22:27,824 --> 00:22:29,410
Hey, come back. Lee.
428
00:22:29,411 --> 00:22:32,551
- Don't leave, Lee.
- No, Marina, get off me!
429
00:22:32,752 --> 00:22:35,751
Lee! Lee.
430
00:22:36,447 --> 00:22:40,577
Bill, we need to go.
431
00:22:40,578 --> 00:22:42,488
I'm gonna stay.
432
00:22:42,489 --> 00:22:44,216
Help clean up.
433
00:22:45,932 --> 00:22:51,359
[dramatic music]
434
00:22:56,419 --> 00:22:57,642
Fuck!
435
00:23:00,439 --> 00:23:02,191
Fucking idiot.
436
00:23:35,589 --> 00:23:37,569
Fuck were you thinking?
437
00:23:41,439 --> 00:23:43,446
[both grunting]
438
00:23:43,986 --> 00:23:46,035
Shut up! You shut up!
439
00:23:46,036 --> 00:23:47,935
You shut up! Shut up, huh?
440
00:23:47,936 --> 00:23:50,775
Shut up. I love her, and she loves me.
441
00:23:50,776 --> 00:23:53,346
- You are so fucking dumb.
- Yeah?
442
00:23:53,347 --> 00:23:54,485
If I'm so fucking dumb,
443
00:23:54,486 --> 00:23:56,475
how come you never noticed
I was seeing her?
444
00:23:56,476 --> 00:23:58,033
Hmm?
445
00:23:58,316 --> 00:24:00,475
And you know what else? Lee likes me.
446
00:24:00,476 --> 00:24:03,455
I'm his best friend. Now how dumb am I?
447
00:24:03,456 --> 00:24:05,505
Lee doesn't boss me around all the time.
448
00:24:05,506 --> 00:24:07,405
What is she gonna say when she finds out
449
00:24:07,406 --> 00:24:09,285
you've been surveilling
her for two years?
450
00:24:09,286 --> 00:24:10,455
Don't act like you care about her.
451
00:24:10,456 --> 00:24:13,385
You listen to Lee beat
on her all day long.
452
00:24:13,386 --> 00:24:16,455
Bill, she is not who we're here to save.
453
00:24:16,456 --> 00:24:18,365
I'm not trying to save anyone.
454
00:24:18,366 --> 00:24:19,423
That's over.
455
00:24:20,386 --> 00:24:22,505
Now, if you get in
between me and Marina,
456
00:24:22,506 --> 00:24:25,540
I will tell Lee everything
you've been doing.
457
00:24:26,296 --> 00:24:28,405
He saw the bug. He knows.
458
00:24:28,406 --> 00:24:30,495
I'll show him exactly
how we wired the place.
459
00:24:30,496 --> 00:24:31,772
Ow!
460
00:24:34,306 --> 00:24:35,325
Do you hear me?
461
00:24:35,326 --> 00:24:37,496
You are fucking out of control.
462
00:24:41,506 --> 00:24:44,738
I did everything you told me to, always.
463
00:24:45,496 --> 00:24:47,777
I'm not scared of you anymore.
464
00:24:49,326 --> 00:24:52,405
If you ever try and tell
me to do anything again,
465
00:24:52,406 --> 00:24:54,505
for the rest of your
life, I will kill you.
466
00:24:54,506 --> 00:24:56,475
- Yeah.
- You don't mean that.
467
00:24:56,476 --> 00:24:58,921
You go live with your
scarface girlfriend.
468
00:24:59,126 --> 00:25:01,225
The one it's okay for you to have.
469
00:25:01,226 --> 00:25:03,738
Go. Go!
470
00:25:04,356 --> 00:25:06,405
This is my place now.
471
00:25:06,406 --> 00:25:08,033
Don't come back.
472
00:25:08,794 --> 00:25:13,416
Fuck you, fuck your
mission, and fuck JFK!
473
00:25:23,486 --> 00:25:25,516
$1.50 to shoot.
