All language subtitles for 11.22.63+03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,711 --> 00:00:03,348
Previously on "11.22.63..."
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,877
What the fuck was that?
3
00:00:05,878 --> 00:00:09,755
That was October 21, 1960.
4
00:00:10,847 --> 00:00:12,775
Al, why did you show this to me?
5
00:00:12,776 --> 00:00:14,895
I don't know whether Oswald
was the man who did it.
6
00:00:14,896 --> 00:00:16,795
- Who's this?
- General Walker.
7
00:00:16,796 --> 00:00:18,392
Ran for Texas governor.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,902
There was an assassination
attempt on this man.
9
00:00:20,903 --> 00:00:23,128
Same exact make of gun
that killed Kennedy.
10
00:00:23,129 --> 00:00:25,522
Did you see Oswald shoot at Walker?
11
00:00:25,523 --> 00:00:27,269
George De Mohrenschildt.
12
00:00:27,270 --> 00:00:29,799
If Oswald had a handler, it was him.
13
00:00:29,800 --> 00:00:31,961
Russian expat. Might be an informant.
14
00:00:31,962 --> 00:00:33,179
Might work for Russia.
15
00:00:33,180 --> 00:00:35,299
So on October 26th,
there's something there
16
00:00:35,300 --> 00:00:37,209
you'll really want to see.
17
00:00:37,210 --> 00:00:39,179
Lee Harvey Oswald.
18
00:00:39,180 --> 00:00:42,169
The "past doesn't want
to be changed" thing...
19
00:00:42,170 --> 00:00:43,280
it pushes back?
20
00:00:43,281 --> 00:00:45,209
Things would happen.
21
00:00:45,210 --> 00:00:46,300
I forget everything when I'm reading.
22
00:00:46,301 --> 00:00:48,179
- "From Here to Eternity."
- Sadie Clayton.
23
00:00:48,180 --> 00:00:50,079
Jake Ep... um, Amberson.
24
00:00:50,080 --> 00:00:53,079
They were both random and violent.
25
00:00:53,080 --> 00:00:54,230
You ain't going nowhere.
26
00:00:54,231 --> 00:00:56,683
Frank was married to my
older sister, Clara.
27
00:00:56,684 --> 00:00:58,179
He killed her 12 years ago.
28
00:00:58,180 --> 00:00:59,290
It worked.
29
00:00:59,291 --> 00:01:02,140
Hey, what the hell is this?
30
00:01:18,170 --> 00:01:23,099
How the hell did you
have a paper dated 1963?
31
00:01:23,100 --> 00:01:25,189
You said you knew things
32
00:01:25,190 --> 00:01:27,179
and you know what was gonna happen,
33
00:01:27,180 --> 00:01:31,269
and then you kill Frank Dunning,
and then I find this... hmm?
34
00:01:31,270 --> 00:01:34,189
- I'm taking you to the cops.
- Great.
35
00:01:34,190 --> 00:01:35,310
Well, then they'll arrest us both.
36
00:01:35,311 --> 00:01:37,189
Hell they do.
37
00:01:37,190 --> 00:01:40,169
You were in the house.
You'll be an accomplice.
38
00:01:40,170 --> 00:01:41,210
I didn't do anything.
39
00:01:41,211 --> 00:01:46,219
And what's this about, hmm?
40
00:01:46,220 --> 00:01:51,129
I read all this shit. Baseball
games in 1962 and '63.
41
00:01:51,130 --> 00:01:54,170
Newspaper stories that
haven't happened yet.
42
00:01:57,150 --> 00:02:00,239
I'm here to keep the President
from being assassinated.
43
00:02:00,240 --> 00:02:02,129
Someone's gonna kill Ike?
44
00:02:02,130 --> 00:02:04,269
No. President Kennedy.
45
00:02:08,806 --> 00:02:12,109
You come from the future when?
46
00:02:12,110 --> 00:02:14,220
2016.
47
00:03:05,243 --> 00:03:09,757
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
48
00:03:18,240 --> 00:03:22,119
So you're saying a guy's going to
kill the President in three years?
49
00:03:22,120 --> 00:03:23,721
Why not take him out right now?
50
00:03:24,099 --> 00:03:27,078
Oswald's in Russia right now.
51
00:03:27,079 --> 00:03:29,018
What the fuck's he doing in Russia?
52
00:03:29,019 --> 00:03:31,158
He defected. He comes back in 1962.
53
00:03:31,159 --> 00:03:34,019
It's... it's complicated.
54
00:03:36,999 --> 00:03:38,978
Prove that you're from the future.
55
00:03:38,979 --> 00:03:40,129
Say something that's going to happen,
56
00:03:40,130 --> 00:03:43,008
- something I can check.
- I can't...
57
00:03:44,090 --> 00:03:46,088
Fuck, I don't know, uh...
58
00:03:46,089 --> 00:03:49,139
What else can I tell you?
Look in that book.
59
00:04:02,189 --> 00:04:05,148
These fights in 1962...
60
00:04:05,149 --> 00:04:07,078
those are the winners?
61
00:04:07,079 --> 00:04:09,059
Yeah.
62
00:04:11,209 --> 00:04:14,098
If what you say is true,
63
00:04:14,099 --> 00:04:17,098
could you save someone else too?
64
00:04:17,099 --> 00:04:19,009
What?
65
00:04:24,109 --> 00:04:26,068
My sister Clara.
66
00:04:26,069 --> 00:04:28,208
I want Frank Dunning killed.
67
00:04:28,209 --> 00:04:32,169
If you can go to other
times, bring her back.
68
00:04:34,109 --> 00:04:37,069
I can only go back to 1960.
69
00:04:39,999 --> 00:04:41,979
That's how it works. I'm sorry.
70
00:04:44,049 --> 00:04:45,109
Never mind.
71
00:04:53,999 --> 00:04:57,058
Look, drive me to Dallas.
There'll be 100 in it for you.
72
00:04:57,059 --> 00:04:59,088
100...
73
00:04:59,089 --> 00:05:00,978
dollars?
74
00:05:00,979 --> 00:05:02,169
Yeah, just take me there,
75
00:05:02,170 --> 00:05:05,148
drop me off, and forget you ever saw me.
76
00:05:05,149 --> 00:05:08,018
I could take that 100 off you right now.
77
00:05:08,019 --> 00:05:10,099
Yeah. I guess so. You got the gun.
78
00:05:15,079 --> 00:05:17,198
Fine.
79
00:05:17,199 --> 00:05:19,999
You got yourself a ride...
80
00:05:22,009 --> 00:05:23,979
But I'm keeping this handy.
81
00:05:29,079 --> 00:05:31,128
As Winston Churchill said,
82
00:05:31,129 --> 00:05:33,158
"If we open a quarrel
83
00:05:33,159 --> 00:05:35,158
between the present and the past"...
84
00:05:35,159 --> 00:05:37,028
Ugh!
85
00:05:37,029 --> 00:05:39,978
"We shall be in danger
of losing the future.
86
00:05:39,979 --> 00:05:41,189
- For the world is changing."
- Aah!
87
00:05:41,190 --> 00:05:44,039
"The old ways will not do."
88
00:05:46,209 --> 00:05:48,178
Ah!
89
00:05:48,179 --> 00:05:51,068
- Oh, ah! I... Get off!
- I killed you!
90
00:05:51,069 --> 00:05:53,158
I killed you!
91
00:05:53,159 --> 00:05:55,019
I... fuck.
92
00:05:58,160 --> 00:06:00,068
You get the fuck away from me...
93
00:06:00,069 --> 00:06:01,978
- Sorry.
- All right?
94
00:06:01,979 --> 00:06:03,088
You don't hurt me anymore!
95
00:06:03,089 --> 00:06:04,179
Put that down, I...
96
00:06:04,180 --> 00:06:06,199
I was having a nightmare. I'm...
97
00:06:10,159 --> 00:06:13,079
Fuck. What I wouldn't give
for a minibar right now.
98
00:06:15,109 --> 00:06:17,108
A what?
99
00:06:17,109 --> 00:06:19,148
Never mind.
100
00:06:24,019 --> 00:06:26,159
I'm sorry. I was just freaking out.
101
00:06:28,199 --> 00:06:30,178
I'll be okay.
102
00:06:30,179 --> 00:06:34,978
Man, if there's one thing I know
it's how to take a beating.
103
00:06:34,979 --> 00:06:37,069
My daddy made sure of that.
104
00:06:42,199 --> 00:06:46,009
We don't stop until we get to Dallas.
