All language subtitles for 11-11-11 2011 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,347 --> 00:01:41,719 All: 10, 9, 8, 2 00:01:41,784 --> 00:01:44,076 7, 6, 5, 3 00:01:44,140 --> 00:01:48,265 4, 3, 2, 1. 4 00:01:48,362 --> 00:01:49,667 To new beginnings. 5 00:01:49,732 --> 00:01:52,311 All: To new beginnings. 6 00:02:55,456 --> 00:02:56,475 Melissa, how far does it say 7 00:02:56,539 --> 00:02:57,557 we have to go? 8 00:02:57,622 --> 00:02:59,342 Hold on a second, hon. 9 00:02:59,406 --> 00:03:00,759 I'm almost there. 10 00:03:00,823 --> 00:03:03,499 I like this neighborhood. It's really cute. 11 00:03:03,564 --> 00:03:04,646 Yeah, okay. 12 00:03:04,711 --> 00:03:06,844 The turn is coming up here 13 00:03:06,909 --> 00:03:08,914 on the left pretty soon. 14 00:03:08,979 --> 00:03:10,412 Isn't this exciting? 15 00:03:10,477 --> 00:03:11,527 You're gonna have so much more space 16 00:03:11,592 --> 00:03:13,725 in your new room. 17 00:03:13,790 --> 00:03:14,970 You're gonna love it. 18 00:03:15,038 --> 00:03:16,623 Just think of all the new friends you're gonna make. 19 00:03:16,691 --> 00:03:18,968 He's gonna have a hard time making new friends 20 00:03:19,035 --> 00:03:20,654 if he's not talking, huh, kiddo? 21 00:03:22,949 --> 00:03:24,736 This is a real adventure, Nat. 22 00:03:24,805 --> 00:03:26,287 Maybe we could even 23 00:03:26,357 --> 00:03:28,008 think about finally getting a dog. 24 00:03:28,077 --> 00:03:29,711 Maybe. 25 00:03:29,815 --> 00:03:30,539 This house is perfect. 26 00:03:30,608 --> 00:03:32,765 It's got a great yard. He'd love it. 27 00:03:32,834 --> 00:03:34,148 What do you say, Nat? 28 00:03:35,466 --> 00:03:36,341 Nat? 29 00:03:36,411 --> 00:03:37,489 Honey, he can still hear. 30 00:03:37,557 --> 00:03:38,972 I know, Melissa, but if he's ever... 31 00:03:39,041 --> 00:03:40,339 Jack, watch out! 32 00:03:42,381 --> 00:03:43,966 Honey, what did you hit? 33 00:03:44,035 --> 00:03:45,500 I don't know. 34 00:03:46,885 --> 00:03:49,314 Stay here. Okay. 35 00:04:07,768 --> 00:04:11,022 It's all right, honey. 36 00:04:15,222 --> 00:04:18,156 Do you see anything? 37 00:04:26,312 --> 00:04:29,043 Nothing. Must have just grazed it. 38 00:04:29,043 --> 00:04:31,150 Looked like a cat. 39 00:04:31,150 --> 00:04:33,653 I think it was a possum. 40 00:04:33,979 --> 00:04:35,842 You didn't even see it. 41 00:04:35,860 --> 00:04:37,143 You okay back there, bud? 42 00:04:39,327 --> 00:04:41,243 Talk about your adventure. 43 00:04:41,326 --> 00:04:42,732 We haven't even unpacked yet, 44 00:04:42,732 --> 00:04:44,209 and we already hit a possum-cat. 45 00:04:45,293 --> 00:04:46,663 Scared me to death. 46 00:04:49,307 --> 00:04:50,732 A possum-cat? Really? 47 00:04:50,732 --> 00:04:53,893 Yeah. It's a ferocious little beast 48 00:04:53,893 --> 00:04:55,579 indigenous to this area. 49 00:04:55,579 --> 00:04:58,146 Okay, Mr. Professor. 50 00:04:58,852 --> 00:05:02,224 Just don't hit any more indigenous beasts, okay? 51 00:05:02,224 --> 00:05:05,246 Jack: Okay. 52 00:05:05,246 --> 00:05:07,848 You all right back there, buddy? 53 00:05:20,727 --> 00:05:22,122 Oh, look. 54 00:05:28,836 --> 00:05:30,662 There she is. 55 00:05:30,729 --> 00:05:32,441 Pretty great, huh, Nat? 56 00:05:40,814 --> 00:05:42,144 Looking good, Janice. 57 00:05:42,211 --> 00:05:44,968 Thanks, Marie. Five pounds. 58 00:05:48,225 --> 00:05:49,604 You made it. 59 00:05:49,672 --> 00:05:52,279 Oh, Professor vales, I'm Janice from university housing. 60 00:05:52,346 --> 00:05:53,242 Nice to meet you. 61 00:05:53,309 --> 00:05:55,103 Of course. Hi. This is my wife Melissa. 62 00:05:55,171 --> 00:05:56,431 Oh, great to finally meet you. 63 00:05:56,499 --> 00:05:58,078 And this is Nathan. 64 00:05:58,144 --> 00:05:59,241 Hi. 65 00:05:59,309 --> 00:06:01,250 He's kind of having a little bit of trouble 66 00:06:01,302 --> 00:06:02,148 with the move. 67 00:06:02,216 --> 00:06:03,876 Well, I understand. I hate to move. 68 00:06:03,943 --> 00:06:05,935 That's why I've been in this town forever. 69 00:06:07,316 --> 00:06:09,472 Well, now you're here, too. 70 00:06:09,538 --> 00:06:11,284 Come on. Let's go inside. 71 00:06:13,541 --> 00:06:14,940 Here we go. 72 00:06:19,946 --> 00:06:21,823 11. 73 00:06:25,627 --> 00:06:28,310 Yeah, it adds up to 11. 74 00:06:28,377 --> 00:06:31,044 Good job. 75 00:06:31,110 --> 00:06:33,117 Mittens! Mittens! 