474
00:25:31,346 --> 00:25:33,495
[gunshots in distance]
475
00:25:33,496 --> 00:25:36,435
I could rake the field for shells.
476
00:25:36,436 --> 00:25:38,406
Work off the difference.
477
00:25:43,426 --> 00:25:46,426
[gunshots]
478
00:26:17,476 --> 00:26:19,349
Do you think Bill would
ever try to hurt you?
479
00:26:20,396 --> 00:26:21,604
I don't know.
480
00:26:21,605 --> 00:26:24,434
I'd say no, except he
had a gun in my face.
481
00:26:24,435 --> 00:26:26,385
Well, call the police.
Have him arrested.
482
00:26:26,386 --> 00:26:28,445
Sadie, I can't call the police.
483
00:26:28,446 --> 00:26:30,485
That would just make things worse.
484
00:26:30,486 --> 00:26:33,415
Does this affect what's gonna
happen to the President?
485
00:26:33,416 --> 00:26:37,405
I don't think so. I mean... no, no, no.
486
00:26:37,406 --> 00:26:38,495
Sadie, I'm...
487
00:26:38,788 --> 00:26:41,355
I'm sorry. Let's not talk
about this right now.
488
00:26:41,356 --> 00:26:44,834
Let's just take care of you, okay?
489
00:26:45,346 --> 00:26:47,325
As soon as you're in the recovery room,
490
00:26:47,326 --> 00:26:49,295
I'm going back to talk to Bill myself.
491
00:26:49,296 --> 00:26:50,687
[knock at door]
492
00:26:51,466 --> 00:26:53,435
Time to go to Parkland.
493
00:26:53,436 --> 00:26:55,475
I hear there are some doctors
there that want to have a look
494
00:26:55,476 --> 00:26:58,416
at what real beauty looks like.
495
00:27:05,346 --> 00:27:07,364
I don't feel sorry for myself.
496
00:27:07,365 --> 00:27:08,126
I know.
497
00:27:09,446 --> 00:27:11,946
I just don't want to look
at myself and see him.
498
00:27:12,426 --> 00:27:14,060
That part of my life's over.
499
00:27:15,436 --> 00:27:17,168
You know what Deke calls you?
500
00:27:17,924 --> 00:27:18,962
What?
501
00:27:19,850 --> 00:27:21,486
A new kind of woman.
502
00:27:23,456 --> 00:27:25,049
I can live with that.
503
00:27:26,486 --> 00:27:29,486
Tell me one more thing about the future.
504
00:27:31,726 --> 00:27:35,434
People walk around with their phones
505
00:27:35,435 --> 00:27:37,661
in their hands all day.
506
00:27:38,376 --> 00:27:40,101
Something real.
507
00:27:40,826 --> 00:27:42,316
I love you.
508
00:27:42,969 --> 00:27:44,944
Now, and in the future.
509
00:27:46,506 --> 00:27:47,991
I love you.
510
00:27:58,466 --> 00:28:00,445
Told Miz Mimi we'd visit later today,
511
00:28:00,446 --> 00:28:02,355
after we see how Sadie's doing.
512
00:28:02,356 --> 00:28:03,745
Yeah, of course.
513
00:28:04,456 --> 00:28:07,898
Mimi sure has seen too many
of these places lately.
514
00:28:08,129 --> 00:28:10,229
I'm sorry.
515
00:28:12,426 --> 00:28:18,426
[ominous music]
516
00:28:28,376 --> 00:28:31,346
Hey! Hey!
517
00:28:39,306 --> 00:28:42,315
Hey! Hey!
518
00:28:42,316 --> 00:28:43,505
Looks like we're locked in here.
519
00:28:43,506 --> 00:28:46,369
I think something's wrong.
I got to get to Sadie.
520
00:28:46,370 --> 00:28:48,446
Hey!
521
00:29:17,516 --> 00:29:19,091
Let's begin.
522
00:29:20,416 --> 00:29:23,786
Miss Dunhill, I'm gonna try to make
you as comfortable as possible.