105
00:07:02,179 --> 00:07:03,998
Here it is.
106
00:07:03,999 --> 00:07:05,179
Dealey Plaza.
107
00:07:05,180 --> 00:07:07,058
This is where
108
00:07:07,059 --> 00:07:08,978
the assassination's going to take place.
109
00:07:08,979 --> 00:07:10,169
About 2,000 books written about it,
110
00:07:10,170 --> 00:07:12,199
and no one knows for sure what happened.
111
00:07:14,029 --> 00:07:15,209
That's the book depository.
112
00:07:15,210 --> 00:07:18,988
That's where Lee Harvey
Oswald is going to work...
113
00:07:18,989 --> 00:07:21,008
and maybe he's the shooter,
114
00:07:21,009 --> 00:07:24,109
or maybe it's a CIA
marksman with Lee's gun.
115
00:07:26,059 --> 00:07:28,148
Maybe there's another
shooter over there.
116
00:07:28,149 --> 00:07:30,039
Maybe sent by Russia.
117
00:07:31,979 --> 00:07:35,148
And maybe another shooter... wherever.
118
00:07:35,149 --> 00:07:37,099
Triangulation.
119
00:07:39,179 --> 00:07:42,078
And you think you can figure it?
120
00:07:42,079 --> 00:07:44,168
Maybe.
121
00:07:44,169 --> 00:07:47,978
I know more than people know here yet.
122
00:07:47,979 --> 00:07:50,038
Don't you know everything?
123
00:07:50,039 --> 00:07:53,038
No. Not everything.
124
00:07:53,039 --> 00:07:54,979
That's what scares me.
125
00:08:08,149 --> 00:08:12,098
I was never much for
all that Camelot shit.
126
00:08:12,099 --> 00:08:14,128
I remember walking down the street.
127
00:08:14,129 --> 00:08:16,138
I was just a kid,
128
00:08:16,139 --> 00:08:21,008
and we'd look at each other
for a second, then we'd...
129
00:08:21,009 --> 00:08:23,009
look away.
130
00:08:25,149 --> 00:08:27,999
Some people were crying.
131
00:08:30,039 --> 00:08:35,108
Some people just stopped in
the middle of the sidewalk,
132
00:08:35,109 --> 00:08:38,978
'cause we all knew
133
00:08:38,979 --> 00:08:43,038
something had been broken in all of us,
134
00:08:43,039 --> 00:08:46,039
and it could never get repaired.
135
00:08:48,139 --> 00:08:52,028
Supposedly, Oswald tried
to kill someone else
136
00:08:52,029 --> 00:08:55,998
before Kennedy using the exact same gun,
137
00:08:55,999 --> 00:08:57,179
- so I'm going to follow him...
- Wait, wait.
138
00:08:57,180 --> 00:08:59,058
Who else'd he try to kill?
139
00:08:59,059 --> 00:09:01,128
This politician named General Walker.
140
00:09:01,129 --> 00:09:05,058
So if I see Oswald trying to do that,
141
00:09:05,059 --> 00:09:07,998
and I can prove he's not part
of a conspiracy, then...
142
00:09:07,999 --> 00:09:09,099
Conspiracy?
143
00:09:09,100 --> 00:09:11,048
With who?
144
00:09:11,049 --> 00:09:13,128
The people that really run things.
145
00:09:13,129 --> 00:09:16,028
Maybe the... Look, the point is
146
00:09:16,029 --> 00:09:19,178
if I see Oswald shoot at Walker,
and I know that he's alone...
147
00:09:19,179 --> 00:09:21,069
Kill him, and that saves Kennedy.
148
00:09:40,119 --> 00:09:41,169
Okay.
149
00:09:45,139 --> 00:09:47,168
$100.
150
00:09:47,169 --> 00:09:49,148
I want to save him too.
151
00:09:49,149 --> 00:09:52,188
No. Look, Bill, no. Just go home.
152
00:09:52,189 --> 00:09:54,178
To what?
153
00:09:54,179 --> 00:09:58,009
To Kentucky? I ain't got shit there.
154
00:10:00,009 --> 00:10:04,128
It's just the place my sister
and her baby used to be.
155
00:10:04,129 --> 00:10:09,128
You know, maybe you could use
somebody to have your back.
156
00:10:09,129 --> 00:10:12,049
I listened to you. I believed you.
157
00:10:16,179 --> 00:10:17,199
Fuck it.
158
00:10:21,999 --> 00:10:24,069
Bill? Bill!
159
00:10:30,119 --> 00:10:33,099
If you want to help... you can help.
160
00:10:36,089 --> 00:10:37,988
Yeah?
161
00:10:37,989 --> 00:10:39,019
Yeah.
162
00:10:40,199 --> 00:10:44,048
Let's go save JFK, partner.
163
00:10:44,049 --> 00:10:45,089
Yeah!
164
00:10:50,139 --> 00:10:53,058
Jodie. Why here?
165
00:10:53,059 --> 00:10:55,078
Because it's between
Dallas and Fort Worth,
166
00:10:55,079 --> 00:10:58,048
and Oswald's gonna be
living in both places.
167
00:10:58,049 --> 00:10:59,179
We just set up here,
168
00:10:59,180 --> 00:11:01,118
and by the time Oswald
gets back from Russia,
169
00:11:01,119 --> 00:11:03,188
we'll be moved into the
Fort Worth apartment.
170
00:11:03,189 --> 00:11:06,148
We can start betting on games then too.
171
00:11:06,149 --> 00:11:08,198
We still got to get a job.
172
00:11:13,029 --> 00:11:15,188
I went to Amherst on the G.I. Bill,
173
00:11:15,189 --> 00:11:17,188
and I've taught all over.
174
00:11:17,189 --> 00:11:21,998
I like seeing a bit of the
country I fought for.
175
00:11:21,999 --> 00:11:23,988
Why come to a little place like Jodie
176
00:11:23,989 --> 00:11:26,108
when there's plenty of
teaching jobs in Dallas?
177
00:11:26,109 --> 00:11:28,998
I didn't really take to the city.
178
00:11:28,999 --> 00:11:30,998
Well, it is a shithole, all right.
179
00:11:30,999 --> 00:11:32,089
When I saw your ad,
180
00:11:32,090 --> 00:11:35,009
I realized I was more
of a small-town guy.
181
00:11:37,009 --> 00:11:38,159
Discipline.
182
00:11:38,160 --> 00:11:40,158
You got some?
183
00:11:40,159 --> 00:11:42,058
Lot of substitute teachers,
184
00:11:42,059 --> 00:11:43,119
they don't know how to make the kids
185
00:11:43,120 --> 00:11:45,018
do what they're supposed to do,
186
00:11:45,019 --> 00:11:46,199
so they just send 'em
down here to my office
187
00:11:46,200 --> 00:11:48,098
like I got nothing better to do.
188
00:11:48,099 --> 00:11:51,008
Well, I haven't had any issues.
189
00:11:51,009 --> 00:11:53,138
Issues?
190
00:11:53,139 --> 00:11:55,198
Lah-dee-dah.
191
00:11:55,199 --> 00:11:58,008
You got references?
192
00:11:58,009 --> 00:11:59,069
Yes, sir.
193
00:12:06,099 --> 00:12:08,198
You ever read that book
"Catcher in the Rye"?
194
00:12:08,199 --> 00:12:10,048
Yes, sir.
195
00:12:10,049 --> 00:12:12,138
You think it ought to be in the library?
196
00:12:12,139 --> 00:12:14,998
Uh...
197
00:12:14,999 --> 00:12:16,059
Yes?
198
00:12:16,060 --> 00:12:18,168
That book has prostitution in it,
199
00:12:18,169 --> 00:12:21,008
among other things.
200
00:12:21,009 --> 00:12:22,998
Well, Principal Simmons,
201
00:12:22,999 --> 00:12:25,078
we do call ourselves
the land of the free,
202
00:12:25,079 --> 00:12:26,199
home of the brave.
203
00:12:26,200 --> 00:12:29,089
I think we can handle it.
204
00:12:32,189 --> 00:12:35,158
Call me Deke.
205
00:12:35,159 --> 00:12:37,068
All my faculty does.
206
00:12:37,069 --> 00:12:40,018
Okay. Thank you, Deke.
207
00:12:40,019 --> 00:12:41,189
Miss Mimi?
208
00:12:41,190 --> 00:12:43,128
Yes, sir, Mr. Simmons?