76 00:06:33,184 --> 00:06:34,765 Excuse me. Excuse me. 77 00:06:34,832 --> 00:06:38,188 You didn't see a little orange tabby, did you? 78 00:06:38,255 --> 00:06:39,325 No, I can't say that we did. 79 00:06:39,392 --> 00:06:40,395 Just ignore her. 80 00:06:40,463 --> 00:06:42,504 No, no. I need to find her. 81 00:06:42,570 --> 00:06:43,640 She doesn't leave the porch. 82 00:06:43,706 --> 00:06:44,908 She never leaves the yard. 83 00:06:44,958 --> 00:06:46,241 I'm sorry. We didn't see it. 84 00:06:46,308 --> 00:06:47,624 We're just moving in. 85 00:06:47,691 --> 00:06:51,082 New neighbors? I don't want new neighbors. 86 00:06:51,148 --> 00:06:52,614 Annie. 87 00:06:52,680 --> 00:06:54,474 I miss Professor Hampton. 88 00:06:54,541 --> 00:06:56,368 We will let you know if we see your little cat. 89 00:06:56,435 --> 00:06:57,653 Now turn around and go home. 90 00:06:57,719 --> 00:06:59,250 I'm sure she's playing in your garage 91 00:06:59,317 --> 00:07:00,633 like she always does. 92 00:07:00,699 --> 00:07:02,002 Like always? 93 00:07:02,104 --> 00:07:04,361 I'll stop by when I'm done here. 94 00:07:04,429 --> 00:07:06,619 Go. 95 00:07:09,379 --> 00:07:10,849 All right, let's go inside. 96 00:07:10,850 --> 00:07:12,906 Come on. Here we go. 97 00:07:12,974 --> 00:07:16,082 I am so sorry about that. 98 00:07:16,150 --> 00:07:17,839 Ever since she lost her husband, 99 00:07:17,907 --> 00:07:19,812 things have been, well... 100 00:07:19,879 --> 00:07:21,350 Oh, yeah. 101 00:07:21,418 --> 00:07:23,959 You know, she was essentially raised on campus. 102 00:07:24,027 --> 00:07:26,567 Her parents taught there, and her brother. 103 00:07:26,635 --> 00:07:28,440 Son of a gun. 104 00:07:28,508 --> 00:07:30,547 We're having a little raccoon trouble lately. 105 00:07:30,616 --> 00:07:31,952 Probably her cat. 106 00:07:32,087 --> 00:07:33,341 Yeah, yeah. 107 00:07:33,409 --> 00:07:35,163 I'll have someone out to fix that right away. 108 00:07:35,230 --> 00:07:36,952 These houses are historical, you know. 109 00:07:37,020 --> 00:07:38,492 They're nationally registered, 110 00:07:38,559 --> 00:07:41,166 five of them on this block alone. 111 00:07:41,234 --> 00:07:43,106 Let me show you the upstairs. 112 00:07:43,174 --> 00:07:44,577 Come on. 113 00:07:57,019 --> 00:07:58,591 Here we go. 114 00:08:02,304 --> 00:08:05,045 Nat, this is gonna be your room. 115 00:08:05,113 --> 00:08:06,183 Nice, huh? 116 00:08:06,250 --> 00:08:08,190 Oh, beautiful boy. 117 00:08:08,257 --> 00:08:09,393 I bet all the girls in school 118 00:08:09,461 --> 00:08:11,400 will take a shine to him. 119 00:08:11,468 --> 00:08:13,139 Actually, he's home schooled. 120 00:08:13,207 --> 00:08:15,514 Oh, well, that's good news. 121 00:08:15,581 --> 00:08:17,119 We've been going through a lot of budget cuts lately 122 00:08:17,186 --> 00:08:18,958 with the elementary school. 123 00:08:19,026 --> 00:08:20,497 Horrible. Really horrible. 124 00:08:20,566 --> 00:08:22,302 Let's move on. Here we go. 125 00:08:32,573 --> 00:08:34,912 Look at that big back yard. 126 00:08:36,585 --> 00:08:40,329 I bet you'll get into lots of trouble back there. 127 00:08:42,404 --> 00:08:44,510 What do you think? 128 00:08:44,579 --> 00:08:46,651 Look at that. It's amazing. 129 00:08:46,718 --> 00:08:47,788 Mmm. 130 00:08:47,856 --> 00:08:49,795 It's nice. 131 00:08:49,863 --> 00:08:51,600 Let me show you the rest of the house. 132 00:08:51,668 --> 00:08:52,737 Okay. 133 00:09:00,397 --> 00:09:01,599 Okay. 134 00:09:01,668 --> 00:09:03,606 Thank you so much, Janice, for everything. 135 00:09:03,674 --> 00:09:05,881 Oh, that's what neighbors are for. 136 00:09:05,949 --> 00:09:08,155 A pleasure to meet you, Melissa. 137 00:09:08,223 --> 00:09:10,664 Nathan. Aw. 138 00:09:10,732 --> 00:09:12,871 Can't blame a gal for trying, huh? 139 00:09:12,938 --> 00:09:15,346 Professor, I'll probably see you on campus 140 00:09:15,414 --> 00:09:18,591 in a couple of days. 141 00:09:18,658 --> 00:09:20,748 I just hope I can fill Professor Hampton's shoes. 142 00:09:20,815 --> 00:09:22,197 Oh, don't you worry about him. 143 00:09:22,264 --> 00:09:23,329 He was with us forever. 144 00:09:23,396 --> 00:09:24,460 Between you and me, 145 00:09:24,528 --> 00:09:26,493 it was time for him to go. 146 00:09:26,561 --> 00:09:27,625 All right. I'll have the painter here 147 00:09:27,693 --> 00:09:29,223 first thing tomorrow morning. 