523
00:29:24,356 --> 00:29:25,415
Levels good?
524
00:29:25,416 --> 00:29:26,619
Yes, they're right.
525
00:29:37,406 --> 00:29:39,315
Hey!
526
00:29:39,316 --> 00:29:40,415
What in God's name has
gotten into you, son?
527
00:29:40,416 --> 00:29:41,549
We got to get to Sadie, okay?
528
00:29:41,550 --> 00:29:43,445
I don't think she should do the surgery.
529
00:29:43,446 --> 00:29:46,416
Well, somebody will come...
What are you doing?
530
00:29:48,426 --> 00:29:51,516
- Just give it a minute.
- I don't have a minute.
531
00:29:54,376 --> 00:29:57,425
When you wake up,
everything will be fine.
532
00:29:57,426 --> 00:29:59,515
I'm gonna count backwards from ten.
533
00:29:59,516 --> 00:30:01,365
Why backwards?
534
00:30:01,366 --> 00:30:03,127
That's just what we do.
535
00:30:05,336 --> 00:30:06,345
Ten...
536
00:30:06,346 --> 00:30:07,445
What the hell?
537
00:30:07,446 --> 00:30:08,455
Jake!
538
00:30:08,456 --> 00:30:09,840
Nine...
539
00:30:09,841 --> 00:30:11,405
What's wrong with you?
540
00:30:11,406 --> 00:30:12,505
Just calm down!
541
00:30:12,506 --> 00:30:14,455
Eight...
542
00:30:14,456 --> 00:30:20,465
[dramatic music]
543
00:30:20,466 --> 00:30:22,169
Seven...
544
00:30:24,356 --> 00:30:25,676
Six...
545
00:30:26,366 --> 00:30:28,415
- Stop! Stop now.
- You can't be in here.
546
00:30:28,416 --> 00:30:30,305
- Stop!
- Please.
547
00:30:30,306 --> 00:30:32,385
- Jake?
- What's the matter with you?
548
00:30:32,386 --> 00:30:34,395
Look, we... we have
to stop this surgery.
549
00:30:34,396 --> 00:30:36,435
- What's going on?
- Please.
550
00:30:36,436 --> 00:30:37,558
Please.
551
00:30:37,559 --> 00:30:39,665
Dr. Gelberg, we have a
technical issue here.
552
00:30:39,972 --> 00:30:41,884
She wasn't getting any oxygen.
553
00:30:43,496 --> 00:30:45,366
Sadie.
554
00:30:58,156 --> 00:30:59,249
It's settled.
555
00:31:00,416 --> 00:31:02,813
I'll be a woman with character.
556
00:31:04,386 --> 00:31:06,143
You're perfect.
557
00:31:08,165 --> 00:31:10,354
Jake, I want to ask you something.
558
00:31:10,919 --> 00:31:12,340
Will you be honest with me?
559
00:31:12,341 --> 00:31:13,858
Of course.
560
00:31:15,516 --> 00:31:17,741
Am I in the way of what you're doing?
561
00:31:18,476 --> 00:31:19,699
Your mission?
562
00:31:22,466 --> 00:31:24,496
You're not gonna get
rid of me that easy.
563
00:31:30,486 --> 00:31:32,446
Sorry.
564
00:31:56,506 --> 00:31:58,345
[laughs]
565
00:31:58,346 --> 00:31:59,415
Hey, look at that.
566
00:31:59,416 --> 00:32:01,812
- Huh.
- Wow.
567
00:32:02,476 --> 00:32:03,982
[chuckles]
568
00:32:06,486 --> 00:32:08,486
Hmm.
569
00:32:13,416 --> 00:32:14,670
You ever shoot?
570
00:32:15,396 --> 00:32:16,585
I'm from Kentucky.
571
00:32:17,216 --> 00:32:19,485
You find a man from
Kentucky who doesn't shoot,
572
00:32:19,818 --> 00:32:21,375
I'll give you a dollar.