209
00:12:43,129 --> 00:12:45,018
Mr. Amberson here
210
00:12:45,019 --> 00:12:47,078
had a pretty good answer
to your literary question.
211
00:12:47,079 --> 00:12:49,148
But, of course, that Salinger book
212
00:12:49,149 --> 00:12:52,178
is never going to be in the library.
213
00:12:52,179 --> 00:12:55,138
Hell will freeze over before it is.
214
00:12:55,139 --> 00:12:59,048
Get Mr. Amberson's paperwork
all squared away for tomorrow.
215
00:12:59,049 --> 00:13:03,058
He can start part-time until
that idiot Phil Bateman retires.
216
00:13:03,059 --> 00:13:05,128
Yes, sir, Mr. Simmons.
217
00:13:05,129 --> 00:13:08,088
I suppose that was a little
bit indiscreet, wasn't it?
218
00:13:08,089 --> 00:13:11,098
- Yes, Mr. Simmons.
- All right.
219
00:13:11,099 --> 00:13:13,128
You watch your step
with Miss Mimi there.
220
00:13:13,129 --> 00:13:15,069
Thank you.
221
00:13:17,189 --> 00:13:20,138
Mr. Amberson, what is your address?
222
00:13:20,139 --> 00:13:23,158
I haven't settled on
anything permanent yet.
223
00:13:23,159 --> 00:13:25,178
Well, our physics teacher
has a house for rent.
224
00:13:25,179 --> 00:13:27,078
I can introduce you.
225
00:13:27,079 --> 00:13:30,068
Yeah, that would... That would be great.
226
00:13:39,019 --> 00:13:41,118
All right, James Dean.
227
00:13:41,119 --> 00:13:43,108
I got a job. Now it's your turn.
228
00:13:43,109 --> 00:13:46,998
Hey, let's go celebrate
the new job in Dallas.
229
00:13:46,999 --> 00:13:49,138
Dallas? Let's celebrate here.
230
00:13:49,139 --> 00:13:51,018
Come on.
231
00:13:51,019 --> 00:13:53,998
I've lived in a small
town my whole life.
232
00:13:55,160 --> 00:13:59,038
Whoo! I love you!
233
00:13:59,039 --> 00:14:02,038
Whoo, I love you!
234
00:14:02,039 --> 00:14:05,188
Oh, you are killing me.
235
00:14:05,189 --> 00:14:08,998
So gorgeous. Oh!
236
00:14:08,999 --> 00:14:12,119
She is beautiful!
237
00:14:14,009 --> 00:14:15,088
Fellas okay? Having a good time?
238
00:14:15,089 --> 00:14:16,179
Yeah. Sorry.
239
00:14:16,180 --> 00:14:19,008
I guess my little brother's
240
00:14:19,009 --> 00:14:20,978
having, uh, too much of a good time.
241
00:14:20,979 --> 00:14:23,048
Love to see people having fun.
242
00:14:23,049 --> 00:14:25,058
- This is my place.
- Oh, nice.
243
00:14:25,059 --> 00:14:26,988
Are you gonna vote for Kennedy?
244
00:14:26,989 --> 00:14:31,168
Oh, hey, let's, uh, not
talk politics in here, huh?
245
00:14:31,169 --> 00:14:33,098
You got a problem with Kennedy?
246
00:14:33,099 --> 00:14:34,209
No.
247
00:14:34,210 --> 00:14:36,068
He's a great man.
248
00:14:36,069 --> 00:14:38,018
Couldn't agree more.
249
00:14:38,019 --> 00:14:39,159
Going to turn this country around.
250
00:14:39,160 --> 00:14:41,029
Jack Ruby.
251
00:14:43,059 --> 00:14:44,978
Jack Ruby?
252
00:14:44,979 --> 00:14:46,109
Yeah. Something wrong?
253
00:14:46,110 --> 00:14:48,108
Look like you seen a ghost.
254
00:14:48,109 --> 00:14:50,998
You know who else is a great man?
255
00:14:50,999 --> 00:14:52,209
Him.
256
00:14:52,210 --> 00:14:54,158
Little brothers, huh?
257
00:14:54,159 --> 00:14:56,988
They, uh, have that hero worship.
258
00:14:56,989 --> 00:14:59,158
Nah, not me. I hate my fucking brother.
259
00:15:02,069 --> 00:15:04,068
Nah, he wants to do big things.
260
00:15:04,069 --> 00:15:06,078
Okay. I think we should go.
261
00:15:06,079 --> 00:15:08,068
- He is going to do big things.
- Yeah.
262
00:15:08,069 --> 00:15:10,038
He is going to stop bad
things from happening.
263
00:15:10,039 --> 00:15:11,139
Okay. Bill, shut up.
264
00:15:11,140 --> 00:15:13,109
He came from the future.
265
00:15:17,159 --> 00:15:18,209
All right, here.
266
00:15:18,210 --> 00:15:20,018
Bye, sweetheart.
267
00:15:30,109 --> 00:15:32,129
There you go. Thank you.
268
00:15:40,199 --> 00:15:42,039
All right, wake up.
269
00:15:43,129 --> 00:15:44,159
Wake up.
270
00:15:50,049 --> 00:15:52,198
All right, what's the story?
271
00:15:52,199 --> 00:15:54,168
- What story?
- Our story.
272
00:15:54,169 --> 00:15:56,028
How do we know each other?
273
00:15:56,029 --> 00:15:58,118
- We're brothers.
- Mm-hmm.
274
00:15:58,119 --> 00:16:00,178
And...
275
00:16:00,179 --> 00:16:03,008
You were born in Maine.
276
00:16:03,009 --> 00:16:06,078
Later we moved to Kentucky.
277
00:16:06,079 --> 00:16:07,978
You... you went to college in the East.
278
00:16:07,979 --> 00:16:09,119
That's where you lost your accent.
279
00:16:09,120 --> 00:16:11,208
And?
280
00:16:11,209 --> 00:16:13,018
Look... our parents died,
281
00:16:13,019 --> 00:16:14,149
and we sold the farm.
282
00:16:14,150 --> 00:16:17,078
- That's it.
- Never, ever change the story.
283
00:16:17,079 --> 00:16:20,158
You almost fucked up
everything last night, Bill.
284
00:16:20,159 --> 00:16:23,028
I'm sorry.
285
00:16:23,029 --> 00:16:25,198
I'm real sorry.
286
00:16:25,199 --> 00:16:27,078
All right. Come on, now.
287
00:16:27,079 --> 00:16:28,199
You got to drive me to school.
288
00:16:28,200 --> 00:16:30,019
I got to get to work.
289
00:16:39,119 --> 00:16:41,988
May I help you, Mr. Coslaw?
290
00:16:41,989 --> 00:16:44,088
Miss Mimi, can Bobbi Jill
change her section of Home Ec?
291
00:16:44,089 --> 00:16:47,028
- You let Mike talk for you now?
- Yes, ma'am.
292
00:16:47,029 --> 00:16:49,129
Miss Mimi, can I pour you a cup?
293
00:16:56,030 --> 00:16:58,038
No, sir.
294
00:16:58,039 --> 00:17:00,049
No, thank you, Mr. Amberson.
295
00:17:44,089 --> 00:17:47,038
He's helpless.
296
00:17:47,039 --> 00:17:50,178
Fortunato has walled him in
297
00:17:50,179 --> 00:17:54,208
brick by brick.
298
00:17:54,209 --> 00:17:57,138
Edgar Allen Poe has trapped you.
299
00:17:57,139 --> 00:18:00,038
No one will hear you scream.
300
00:18:00,039 --> 00:18:02,098
No one will find your body.
301
00:18:02,099 --> 00:18:04,188
You can see it happening,
302
00:18:04,189 --> 00:18:07,078
but you cannot stop it,
303
00:18:07,079 --> 00:18:09,199
so how will you get out of there?
304
00:18:11,089 --> 00:18:13,088
I have to read all these?
305
00:18:15,019 --> 00:18:17,208
Well, if I do my job
correctly, you'll want to.
306
00:18:22,989 --> 00:18:25,058
Testing.
307
00:18:25,059 --> 00:18:26,119
One, two, three. Testing.
308
00:18:27,979 --> 00:18:29,058
Mr. Amberson?
309
00:18:29,059 --> 00:18:30,149
Bobbi Jill, hi.
310
00:18:30,150 --> 00:18:34,008
Miss Mimi wanted to speak with you.
311
00:18:34,009 --> 00:18:35,988
- Hey, Coach.
