Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,719
Previously on "11.22.63"...
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,739
The point is, if I see
Oswald shoot at Walker
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,384
- and I know that he's alone...
- Kill him, and that saves Kennedy.
4
00:00:09,385 --> 00:00:11,729
Could you save someone
else too? My sister Clara.
5
00:00:11,730 --> 00:00:13,749
If you can go to other
times, bring her back.
6
00:00:13,750 --> 00:00:15,762
I can only go back to 1960.
7
00:00:15,763 --> 00:00:17,278
That's how it works. I'm sorry.
8
00:00:17,279 --> 00:00:19,279
Right underneath, it makes
things a lot easier.
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,269
They still have no idea who we are.
10
00:00:21,270 --> 00:00:23,200
Let's keep it that way.
11
00:00:26,210 --> 00:00:29,249
People will want to know
that I stand for something.
12
00:00:29,250 --> 00:00:30,600
Ready?
13
00:00:32,290 --> 00:00:34,349
George is the gun, he's the bullet.
14
00:00:34,350 --> 00:00:37,407
- CIA's pulling the trigger.
- What do we do now?
15
00:00:37,944 --> 00:00:41,052
I'm here because I love
everything about you.
16
00:00:41,053 --> 00:00:43,032
You are a wonder.
17
00:00:43,033 --> 00:00:47,116
Now, I don't think that we
have been formally introduced.
18
00:00:47,117 --> 00:00:50,231
- I'm Sadie's husband.
- Why don't you give her the divorce
19
00:00:50,232 --> 00:00:52,271
and then crawl back under your rock?
20
00:00:52,272 --> 00:00:54,471
You two deserve each other.
21
00:00:54,472 --> 00:00:56,055
Jake, are you here?
22
00:00:57,172 --> 00:01:00,711
[suspenseful music]
23
00:01:02,840 --> 00:01:05,447
- Sadie...
- Who are you?
24
00:01:12,212 --> 00:01:14,011
[recorded voice] Ohh, Lee.
25
00:01:14,547 --> 00:01:17,111
[speaking in Russian]
26
00:01:18,212 --> 00:01:19,596
Sadie?
27
00:01:19,598 --> 00:01:21,211
[recorded voices speaking in Russian]
28
00:01:21,212 --> 00:01:26,141
Sadie! Sadie, please!
29
00:01:26,142 --> 00:01:27,473
- Sadie.
- [grunts]
30
00:01:27,475 --> 00:01:29,281
Hey, are you all right?
31
00:01:29,282 --> 00:01:31,032
- Sadie? Sadie.
- Don't touch me!
32
00:01:31,034 --> 00:01:32,336
Sadie, Sadie, please...
33
00:01:32,338 --> 00:01:34,141
- Don't touch me!
- Sadie,
34
00:01:34,142 --> 00:01:36,231
can we just go inside and talk?
35
00:01:36,232 --> 00:01:37,681
I'm not going anywhere with you.
36
00:01:37,683 --> 00:01:39,251
Let go.
37
00:01:39,252 --> 00:01:41,171
- It's not what you think.
- What did I just hear
38
00:01:41,172 --> 00:01:43,231
on a tape in your basement?
39
00:01:43,232 --> 00:01:44,842
What was that?
40
00:01:44,843 --> 00:01:46,265
A drama, okay.
41
00:01:46,267 --> 00:01:48,298
Those are actors, Russian actors.
42
00:01:50,212 --> 00:01:52,462
Everything you say is a lie.
43
00:01:55,272 --> 00:01:58,328
Look at me, and say it again.
44
00:02:03,619 --> 00:02:05,260
- You can't.
- Maybe...
45
00:02:05,261 --> 00:02:07,261
All I want from you is honesty.
46
00:02:07,262 --> 00:02:09,211
Maybe I can't tell you because
I'm trying to protect you.
47
00:02:09,212 --> 00:02:11,589
I don't need protecting from you.
48
00:02:13,102 --> 00:02:16,264
Makes me sick that you can look
at me and lie to me like that.
49
00:02:20,102 --> 00:02:22,121
- Stay away from me.
- Sadie...
50
00:02:22,122 --> 00:02:23,827
Stay away from me, Jake!
51
00:02:25,512 --> 00:02:31,092
[somber music]
52
00:03:02,542 --> 00:03:08,222
[stirring music]
53
00:03:49,424 --> 00:03:54,205
54
00:03:56,152 --> 00:03:58,191
Odysseus is offered eternal life
55
00:03:58,192 --> 00:04:01,565
with the nymph Calypso, but he declines.
56
00:04:02,172 --> 00:04:05,971
Now, why do we think he would
choose to remain mortal?
57
00:04:07,222 --> 00:04:10,222
[cell phone keys clacking]
58
00:04:12,192 --> 00:04:14,794
All right. Put your books down.
59
00:04:15,212 --> 00:04:16,766
Forget "The Odyssey."
60
00:04:17,232 --> 00:04:19,715
Pretend you can go back in time.
61
00:04:20,796 --> 00:04:24,181
You go back in time, and you
can change one thing...
62
00:04:24,182 --> 00:04:27,622
One thing to alter history.
63
00:04:27,624 --> 00:04:28,926
What would you do?
64
00:04:28,928 --> 00:04:30,261
How would we travel back in time?
65
00:04:30,262 --> 00:04:32,161
Doesn't matter. You have a time machine.
66
00:04:32,162 --> 00:04:34,783
Bang, you're there. Now what do you do?
67
00:04:34,784 --> 00:04:36,221
But are you talking about time travel
68
00:04:36,222 --> 00:04:39,201
that actually utilizes
electromagnetic energy,
69
00:04:39,202 --> 00:04:42,433
- or is it a magical...
- Glenn, it doesn't matter, okay?
70
00:04:42,434 --> 00:04:44,260
The point is, you're there.
71
00:04:44,261 --> 00:04:47,786
I'm looking for something
that will help humanity,
72
00:04:47,787 --> 00:04:49,433
help the world. What would you do?
73
00:04:49,434 --> 00:04:51,432
- Kill Hitler.
- Kill Hitler, okay.
74
00:04:51,433 --> 00:04:53,251
No, kill Saddam Hussein.
75
00:04:53,252 --> 00:04:56,181
- You'd kill Hussein over Hitler?
- How about we go to 1930
76
00:04:56,182 --> 00:04:58,191
when Hitler and Stalin
met and kill them both?
77
00:04:58,192 --> 00:05:01,141
- Hitler and Stalin never met.
- Okay, lots of killing going on.
78
00:05:01,142 --> 00:05:03,251
Or we could go back and kill Homer
79
00:05:03,252 --> 00:05:05,111
so we wouldn't have to
read this dumb book.
80
00:05:05,112 --> 00:05:06,518
- [laughter]
- Yeah, just kill Homer, dude.
81
00:05:06,520 --> 00:05:08,168
Yeah, which wouldn't
be hard. He's blind.
82
00:05:10,242 --> 00:05:12,443
God damn it, Jake.
83
00:05:13,938 --> 00:05:15,658
You were in a Dallas whorehouse.
84
00:05:15,659 --> 00:05:17,814
Then you've got some
kind of recording setup
85
00:05:17,815 --> 00:05:19,250
with some Russian filth.