573
00:32:21,376 --> 00:32:23,396
Ha. Right.
574
00:32:25,286 --> 00:32:29,435
Bam! Unh! Bam!
575
00:32:29,436 --> 00:32:30,515
- [laughs]
- Wham!
576
00:32:30,516 --> 00:32:32,425
Second shooter.
577
00:32:32,426 --> 00:32:35,305
- Not bad.
- Jesus Christ.
578
00:32:35,306 --> 00:32:36,561
Not bad at all.
579
00:32:39,035 --> 00:32:40,080
Bill?
580
00:32:40,496 --> 00:32:41,558
Bill.
581
00:32:42,936 --> 00:32:44,375
Hey.
582
00:32:44,376 --> 00:32:47,201
I told you to get the hell
away and never come back.
583
00:32:47,202 --> 00:32:48,302
I know.
584
00:32:48,303 --> 00:32:50,385
Look, I was just at the
hospital with Sadie.
585
00:32:50,386 --> 00:32:53,355
Marina was there. She's
having the baby right now.
586
00:32:53,356 --> 00:32:55,026
- What?
- And she's alone.
587
00:32:55,027 --> 00:32:56,756
All right? Lee's not there.
588
00:32:57,396 --> 00:32:59,112
Bill, she was asking for you.
589
00:32:59,113 --> 00:33:01,364
Marina is asking for you.
590
00:33:01,365 --> 00:33:04,036
Right now. Right now!
591
00:33:04,037 --> 00:33:05,555
Let's go!
592
00:33:10,296 --> 00:33:11,918
Excuse me.
593
00:33:11,919 --> 00:33:13,455
- Where are we supposed to go?
- Uh...
594
00:33:13,456 --> 00:33:14,738
Where is she?
595
00:33:15,436 --> 00:33:17,818
This way. This way. Come on.
596
00:33:22,446 --> 00:33:24,465
Where's the women having babies area?
597
00:33:24,466 --> 00:33:25,965
Is this your brother?
598
00:33:25,966 --> 00:33:27,445
Y-yes. Yes, sir.
599
00:33:27,446 --> 00:33:29,425
Hey, where's Marina?
600
00:33:29,426 --> 00:33:31,465
Bill, hello, I'm Dr. Moren.
601
00:33:31,466 --> 00:33:33,954
Would you like to come
with me, to sit and talk?
602
00:33:33,955 --> 00:33:36,344
What the hell? Where's Marina?
603
00:33:36,345 --> 00:33:38,345
Your brother is worried about you.
604
00:33:38,346 --> 00:33:40,475
Bill. Bill, I'm sorry.
605
00:33:40,476 --> 00:33:42,516
Look, this won't be long. I promise.
606
00:33:46,336 --> 00:33:47,593
Jake.
607
00:33:49,386 --> 00:33:52,295
Okay, yeah, I'll come with you.
608
00:33:52,296 --> 00:33:54,455
- Go!
- Get him!
609
00:33:54,456 --> 00:33:57,495
[grunts] No!
610
00:33:57,496 --> 00:33:59,505
- Bill!
- How about this?
611
00:33:59,506 --> 00:34:03,345
You gotta be fucking kidding me!
I'll tell them everything!
612
00:34:03,346 --> 00:34:05,325
I didn't think it'd be like this.
613
00:34:05,326 --> 00:34:07,355
- You're doing the right thing.
- I'll tell them everything!
614
00:34:07,356 --> 00:34:09,445
You'll go to prison! You'll fucking rot!
615
00:34:09,446 --> 00:34:12,395
- Come on!
- I saw Jake Amberson kill a man
616
00:34:12,396 --> 00:34:13,845
with an electrical cord!
617
00:34:14,366 --> 00:34:17,345
He's been spying on our
neighbors for two years!
618
00:34:17,346 --> 00:34:19,285
And he's not even my fucking brother.
619
00:34:19,286 --> 00:34:22,305
He's not even my fucking brother.
620
00:34:22,306 --> 00:34:23,961
He's from the future, okay?