- Amberson.
312
00:18:35,989 --> 00:18:37,079
Looks nice, huh?
313
00:18:39,129 --> 00:18:41,008
Miss Mimi, hi.
314
00:18:41,009 --> 00:18:43,099
Oh, Mr. Amberson... good.
315
00:18:51,129 --> 00:18:53,078
"From Here to Eternity."
316
00:18:53,079 --> 00:18:55,128
That's original.
317
00:18:55,129 --> 00:18:57,208
Mr. Amberson, this is Miss Dunhill.
318
00:18:57,209 --> 00:19:00,198
- Yeah, we've... we've met before.
- Have we?
319
00:19:00,199 --> 00:19:02,178
In Dallas, about two years ago.
320
00:19:02,179 --> 00:19:04,168
- You...
- I left my bag.
321
00:19:04,169 --> 00:19:07,098
- You left... yeah.
- Oh, how funny.
322
00:19:07,099 --> 00:19:08,998
Yeah.
323
00:19:08,999 --> 00:19:11,078
Miss Dunhill is our new librarian.
324
00:19:11,079 --> 00:19:13,978
Oh, great. Hi.
325
00:19:13,979 --> 00:19:16,198
I was reading, and I left my bag,
326
00:19:16,199 --> 00:19:18,168
and he so thoughtfully
returned it to me.
327
00:19:18,169 --> 00:19:21,138
I'm just glad your
husband didn't kill you.
328
00:19:21,139 --> 00:19:23,078
No husband.
329
00:19:23,079 --> 00:19:25,178
No, yeah, you had a ring,
330
00:19:25,179 --> 00:19:27,129
- and you made a joke.
- No husband.
331
00:19:29,019 --> 00:19:30,079
Oh.
332
00:19:30,080 --> 00:19:31,978
Mr. Amberson, we had two teachers
333
00:19:31,979 --> 00:19:34,148
scheduled to chaperone
the dance this Thursday.
334
00:19:34,149 --> 00:19:36,078
Mrs. Squillace has a sore throat,
335
00:19:36,079 --> 00:19:38,038
and Mr. Martin's mother is ill.
336
00:19:38,039 --> 00:19:39,149
Again.
337
00:19:39,150 --> 00:19:41,108
Ms. Dunhill has volunteered,
338
00:19:41,109 --> 00:19:43,988
but it's not possible for
her to chaperone alone.
339
00:19:43,989 --> 00:19:45,129
Will you help?
340
00:19:45,130 --> 00:19:47,998
This Thursday?
341
00:19:47,999 --> 00:19:50,018
Oh, I-I hate to say no.
342
00:19:50,019 --> 00:19:51,018
Then don't.
343
00:19:51,019 --> 00:19:52,129
I have a commitment.
344
00:19:52,130 --> 00:19:54,028
Oh, the hell you do.
345
00:19:54,029 --> 00:19:55,179
Pardon my French, Miss Dunhill.
346
00:19:55,180 --> 00:19:58,028
No, that's what I was going to say.
347
00:19:58,029 --> 00:20:00,988
I knew we made a good decision with you.
348
00:20:00,989 --> 00:20:03,028
Reschedule your commitment, son.
349
00:20:03,029 --> 00:20:05,198
Uh... hell.
350
00:20:05,199 --> 00:20:06,199
Okay.
351
00:20:06,200 --> 00:20:08,128
Come with me.
352
00:20:08,129 --> 00:20:10,139
I'll get you a set of keys.
353
00:20:14,189 --> 00:20:17,029
You can thank me later.
354
00:20:20,169 --> 00:20:23,038
Fort Worth will be your home base.
355
00:20:23,039 --> 00:20:25,148
I'll stay here part-time.
356
00:20:25,149 --> 00:20:28,168
The important thing is
we'll have eyes on Oswald.
357
00:20:28,169 --> 00:20:31,008
This neighborhood smells like crap.
358
00:20:31,009 --> 00:20:34,129
Yeah. Thank God Oswald only
lives here for six months.
359
00:20:41,059 --> 00:20:43,178
Come on.
360
00:20:53,159 --> 00:20:54,988
All right.
361
00:20:54,989 --> 00:20:57,098
This a mixed race neighborhood?
362
00:20:57,099 --> 00:20:59,099
Yeah. Jesus, Bill, who cares?
363
00:21:01,059 --> 00:21:03,128
I ain't got a thing in the
world against niggers.
364
00:21:03,129 --> 00:21:06,038
It was God who cursed 'em
to their position, not me.
365
00:21:06,039 --> 00:21:08,038
Can you give us a minute?
366
00:21:08,039 --> 00:21:09,988
Talk amongst yourselves.
367
00:21:09,989 --> 00:21:11,009
Psst.
368
00:21:15,109 --> 00:21:16,998
That's where
they're going to move in.
369
00:21:16,999 --> 00:21:19,128
Oswald arrives back in a few days.
370
00:21:19,129 --> 00:21:22,009
We're going to live here for six months?
371
00:21:23,129 --> 00:21:26,098
Well, what's it going to be, fellas?
372
00:21:26,099 --> 00:21:29,078
A place like this not
gonna be empty long.
373
00:21:29,079 --> 00:21:31,989
All right. We'll take it.
374
00:21:34,979 --> 00:21:38,009
Get out of here. I
said I can't help you.
375
00:21:41,089 --> 00:21:42,119
Miss Mimi.
376
00:21:42,120 --> 00:21:44,118
Mr. Amberson.
377
00:21:44,119 --> 00:21:45,129
You okay?
378
00:21:45,130 --> 00:21:48,088
I just ran out of gas.
379
00:21:48,089 --> 00:21:50,209
I walked 12 blocks to this station.
380
00:21:52,089 --> 00:21:55,028
Told this gentlemen my predicament.
381
00:21:55,029 --> 00:21:58,119
He just informed me that
I cannot buy gas here.
382
00:22:00,069 --> 00:22:01,988
Hold on.
383
00:22:01,989 --> 00:22:03,019
'Scuse me.
384
00:22:06,049 --> 00:22:08,178
- Can we help you, sir?
- I need some gas.
385
00:22:08,179 --> 00:22:10,098
Oh, let me finish it up for you.
386
00:22:10,099 --> 00:22:13,049
Uh, no, I need it in a can.
387
00:22:16,089 --> 00:22:19,108
No. I don't think so.
388
00:22:19,109 --> 00:22:21,058
Are you kidding me?
389
00:22:21,059 --> 00:22:23,158
Niggertown is a mile across the tracks.
390
00:22:23,159 --> 00:22:25,118
She can buy her gas there.
391
00:22:25,119 --> 00:22:27,198
Like it's supposed to be.
392
00:22:27,199 --> 00:22:31,028
What the hell are you... hey!
Put that down, that's my...
393
00:22:31,029 --> 00:22:33,019
Hey, why don't you shut
your fucking mouth?
394
00:22:39,179 --> 00:22:42,029
Excuse my language, Miss Mimi.
395
00:23:15,109 --> 00:23:17,138
I got the equipment all lined up.
396
00:23:17,139 --> 00:23:19,068
Sergeant Pete's bringing it over.
397
00:23:19,069 --> 00:23:22,088
Shut your cakehole, Rafael.
398
00:23:22,089 --> 00:23:25,088
Oh... that one's the man.
399
00:23:25,089 --> 00:23:27,988
- Hey, hey, hey...
- Wetback son of a bitch!
400
00:23:27,989 --> 00:23:29,079
- Maricon!
- Hey, shut up!
401
00:23:29,080 --> 00:23:30,988
- Pinche joto!
- Shut up!
402
00:23:30,989 --> 00:23:32,029
Get in the car. Just get in the car.
403
00:23:32,030 --> 00:23:34,068
Tragona.
404
00:23:34,069 --> 00:23:36,098
That guy is bad news.
405
00:23:41,199 --> 00:23:43,148
We need to take care of guys like that.
406
00:23:43,149 --> 00:23:46,078
No, what we need to do
is stay under the radar.
407
00:23:46,079 --> 00:23:47,199
You got it?
408
00:24:05,039 --> 00:24:07,148
- Lee! Oh!
- Ma, Ma!
409
00:24:07,149 --> 00:24:10,148
Oh, my darling, I did not
think that I would ever
410
00:24:10,149 --> 00:24:12,088
see you again as long as I lived!
411
00:24:12,089 --> 00:24:14,008
I thought you were going to stay
412
00:24:14,009 --> 00:24:15,098
- in that God-forsaken country.