86
00:05:19,251 --> 00:05:21,745
I don't really give a damn what
your side of the story is.
87
00:05:22,202 --> 00:05:24,301
[sighs]
88
00:05:24,889 --> 00:05:27,483
Contract you signed has
a moral clause in it.
89
00:05:28,102 --> 00:05:29,998
You're not the man I thought you were.
90
00:05:31,643 --> 00:05:33,338
So, I'm fired?
91
00:05:33,978 --> 00:05:37,170
It'll be easier for you to get
another job if you resign.
92
00:05:37,171 --> 00:05:41,141
Deke, I'm the same guy that
walked through that door
93
00:05:41,142 --> 00:05:43,059
every day for the past two years.
94
00:05:44,142 --> 00:05:46,656
I-I got Mike Coslow to act.
95
00:05:47,202 --> 00:05:49,281
I got Jim LaDue to memorize poetry,
96
00:05:49,282 --> 00:05:51,181
Yates for Christ's sake.
97
00:05:51,182 --> 00:05:52,967
Doesn't that count for anything?
98
00:05:52,968 --> 00:05:54,822
It's why I've let you talk this long.
99
00:05:57,004 --> 00:05:59,868
- I thought we were friends.
- We were.
100
00:06:02,014 --> 00:06:04,022
And I wish things had
worked out differently.
101
00:06:07,740 --> 00:06:09,060
Okay.
102
00:06:11,428 --> 00:06:13,052
I've got somewhere else to be.
103
00:06:13,053 --> 00:06:14,973
Well, you better get there then.
104
00:06:14,974 --> 00:06:17,024
Ms. Mimi's got your
termination papers ready.
105
00:06:20,964 --> 00:06:22,903
He said you have a form for me to sign?
106
00:06:22,905 --> 00:06:24,235
Yes, sir.
107
00:06:25,279 --> 00:06:26,992
I'm sorry, sir. I thought I had it.
108
00:06:26,993 --> 00:06:29,083
I can't... I can't
find the correct form.
109
00:06:29,084 --> 00:06:31,573
It's okay, Ms. Mimi, just mail it to me.
110
00:06:33,897 --> 00:06:35,217
Good-bye.
111
00:06:36,343 --> 00:06:37,840
Maybe it's for the best.
112
00:06:37,841 --> 00:06:40,083
No, sir. I don't believe that.
113
00:06:42,124 --> 00:06:43,557
Thank you.
114
00:06:47,769 --> 00:06:50,813
Did you see Oswald shoot at Walker?
115
00:06:50,814 --> 00:06:52,506
No. I...
116
00:06:53,419 --> 00:06:58,073
I lasted till December 3, 1962.
117
00:06:58,074 --> 00:07:02,473
If I had seen Oswald shoot that gun
118
00:07:03,353 --> 00:07:06,573
alone with my own two eyes,
119
00:07:08,297 --> 00:07:10,521
I would have taken the fucker out
120
00:07:10,522 --> 00:07:12,392
and know it would've made a difference.
121
00:07:14,419 --> 00:07:16,821
There it is, General Walker's.
122
00:07:17,403 --> 00:07:20,135
Tomorrow someone takes a shot at him.
123
00:07:21,074 --> 00:07:23,910
So all we got to do is see
if Lee was really alone.
124
00:07:24,501 --> 00:07:27,042
Didn't we hear George tell
him to do it for the CIA?
125
00:07:27,043 --> 00:07:29,680
Yeah, but sometimes I think
126
00:07:30,315 --> 00:07:33,173
Lee's a patsy caught in a conspiracy.
127
00:07:33,592 --> 00:07:36,311
Sometimes I think he's
just a lone crazy man.
128
00:07:37,994 --> 00:07:40,498
The real litmus test
is if he's here alone
129
00:07:40,499 --> 00:07:42,144
with that gun tomorrow night.
130
00:07:44,044 --> 00:07:46,079
What's with the upside-down flags?
131
00:07:47,094 --> 00:07:50,193
You went to that rally.
Walker's a fucking sociopath.
132
00:07:50,582 --> 00:07:52,776
A so... Socio-what?
133
00:07:53,491 --> 00:07:54,887
He's crazy.
134
00:07:55,658 --> 00:07:57,863
Is it bad I'm rooting
for Lee to hit the guy?
135
00:07:59,124 --> 00:08:01,083
Come on.
136
00:08:02,264 --> 00:08:07,094
[tense music]
137
00:08:13,204 --> 00:08:14,846
All right.
138
00:08:16,094 --> 00:08:21,504
So, 9:00 tomorrow night
is when it goes down.
139
00:08:22,295 --> 00:08:24,516
There's a church service
that gets out around then.
140
00:08:26,520 --> 00:08:27,847
Right over there.
141
00:08:29,084 --> 00:08:32,103
Theory is, Lee planned it
142
00:08:32,104 --> 00:08:35,371
so that he could disappear
into the crowd, all right?
143
00:08:36,184 --> 00:08:39,153
9:00, Walker's there at his desk.
144
00:08:39,842 --> 00:08:44,024
According to history, the bullet
goes through that window.
145
00:08:46,074 --> 00:08:47,711
It's a pretty easy shot.
146
00:08:48,124 --> 00:08:51,127
Yeah, except Lee misses.
147
00:08:52,014 --> 00:08:54,345
Walker gets some shrapnel
in the arm, that's it.
148
00:08:57,074 --> 00:08:59,023
So, if you're gonna shoot someone
149
00:08:59,024 --> 00:09:00,542
through that window, where would you be?
150
00:09:01,692 --> 00:09:03,642
- And we're here.
- Yeah.
151
00:09:04,094 --> 00:09:06,013
So tomorrow, we're gonna
have to find a spot
152
00:09:06,014 --> 00:09:07,954
where we can watch and not be seen.
153
00:09:08,984 --> 00:09:12,595
But even if Oswald's here alone
to kill General Walker,
154
00:09:13,778 --> 00:09:16,544
how's that prove he's gonna
kill Kennedy in six months?
155
00:09:17,232 --> 00:09:19,062
Because he's using the same fucking gun
156
00:09:19,063 --> 00:09:21,828
with the same fucking bullets
that blows Kennedy's head off!
157
00:09:21,829 --> 00:09:24,212
Yeah, yeah, yeah, but doesn't
General Walker hate JFK?
158
00:09:25,034 --> 00:09:27,003
Why would Lee try to kill both of them?
159
00:09:27,004 --> 00:09:30,993
I don't know, Bill. It doesn't
matter why he shoots.
160
00:09:30,994 --> 00:09:33,880
All that matters is if he shoots.
161
00:09:34,841 --> 00:09:36,152
Jake?
162
00:09:36,154 --> 00:09:39,154
Come on, come on. Let's go.
163
00:09:44,984 --> 00:09:47,984
[speaking in Russian]
164
00:09:54,250 --> 00:09:55,739
Whee!
165
00:09:55,741 --> 00:09:57,992
[speaking in Russian]
166
00:09:57,993 --> 00:10:01,252
You need to stop speaking
Russian to the child, honestly.