148 00:09:50,755 --> 00:09:52,851 I'm almost done here. 149 00:09:52,919 --> 00:09:53,785 No hurry. 150 00:09:53,851 --> 00:09:56,266 Here. These must have been left here 151 00:09:56,333 --> 00:09:58,497 by Professor Hampton. 152 00:09:58,565 --> 00:10:00,612 Did you know him? 153 00:10:00,678 --> 00:10:01,661 Professor Hampton? 154 00:10:01,729 --> 00:10:02,794 Sure, I had to clean up 155 00:10:02,861 --> 00:10:04,457 after his going away party. 156 00:10:04,458 --> 00:10:06,523 Oh, big party? 157 00:10:06,590 --> 00:10:07,989 I wasn't invited. 158 00:10:36,148 --> 00:10:37,844 Oh! 159 00:10:39,296 --> 00:10:41,142 Oh, my goodness. 160 00:10:41,193 --> 00:10:43,789 Must be the painter. 161 00:10:46,637 --> 00:10:48,036 We're the welcoming committee. 162 00:10:48,104 --> 00:10:50,200 Welcome. 163 00:10:50,267 --> 00:10:51,615 Hi. 164 00:10:51,683 --> 00:10:53,448 I'm Chris demms. This is my wife Sarah. 165 00:10:53,516 --> 00:10:54,713 We live right across the street 166 00:10:54,781 --> 00:10:56,445 in that blue house there. 167 00:10:56,513 --> 00:10:59,525 Oh. This is Nathan, 168 00:10:59,592 --> 00:11:00,574 and I'm Melissa. 169 00:11:00,642 --> 00:11:03,389 So great to meet you. 170 00:11:03,455 --> 00:11:05,303 Here. These are from our garden. 171 00:11:05,371 --> 00:11:07,301 Oh, how thoughtful. 172 00:11:07,369 --> 00:11:09,001 I'll have to unpack a vase 173 00:11:09,068 --> 00:11:10,365 and put 'em in some water. 174 00:11:10,433 --> 00:11:12,298 I made you some molasses cookies. 175 00:11:12,365 --> 00:11:13,629 My grandmother's recipe. 176 00:11:13,696 --> 00:11:14,628 Oh. 177 00:11:14,695 --> 00:11:16,361 Fresh from the oven. 178 00:11:19,842 --> 00:11:21,006 Mmm. 179 00:11:21,075 --> 00:11:22,605 Would you like one, Nathan? 180 00:11:22,672 --> 00:11:24,470 No, he'll have one later. 181 00:11:24,538 --> 00:11:27,317 I don't want him to have sugar this early. 182 00:11:27,368 --> 00:11:28,400 But thank you. 183 00:11:28,467 --> 00:11:30,914 We got you this. 184 00:11:30,981 --> 00:11:33,411 It's a pre-birthday gift. 185 00:11:33,478 --> 00:11:36,025 It's so nice to have a child in the neighborhood again. 186 00:11:36,093 --> 00:11:38,541 Yeah. Are you gonna say thank you? 187 00:11:38,608 --> 00:11:40,737 He's a little shy. 188 00:11:40,805 --> 00:11:42,853 The strong silent type, huh? 189 00:11:42,921 --> 00:11:45,583 How did you know it was his birthday coming up? 190 00:11:47,930 --> 00:11:50,239 Oh, Janice told us. 191 00:11:50,307 --> 00:11:52,249 So where's your husband? 192 00:11:52,317 --> 00:11:54,343 Oh, he's at the school. 193 00:11:54,411 --> 00:11:58,095 He's working on his first class. 194 00:11:59,436 --> 00:12:01,881 Well, we'll let you get back to unpacking. 195 00:12:01,949 --> 00:12:04,963 No hurry in getting that plate back. 196 00:12:05,030 --> 00:12:06,905 Thanks. 197 00:12:08,430 --> 00:12:09,904 All right, bye. 198 00:12:09,972 --> 00:12:11,830 Bye. 199 00:12:17,926 --> 00:12:20,674 Trust me. You don't want one. 200 00:12:34,408 --> 00:12:36,703 Oh, God. 201 00:13:12,882 --> 00:13:15,662 Oh, look at that. 202 00:13:15,780 --> 00:13:16,916 Have you seen 203 00:13:16,985 --> 00:13:19,397 a little yellow tabby cat? 204 00:13:20,687 --> 00:13:23,869 Oh, boy, he is such a rascal. 205 00:13:23,936 --> 00:13:26,497 Are you 11? 206 00:13:27,906 --> 00:13:29,983 Are you turning 11? 207 00:13:30,051 --> 00:13:33,065 I am so old, 208 00:13:33,132 --> 00:13:34,673 I can't even remember what it's like 209 00:13:34,740 --> 00:13:35,978 to be 11. 210 00:13:36,046 --> 00:13:39,580 When's your birthday? 211 00:13:39,648 --> 00:13:41,521 Is it Friday? 212 00:13:42,780 --> 00:13:44,889 Goodness. You're going to be 11 213 00:13:44,957 --> 00:13:47,368 on 11/11/11. 214 00:13:47,436 --> 00:13:50,032 That is something, isn't it? 215 00:13:50,100 --> 00:13:51,874 Do you gamble? 216 00:13:51,942 --> 00:13:54,620 Good. You save your money. 217 00:13:56,264 --> 00:13:58,423 Do you like trains? 218 00:13:58,491 --> 00:14:01,354 Yeah. My husband was crazy about 'em. 219 00:14:01,422 --> 00:14:04,234 I have a whole set down in my garage. 220 00:14:04,303 --> 00:14:06,077 You should see it. 221 00:14:06,145 --> 00:14:08,926 There's little trees and there's Bridges. 222 00:14:08,994 --> 00:14:12,141 Come on. Come on. I'll show you. 223 00:14:12,209 --> 00:14:13,815 Nat? Come on. 224 00:14:14,972 --> 00:14:18,036 Hi. Hi. Oh, I'm Annie. 