- Course I wasn't.
413
00:24:15,099 --> 00:24:16,189
Oh, you look so...
414
00:24:16,190 --> 00:24:18,148
Ma, let me say hi to Bobby, please.
415
00:24:18,149 --> 00:24:20,078
You look so good! Oh, you
say hello to your brother.
416
00:24:20,079 --> 00:24:22,159
How are you? Good to see you.
417
00:24:23,189 --> 00:24:25,098
Hello.
418
00:24:25,099 --> 00:24:27,038
Does she speak any English?
419
00:24:27,039 --> 00:24:28,139
Uh, a little.
420
00:24:28,140 --> 00:24:31,068
Where are the reporters?
421
00:24:31,069 --> 00:24:33,008
What reporters?
422
00:24:33,009 --> 00:24:37,198
For the homecoming of the only U.S.
Marine ever to defect.
423
00:24:37,199 --> 00:24:40,138
Now, Lee, don't start
talking like that now.
424
00:24:40,139 --> 00:24:42,088
There's no need. Give me your hand.
425
00:24:42,089 --> 00:24:43,209
We are going to go home,
426
00:24:43,210 --> 00:24:45,128
and we're going to go home as a family,
427
00:24:45,129 --> 00:24:47,158
and we're going to have fried chicken,
428
00:24:47,159 --> 00:24:49,108
and we're going to have collard greens.
429
00:24:56,019 --> 00:24:57,109
Lee is back.
430
00:24:57,110 --> 00:24:59,068
He lives with his mother for a week,
431
00:24:59,069 --> 00:25:01,988
which means we have to get
his place bugged tonight.
432
00:25:01,989 --> 00:25:04,068
We need to find out when
Oswald starts talking about
433
00:25:04,069 --> 00:25:08,988
General Walker and who he
starts talking about him to.
434
00:25:08,989 --> 00:25:11,038
And the Kennedys have opened up America
435
00:25:11,039 --> 00:25:12,189
to Communist infiltration.
436
00:25:12,190 --> 00:25:15,158
Yep... just like that.
437
00:25:15,159 --> 00:25:17,198
- Sounds like General Walker.
- Yeah.
438
00:25:17,199 --> 00:25:20,188
Prayer is not enough to deal
with traitors like these.
439
00:25:20,189 --> 00:25:21,998
Rise and...
440
00:25:21,999 --> 00:25:23,018
You a fan?
441
00:25:23,019 --> 00:25:24,169
Served with him in WWII.
442
00:25:24,170 --> 00:25:26,048
Love the man.
443
00:25:26,049 --> 00:25:28,178
So what do we got?
444
00:25:28,179 --> 00:25:31,188
Voice-activated surveillance.
New from Japan.
445
00:25:31,189 --> 00:25:33,088
You can aim this outside.
446
00:25:33,089 --> 00:25:35,008
You catch everything they
say walking up, right?
447
00:25:35,009 --> 00:25:36,189
Now, look over here.
448
00:25:38,129 --> 00:25:40,168
Wireless microphones.
449
00:25:40,169 --> 00:25:43,118
You got to love these babies.
Got your long-range.
450
00:25:43,119 --> 00:25:45,038
Got your short-range.
451
00:25:45,039 --> 00:25:47,978
Ya put 'em behind pictures and such.
452
00:25:47,979 --> 00:25:51,138
They get their power from a
transmitter I've wired here.
453
00:25:51,139 --> 00:25:55,038
Like the tenants just
left their old radio.
454
00:25:55,039 --> 00:25:57,028
- Copy?
- Yeah.
455
00:25:57,029 --> 00:25:58,059
That's it.
456
00:26:00,199 --> 00:26:03,188
Goddamn shame the Japs
pulled ahead in electronics.
457
00:26:03,189 --> 00:26:07,038
We bomb 'em to shit,
they're in first anyway.
458
00:26:07,039 --> 00:26:10,008
We gonna come back though.
God bless Texas.
459
00:26:10,009 --> 00:26:11,139
God bless.
460
00:26:11,140 --> 00:26:14,078
Hey, you boys going to
the rally next week?
461
00:26:14,079 --> 00:26:15,189
General Walker's having a rally?
462
00:26:15,190 --> 00:26:17,038
I can introduce you.
463
00:26:17,039 --> 00:26:19,008
He has men over his house once a month,
464
00:26:19,009 --> 00:26:21,088
and we all blow about
the crisis in America.
465
00:26:21,089 --> 00:26:22,979
Yeah, maybe. Sounds interesting.
466
00:26:26,189 --> 00:26:28,198
Good luck bugging your wife's place.
467
00:26:28,199 --> 00:26:30,058
You get yourself that divorce.
468
00:26:30,059 --> 00:26:31,179
Okay.
469
00:26:31,180 --> 00:26:33,018
See you, Bill.
470
00:26:33,019 --> 00:26:34,129
Bye, Sarge.
471
00:26:35,179 --> 00:26:37,088
Hey, so, uh...
472
00:26:37,089 --> 00:26:39,058
I'm gonna go back to Jodie tonight.
473
00:26:39,059 --> 00:26:41,128
I'll be back by 10:00.
474
00:26:41,129 --> 00:26:43,018
Everybody's doing
475
00:26:43,019 --> 00:26:45,098
a brand-new dance now.
476
00:26:45,099 --> 00:26:48,988
Come on, baby, do the loco-motion.
477
00:26:48,989 --> 00:26:50,138
I know you'll get to like it
478
00:26:50,139 --> 00:26:51,209
if you give it a chance now.
479
00:26:51,210 --> 00:26:55,058
Come on, baby, do the loco-motion.
480
00:26:55,059 --> 00:26:58,208
How's it going, partner?
481
00:26:58,209 --> 00:27:01,008
- Made a bust.
- Whoa. Ha ha ho.
482
00:27:01,009 --> 00:27:02,209
Can we smoke what we confiscate?
483
00:27:02,210 --> 00:27:05,078
Yeah, although I think
we have bigger troubles.
484
00:27:05,079 --> 00:27:07,078
That's Jim LaDue, quarterback.
485
00:27:07,079 --> 00:27:09,188
Danny Parsich, and Phillip Gardener.
486
00:27:09,189 --> 00:27:11,098
Master criminals.
487
00:27:11,099 --> 00:27:13,169
Let's get 'em.
488
00:27:15,189 --> 00:27:17,138
Jimla!
489
00:27:17,139 --> 00:27:19,028
How's it going?
490
00:27:19,029 --> 00:27:21,198
Got anything for me, guys?
491
00:27:21,199 --> 00:27:23,168
- Nope.
- Uh-uh.
492
00:27:23,169 --> 00:27:25,148
Come on, cough it up to the lady.
493
00:27:25,149 --> 00:27:28,068
All of you. Come on.
494
00:27:28,069 --> 00:27:32,188
Get out there and have some
clean fun, why don't you?
495
00:27:32,189 --> 00:27:36,038
Yeah, maybe we should
go inspect this punch.
496
00:27:36,039 --> 00:27:38,168
Grab a couple cups. Come on.
497
00:27:38,169 --> 00:27:39,998
Let's go! Let's go.
498
00:27:41,999 --> 00:27:43,119
It's going to be hard
499
00:27:43,120 --> 00:27:45,168
to settle the issue of what's in this...
500
00:27:45,169 --> 00:27:47,198
Gin or vodka?
501
00:27:47,199 --> 00:27:50,098
I'm sure it's a very subtle mix,
502
00:27:50,099 --> 00:27:52,159
so don't jump to any judgments.
503
00:27:55,159 --> 00:27:58,188
I'm sorry I brought up your husband.
504
00:27:58,189 --> 00:28:01,978
I have thin skin. It's okay.
505
00:28:01,979 --> 00:28:03,079
People in Texas...
506
00:28:03,080 --> 00:28:05,978
They're not exactly
welcoming to a divorcée.
507
00:28:05,979 --> 00:28:07,199
Yeah. In Maine neither.
508
00:28:07,200 --> 00:28:09,118
That's why I left.
509
00:28:09,119 --> 00:28:12,138
Hmm. You're divorced?
510
00:28:12,139 --> 00:28:14,149
It's different for men.
511
00:28:16,169 --> 00:28:18,178
Cheers.
512
00:28:18,179 --> 00:28:20,988
From here to eternity
513
00:28:20,989 --> 00:28:23,168
and to starting over.
514
00:28:23,169 --> 00:28:26,199
- Amen.