167
00:10:01,254 --> 00:10:02,714
- [baby cries]
- Oh!
168
00:10:02,716 --> 00:10:04,043
Here you go.
169
00:10:04,044 --> 00:10:06,023
Junie doesn't need to have
other children thinking
170
00:10:06,024 --> 00:10:09,063
that she comes from a country
that wants to kill us.
171
00:10:09,064 --> 00:10:11,093
But Lee wants June speak both.
172
00:10:11,094 --> 00:10:14,143
She can learn Russian when
she's older if she wants to.
173
00:10:14,144 --> 00:10:15,973
- Bill?
- But right now,
174
00:10:15,974 --> 00:10:18,253
- she needs to learn...
- Get over here.
175
00:10:19,369 --> 00:10:21,022
She's tough.
176
00:10:21,023 --> 00:10:23,103
Marguerite never lets up on Marina.
177
00:10:23,104 --> 00:10:25,063
Have you checked the
spares on both cars?
178
00:10:25,064 --> 00:10:27,133
- Mm-hmm.
- What about the sparkplugs?
179
00:10:27,134 --> 00:10:29,043
The sparkplugs?
180
00:10:29,044 --> 00:10:31,522
Bill, we're going up against the past.
181
00:10:31,523 --> 00:10:33,626
Tomorrow anything can
happen, and it will.
182
00:10:33,627 --> 00:10:35,053
All we can do is try and be ready.
183
00:10:35,054 --> 00:10:37,073
That means check everything...
184
00:10:37,074 --> 00:10:39,183
Batteries in the flashlights,
extra car battery,
185
00:10:39,184 --> 00:10:42,449
tools in case we get
a flat tire, everything.
186
00:10:43,325 --> 00:10:45,830
- Diapers?
- Trust me.
187
00:10:47,054 --> 00:10:49,715
[laughs] Everything's fine, okay?
188
00:10:49,716 --> 00:10:52,140
- We're good to go.
- Okay.
189
00:10:54,114 --> 00:10:57,592
After tomorrow, what happens then?
190
00:10:59,184 --> 00:11:02,973
Well, I guess I kill Oswald,
191
00:11:02,974 --> 00:11:06,646
anyone involved, and hope
I don't get arrested.
192
00:11:07,587 --> 00:11:09,092
You haven't talked much about how
193
00:11:09,093 --> 00:11:10,481
you're gonna do that part.
194
00:11:11,014 --> 00:11:13,173
Well, maybe I don't
want to think about it.
195
00:11:13,174 --> 00:11:14,917
So?
196
00:11:17,630 --> 00:11:19,143
Look, we can talk about
that later, okay?
197
00:11:19,144 --> 00:11:22,093
If we pull this off,
which I think we can,
198
00:11:22,094 --> 00:11:23,684
I'm gonna go back to Maine,
199
00:11:23,685 --> 00:11:25,102
I'm gonna go into the rabbit hole,
200
00:11:25,103 --> 00:11:26,432
come out the other side,
201
00:11:26,433 --> 00:11:30,072
see what America in 2015 looks like,
202
00:11:30,073 --> 00:11:32,422
and hope we made it better.
203
00:11:33,204 --> 00:11:34,920
What about me?
204
00:11:36,054 --> 00:11:37,562
Do I come with you?
205
00:11:44,746 --> 00:11:46,103
Oh.
206
00:11:46,690 --> 00:11:48,052
I'll leave you Al's book.
207
00:11:48,053 --> 00:11:51,605
You can... you can make the rest
of the bets and buy a house.
208
00:11:52,632 --> 00:11:54,706
What happens tomorrow if you get caught?
209
00:11:59,559 --> 00:12:01,005
We're not gonna get caught.
210
00:12:03,807 --> 00:12:05,575
I'm gonna fill these up.
211
00:12:06,084 --> 00:12:08,084
[grunts]
212
00:12:10,124 --> 00:12:12,983
[tools clatter]
213
00:12:12,984 --> 00:12:15,984
[baby crying]
214
00:12:19,204 --> 00:12:21,123
Whew.
215
00:12:21,124 --> 00:12:24,013
All right, so if George shows up...
216
00:12:24,014 --> 00:12:25,839
I follow George. You stay with Lee.
217
00:12:25,841 --> 00:12:27,225
Yeah.
218
00:12:27,227 --> 00:12:29,053
[whispering] All right, now.
219
00:12:29,054 --> 00:12:32,113
Here, you take this
till I see you, okay?
220
00:12:32,114 --> 00:12:35,423
I got to go back to Jodie.
I'm gonna sweep the house.
221
00:12:35,424 --> 00:12:38,563
Jake Amberson the teacher
needs to be erased.
222
00:12:38,564 --> 00:12:39,887
What about Sadie?
223
00:12:41,064 --> 00:12:42,490
[sighs]
224
00:12:42,697 --> 00:12:44,764
I was fooling myself thinking
I could be with her.
225
00:12:45,994 --> 00:12:47,622
I came to the past for a reason, right?
226
00:12:48,668 --> 00:12:50,289
- Right.
- Okay.
227
00:12:51,034 --> 00:12:52,419
Today's the day.
228
00:12:57,004 --> 00:13:01,286
[dark music]
229
00:13:14,180 --> 00:13:18,022
[dark music]
230
00:13:24,114 --> 00:13:28,104
[door opens, closes]
231
00:13:42,520 --> 00:13:44,622
All right. [sighs]
232
00:14:06,787 --> 00:14:12,174
[poignant music]
233
00:14:20,124 --> 00:14:23,013
[groans]
234
00:14:23,014 --> 00:14:26,014
[phone ringing]
235
00:14:50,154 --> 00:14:52,656
- Hello?
- Hello, Jake.
236
00:14:53,094 --> 00:14:55,053
Do you know who this is?
237
00:14:55,054 --> 00:14:58,163
[dramatic music]
238
00:14:58,565 --> 00:14:59,938
Johnny.
239
00:15:00,104 --> 00:15:04,023
I have been thinking a lot
about what you said to me,
240
00:15:04,024 --> 00:15:07,153
and I would like to, you know,
continue our little chat,
241
00:15:07,154 --> 00:15:09,133
so why don't you come over?
242
00:15:09,683 --> 00:15:11,033
Where are you?
243
00:15:11,034 --> 00:15:13,151
Oh, Jake.
244
00:15:14,561 --> 00:15:16,051
You know the address.
245
00:15:16,053 --> 00:15:19,002
You've shaken the bed frame here plenty.
246
00:15:19,512 --> 00:15:21,611
Jake, don't come!
247
00:15:21,612 --> 00:15:24,779
- Johnny. Johnny!
- [whimpers]
248
00:15:27,064 --> 00:15:29,866
Johnny. Johnny!
249
00:15:33,184 --> 00:15:36,993
[phone ringing]
250
00:15:36,994 --> 00:15:40,327
Hello? It's just you. I can't be there.
251
00:15:42,323 --> 00:15:43,734
What, Jake?
252
00:15:44,064 --> 00:15:46,761
Bill, forget the plan. I
can't make it to Walker's.
253
00:15:46,762 --> 00:15:48,739
You're gonna have to do this alone.