225 00:14:18,104 --> 00:14:19,191 I live next door. 226 00:14:19,260 --> 00:14:21,035 I was just asking your little son here 227 00:14:21,102 --> 00:14:23,915 if he'd seen my cat mittens. 228 00:14:23,983 --> 00:14:25,255 I mean, she's a rascally one. 229 00:14:25,324 --> 00:14:27,282 No, we haven't. 230 00:14:27,350 --> 00:14:29,443 Oh. Well, if you should see 231 00:14:29,510 --> 00:14:32,726 a little orange tabby, that's mine. 232 00:14:32,828 --> 00:14:34,919 My door's always open. 233 00:14:36,579 --> 00:14:39,660 My name's Melissa, by the way. 234 00:14:39,762 --> 00:14:41,938 Oh, I know. 235 00:14:43,916 --> 00:14:45,154 Mittens. 236 00:14:45,223 --> 00:14:46,290 Let's go inside. 237 00:14:46,357 --> 00:14:49,724 Mittens. Aw, mittens. 238 00:14:49,791 --> 00:14:51,409 Mittens. 239 00:16:12,869 --> 00:16:14,936 Just a minute. 240 00:16:20,509 --> 00:16:24,861 Hey, amigo. I'm here to fix the wall. 241 00:16:49,063 --> 00:16:50,346 Nat? 242 00:17:06,608 --> 00:17:07,808 Nat? 243 00:17:10,094 --> 00:17:11,294 Is he all right? 244 00:17:11,361 --> 00:17:12,627 Somebody call 911. 245 00:17:12,696 --> 00:17:13,762 Did anyone see the car that hit him? 246 00:17:13,830 --> 00:17:15,263 No. I just heard a loud crash 247 00:17:15,330 --> 00:17:16,397 and then saw him laying here. 248 00:17:16,464 --> 00:17:18,365 What did he do? Go home, Mick. 249 00:17:18,433 --> 00:17:19,500 There's been a hit and run. 250 00:17:19,568 --> 00:17:20,834 What did he do? He screw up? 251 00:17:20,902 --> 00:17:22,435 Go home, Mick. 252 00:17:26,339 --> 00:17:27,872 Melissa: Nat? 253 00:17:30,109 --> 00:17:32,176 Nat? Nat? 254 00:17:32,244 --> 00:17:34,545 Nat? 255 00:17:35,212 --> 00:17:36,612 Nat? 256 00:17:50,707 --> 00:17:53,241 Oh, honey, are you okay? 257 00:17:53,310 --> 00:17:54,909 Did you see the car accident? 258 00:17:54,976 --> 00:17:58,296 Mommy, I don't want a baby brother. 259 00:17:58,363 --> 00:17:59,529 What? 260 00:17:59,597 --> 00:18:02,448 Oh, no, honey. 261 00:18:02,516 --> 00:18:05,784 Mommy's not pregnant. 262 00:18:05,852 --> 00:18:07,852 Oh, God. 263 00:18:11,973 --> 00:18:14,507 God. 264 00:18:22,381 --> 00:18:24,599 One minute I hear the doorbell ring, 265 00:18:24,667 --> 00:18:27,501 and the next minute I hear this car crash, 266 00:18:27,567 --> 00:18:30,336 and the guy is laying dead in the street. 267 00:18:30,402 --> 00:18:32,470 It happened so fast. 268 00:18:32,537 --> 00:18:34,138 Did anyone else see it happen? 269 00:18:34,206 --> 00:18:35,339 By the time I got there, 270 00:18:35,406 --> 00:18:37,341 the entire neighborhood was there. 271 00:18:37,408 --> 00:18:38,807 Did Nat see it? 272 00:18:38,875 --> 00:18:40,209 I don't know. 273 00:18:40,277 --> 00:18:41,477 By the time I got there, 274 00:18:41,544 --> 00:18:42,810 he was already up here, 275 00:18:42,878 --> 00:18:46,013 and he was mumbling to himself. 276 00:18:46,081 --> 00:18:48,148 What? 277 00:18:48,216 --> 00:18:49,749 I don't know, Jack. 278 00:18:49,817 --> 00:18:53,118 This is really bad. I don't like it. 279 00:18:53,186 --> 00:18:55,520 I know. You had a hard day. 280 00:18:55,588 --> 00:18:57,688 You just need to relax, okay? 281 00:18:57,755 --> 00:19:00,358 Okay. 282 00:19:00,425 --> 00:19:01,624 I'm gonna go take a bath. 283 00:19:01,692 --> 00:19:02,958 That's a good idea. 284 00:19:03,026 --> 00:19:04,426 Okay. 285 00:19:58,690 --> 00:20:00,890 I picked up some wasp spray today. 286 00:20:00,958 --> 00:20:03,692 Take care of that in the morning. 287 00:20:14,332 --> 00:20:17,299 You didn't drown in there, did you? 288 00:20:22,571 --> 00:20:23,937 Melissa? 289 00:20:31,376 --> 00:20:32,975 Aah! 290 00:20:33,042 --> 00:20:35,210 Jesus. 291 00:20:35,295 --> 00:20:36,977 Jack! Jack! 292 00:20:37,045 --> 00:20:38,929 Oh, God. 293 00:20:40,547 --> 00:20:41,997 Pregnant? 294 00:20:42,065 --> 00:20:43,430 About three weeks now. 295 00:20:43,498 --> 00:20:46,199 Was your prior pregnancy a difficult one? 296 00:20:46,334 --> 00:20:48,968 Yes, he was premature. 297 00:20:49,035 --> 00:20:49,968 How early? 298 00:20:50,036 --> 00:20:51,202 Two months. 299 00:20:54,421 --> 00:20:56,271 Yes? 300 00:20:56,339 --> 00:20:58,572 Excuse me, Mr. And Mrs. Vales. 301 00:20:58,640 --> 00:21:00,657 Dad, the pedersens are here. 302 00:21:00,675 --> 00:21:02,892 Thanks, honey. Tell them I'll just be a moment. 