- Amen.
515
00:28:30,109 --> 00:28:32,198
- Mmm.
- Mm!
516
00:28:32,199 --> 00:28:34,998
That's a lot of something.
517
00:28:34,999 --> 00:28:36,089
So you're from Maine?
518
00:28:36,090 --> 00:28:38,018
Yes.
519
00:28:38,019 --> 00:28:40,098
It's so pretty. I visited
my cousins there.
520
00:28:40,099 --> 00:28:41,209
They're from Lisbon.
521
00:28:41,210 --> 00:28:44,028
- That's where I'm from.
- Please.
522
00:28:44,029 --> 00:28:46,018
I'm not kidding.
523
00:28:46,019 --> 00:28:47,159
I think I had the best milkshake
524
00:28:47,160 --> 00:28:49,038
of my life in Lisbon.
525
00:28:49,039 --> 00:28:50,978
How long ago were you there?
526
00:28:50,979 --> 00:28:52,059
Two years ago.
527
00:28:54,039 --> 00:28:56,029
Wow. We just missed each other.
528
00:28:57,999 --> 00:29:00,158
Well...
529
00:29:00,159 --> 00:29:02,148
to timing.
530
00:29:02,149 --> 00:29:03,979
To timing.
531
00:29:07,999 --> 00:29:09,209
It's Madison time. Hit it.
532
00:29:09,210 --> 00:29:12,168
All right!
533
00:29:12,169 --> 00:29:14,058
Whoo! Go, Jim!
534
00:29:14,059 --> 00:29:16,149
You're looking good. A big, strong line.
535
00:29:18,999 --> 00:29:22,138
When I say hit it, I want you
to go two up and two back
536
00:29:22,139 --> 00:29:25,999
with a big, strong turn
and back to the Madison.
537
00:29:27,019 --> 00:29:28,149
Hit it!
538
00:29:30,049 --> 00:29:32,058
Whoo!
539
00:29:32,059 --> 00:29:33,109
You're looking good.
540
00:29:35,089 --> 00:29:37,198
Now, when I say hit it,
541
00:29:37,199 --> 00:29:39,168
I want you to go two up and two back,
542
00:29:39,169 --> 00:29:42,179
double cross, come out
of it with the Rifleman.
543
00:29:44,169 --> 00:29:46,198
- Hit it.
- Well, hey.
544
00:29:46,199 --> 00:29:50,028
Well, come on.
545
00:29:50,029 --> 00:29:52,989
Chicken?
546
00:29:55,169 --> 00:29:57,989
And hold it right there.
547
00:30:00,119 --> 00:30:02,138
Now here's something
from back in the day
548
00:30:02,139 --> 00:30:05,049
when our chaperones Mr. Amberson and Ms.
Dunhill were young.
549
00:30:08,079 --> 00:30:10,008
- Yeah!
- Yeah!
550
00:30:10,009 --> 00:30:11,159
Chicken, huh?
551
00:30:15,179 --> 00:30:18,109
- All right.
- Yeah, Mr. Amberson.
552
00:30:20,189 --> 00:30:22,178
How do you know how to do this?
553
00:30:22,179 --> 00:30:25,198
My ex-wife made me take lessons.
554
00:30:29,129 --> 00:30:32,189
- Whoo!
- Whoo!
555
00:30:47,019 --> 00:30:49,979
- Whoo!
- Whoo!
556
00:31:06,069 --> 00:31:08,169
- Wow...
- We're a good team.
557
00:31:11,029 --> 00:31:12,059
Well...
558
00:31:15,029 --> 00:31:17,028
- Yeah.
- Yeah.
559
00:31:17,029 --> 00:31:19,088
Guess we better do some chaperoning.
560
00:31:19,089 --> 00:31:21,169
Okay. Right.
561
00:31:24,019 --> 00:31:26,098
Look, um... I...
562
00:31:26,099 --> 00:31:28,068
I have an emergency.
563
00:31:28,069 --> 00:31:29,998
An emergency?
564
00:31:29,999 --> 00:31:32,178
Yeah. I have to... I have to go.
565
00:31:32,179 --> 00:31:34,058
I will be back in one hour.
566
00:31:34,059 --> 00:31:36,018
- Two hours tops, okay?
- You're leaving?
567
00:31:36,019 --> 00:31:38,168
Yeah. I'll be back.
568
00:31:38,169 --> 00:31:40,168
Okay? I'll be back.
569
00:31:48,019 --> 00:31:50,158
You're sure they're not gonna be here?
570
00:31:50,159 --> 00:31:52,139
They're staying with his mom right now.
571
00:32:33,039 --> 00:32:34,048
What the hell's that?
572
00:32:34,049 --> 00:32:35,118
It's them! It's them!
573
00:32:35,119 --> 00:32:36,179
You said they were at his mom's!
574
00:32:36,180 --> 00:32:40,099
Come on. Finally, some privacy.
575
00:32:55,100 --> 00:32:58,018
You like?
576
00:32:58,019 --> 00:32:59,999
Turn that off.
577
00:33:01,169 --> 00:33:03,198
I did all right, hey?
578
00:33:03,199 --> 00:33:05,189
Papa did all right.
579
00:33:10,209 --> 00:33:13,098
I-I thought... it would be
580
00:33:13,099 --> 00:33:15,149
a little bit nicer.
581
00:33:16,989 --> 00:33:18,199
You want nice?
582
00:33:21,069 --> 00:33:23,009
Well, I got nice.
583
00:33:29,119 --> 00:33:32,048
Oh, that's not playing fair.
584
00:33:32,049 --> 00:33:34,058
No.
585
00:33:36,139 --> 00:33:38,018
Wait.
586
00:33:38,019 --> 00:33:40,039
Come here!
587
00:33:42,039 --> 00:33:45,008
- I love you.
- Oh, Marina.
588
00:34:28,029 --> 00:34:29,089
Come on.
589
00:34:32,049 --> 00:34:33,109
Quiet.
590
00:34:56,129 --> 00:34:59,148
- Oh! Aah! Aah!
- Shh!
591
00:34:59,149 --> 00:35:00,179
Aah!
592
00:35:00,180 --> 00:35:02,149
Who the fuck is there?
593
00:35:08,139 --> 00:35:10,018
Huh, you want to mess with me?
594
00:35:10,019 --> 00:35:11,099
Huh!
595
00:35:15,189 --> 00:35:17,169
Come down here and face me!
596
00:35:18,209 --> 00:35:21,108
That's right!
597
00:35:21,109 --> 00:35:23,988
You run, you fucker!
598
00:35:23,989 --> 00:35:25,159
Now, you come back,
599
00:35:25,160 --> 00:35:28,028
and I will nail you to the fucking wall!
600
00:35:28,029 --> 00:35:29,169
I'm sorry. I'm sorry.
601
00:35:29,170 --> 00:35:31,018
I didn't mean to scream.
602
00:35:31,019 --> 00:35:32,089
I just...
603
00:35:32,090 --> 00:35:34,069
spiders!
604
00:35:35,159 --> 00:35:37,118
We're getting closer to Oswald.
605
00:35:37,119 --> 00:35:39,178
It's the past pushing back.
606
00:35:39,179 --> 00:35:41,158
It felt like spiders.
607
00:35:42,210 --> 00:35:44,208
Thieving sons of bitches.
608
00:35:44,209 --> 00:35:47,148
You have no right coming here!
609
00:35:47,149 --> 00:35:49,988
They think that they can
come into your house.
610
00:35:49,989 --> 00:35:52,158
- Voice activated.
- We did... we did it!
611
00:35:52,159 --> 00:35:54,058
- It worked!
- All right, listen.
612
00:35:54,059 --> 00:35:56,078
We need to get as much tape as possible.
613
00:35:56,079 --> 00:35:58,038
If he says anything
about General Walker,
614
00:35:58,039 --> 00:35:59,109
we have to hear it.
615
00:35:59,110 --> 00:36:02,018
I'm not in the mood, okay?
616
00:36:02,019 --> 00:36:04,049
I...
617
00:36:06,039 --> 00:36:09,178
Give me a few, okay?
618
00:36:09,179 --> 00:36:10,979
Lee!
619
00:36:21,169 --> 00:36:22,998
Sadie.
620
00:36:22,999 --> 00:36:24,199
Ah, shit.
621
00:36:33,979 --> 00:36:36,028
Sadie, hi.
622
00:36:36,029 --> 00:36:37,209
I'm so sorry.
623
00:36:37,210 --> 00:36:39,048
For what?