254
00:15:48,740 --> 00:15:50,415
What are you talking about?
255
00:15:51,327 --> 00:15:52,647
Jake?
256
00:15:52,974 --> 00:15:56,826
[dramatic music]
257
00:16:15,114 --> 00:16:20,983
[tense music]
258
00:16:20,985 --> 00:16:22,327
Jake?
259
00:16:23,124 --> 00:16:24,699
We're back here.
260
00:16:36,064 --> 00:16:39,023
There he is. You got here fast.
261
00:16:39,024 --> 00:16:40,522
Here.
262
00:16:41,104 --> 00:16:43,023
- Have a seat.
- Okay, okay.
263
00:16:43,024 --> 00:16:46,371
Just stop, please, all right,
we can all walk away.
264
00:16:46,372 --> 00:16:48,053
- We won't say anything.
- Shh, shh, shh, shh.
265
00:16:48,054 --> 00:16:50,063
- Please, we can work it out.
- Shh! Jake!
266
00:16:50,064 --> 00:16:53,554
Jake, I'm gonna be the one
doing the talking today, okay?
267
00:16:54,044 --> 00:16:57,203
You can speak up when
I ask you a question.
268
00:16:57,700 --> 00:16:59,103
That seems fair, right?
269
00:16:59,104 --> 00:17:01,013
[whimpers]
270
00:17:01,014 --> 00:17:04,013
Oh, no, no. [laughs] No. Hands.
271
00:17:04,014 --> 00:17:05,355
Hands in your lap.
272
00:17:05,984 --> 00:17:08,183
Yeah, like a lady should.
273
00:17:08,184 --> 00:17:10,193
Yeah.
274
00:17:10,791 --> 00:17:13,434
You're curious to see what
she looks like, right?
275
00:17:16,124 --> 00:17:19,124
[whimpers]
276
00:17:23,004 --> 00:17:26,023
Jesus. Oh, Jesus Christ.
277
00:17:26,024 --> 00:17:29,993
Oh, oh, oh, Jake, I don't
remember asking you a question.
278
00:17:29,994 --> 00:17:32,043
[whimpers]
279
00:17:32,044 --> 00:17:34,175
She's not gonna be pretty anymore.
280
00:17:35,417 --> 00:17:38,133
Have you ever been married, Jake?
281
00:17:38,134 --> 00:17:40,183
- Yes.
- Yeah?
282
00:17:40,184 --> 00:17:44,757
Oh, well, then you know. Marriage.
283
00:17:44,758 --> 00:17:48,093
[sucks on teeth]
It's all about compromise, yeah?
284
00:17:48,094 --> 00:17:50,417
That's what makes a
healthy relationship.
285
00:17:51,064 --> 00:17:55,023
So when... when Sadie left,
286
00:17:55,024 --> 00:17:56,646
I thought that she could...
287
00:17:56,647 --> 00:17:59,132
She only needed some time
to sort things out, right?
288
00:17:59,133 --> 00:18:01,513
[sobs]
289
00:18:01,514 --> 00:18:03,339
But when I finally found her,
290
00:18:05,510 --> 00:18:07,394
I noticed that something was different.
291
00:18:08,034 --> 00:18:09,733
Well, she had dirtied herself.
292
00:18:10,670 --> 00:18:13,013
Oh, yeah. Dirty little bird.
293
00:18:13,014 --> 00:18:16,702
- [sobs]
- [mock sobbing]
294
00:18:16,703 --> 00:18:20,224
But, you know, hey,
stains can be cleaned.
295
00:18:21,074 --> 00:18:23,624
Right? Or so I thought,
296
00:18:24,994 --> 00:18:29,159
until you told me what she told you.
297
00:18:30,974 --> 00:18:35,463
Personal details that should
stay between a man and his wife.
298
00:18:37,064 --> 00:18:41,023
So, you did this.
299
00:18:41,024 --> 00:18:42,470
[chuckles]
300
00:18:42,472 --> 00:18:44,202
You did this!
301
00:18:45,054 --> 00:18:47,203
Mr. Jacob Amberson cock boy!
302
00:18:47,204 --> 00:18:51,063
You turned my wife into
your dirty bird whore.
303
00:18:51,064 --> 00:18:54,113
Sticking your thing into her wormy hole!
304
00:18:54,114 --> 00:18:56,983
- [screams]
- Please don't! Look...
305
00:18:56,984 --> 00:18:59,983
- We didn't have sex.
- If you are gonna lie to me, Jake,
306
00:18:59,984 --> 00:19:01,761
then I'm just not gonna
let you talk at all!
307
00:19:01,762 --> 00:19:03,596
I-I-I'm not.
308
00:19:03,597 --> 00:19:06,763
I listened to the rutting.
309
00:19:07,207 --> 00:19:11,247
Squealing, you're just like little pigs.
310
00:19:15,104 --> 00:19:18,213
Do you... do you love her?
311
00:19:19,856 --> 00:19:21,181
Yes.
312
00:19:22,064 --> 00:19:23,996
- Then kiss her.
- What?
313
00:19:24,994 --> 00:19:30,993
Stick your tongue into her
whore mouth, cock boy.
314
00:19:30,994 --> 00:19:32,665
No! Kiss her!
315
00:19:32,666 --> 00:19:34,147
Okay. All right.
316
00:19:35,004 --> 00:19:38,400
[tense music]
317
00:19:40,984 --> 00:19:42,344
Get ready.
318
00:19:47,984 --> 00:19:51,083
Can I please just bandage her face?
319
00:19:51,084 --> 00:19:53,403
Oh, uh, no.
320
00:19:53,855 --> 00:19:56,442
No, don't you worry about that.
We're almost done.
321
00:19:56,443 --> 00:19:57,946
Here.
322
00:20:00,024 --> 00:20:02,143
- Have a drink.
- What is... What is that?
323
00:20:02,144 --> 00:20:05,023
Well, that there is Westover Bleach.
324
00:20:05,024 --> 00:20:08,043
That is the best darn
bleach that money can buy,
325
00:20:08,044 --> 00:20:10,624
and I should know, because
I sell it by the gallon.
326
00:20:10,625 --> 00:20:13,132
Every door I knock on ends up closing
327
00:20:13,133 --> 00:20:16,188
on a happy customer holding
a bottle of that bleach.
328
00:20:17,064 --> 00:20:19,083
Cuts through any stain.
329
00:20:19,084 --> 00:20:22,013
Makes your whites bright
as the day you bought 'em.
330
00:20:22,014 --> 00:20:24,942
No, even brighter.
331
00:20:26,094 --> 00:20:29,193
It cuts through anything.
You'll see, yeah.
332
00:20:29,194 --> 00:20:30,993
Yeah, take a sip.
333
00:20:30,994 --> 00:20:33,629
- I'm not gonna drink that.
- Oh, yes you are.
334
00:20:33,630 --> 00:20:35,596
Yes you are, cock boy.
335
00:20:36,004 --> 00:20:37,691
You'll drink that whole glass,
336
00:20:37,692 --> 00:20:43,202
because if you don't,
well, then Sadie dies.
337
00:20:43,203 --> 00:20:45,183
[screams] I'm sorry, Johnny.