621
00:34:24,316 --> 00:34:26,295
He's not... oh, fuck!
622
00:34:26,296 --> 00:34:28,415
Fuck, you fuckers are so fucking dumb!
623
00:34:28,416 --> 00:34:30,385
I'm not the one. I'm not
the one who's trouble.
624
00:34:30,386 --> 00:34:32,425
Let us take it from here.
We'll take good care of him.
625
00:34:32,426 --> 00:34:33,894
It's him. He's the one.
626
00:34:33,895 --> 00:34:36,666
- He needs help.
- Clearly. Obviously.
627
00:34:36,667 --> 00:34:38,165
He's gonna kill a man.
628
00:34:39,619 --> 00:34:42,312
I'm not the one who's
trouble. He's the killer!
629
00:34:55,688 --> 00:34:58,587
Now, these forms will let
you officially commit Bill.
630
00:34:58,588 --> 00:35:01,644
We'll start a thorough
mental evaluation today.
631
00:35:02,678 --> 00:35:05,928
All right, I might be
back in three, four days.
632
00:35:05,929 --> 00:35:07,546
See if he's calmed down.
633
00:35:07,547 --> 00:35:08,647
Maybe this will be over fast.
634
00:35:08,648 --> 00:35:10,687
- We'll have to see.
- Okay.
635
00:35:10,688 --> 00:35:13,914
And he... he can't sign himself
out without me, right?
636
00:35:13,915 --> 00:35:15,204
Heavens, no.
637
00:35:15,205 --> 00:35:16,605
He's not competent.
638
00:35:17,260 --> 00:35:18,155
All right.
639
00:35:27,217 --> 00:35:28,435
Thank you.
640
00:35:38,073 --> 00:35:39,993
- No, go ahead.
- Thank you.
641
00:35:56,993 --> 00:36:02,993
[ominous music]
642
00:37:04,003 --> 00:37:07,003
[engine turns over]
643
00:37:24,113 --> 00:37:25,992
- Ah!
- Put your hands down.
644
00:37:25,993 --> 00:37:27,172
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
645
00:37:27,173 --> 00:37:29,982
Put your hands down, God damn it!
646
00:37:29,983 --> 00:37:30,992
Be quiet.
647
00:37:30,993 --> 00:37:32,659
Put your fucking hands down!
648
00:37:33,093 --> 00:37:36,042
Now, if you look back here,
649
00:37:36,043 --> 00:37:39,152
if you make any noise,
I will strangle you,
650
00:37:39,153 --> 00:37:43,122
and then I will go to your
house and I will kill Jeanne.
651
00:37:43,123 --> 00:37:44,893
Do you understand?
652
00:37:46,532 --> 00:37:48,142
Now, tell me about your friendship
653
00:37:48,143 --> 00:37:50,625
with Lee Harvey Oswald.
654
00:37:51,993 --> 00:37:53,644
We aren't friends.
655
00:37:54,385 --> 00:37:56,012
I know him.
656
00:37:56,013 --> 00:37:58,887
A semi-educated hillbilly.
657
00:37:58,888 --> 00:38:01,316
Do you know who I work for?
658
00:38:02,193 --> 00:38:05,082
We spoke with you at El Conejo.
659
00:38:05,455 --> 00:38:07,052
We know about Haiti.
660
00:38:07,053 --> 00:38:09,072
We know Duvalier.
661
00:38:09,382 --> 00:38:13,042
Do you expect to keep your
oil leases if you lie?
662
00:38:13,043 --> 00:38:18,092
Now, tell me about Lee
Oswald and your plan.
663
00:38:18,093 --> 00:38:20,411
I don't know any plan.
664
00:38:21,193 --> 00:38:23,122
[chokes]
665
00:38:23,123 --> 00:38:24,192
I don't know any plan.
666
00:38:24,193 --> 00:38:26,981
We know you told him to kill Walker.
667
00:38:26,982 --> 00:38:29,122
We know this. We heard this.