624
00:36:39,049 --> 00:36:41,028
For leaving.
625
00:36:41,029 --> 00:36:43,008
Oh, did you leave?
626
00:36:43,009 --> 00:36:44,109
Yeah, I had no idea...
627
00:36:44,110 --> 00:36:46,008
Yeah, yeah. Your emergency.
628
00:36:46,009 --> 00:36:47,189
Things happen.
629
00:36:47,190 --> 00:36:49,098
Yeah.
630
00:36:49,099 --> 00:36:51,048
I'm sorry.
631
00:36:51,049 --> 00:36:53,988
All right.
632
00:36:53,989 --> 00:36:56,008
Good morning, Coach.
633
00:36:56,009 --> 00:36:59,048
You left Miss Dunhill
to chaperone alone.
634
00:36:59,049 --> 00:37:02,198
It was an emergency.
635
00:37:02,199 --> 00:37:05,008
That is very disappointing.
636
00:37:05,009 --> 00:37:06,119
Miss Mimi, I'm really sorry.
637
00:37:06,120 --> 00:37:09,148
Apologies are like dandelions, Mr.
Amberson.
638
00:37:09,149 --> 00:37:11,098
They're pretty enough,
and they sprout up fast,
639
00:37:11,099 --> 00:37:13,169
but they don't have much substance.
640
00:37:17,989 --> 00:37:21,018
What have I told you about
smoking in this house?
641
00:37:21,019 --> 00:37:24,088
We have a baby right here, Marina.
642
00:37:24,089 --> 00:37:27,008
I go to work all day long,
Marina, and I come back.
643
00:37:27,009 --> 00:37:29,069
- I would like...
- He's in a bad mood.
644
00:37:35,179 --> 00:37:37,048
What do you do all day, Marina?
645
00:37:37,049 --> 00:37:39,068
I have been changing diapers and...
646
00:37:39,069 --> 00:37:40,199
I never got much time with your pop
647
00:37:40,200 --> 00:37:42,148
before he was taken from me.
648
00:37:42,149 --> 00:37:44,158
I work all day long, and I come
back, and I would relax...
649
00:37:44,159 --> 00:37:46,098
You two should appreciate
all the time you have.
650
00:37:46,099 --> 00:37:49,008
We're getting nowhere. All
that guy does is complain.
651
00:37:49,009 --> 00:37:50,119
Comfort her. Pick her up.
652
00:37:50,120 --> 00:37:52,028
Why don't you do it?
653
00:37:52,029 --> 00:37:54,178
Where's my book?
654
00:37:54,179 --> 00:37:56,998
- She misunderstood.
- No, no, the other one.
655
00:37:56,999 --> 00:37:59,028
Understands more than you
give him credit for.
656
00:37:59,029 --> 00:38:00,229
This is what I can afford, Ma.
657
00:38:03,009 --> 00:38:04,159
I go to store, darling.
658
00:38:04,160 --> 00:38:06,088
- Who's defining the terms?
- Did she sleep today?
659
00:38:06,089 --> 00:38:08,118
Ma, can you just mind the baby?
660
00:38:08,119 --> 00:38:11,068
Never mind. June needs
brothers and sisters,
661
00:38:11,069 --> 00:38:12,189
so dress how you like.
662
00:38:14,099 --> 00:38:17,068
I no... slut.
663
00:38:17,069 --> 00:38:19,108
I did not call her that.
664
00:38:19,109 --> 00:38:21,088
What did you say?
665
00:38:21,089 --> 00:38:22,149
I told her to be careful
how she dresses.
666
00:38:22,150 --> 00:38:24,158
I feel for Marina. I really do.
667
00:38:24,159 --> 00:38:26,148
Oh, man.
668
00:38:26,149 --> 00:38:30,178
That night... they went
on and on and on and on
669
00:38:30,179 --> 00:38:32,049
about her dress.
670
00:38:34,009 --> 00:38:36,038
She dresses nice, you know?
671
00:38:36,039 --> 00:38:39,078
I mean, not like a nun, but nice.
672
00:38:39,079 --> 00:38:41,078
Lee's mother ought to be happy
673
00:38:41,079 --> 00:38:43,099
that her son's got such
a nice-looking wife.
674
00:38:44,989 --> 00:38:46,139
I tell you, I...
675
00:38:55,179 --> 00:38:58,008
Surprise! The welcome wagon is here.
676
00:38:58,009 --> 00:39:00,128
- Oh, my God.
- What is it?
677
00:39:00,129 --> 00:39:02,098
It's George.
678
00:39:02,099 --> 00:39:05,118
- He's CIA.
- You're shitting me?
679
00:39:05,119 --> 00:39:07,208
No, that's George De Mohrenschildt.
680
00:39:07,209 --> 00:39:09,178
I saw him in Dallas two years ago.
681
00:39:09,179 --> 00:39:12,068
We have to hear if
shooting General Walker
682
00:39:12,069 --> 00:39:14,138
is George's idea or Lee's.
683
00:39:16,129 --> 00:39:18,188
This might be the start
of the whole thing.
684
00:39:22,179 --> 00:39:24,188
But let's not leave Marina out of this.
685
00:39:39,049 --> 00:39:43,088
Are they going to talk about Walker?
686
00:39:43,089 --> 00:39:46,149
If they do, then we'll know
that Lee wasn't acting alone.
687
00:39:48,039 --> 00:39:49,209
The English language...
688
00:39:49,210 --> 00:39:51,988
It remains popular in
this country, you know.
689
00:39:51,989 --> 00:39:53,048
Ma.
690
00:39:53,049 --> 00:39:54,169
She's right.
691
00:39:54,170 --> 00:39:56,999
What do we do if they
keep speaking Russian?
692
00:40:06,199 --> 00:40:09,058
Fuck! Shoot me right now.
693
00:40:09,059 --> 00:40:13,088
We could have spent the last two
years learning fucking Russian.
694
00:40:13,089 --> 00:40:15,078
I couldn't learn any Russian.
695
00:40:19,059 --> 00:40:21,098
Should we walk?
696
00:40:21,099 --> 00:40:23,139
Should we follow 'em?
697
00:40:25,019 --> 00:40:27,178
No, they'd see us.
698
00:40:27,179 --> 00:40:30,028
All right, look, we need to get a
Russian-to-English dictionary.
699
00:40:30,029 --> 00:40:31,199
That'll get us started at least.
700
00:40:31,200 --> 00:40:33,168
- They make those?
- Yeah.
701
00:40:33,169 --> 00:40:35,198
They might have one at
the school library.
702
00:40:35,199 --> 00:40:37,048
I can get in there now.
703
00:40:37,049 --> 00:40:38,139
Look, they're going to come back.
704
00:40:38,140 --> 00:40:39,998
You just stay here.
705
00:40:39,999 --> 00:40:41,119
Make sure the tapes keep running, okay?
706
00:40:41,120 --> 00:40:42,979
Record it all!
707
00:40:51,979 --> 00:40:56,038
Hey, Bill, I got the dictionary.
708
00:40:56,039 --> 00:40:58,158
Bill?
709
00:40:58,159 --> 00:41:01,098
Bill! Hey, Bill.
710
00:41:01,099 --> 00:41:03,168
Bill, Bill!
711
00:41:03,169 --> 00:41:06,008
Hey, hey.
712
00:41:06,009 --> 00:41:07,039
You all right?
713
00:41:07,040 --> 00:41:09,068
- Ah...
- Huh?
714
00:41:09,069 --> 00:41:10,109
What happened?
715
00:41:10,110 --> 00:41:12,038
- Rafael.
- What?
716
00:41:12,039 --> 00:41:14,128
He and some guys pushed in here.
717
00:41:14,129 --> 00:41:16,008
Stole the stuff.
718
00:41:16,009 --> 00:41:18,048
Rafael?
719
00:41:18,049 --> 00:41:19,978
Fuck!
720
00:41:19,979 --> 00:41:23,109
I told you you shouldn't
have let him call us homos.
721
00:41:25,159 --> 00:41:29,998
- FBI! Hands up!
- Where's our stuff?
722
00:41:29,999 --> 00:41:32,078
Shit! This is all useless now.
723
00:41:32,079 --> 00:41:33,199
We're going to have to start all over.
724
00:41:33,200 --> 00:41:36,048
- No way you jotos are FBI.
- Yeah?
725
00:41:36,049 --> 00:41:39,158
You compromised a federal investigation!