338
00:20:45,184 --> 00:20:47,113
- It was an accident!
- No.
339
00:20:47,114 --> 00:20:49,993
You know how I like things.
You did that on purpose.
340
00:20:49,994 --> 00:20:51,457
Johnny, please don't.
341
00:20:51,459 --> 00:20:53,500
- No! Sit down, Jake!
- [screams]
342
00:20:55,661 --> 00:20:59,152
There are bad people in this world,
343
00:20:59,153 --> 00:21:01,543
people who would seduce a man's wife,
344
00:21:01,544 --> 00:21:03,716
and someone has to do
something about it.
345
00:21:04,179 --> 00:21:07,828
I'm from a different morality,
product of another time.
346
00:21:07,829 --> 00:21:10,993
No one understands what I need
to do for the greater good.
347
00:21:10,994 --> 00:21:13,712
[laughs]
348
00:21:15,084 --> 00:21:17,198
There's nothing funny here.
349
00:21:18,348 --> 00:21:20,285
Well, sure there is.
350
00:21:21,830 --> 00:21:25,095
All this because I told him
your dirty little secrets?
351
00:21:26,994 --> 00:21:30,974
Well, I didn't even tell him
about your grandmother.
352
00:21:33,084 --> 00:21:35,737
She liked to wash you, didn't she?
353
00:21:36,620 --> 00:21:38,861
She washed you real good.
354
00:21:40,389 --> 00:21:42,052
Sadie, Sadie, don't.
355
00:21:42,053 --> 00:21:44,650
How old were you? 12?
356
00:21:44,651 --> 00:21:46,083
- No, 13.
- No... don't...
357
00:21:46,084 --> 00:21:48,354
They took her away
because of you, Johnny.
358
00:21:48,355 --> 00:21:50,083
- No.
- Yes, they did, they took her
359
00:21:50,084 --> 00:21:51,993
- away because of you!
- Shut your mouth!
360
00:21:51,994 --> 00:21:53,409
- Shut your mouth, now!
- Yes, they did, Johnny!
361
00:21:53,411 --> 00:21:55,193
- Shut your filthy mouth!
- [whimpers]
362
00:21:55,194 --> 00:21:57,849
[doorbell rings]
363
00:22:03,234 --> 00:22:04,541
Hi.
364
00:22:05,313 --> 00:22:06,672
Sorry to bother you.
365
00:22:14,194 --> 00:22:16,033
Lee's sleeping.
366
00:22:16,034 --> 00:22:18,285
I know. I mean, I figured.
367
00:22:22,004 --> 00:22:23,829
Bill, no, I-I can't.
368
00:22:23,830 --> 00:22:25,196
Sure you can.
369
00:22:25,730 --> 00:22:28,242
Come on. Take it.
370
00:22:29,277 --> 00:22:30,841
It's not gonna kill you.
371
00:22:34,338 --> 00:22:36,458
[whispering] Come.
372
00:22:41,164 --> 00:22:44,164
[both chuckle]
373
00:22:55,054 --> 00:22:56,502
What the hell happened to you?
374
00:22:56,503 --> 00:23:01,132
[laughs] I-I tried to make a pie.
375
00:23:01,133 --> 00:23:04,822
My sister Clara, she used to make
strawberry pie for me when I was little.
376
00:23:05,994 --> 00:23:08,043
I'd eat so much, I got sick.
377
00:23:08,044 --> 00:23:10,193
[both laughing]
378
00:23:10,670 --> 00:23:13,130
So you have sister here in Texas?
379
00:23:15,004 --> 00:23:16,726
No. She died.
380
00:23:18,620 --> 00:23:19,988
I'm sorry.
381
00:23:36,566 --> 00:23:39,787
- You miss her?
- Yeah.
382
00:23:42,114 --> 00:23:45,030
[poignant music]
383
00:23:46,757 --> 00:23:48,913
[door opening] [speaking Russian]
384
00:23:50,024 --> 00:23:53,419
[both speaking in Russian]
385
00:23:53,420 --> 00:23:54,982
Well, why don't you fold it?
386
00:23:54,983 --> 00:23:56,458
[both speaking in Russian]
387
00:23:58,727 --> 00:24:00,040
Who are you?
388
00:24:00,042 --> 00:24:03,083
I live downstairs. We're neighbors.
389
00:24:03,084 --> 00:24:05,033
I didn't mean to bother
you none, I just...
390
00:24:05,034 --> 00:24:08,775
I came up here to ask if you had ice?
391
00:24:08,776 --> 00:24:10,902
Our freezer's broke.
392
00:24:12,373 --> 00:24:13,732
Uh-huh.
393
00:24:15,164 --> 00:24:18,483
Well... see you.
394
00:24:19,749 --> 00:24:22,704
I hope I didn't wake you
up. I... not that...
395
00:24:22,897 --> 00:24:24,302
If you were sleeping.
396
00:24:26,598 --> 00:24:28,482
Have you ever read any Karl Marx?
397
00:24:30,034 --> 00:24:32,074
Can't say that I have, no.
398
00:24:41,478 --> 00:24:43,343
You read it, and then we'll talk.
399
00:24:44,404 --> 00:24:45,888
Is it any good?
400
00:24:47,844 --> 00:24:49,299
It tells the truth.
401
00:24:59,164 --> 00:25:02,164
Sh...
402
00:25:08,094 --> 00:25:10,173
[dramatic music]
403
00:25:10,601 --> 00:25:13,203
Jake, be very careful.
404
00:25:16,024 --> 00:25:17,515
Mr. Amberson.
405
00:25:19,569 --> 00:25:21,624
Mike, Bobbi Jill.
406
00:25:21,625 --> 00:25:23,123
Ms. Dunhill won the spring raffle.
407
00:25:23,124 --> 00:25:26,043
We brought over her prize.
What are you doing here?
408
00:25:27,027 --> 00:25:30,722
What? I'm just... Um...
409
00:25:33,014 --> 00:25:35,535
I-I'm just fixing her sink.
410
00:25:36,054 --> 00:25:38,053
I can help. My dad's a plumber.
411
00:25:38,054 --> 00:25:41,163
No, that's okay. I got it. Um...
412
00:25:41,164 --> 00:25:45,805
[dark music]
413
00:25:46,994 --> 00:25:50,416
Uh... she's not feeling well,
so you should just get out of here.
414
00:25:50,440 --> 00:25:52,203
You can leave the basket there.
415
00:25:52,204 --> 00:25:55,365
[whispering] Call the police,
go, go, go, go, go, go.
416
00:25:57,408 --> 00:25:59,013
Would you please lock it?
417
00:25:59,014 --> 00:26:00,434
[lock latches]
418
00:26:04,054 --> 00:26:06,023
If I hear sirens, 'cause you just
419
00:26:06,024 --> 00:26:08,013
told those two kids to call the police,
420
00:26:08,014 --> 00:26:11,203
I am gonna cut off her nose
right in front of you.
421
00:26:11,204 --> 00:26:13,592
- I didn't.
- Well...
422
00:26:14,325 --> 00:26:15,727
that's good then, isn't it?
423
00:26:15,728 --> 00:26:19,169
Can we just... can we just...
Let's just finish this up.