303 00:21:02,960 --> 00:21:07,177 So due to your previous problems with pregnancy, 304 00:21:07,245 --> 00:21:10,113 the unexpected loss of blood, 305 00:21:10,180 --> 00:21:12,564 not to mention the pain that you've been experiencing, 306 00:21:12,632 --> 00:21:14,564 thee are all signs of preeclampsia. 307 00:21:14,633 --> 00:21:16,349 It's a serious condition, 308 00:21:16,418 --> 00:21:18,734 and it could lead to miscarriage. 309 00:21:21,019 --> 00:21:24,003 I'm going to insist on immediate bed rest. 310 00:21:24,054 --> 00:21:25,254 For how long? 311 00:21:25,322 --> 00:21:26,438 That's hard to say. 312 00:21:26,506 --> 00:21:29,273 I need you completely immobilized. 313 00:21:29,340 --> 00:21:31,774 Could be one month, could be several. 314 00:21:31,841 --> 00:21:34,476 Several? But I have to look after Nat. 315 00:21:34,544 --> 00:21:35,976 We've been home schooling Nat. 316 00:21:36,044 --> 00:21:37,611 Would she still be able to do that? 317 00:21:37,678 --> 00:21:39,112 I wouldn't recommend it. 318 00:21:39,179 --> 00:21:40,362 As little activity and stress as possible 319 00:21:40,430 --> 00:21:41,663 is really the best medicine. 320 00:21:41,731 --> 00:21:42,897 Don't worry about it. 321 00:21:42,965 --> 00:21:44,131 Your insurance covers everything, 322 00:21:44,199 --> 00:21:48,217 including a nurse for you and a nanny for your son. 323 00:21:55,873 --> 00:21:57,356 Great. So we'll see you Thursday at 4:00. 324 00:21:57,423 --> 00:21:59,557 Okay. All right. Bye-bye. 325 00:22:56,338 --> 00:22:57,939 What happened? 326 00:22:58,007 --> 00:23:00,374 Good God, what now? 327 00:23:00,441 --> 00:23:02,174 Don't look, Nat. 328 00:23:02,241 --> 00:23:03,642 Hey. 329 00:23:11,797 --> 00:23:13,598 You know Chris and Sarah over there? 330 00:23:13,665 --> 00:23:15,164 Sure. I met them yesterday. 331 00:23:15,232 --> 00:23:17,664 Seems they had an accident in their house. 332 00:23:17,732 --> 00:23:19,482 That guy Chris was cleaning the gutters 333 00:23:19,550 --> 00:23:20,731 on the second story of his house. 334 00:23:20,799 --> 00:23:22,947 He's not really a tall guy, you see, 335 00:23:23,015 --> 00:23:24,830 and I guess he reached too far, 336 00:23:24,896 --> 00:23:25,963 and the next thing you know, 337 00:23:26,031 --> 00:23:27,229 he toppled off his ladder. 338 00:23:27,298 --> 00:23:28,480 Melissa: Is he okay? 339 00:23:28,547 --> 00:23:31,478 Well, he was impaled to death on the fence, 340 00:23:31,546 --> 00:23:33,478 so I'd say no. 341 00:23:33,546 --> 00:23:34,496 Oh, excuse me. 342 00:23:34,564 --> 00:23:36,262 Honey. 343 00:23:36,362 --> 00:23:39,628 Oh, 11-11-11. 344 00:23:39,696 --> 00:23:41,194 What's that? 345 00:23:41,262 --> 00:23:42,627 11-11-11. 346 00:23:42,696 --> 00:23:46,077 That's when it all goes down. 347 00:23:46,144 --> 00:23:47,560 That's when... 348 00:23:49,427 --> 00:23:52,292 that's when what goes down? 349 00:24:06,374 --> 00:24:09,772 Melissa: How much more of this are we supposed to take? 350 00:24:09,840 --> 00:24:11,373 Jack: Relax, honey. 351 00:24:11,440 --> 00:24:12,739 Two people have died, Jack. 352 00:24:12,806 --> 00:24:14,538 Melissa, don't stress out. 353 00:24:14,605 --> 00:24:15,671 It's not good for the baby. 354 00:24:15,739 --> 00:24:17,404 I met Chris, all right? 355 00:24:17,472 --> 00:24:18,537 He was a really nice guy. 356 00:24:18,605 --> 00:24:20,005 Stop it. 357 00:24:22,705 --> 00:24:24,770 Now, you need to get into bed. 358 00:24:24,838 --> 00:24:26,971 You don't want to miscarry, do you? 359 00:24:29,171 --> 00:24:30,237 Come here. 360 00:24:34,303 --> 00:24:35,735 Let's look at it this way. 361 00:24:35,802 --> 00:24:36,869 At least now we got 362 00:24:36,936 --> 00:24:39,068 all our bad luck out of the way. 363 00:24:42,985 --> 00:24:46,266 I suppose that's supposed to be good luck, too. 364 00:25:02,932 --> 00:25:05,364 You must be Professor vales. 365 00:25:05,432 --> 00:25:07,281 I'm Kyle othman. 366 00:25:07,347 --> 00:25:10,645 Professor othman, you're in the office next door. 367 00:25:10,713 --> 00:25:12,145 I'm new here, too. 368 00:25:12,213 --> 00:25:15,111 We're really glad you could start so soon. 369 00:25:15,179 --> 00:25:18,427 Do you know what happened to Professor Hampton? 370 00:25:18,495 --> 00:25:21,210 Well, they said he retired, 371 00:25:21,278 --> 00:25:22,643 but he was gone so suddenly. 372 00:25:22,711 --> 00:25:24,577 I haven't heard from him since. 