726
00:41:39,159 --> 00:41:41,078
- None of this can be replaced.
- Hey...
727
00:41:41,079 --> 00:41:43,198
Do you want me to fuck with
you, huh, surveil you...
728
00:41:43,199 --> 00:41:47,998
Jake.
729
00:41:47,999 --> 00:41:49,179
God damn it. All right. Come on. Get up.
730
00:41:49,180 --> 00:41:51,128
You're helping us put it back. Let's go.
731
00:41:51,129 --> 00:41:52,979
Okay, okay.
732
00:41:56,009 --> 00:41:57,189
Let's go.
733
00:42:06,189 --> 00:42:08,148
Hey, let me help you.
734
00:42:08,149 --> 00:42:12,178
That's okay. I'm used to
doing things on my own.
735
00:42:12,179 --> 00:42:16,008
Right. Listen, can I make a real apology
736
00:42:16,009 --> 00:42:17,998
about the other night at the dance?
737
00:42:17,999 --> 00:42:22,058
I had no idea how rough it would
be for you to chaperone alone,
738
00:42:22,059 --> 00:42:25,048
and, look, I was an ass.
739
00:42:25,049 --> 00:42:28,138
And I-I really didn't mean
to leave the whole night.
740
00:42:28,139 --> 00:42:30,089
It was just a mistake.
741
00:42:33,019 --> 00:42:35,188
So... if there's anything I can do,
742
00:42:35,189 --> 00:42:39,159
I really just want to make
things right with you.
743
00:42:46,999 --> 00:42:50,208
- Okay.
- I like dancing with you.
744
00:42:50,209 --> 00:42:52,089
Me too.
745
00:42:53,209 --> 00:42:56,198
Take me out to dinner this weekend.
746
00:42:56,199 --> 00:42:59,008
Definitely. Um...
747
00:42:59,009 --> 00:43:00,119
Saturday.
748
00:43:01,209 --> 00:43:03,988
Saturday's good.
749
00:43:03,989 --> 00:43:06,138
Pick me up at 6:00.
750
00:43:06,139 --> 00:43:08,098
I'll... I'll be there.
751
00:43:08,099 --> 00:43:10,188
I don't see any need for
us to waste our time.
752
00:43:10,189 --> 00:43:12,078
Do you?
753
00:43:12,079 --> 00:43:13,169
Mm-mm.
754
00:43:20,199 --> 00:43:23,148
Oh, and, Jake...
755
00:43:23,149 --> 00:43:26,118
don't ever do anything
like that to me again.
756
00:43:26,119 --> 00:43:28,028
You left me alone with 200 kids.
757
00:43:28,029 --> 00:43:29,119
It was embarrassing,
758
00:43:29,120 --> 00:43:31,098
and I practically broke my back
759
00:43:31,099 --> 00:43:33,068
trying to put all those chairs away.
760
00:43:33,069 --> 00:43:34,159
You understand?
761
00:43:34,160 --> 00:43:36,178
Yes, ma'am.
762
00:43:36,179 --> 00:43:38,129
Good.
763
00:43:45,029 --> 00:43:47,118
You said that Oswald said
he was gonna be here.
764
00:43:47,119 --> 00:43:49,098
Yeah, I heard him tell Marina.
765
00:43:49,099 --> 00:43:52,208
The values our fathers died for,
766
00:43:52,209 --> 00:43:54,988
our grandfathers bled for,
767
00:43:54,989 --> 00:43:59,078
all the ideals the Sisters of
Southern Heritage stand for,
768
00:43:59,079 --> 00:44:02,168
are being trampled
underfoot by the Kennedys.
769
00:44:02,169 --> 00:44:03,988
Yes, sir!
770
00:44:03,989 --> 00:44:06,978
John and his little brother Bobby
771
00:44:06,979 --> 00:44:12,128
don't appreciate how the poll
tax preserves Southern culture.
772
00:44:18,169 --> 00:44:22,978
I'm free to name the
Civil Rights movement...
773
00:44:22,979 --> 00:44:24,169
- Oswald.
- The Communist conspiracy
774
00:44:24,170 --> 00:44:27,028
- it is.
- He brought George.
775
00:44:27,029 --> 00:44:29,068
- Or George brought him.
- Yeah.
776
00:44:29,069 --> 00:44:30,209
And now the Kennedys...
777
00:44:30,210 --> 00:44:33,008
So, does the CIA want
to get the General?
778
00:44:33,009 --> 00:44:34,139
Want to integrate the
University of Mississippi.
779
00:44:34,140 --> 00:44:36,128
I don't know.
780
00:44:36,129 --> 00:44:38,188
- Are we going to stop them?
- Yeah!
781
00:44:38,189 --> 00:44:41,108
Will you come with me to
Mississippi to stop 'em?
782
00:44:41,109 --> 00:44:43,018
Yes.
783
00:44:43,019 --> 00:44:44,209
Why would George bring him here?
784
00:44:44,210 --> 00:44:48,038
It's time to move. We
have talked, listened.
785
00:44:48,039 --> 00:44:50,028
He's baiting him, getting his blood up.
786
00:44:50,029 --> 00:44:52,038
And been pushed around far too much
787
00:44:52,039 --> 00:44:55,208
by the Antichrist Supreme Court.
788
00:44:55,209 --> 00:44:56,998
Rise.
789
00:44:56,999 --> 00:44:59,139
It's now or never!
790
00:45:07,179 --> 00:45:10,098
Great speech, General.
791
00:45:10,099 --> 00:45:12,088
Oh, I'm glad you boys came.
792
00:45:12,089 --> 00:45:13,189
Yeah.
793
00:45:13,190 --> 00:45:15,108
Interesting. Really interesting.
794
00:45:15,109 --> 00:45:17,068
Oh, hey, I can introduce you.
795
00:45:17,069 --> 00:45:18,199
No, we got to go.
796
00:45:18,200 --> 00:45:19,998
- What?
- Yeah. Thank you.
797
00:45:19,999 --> 00:45:21,068
Okay, okay. All right, Bill.
798
00:45:21,069 --> 00:45:22,169
- Take care.
- Come on, Bill.
799
00:45:22,170 --> 00:45:24,078
General Walker?
800
00:45:24,079 --> 00:45:26,078
General Walker?
801
00:45:26,079 --> 00:45:27,199
It was great, really.
802
00:45:30,059 --> 00:45:32,088
Do you know what a fascist is?
803
00:45:32,089 --> 00:45:33,108
Sir!
804
00:45:33,109 --> 00:45:34,199
No, I just want to ask you.
805
00:45:34,200 --> 00:45:37,048
Have you ever picked up a history book,
806
00:45:37,049 --> 00:45:39,018
'cause Hitler would
be real proud of you!
807
00:45:39,019 --> 00:45:40,089
Hey, stop!
808
00:45:40,090 --> 00:45:41,998
Get back!
809
00:45:41,999 --> 00:45:43,979
- Down there.
- Right there!
810
00:45:45,209 --> 00:45:47,178
Racist son of a whore!
811
00:45:49,009 --> 00:45:51,058
It was like this in Munich!
812
00:45:51,059 --> 00:45:52,169
- Okay!
- Get him out of here!
813
00:45:52,170 --> 00:45:55,989
It was like this in fucking Berlin!
814
00:45:57,169 --> 00:45:59,028
Okay. Okay.
815
00:45:59,029 --> 00:46:00,129
Okay!
816
00:46:00,130 --> 00:46:03,118
I told you, stay back!
817
00:46:03,119 --> 00:46:04,119
Calm down.
818
00:46:06,200 --> 00:46:09,108
- All right.
- Aah!
819
00:46:09,109 --> 00:46:11,998
Go on, get!
820
00:46:11,999 --> 00:46:15,128
You like the General, huh?
821
00:46:15,129 --> 00:46:18,098
You think that the
General is a great guy?
822
00:46:18,099 --> 00:46:22,148
You think that that fascist
has something to say?
823
00:46:22,149 --> 00:46:24,178
I have something to say!
824
00:46:24,179 --> 00:46:28,068
I have something to say!
825
00:46:28,069 --> 00:46:30,138
Wake up!
826
00:46:30,139 --> 00:46:31,209
All right.
827
00:46:31,210 --> 00:46:33,018
Stay down!
828
00:46:33,019 --> 00:46:35,168
Wake up, you fucking fascist!
829
00:46:35,169 --> 00:46:39,485
Wake up, or I will kill you!
I'll fucking kill you!
830
00:46:39,487 --> 00:46:41,487
56158