668
00:38:29,123 --> 00:38:31,012
But I told you.
669
00:38:31,013 --> 00:38:33,022
I was winding him up.
670
00:38:33,023 --> 00:38:35,052
Implying big things.
671
00:38:35,053 --> 00:38:36,982
I thought, "Who knows what happens?
672
00:38:36,983 --> 00:38:38,042
Who cares?"
673
00:38:38,043 --> 00:38:39,972
But after the shooting happened,
674
00:38:39,973 --> 00:38:41,142
he said nothing.
675
00:38:41,143 --> 00:38:46,460
I reported all this to my handler.
676
00:38:47,376 --> 00:38:48,625
Please.
677
00:38:48,626 --> 00:38:51,971
- Please! I told you.
- All right.
678
00:38:51,972 --> 00:38:56,192
So you recruit Oswald and then what?
679
00:38:56,193 --> 00:39:00,162
Lee is not a recruit. I...
680
00:39:00,163 --> 00:39:02,052
I told my handler.
681
00:39:02,053 --> 00:39:06,032
I said, "Walker could maybe happen."
682
00:39:06,033 --> 00:39:09,071
You all said, "Waste of time."
683
00:39:09,072 --> 00:39:11,102
I don't understand.
684
00:39:11,103 --> 00:39:13,982
I report everything.
685
00:39:13,983 --> 00:39:16,082
And what was in the envelope?
686
00:39:16,083 --> 00:39:19,092
- What was in the envelope?
- What envelope?
687
00:39:19,093 --> 00:39:21,972
The fucking envelope
that you gave him today.
688
00:39:21,973 --> 00:39:23,162
What was it for?
689
00:39:23,451 --> 00:39:26,449
For watering my grass.
690
00:39:28,153 --> 00:39:31,002
Lee waters your fucking lawn?
691
00:39:31,003 --> 00:39:32,519
Don't fucking lie to me.
692
00:39:32,520 --> 00:39:34,368
Why would you give him money?
693
00:39:34,369 --> 00:39:35,379
- Not for...
- Why?
694
00:39:35,380 --> 00:39:36,837
Not for him.
695
00:39:37,460 --> 00:39:40,249
I want to help Marina.
696
00:39:40,250 --> 00:39:42,399
She's from Minsk, like me.
697
00:39:42,400 --> 00:39:44,490
She has nobody.
698
00:39:45,360 --> 00:39:47,329
I can't give it to her directly.
699
00:39:47,330 --> 00:39:50,616
It hurts his pride and he beats her.
700
00:39:51,280 --> 00:39:54,826
Who else is involved in
the plan to kill Kennedy?
701
00:39:58,420 --> 00:40:01,796
What? I don't know!
702
00:40:01,797 --> 00:40:03,329
Why should I believe you?
703
00:40:03,330 --> 00:40:04,469
Tell me.
704
00:40:04,470 --> 00:40:08,590
Jackie calls me Uncle George,
705
00:40:08,591 --> 00:40:12,388
and Kennedy is taking on
those communist shits
706
00:40:12,389 --> 00:40:14,339
who took over my country!
707
00:40:14,340 --> 00:40:16,398
Why should I kill him?
708
00:40:17,280 --> 00:40:18,947
[sobbing]
709
00:40:18,948 --> 00:40:21,101
I don't know any plan.
710
00:40:21,350 --> 00:40:22,439
There's no plan.
711
00:40:22,440 --> 00:40:25,197
No Kennedy plan. No plan!
712
00:40:25,198 --> 00:40:26,349
If Lee was set up,
713
00:40:26,350 --> 00:40:28,678
then George was the only guy
who could have done it.
714
00:40:28,679 --> 00:40:31,439
You need to cross off that possibility.
715
00:40:31,440 --> 00:40:34,469
All right, and if I do that, then what?
716
00:40:34,470 --> 00:40:37,419
Then you kill Oswald.
717
00:40:37,420 --> 00:40:39,409
No.