373 00:25:25,827 --> 00:25:27,026 Listen, forget I said anything. 374 00:25:27,094 --> 00:25:31,210 You better not be causing trouble. 375 00:25:31,278 --> 00:25:32,676 No. 376 00:25:46,757 --> 00:25:48,955 Sorry if I sounded rude earlier. 377 00:25:49,023 --> 00:25:51,289 I was worried about mittens. 378 00:25:51,356 --> 00:25:52,694 So you still haven't seen her? 379 00:25:54,784 --> 00:25:56,438 Is Nat home? 380 00:25:56,506 --> 00:25:59,849 Yeah, he's upstairs taking a nap. 381 00:25:59,917 --> 00:26:02,039 I'm Annie. I live right there. 382 00:26:02,106 --> 00:26:02,975 Yeah. 383 00:26:03,044 --> 00:26:04,915 I've had trouble keeping it up 384 00:26:04,983 --> 00:26:06,654 since Neal died. 385 00:26:06,722 --> 00:26:07,990 Neal. Neal was... 386 00:26:08,109 --> 00:26:09,194 my husband. 387 00:26:09,262 --> 00:26:11,234 He took his own life. 388 00:26:11,336 --> 00:26:12,555 I'm sorry. 389 00:26:12,623 --> 00:26:14,093 We had our disagreements, 390 00:26:14,161 --> 00:26:15,263 and the old fool 391 00:26:15,331 --> 00:26:17,555 decided to take things into his own hands. 392 00:26:17,622 --> 00:26:20,530 Now I know how he felt. 393 00:26:20,598 --> 00:26:22,269 Sometimes you have to take things 394 00:26:22,337 --> 00:26:24,275 in your own hands. 395 00:26:24,343 --> 00:26:25,846 Better the devil you know 396 00:26:25,915 --> 00:26:29,391 than the devil you don't know. 397 00:27:04,619 --> 00:27:06,357 Jesus. 398 00:27:24,498 --> 00:27:26,554 What the hell do you think you're doing? 399 00:27:26,621 --> 00:27:28,994 Dr. Bolger prescribed a mild sedative 400 00:27:29,062 --> 00:27:30,833 to keep her anxiety low. 401 00:27:30,901 --> 00:27:32,539 A sedative? She's pregnant. 402 00:27:32,608 --> 00:27:35,415 Be assured the doctor would never prescribe a medication 403 00:27:35,483 --> 00:27:37,488 that could result in an embryocidal outcome. 404 00:27:37,556 --> 00:27:38,758 Oh, is that right? 405 00:27:38,826 --> 00:27:42,002 I'm calling Dr. Bolger. 406 00:27:42,070 --> 00:27:43,540 Go right ahead. 407 00:28:11,077 --> 00:28:12,448 Dr. Bolger, I don't understand. 408 00:28:12,515 --> 00:28:14,052 Why does she have to be sedated? 409 00:28:14,120 --> 00:28:15,458 It's only for a week or so. 410 00:28:15,525 --> 00:28:18,601 Starting next week, we'll lower the dosage. 411 00:28:20,205 --> 00:28:21,159 I understand your concern, 412 00:28:21,226 --> 00:28:23,165 but this is a common procedure. 413 00:28:28,967 --> 00:28:30,337 Hello, Nat. 414 00:28:30,405 --> 00:28:33,212 You didn't expect to see me, did you? 415 00:28:33,280 --> 00:28:34,917 Wanna see something? 416 00:28:34,985 --> 00:28:37,092 It's simply a precautionary measure. 417 00:28:37,160 --> 00:28:39,131 Nothing more. Don't worry. 418 00:28:39,199 --> 00:28:40,903 The fetus won't be affected. 419 00:28:41,005 --> 00:28:43,044 Come on. 420 00:28:43,112 --> 00:28:44,515 Come on. 421 00:28:53,711 --> 00:28:54,529 Don't worry, Jack. 422 00:28:54,597 --> 00:28:55,867 All right. Well, if you're sure. 423 00:28:55,935 --> 00:28:57,305 Thank you, doctor. 424 00:29:00,064 --> 00:29:02,203 That's something, isn't it? 425 00:29:06,986 --> 00:29:08,257 Nat! 426 00:29:09,193 --> 00:29:11,600 Nat, stay in the yard. 427 00:29:14,911 --> 00:29:16,465 Nat, your dad won't mind 428 00:29:16,533 --> 00:29:19,307 if you come in for a minute. 429 00:29:19,375 --> 00:29:21,826 I'll show you my husband's train set. 430 00:29:30,324 --> 00:29:32,969 You can't avoid your fate forever. 431 00:29:39,582 --> 00:29:41,838 So, Rhonda, how long have you been a nanny? 432 00:29:41,904 --> 00:29:44,210 I've been a nanny for the last six years. 433 00:29:44,274 --> 00:29:45,951 These are my references. 434 00:29:46,018 --> 00:29:48,370 I like to get the kids outside in the sun. 435 00:29:48,435 --> 00:29:50,176 Sometimes we have class out there. 436 00:29:50,242 --> 00:29:51,273 That's nice. 437 00:29:51,338 --> 00:29:52,433 Yeah. Kids seem to respond better 438 00:29:52,499 --> 00:29:53,692 when they feel like you're one of them. 439 00:29:53,758 --> 00:29:55,789 It seems to help them open up more easily. 440 00:29:55,855 --> 00:29:59,191 Well, Nat needs that. 441 00:29:59,256 --> 00:30:00,192 And kids love me. 442 00:30:00,257 --> 00:30:01,869 They call me fond o' Rhonda. 443 00:30:01,934 --> 00:30:04,093 Fond o' Rhonda. 