424
00:26:19,891 --> 00:26:22,401
It's just a very simple drink.
425
00:26:23,082 --> 00:26:25,092
Either you drink that entire glass,
426
00:26:25,093 --> 00:26:27,408
or Sadie gets a bullet to the head.
427
00:26:27,409 --> 00:26:32,002
How do I know that you won't
kill her after I drink it?
428
00:26:32,003 --> 00:26:33,788
Because she's my wife.
429
00:26:34,753 --> 00:26:39,012
The vow is in sickness and in health,
430
00:26:39,013 --> 00:26:40,865
for richer, for poorer,
431
00:26:41,408 --> 00:26:44,365
till death us do part.
432
00:26:45,044 --> 00:26:49,288
You drink that, and she will live.
433
00:26:51,687 --> 00:26:55,656
Do it. Save her, Jake.
434
00:26:56,164 --> 00:27:02,093
[tense music]
435
00:27:02,094 --> 00:27:04,684
And there's no cheatin'!
436
00:27:07,194 --> 00:27:09,429
Just drink.
437
00:27:12,190 --> 00:27:14,203
- [grunts]
- [screams] Aah! Aah!
438
00:27:14,204 --> 00:27:15,812
[gunfire] [glass breaking]
439
00:27:15,857 --> 00:27:19,073
[groaning]
440
00:27:19,074 --> 00:27:23,961
I tried to do this nice, you shits!
441
00:27:24,644 --> 00:27:26,013
[groans]
442
00:27:26,014 --> 00:27:27,993
Aah!
443
00:27:27,994 --> 00:27:32,064
[laughs] Oh, you...
444
00:27:47,054 --> 00:27:49,054
I hear you.
445
00:27:50,194 --> 00:27:53,275
I smell you.
446
00:27:53,974 --> 00:27:57,457
Bellies on the ground, like vermin.
447
00:27:59,084 --> 00:28:03,083
[suspenseful music]
448
00:28:03,084 --> 00:28:04,469
[grunts]
449
00:28:05,074 --> 00:28:07,074
[guns drops to the floor]
450
00:28:17,014 --> 00:28:19,014
[gunshot]
451
00:28:21,134 --> 00:28:24,113
[dark music]
452
00:28:24,114 --> 00:28:25,518
[gun clatters]
453
00:28:25,520 --> 00:28:29,053
Sadie, Sadie, Sadie, Sadie.
454
00:28:29,054 --> 00:28:32,163
Sweetie, you okay? Sadie, Sadie?
455
00:28:33,169 --> 00:28:38,164
[dark music]
456
00:28:48,104 --> 00:28:50,063
She's lost a lot of blood.
457
00:28:50,064 --> 00:28:52,093
Sadie, can you hear me?
You're gonna be okay.
458
00:28:52,094 --> 00:28:54,043
Shouldn't she have an IV?
459
00:28:54,044 --> 00:28:56,043
The nurses'll do that at the hospital.
460
00:28:56,044 --> 00:28:58,003
At the hospital?
Why don't you do it now?
461
00:28:58,004 --> 00:29:00,064
- Aren't you paramedics?
- Aren't we what?
462
00:29:01,144 --> 00:29:05,033
Look... Hey, talk to me.
463
00:29:05,034 --> 00:29:09,844
- Hey, where are you taking her?
- Go to Parkland Hospital in Dallas.
464
00:29:09,846 --> 00:29:11,222
[engine starts]
465
00:29:11,224 --> 00:29:13,462
Parkland, of course.
466
00:29:14,124 --> 00:29:17,123
[siren wails]
467
00:29:17,124 --> 00:29:20,921
[poignant music]
468
00:29:24,863 --> 00:29:26,176
Jake Amberson?
469
00:29:27,235 --> 00:29:30,112
Deputy Stephens. We need to talk.
470
00:29:30,113 --> 00:29:32,203
Look, I can't right now. I-I
need to get to the hospital.
471
00:29:32,204 --> 00:29:33,983
There's a dead man in there.
472
00:29:33,984 --> 00:29:35,615
I know, I killed him.
473
00:29:35,616 --> 00:29:37,123
It was self defense, okay?
474
00:29:37,142 --> 00:29:38,861
He was gonna kill her,
and he was gonna kill me.
475
00:29:38,863 --> 00:29:40,175
Self defense or no,
I'm gonna need to take
476
00:29:40,177 --> 00:29:41,858
- a statement from you right now.
- Sir, I can't right now.
477
00:29:41,860 --> 00:29:43,163
I need to be with her.
478
00:29:43,165 --> 00:29:44,471
You need to tell me
what happened in there.
479
00:29:44,473 --> 00:29:47,020
Dan Stephens. Is that you?
480
00:29:47,650 --> 00:29:49,202
I swear it seems like yesterday
481
00:29:49,203 --> 00:29:52,338
that you threw that Hail Mary
pass against the Panthers.
482
00:29:52,994 --> 00:29:55,373
Mr. Simmons, I'm in the middle
of an interrogation right now.
483
00:29:56,014 --> 00:29:57,871
Jake teaches at my school.
484
00:29:58,767 --> 00:30:01,143
I need to ask him my questions.
This is a murder scene.
485
00:30:01,144 --> 00:30:03,153
Well, you go solve the
goddamn murder then.
486
00:30:03,575 --> 00:30:05,502
Jake and I are gonna go to the hospital.
487
00:30:05,503 --> 00:30:06,834
You want to meet us there, you can ask
488
00:30:06,835 --> 00:30:08,215
all the questions you want.
489
00:30:09,094 --> 00:30:10,659
Don't leave the hospital.
490
00:30:11,428 --> 00:30:13,209
Let me ask you something.
491
00:30:13,211 --> 00:30:15,494
Did you kill that son of a bitch?
492
00:30:15,495 --> 00:30:17,610
- Yeah.
- Good.
493
00:30:24,034 --> 00:30:26,173
Lee?
494
00:30:26,174 --> 00:30:28,993
Lee?
495
00:30:28,994 --> 00:30:31,022
- What?
- Where are you going?
496
00:30:31,023 --> 00:30:33,023
To the library.
497
00:30:33,024 --> 00:30:36,951
[poignant music]
498
00:30:44,654 --> 00:30:46,154
[engine starts]
499
00:30:51,154 --> 00:30:54,154
[indistinct chatter and
P .A. announcement]
500
00:31:00,164 --> 00:31:03,164
[indistinct P.A. announcement]
501
00:31:06,396 --> 00:31:08,013
You all here for Miss Sadie Dunhill?
502
00:31:08,014 --> 00:31:10,123
Yes. Is she okay?
503
00:31:10,124 --> 00:31:13,133
I'm Dr. Jones. She's
in surgery right now.
504
00:31:13,134 --> 00:31:14,492
How long?
505
00:31:15,014 --> 00:31:16,391
Well, it was a very deep cut,
506
00:31:16,392 --> 00:31:18,082
and she's lost a great deal of blood.
507
00:31:18,083 --> 00:31:19,645
It could be all night.
508
00:31:20,554 --> 00:31:23,098
Okay, but she's gonna be okay?
509
00:31:24,024 --> 00:31:26,162
It goes beyond cosmetic.