718
00:40:40,098 --> 00:40:41,298
I mean, isn't there some way
719
00:40:41,299 --> 00:40:44,470
I can stop Oswald without
having to kill him?
720
00:40:47,370 --> 00:40:48,281
No.
721
00:40:49,930 --> 00:40:51,309
All right. Shut up.
722
00:40:51,310 --> 00:40:53,329
Shut up. Shut the fuck up.
723
00:40:53,330 --> 00:40:54,429
Now, listen.
724
00:40:54,430 --> 00:40:58,373
You will never talk to Lee Oswald again,
725
00:40:59,059 --> 00:41:02,369
and if you tell anyone about this,
726
00:41:02,370 --> 00:41:04,446
you will be killed.
727
00:41:07,410 --> 00:41:10,410
[phone line trilling]
728
00:41:13,350 --> 00:41:14,211
Hello?
729
00:41:14,750 --> 00:41:15,967
Hey, honey.
730
00:41:16,330 --> 00:41:18,399
Jake, are you all right?
731
00:41:18,400 --> 00:41:21,950
Yeah, it's all gonna be okay now.
732
00:41:22,430 --> 00:41:23,728
I know everything.
733
00:41:23,729 --> 00:41:25,972
The man I was... was following,
734
00:41:25,973 --> 00:41:28,599
I know now he... He's acting alone,
735
00:41:29,400 --> 00:41:33,764
and, you know, Bill... Bill's safe.
736
00:41:34,300 --> 00:41:35,744
He won't be a part of it.
737
00:41:37,250 --> 00:41:39,743
So all I need to do is...
738
00:41:42,360 --> 00:41:44,419
do what I came to do,
and then it'll be over.
739
00:41:44,420 --> 00:41:46,266
What you came to do?
740
00:41:47,400 --> 00:41:48,948
Are you gonna do it now?
741
00:41:50,340 --> 00:41:51,439
Yeah.
742
00:41:51,440 --> 00:41:53,045
And then you'll come home?
743
00:41:54,340 --> 00:41:55,560
Yes.
744
00:41:56,310 --> 00:41:57,563
Jake, hurry.
745
00:41:58,300 --> 00:41:59,343
Sadie.
746
00:42:00,270 --> 00:42:01,389
Sadie...
747
00:42:04,040 --> 00:42:05,459
will you marry me?
748
00:42:11,370 --> 00:42:14,944
You did not just ask me to
do that over the telephone.
749
00:42:16,250 --> 00:42:17,419
Deke's right, you're an idiot.
750
00:42:17,420 --> 00:42:18,686
I know.
751
00:42:19,400 --> 00:42:22,332
But just tell me you'll marry me,
752
00:42:23,910 --> 00:42:25,798
and that you'll never leave me,
753
00:42:28,290 --> 00:42:30,340
and that you'll come
to the future with me.
754
00:42:34,330 --> 00:42:36,462
Tell me one more thing about the future.
755
00:42:39,450 --> 00:42:41,410
In the future, we're married.
756
00:42:44,460 --> 00:42:46,402
I like the sound of that.
757
00:42:47,310 --> 00:42:48,718
Is that an answer?
758
00:42:48,962 --> 00:42:51,268
Come home, and I'll give you an answer.
759
00:42:52,390 --> 00:42:53,546
Okay.
760
00:43:02,380 --> 00:43:04,241
Charlene says, "Hi."
761
00:43:07,330 --> 00:43:09,329
- Hey! Go!
- Go around!
762
00:43:09,330 --> 00:43:12,150
[dramatic music]
763
00:43:18,350 --> 00:43:20,240
Ah!
764
00:43:22,390 --> 00:43:24,360
Go ahead now. Get him.
765
00:43:27,250 --> 00:43:29,369
- Come on. Come on!
- Get up!
766
00:43:29,370 --> 00:43:32,370
[grunting]
767
00:43:40,280 --> 00:43:41,647
How you like that, boy?
768
00:43:42,320 --> 00:43:43,611
Little more for you.
769
00:43:44,330 --> 00:43:47,369
Look, is this... Is
this about the money?