444 00:30:04,159 --> 00:30:05,449 I can see why. 445 00:30:05,515 --> 00:30:06,835 Yeah. 446 00:30:13,443 --> 00:30:14,456 Call any time. 447 00:30:14,456 --> 00:30:15,693 I always keep my phone on 448 00:30:15,693 --> 00:30:16,463 in case of emergencies. 449 00:30:16,463 --> 00:30:17,405 Bye. Will do. 450 00:30:17,405 --> 00:30:18,717 Bye. Thanks. 451 00:30:27,764 --> 00:30:29,208 What do you want? 452 00:30:36,079 --> 00:30:38,110 That must be the next girl. 453 00:30:40,411 --> 00:30:41,869 I'm Denise, 454 00:30:41,869 --> 00:30:44,118 your new nanny. 455 00:30:48,184 --> 00:30:50,429 So how long have you been a nanny? 456 00:30:50,429 --> 00:30:52,629 On and off for a couple of years. 457 00:30:52,629 --> 00:30:54,487 What else have you done? 458 00:30:54,487 --> 00:30:57,831 In college, I mastered in comparative religions, 459 00:30:57,831 --> 00:31:00,798 and now I work part time at a butcher shop. 460 00:31:07,040 --> 00:31:08,895 What's her problem? 461 00:31:08,895 --> 00:31:10,502 She's on a new medication. 462 00:31:20,181 --> 00:31:21,494 We'll be in touch. 463 00:31:38,490 --> 00:31:40,811 So which girl did you like best? 464 00:31:40,811 --> 00:31:44,694 I'm definitely fond o' Rhonda. 465 00:31:44,758 --> 00:31:45,791 Good. 466 00:31:45,856 --> 00:31:47,210 Me, too. 467 00:31:49,404 --> 00:31:50,952 Get some rest, okay? 468 00:31:51,017 --> 00:31:52,242 Okay. 469 00:32:09,320 --> 00:32:10,739 Hello? 470 00:32:11,306 --> 00:32:12,868 Hey, Rhonda, this is Jack vales. 471 00:32:12,933 --> 00:32:14,804 My wife and I would like to offer you 472 00:32:14,868 --> 00:32:16,415 the nanny position. 473 00:32:16,481 --> 00:32:17,996 I'm sorry, Mr. Vales. 474 00:32:18,062 --> 00:32:20,383 I'm no longer interested. 475 00:32:20,448 --> 00:32:21,771 What... 476 00:32:50,316 --> 00:32:52,251 Hello? Great. 477 00:32:52,319 --> 00:32:54,454 I'll start tomorrow. 478 00:33:19,897 --> 00:33:21,230 This is Professor vales. 479 00:33:21,298 --> 00:33:22,933 Did you get my fax? 480 00:33:23,001 --> 00:33:24,435 Who is this? 481 00:33:24,503 --> 00:33:28,041 Numbers are not merely symbols, Mr. Vales. 482 00:33:28,109 --> 00:33:30,713 They hold great power, 483 00:33:30,780 --> 00:33:32,965 and they have that power 484 00:33:33,033 --> 00:33:35,370 because we give it to them. 485 00:33:35,438 --> 00:33:37,774 When the numbers align, 486 00:33:37,841 --> 00:33:39,343 his fate is sealed. 487 00:33:39,411 --> 00:33:41,530 Who the hell is this? 488 00:33:41,597 --> 00:33:45,570 Your son must die before his birthday. 489 00:33:45,638 --> 00:33:49,776 And if you don't kill him, I will. 490 00:34:06,553 --> 00:34:07,420 Milda. 491 00:34:07,488 --> 00:34:08,756 Milda, it's Jack. 492 00:34:08,823 --> 00:34:11,260 Put me through to Dr. Othman's office, will you? 493 00:34:11,328 --> 00:34:12,428 Oh, Jack, didn't you hear? 494 00:34:12,496 --> 00:34:14,749 Professor othman is on sabbatical. 495 00:34:14,817 --> 00:34:18,470 What? I thought he just started. 496 00:34:18,538 --> 00:34:20,775 Sorry. That's all they told me. 497 00:34:22,128 --> 00:34:23,596 Okay. 498 00:35:04,561 --> 00:35:06,865 What the hell are they doing? 499 00:35:10,438 --> 00:35:12,540 Okay, I think we should talk to him. 500 00:35:12,608 --> 00:35:14,928 Let's go. 501 00:35:15,046 --> 00:35:16,129 Come on. 502 00:35:23,808 --> 00:35:24,727 We only have three days left, Mike. 503 00:35:24,794 --> 00:35:26,429 What the hell do you think you're doing? 504 00:35:26,496 --> 00:35:28,215 He did not. He had a big mouth. 505 00:35:28,283 --> 00:35:29,935 Sarah. What, Janice? 506 00:35:30,002 --> 00:35:31,019 I think I have a right to be furious. 507 00:35:31,086 --> 00:35:32,153 He was my husband. 508 00:35:32,222 --> 00:35:34,292 Well, he screwed up. 509 00:35:34,360 --> 00:35:36,077 You weren't there. 510 00:35:36,213 --> 00:35:37,029 Even if he did, 511 00:35:37,097 --> 00:35:38,597 you can't just take matters into your own hands. 512 00:35:38,665 --> 00:35:40,468 Brian's right. You were out of line. 513 00:35:40,536 --> 00:35:41,987 We can't afford to make mistakes, Mike. 514 00:35:42,055 --> 00:35:43,255 Not this late in the game. 515 00:35:43,323 --> 00:35:44,842 Chris meant a lot to me. 516 00:35:44,910 --> 00:35:46,610 What is she supposed to do now? 517 00:35:46,678 --> 00:35:49,949 Right. What, now I'm the grieving widow? 