510
00:31:26,163 --> 00:31:28,090
She's in critical condition.
511
00:31:29,084 --> 00:31:30,417
Uh...
512
00:31:31,236 --> 00:31:33,102
I can't make any promises.
513
00:31:36,984 --> 00:31:38,317
Um...
514
00:31:38,551 --> 00:31:40,341
But we have our best surgeons on it.
515
00:31:41,054 --> 00:31:43,103
Well, we all want to donate blood.
516
00:31:43,104 --> 00:31:44,477
Yeah.
517
00:31:45,094 --> 00:31:48,663
All right, everybody who's
donating blood, y'all follow me.
518
00:31:49,423 --> 00:31:51,427
Right now, let's go.
519
00:31:56,712 --> 00:32:00,403
I understand Ms. Dunhill ended
her relationship with you?
520
00:32:01,044 --> 00:32:02,410
Yeah, she did.
521
00:32:02,796 --> 00:32:06,277
You two had an argument in front
of your house a couple days ago.
522
00:32:09,358 --> 00:32:11,392
I mean, did you... Did you see her face?
523
00:32:12,004 --> 00:32:16,003
There's got to be some
fingerprints on the knife.
524
00:32:16,004 --> 00:32:17,508
I mean, Jesus Christ.
525
00:32:17,509 --> 00:32:19,916
Look, I just want to get the truth.
526
00:32:20,510 --> 00:32:22,512
You give it to me straight,
527
00:32:22,513 --> 00:32:24,458
we can sort this whole thing out.
528
00:32:26,732 --> 00:32:28,229
We had an argument,
529
00:32:28,642 --> 00:32:32,321
and she broke up with me because
I kept things from her.
530
00:32:32,322 --> 00:32:33,644
That's the truth.
531
00:32:34,669 --> 00:32:36,042
She was open,
532
00:32:36,043 --> 00:32:39,041
and she trusted me, and...
533
00:32:40,359 --> 00:32:41,997
and I couldn't do that.
534
00:32:43,806 --> 00:32:45,231
And I don't deserve her.
535
00:32:47,177 --> 00:32:51,033
Then that crazy fucker came and cut her,
536
00:32:51,034 --> 00:32:53,229
and he tried to kill her and me both.
537
00:32:53,984 --> 00:32:55,425
So the truth is yeah,
538
00:32:55,427 --> 00:32:58,672
it felt fucking great
when I cracked his skull,
539
00:32:59,170 --> 00:33:00,754
because he deserved it,
540
00:33:01,651 --> 00:33:03,317
so you can put that in your book.
541
00:33:08,074 --> 00:33:09,440
No need.
542
00:33:11,406 --> 00:33:13,433
My prayers'll be with Ms. Dunhill.
543
00:33:20,024 --> 00:33:22,766
[tense music]
544
00:33:24,569 --> 00:33:26,929
9:00 is when it goes down.
545
00:33:27,817 --> 00:33:30,241
There's a church service
that gets out around then.
546
00:33:31,104 --> 00:33:35,360
[bell tolling]
547
00:33:56,400 --> 00:33:58,380
Where are you at, Lee?
548
00:34:10,194 --> 00:34:12,194
[rustling leaves]
549
00:34:20,154 --> 00:34:23,044
[rustling leaves]
550
00:34:25,084 --> 00:34:27,192
[rustling]
551
00:34:27,193 --> 00:34:30,194
[indistinct chatter]
552
00:34:32,044 --> 00:34:34,134
[rustling]
553
00:34:36,014 --> 00:34:39,014
[indistinct chatter]
554
00:34:41,984 --> 00:34:44,184
Good night, Clara.
555
00:34:48,184 --> 00:34:50,094
Clara.
556
00:34:57,094 --> 00:34:58,507
Clara?
557
00:34:59,211 --> 00:35:02,263
Clara? Clara!
558
00:35:03,074 --> 00:35:05,003
Clara!
559
00:35:05,004 --> 00:35:06,410
Clara?
560
00:35:09,617 --> 00:35:11,575
Clara? Clara?
561
00:35:11,576 --> 00:35:13,414
[panting]
562
00:35:14,004 --> 00:35:17,083
Oh. W... You... you were my sister.
563
00:35:17,084 --> 00:35:18,437
Excuse me?
564
00:35:19,174 --> 00:35:23,093
Uh, I thought... I thought
you were my sister.
565
00:35:23,094 --> 00:35:24,727
I'm sorry.
566
00:35:24,728 --> 00:35:27,154
[gunshot]
567
00:35:33,547 --> 00:35:36,370
The hardest part about
living in the past
568
00:35:37,376 --> 00:35:41,304
is that everything you tell
everybody will be a lie.
569
00:35:43,064 --> 00:35:46,071
It's possible to forget
who you really are,
570
00:35:48,034 --> 00:35:50,426
and you'll want to reach out,
571
00:35:51,285 --> 00:35:52,829
make a connection.
572
00:35:54,094 --> 00:35:55,848
I made that mistake.
573
00:35:57,144 --> 00:35:59,262
If you get too close,
574
00:36:00,343 --> 00:36:02,442
you forget what you came for.
575
00:36:04,126 --> 00:36:09,084
[stirring music]
576
00:36:38,054 --> 00:36:40,053
General Walker, please slow down.
577
00:36:40,054 --> 00:36:41,472
Please.
578
00:36:41,473 --> 00:36:43,132
If I could just get a
look at your arm...
579
00:36:43,133 --> 00:36:45,093
If it's a gunshot wound...
580
00:36:45,094 --> 00:36:47,103
If you can slow down so I
can get you a wheelchair...
581
00:36:47,104 --> 00:36:49,153
I don't need a wheelchair.
It's only damn shrapnel.
582
00:36:49,154 --> 00:36:51,113
- Sir?
- Tell 'em I'll be fine.
583
00:36:51,114 --> 00:36:54,023
Doesn't need it, but you
should let 'em check you.
584
00:36:54,024 --> 00:36:56,119
Fine. Just make it quick.
585
00:36:57,849 --> 00:37:03,074
[dramatic music]
586
00:37:08,074 --> 00:37:10,467
- Hello?
- Hey.
587
00:37:11,074 --> 00:37:14,314
I-I saw Walker. He's at the hospital.
588
00:37:15,094 --> 00:37:16,432
What happened?
589
00:37:18,064 --> 00:37:19,535
Where were you?
590
00:37:19,984 --> 00:37:23,073
Bill, what happened at Walker's house?
591
00:37:23,074 --> 00:37:25,380
Was Lee there? Did... what'd you see?
592
00:37:26,054 --> 00:37:29,089
I... I missed it.
593
00:37:30,054 --> 00:37:33,625
- You missed it?
- I never saw Lee there at all.
594
00:37:34,706 --> 00:37:36,481
I missed everything.
595
00:37:36,482 --> 00:37:39,074
[sobbing]
596
00:37:42,104 --> 00:37:44,086
I saw my sister.
597
00:37:45,594 --> 00:37:48,407
Nobody ever found Clara's body,
598
00:37:49,054 --> 00:37:51,772
and so I hoped she was still alive,
599
00:37:52,359 --> 00:37:54,756
even though I knew
that that wasn't true.