770
00:43:47,370 --> 00:43:49,339
The fact is, I-I have some.
771
00:43:49,340 --> 00:43:54,042
Oh, I know you do, 'cause
you took it from me.
772
00:43:54,787 --> 00:43:56,319
You thought you were being so clever,
773
00:43:56,320 --> 00:43:59,566
making all those bets all over Dallas.
774
00:44:00,410 --> 00:44:03,379
But you know those different places?
775
00:44:03,380 --> 00:44:07,820
They're owned by what you
might call my franchise.
776
00:44:08,340 --> 00:44:10,349
So suddenly, the Rodriguez-McClure fight
777
00:44:10,350 --> 00:44:13,157
cost me $15,000.
778
00:44:14,380 --> 00:44:16,551
I was ready to let your bets go,
779
00:44:17,420 --> 00:44:22,091
but the thing is, your
brother, Bill Amberson,
780
00:44:22,092 --> 00:44:23,448
made the same bet,
781
00:44:23,449 --> 00:44:26,329
and he did it in three different places.
782
00:44:26,330 --> 00:44:28,359
Now, that is just insulting.
783
00:44:28,360 --> 00:44:29,804
No, no, no, no.
784
00:44:29,805 --> 00:44:33,310
And for you and for you
brother to rook me?
785
00:44:35,717 --> 00:44:37,347
He needs a lesson.
786
00:44:38,330 --> 00:44:40,310
Again.
787
00:44:42,460 --> 00:44:44,329
I'm sorry.
788
00:44:44,330 --> 00:44:46,084
Look, I'll give it back.
789
00:44:46,682 --> 00:44:48,410
Oh, I know you will.
790
00:44:49,330 --> 00:44:52,545
It's just, you see, that I'm
professionally obligated
791
00:44:52,546 --> 00:44:54,477
to make an example of you.
792
00:45:01,440 --> 00:45:03,400
- Yeah, huh.
- Let's go.
793
00:45:55,330 --> 00:45:56,891
[voice echoing] You're gonna be okay.
794
00:45:58,440 --> 00:46:00,440
I'm right here.
795
00:46:02,440 --> 00:46:03,799
I don't...
796
00:46:04,380 --> 00:46:07,183
I don't know... What?
797
00:46:07,801 --> 00:46:08,999
How?
798
00:46:10,370 --> 00:46:11,783
He's okay.
799
00:46:13,250 --> 00:46:14,369
Everything's gonna be okay.
800
00:46:14,370 --> 00:46:15,673
I love you.
801
00:46:19,046 --> 00:46:20,236
I love you.
802
00:46:22,069 --> 00:46:23,218
I love you.
803
00:46:23,420 --> 00:46:24,706
What?
804
00:46:27,360 --> 00:46:28,622
Christy?
805
00:46:48,320 --> 00:46:50,148
Doesn't even recognize me.
806
00:46:51,718 --> 00:46:53,419
Doesn't even know my name.
807
00:46:53,746 --> 00:46:55,566
He's had a traumatic head injury.
808
00:46:56,320 --> 00:46:58,164
You need to give him recovery time.
809
00:47:00,300 --> 00:47:02,603
But he's been like this so long.
810
00:47:04,290 --> 00:47:06,733
How long's it gonna take
for him to get better?
811
00:47:13,370 --> 00:47:14,721
Jake.
812
00:47:16,241 --> 00:47:21,241
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
813
00:47:21,726 --> 00:47:23,561
["Stand By Me" by Laura Gibson]
814
00:47:23,562 --> 00:47:29,318
♪ So darlin' darlin' stand by me ♪
815
00:47:29,319 --> 00:47:34,320
♪ Oh stand by me ♪
816
00:47:35,400 --> 00:47:38,280
♪ Oh stand ♪
817
00:47:39,450 --> 00:47:41,658
♪ Stand by me ♪
818
00:47:42,264 --> 00:47:45,291
♪ Stand by me ♪
54219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.