600
00:37:57,054 --> 00:37:59,295
I saw Clara.
601
00:38:00,690 --> 00:38:03,209
She was there, and then she was gone.
602
00:38:03,994 --> 00:38:05,853
[poignant music]
603
00:38:07,074 --> 00:38:08,964
Then I heard the gun.
604
00:38:10,084 --> 00:38:12,676
I screwed up, Jake. I'm sorry.
605
00:38:13,904 --> 00:38:15,225
I'm s...
606
00:38:16,124 --> 00:38:18,588
[sobbing]
607
00:38:33,004 --> 00:38:35,093
[indistinct P.A. announcement]
608
00:38:35,528 --> 00:38:37,053
Mr. Amberson?
609
00:38:37,054 --> 00:38:38,432
Has the nurse found you?
610
00:38:39,760 --> 00:38:41,103
No.
611
00:38:41,104 --> 00:38:43,627
I wanted to say how sorry I am.
612
00:38:44,287 --> 00:38:46,053
Sor... Sorry? W-w-why?
613
00:38:46,054 --> 00:38:48,103
I thought we'd be able to do much more.
614
00:38:48,104 --> 00:38:49,508
No, no, no.
615
00:38:49,510 --> 00:38:51,366
No, no. Please, no.
616
00:38:51,367 --> 00:38:53,093
No one at this hospital,
including myself,
617
00:38:53,094 --> 00:38:56,234
has encountered a facial
wound of that severity.
618
00:38:58,813 --> 00:39:00,637
I don't... I don't understand. What...
619
00:39:00,638 --> 00:39:03,022
What happened? Blood loss?
620
00:39:03,023 --> 00:39:05,395
We just don't have the
technology available.
621
00:39:06,014 --> 00:39:08,973
Sadie died because you
don't have the technology?
622
00:39:08,974 --> 00:39:11,073
Oh, my good God. No, she's not dead.
623
00:39:11,074 --> 00:39:12,797
- What?
- No, no, it's her scar.
624
00:39:12,798 --> 00:39:14,112
I'm talking about the scar on her face.
625
00:39:14,113 --> 00:39:16,634
It'll be severe. There
will be permanent damage,
626
00:39:16,635 --> 00:39:18,059
but she's not dead.
627
00:39:20,074 --> 00:39:22,306
Mr. Amberson, she'll be all right.
628
00:39:22,974 --> 00:39:26,964
[rousing music]
629
00:39:27,669 --> 00:39:29,036
Hey.
630
00:39:29,974 --> 00:39:33,226
You're alive. You're alive.
631
00:39:37,114 --> 00:39:41,083
Sorry. I don't want to hurt you.
632
00:39:41,084 --> 00:39:42,711
I'm sorry.
633
00:39:46,559 --> 00:39:49,880
If I look as bad as I
feel, I must be a sight.
634
00:39:52,974 --> 00:39:54,690
You've never looked better.
635
00:39:57,104 --> 00:39:58,983
You saved my life.
636
00:40:01,084 --> 00:40:02,501
No.
637
00:40:03,277 --> 00:40:04,666
You saved mine.
638
00:40:14,064 --> 00:40:16,061
I can't do this without you.
639
00:40:17,268 --> 00:40:18,630
Do what?
640
00:40:22,024 --> 00:40:23,467
I lied to you.
641
00:40:26,518 --> 00:40:28,426
And I'll never do it again.
642
00:40:35,134 --> 00:40:37,145
I have to tell you something.
643
00:40:39,094 --> 00:40:43,153
I-I know. I think I know.
644
00:40:43,563 --> 00:40:45,177
Just let me say it.
645
00:40:49,144 --> 00:40:50,969
I'm from the future.
646
00:40:52,677 --> 00:40:55,143
I was born in 1978.
647
00:40:55,616 --> 00:40:57,003
[laughs]
648
00:40:57,004 --> 00:41:00,395
Don't. Don't make me laugh.
649
00:41:14,420 --> 00:41:15,968
You're not joking?
650
00:41:22,974 --> 00:41:24,649
You're from the future?
651
00:41:28,974 --> 00:41:31,484
That's not what I thought
you were gonna say.
652
00:41:35,204 --> 00:41:39,421
[poignant music]
653
00:41:39,422 --> 00:41:41,392
Are you really an English teacher?
654
00:41:44,994 --> 00:41:46,373
Yeah.
655
00:41:49,204 --> 00:41:51,029
Where are you really from?
656
00:41:53,014 --> 00:41:54,722
I'm from Lisbon, Maine.
657
00:41:55,682 --> 00:41:57,231
That part's true.
658
00:42:02,044 --> 00:42:03,436
Where are you from?
659
00:42:04,984 --> 00:42:07,280
I grew up in East Texas.
660
00:42:09,104 --> 00:42:10,688
Where'd you go to school?
661
00:42:12,054 --> 00:42:13,564
Vanderbilt.
662
00:42:15,094 --> 00:42:16,555
You?
663
00:42:16,556 --> 00:42:17,896
Bates.
664
00:42:18,962 --> 00:42:20,276
I love you.
665
00:42:21,649 --> 00:42:23,584
You don't think it's too soon for that?
666
00:42:23,585 --> 00:42:25,212
I mean, we just met.
667
00:42:26,688 --> 00:42:28,744
Well, it's good to meet you.
668
00:42:31,693 --> 00:42:33,492
It's not too soon for me.
669
00:42:36,630 --> 00:42:38,671
I love you too.
670
00:42:42,084 --> 00:42:45,164
Did you always know that you
wanted to be a librarian?
671
00:42:47,094 --> 00:42:49,319
Oh, I just like the books.
672
00:42:50,223 --> 00:42:51,535
What's your favorite?
673
00:42:52,064 --> 00:42:53,377
Let me guess.
674
00:42:54,432 --> 00:42:56,317
"From Here to Eternity."
675
00:42:56,445 --> 00:42:58,686
No, that's too savvy for me.
676
00:42:58,687 --> 00:43:00,116
[both laughing]
677
00:43:00,131 --> 00:43:03,287
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
678
00:43:03,289 --> 00:43:09,123
♪ If you ever change your mind ♪
679
00:43:09,956 --> 00:43:15,173
♪ About leaving leaving me behind ♪
680
00:43:15,174 --> 00:43:19,073
♪ Baby, bring it to me ♪
681
00:43:19,074 --> 00:43:22,073
♪ Bring your sweet loving ♪
682
00:43:22,074 --> 00:43:25,063
♪ Bring it on home to me ♪
683
00:43:25,064 --> 00:43:27,003
♪ - Yeah ♪
♪ - Yeah ♪
684
00:43:27,004 --> 00:43:28,535
♪ - Yeah ♪
♪ - Yeah ♪
685
00:43:28,537 --> 00:43:31,013
♪ Yeah I'll forgive you ♪
686
00:43:31,014 --> 00:43:32,553
♪ Bring it to me ♪
687
00:43:32,555 --> 00:43:36,053
♪ Bring your sweet loving ♪
688
00:43:36,054 --> 00:43:38,134
♪ Bring it on home to me ♪
47536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.