518 00:35:50,017 --> 00:35:51,200 You messed up. 519 00:35:51,270 --> 00:35:53,739 I did what I had to do. 520 00:35:55,960 --> 00:35:57,339 Go to hell. 521 00:36:03,250 --> 00:36:04,704 Don't do that. 522 00:36:32,440 --> 00:36:33,594 And that should do it. 523 00:36:33,655 --> 00:36:35,394 Make sure that you reset the alarm 524 00:36:35,455 --> 00:36:37,524 before you go to bed and whenever you leave the house. 525 00:36:37,585 --> 00:36:39,054 Sign right here. 526 00:36:41,785 --> 00:36:43,284 You're all set. Have a good day. 527 00:36:43,345 --> 00:36:44,723 You, too. Thanks so much. 528 00:36:59,365 --> 00:37:01,399 Scared you? Jeez! 529 00:37:02,895 --> 00:37:03,703 Can I help you? 530 00:37:03,764 --> 00:37:04,814 You're new here. 531 00:37:04,875 --> 00:37:06,194 Thought we could be friends. 532 00:37:06,255 --> 00:37:07,784 I could use some new friends. 533 00:37:07,845 --> 00:37:10,394 People around here can be mean. 534 00:37:10,954 --> 00:37:12,934 I'm sorry. 535 00:37:14,144 --> 00:37:15,599 Finally got around to filling in those cracks? 536 00:37:16,160 --> 00:37:17,224 These? 537 00:37:17,494 --> 00:37:20,479 Yep. This whole town is kind of cockeyed, 538 00:37:20,540 --> 00:37:21,738 if you know what I mean. 539 00:37:21,799 --> 00:37:24,019 Stuff like this here happens all the time. 540 00:37:24,080 --> 00:37:25,068 Really? 541 00:37:26,129 --> 00:37:27,689 As they say, you gotta build the gate 542 00:37:28,250 --> 00:37:29,268 before you can open it. 543 00:37:29,329 --> 00:37:31,519 But you gotta have the key to unlock it. 544 00:37:31,580 --> 00:37:32,868 Is that what they say? 545 00:37:32,929 --> 00:37:35,719 Sure. You know, there was a big mass murder/suicide 546 00:37:35,779 --> 00:37:37,159 here, like, a year ago. 547 00:37:37,220 --> 00:37:38,599 Is that right? 548 00:37:38,660 --> 00:37:41,118 Uh-huh. Crazy stuff around here. 549 00:37:41,178 --> 00:37:43,399 You think 9/11 was an inside job? 550 00:37:43,460 --> 00:37:44,988 What? 551 00:37:45,563 --> 00:37:48,400 11. The first plane that hit the first tower 552 00:37:48,425 --> 00:37:49,488 was flight 11. 553 00:37:49,549 --> 00:37:51,408 Okay. 11 is the first number 554 00:37:51,469 --> 00:37:53,028 which can't be counted on fingers. 555 00:37:53,089 --> 00:37:55,459 Well, not human fingers. 556 00:37:58,550 --> 00:38:00,094 Hey, Mick. 557 00:38:00,155 --> 00:38:01,788 Don't overstay your welcome. 558 00:38:02,949 --> 00:38:05,498 Well, I'll stop by 559 00:38:05,559 --> 00:38:08,169 and say hi again tomorrow, friend. 560 00:38:10,240 --> 00:38:11,618 Filling it in won't help. 561 00:38:11,679 --> 00:38:17,270 It'll just come back. 562 00:39:05,436 --> 00:39:08,805 good friend! 563 00:39:43,203 --> 00:39:45,475 Oh! What the hell? 564 00:39:48,279 --> 00:39:51,715 Come on, Brian. Let's get you home. 565 00:39:51,715 --> 00:39:53,003 Put some ice on that. 566 00:40:09,580 --> 00:40:10,754 Is that all you want to do? 567 00:40:10,754 --> 00:40:11,921 Dig in the dirt? 568 00:40:13,395 --> 00:40:14,679 Boring. 569 00:40:16,685 --> 00:40:18,775 I gotta get your dinner ready. 570 00:40:29,991 --> 00:40:31,377 Whoa! You gonna eat that? 571 00:40:32,202 --> 00:40:33,678 You know, sometimes 572 00:40:33,678 --> 00:40:35,106 when you cut a worm in half, 573 00:40:35,106 --> 00:40:36,553 you get two live worms. 574 00:40:36,553 --> 00:40:39,844 And sometimes you get a dead worm. 575 00:40:39,844 --> 00:40:42,928 Oh, I brought you some lemonade. 576 00:40:42,928 --> 00:40:44,835 Tastes funny, but it's really good. 577 00:40:44,835 --> 00:40:47,293 Come on. 578 00:40:47,293 --> 00:40:49,149 I've got a birthday present for you. 579 00:40:49,149 --> 00:40:51,582 I know it's two more days till your birthday, 580 00:40:51,582 --> 00:40:53,356 but by then the whole world could be over. 581 00:40:53,356 --> 00:40:54,656 Come on. Come on. 582 00:40:54,665 --> 00:40:56,392 Come on. Come on. Come on. Come on. 583 00:40:56,396 --> 00:40:57,648 It's okay. Come on. 584 00:40:57,648 --> 00:40:58,804 Come on. 585 00:40:58,846 --> 00:41:01,324 Jack: Nat! 586 00:41:01,621 --> 00:41:03,654 Dinner. 587 00:41:03,749 --> 00:41:06,150 I'll give you the present tomorrow, Nat. 588 00:41:06,218 --> 00:41:07,886 I promise. You'll see. 589 00:41:31,098 --> 00:41:33,166 No. Just get away. 590 00:41:33,233 --> 00:41:34,634 No. 591 00:41:37,606 --> 00:41:40,073 Shh, shh, shh, shh, shh. 592 00:41:40,125 --> 00:41:41,125 Shh, shh. 593 00:42:02,469 --> 00:42:03,870 Gotcha. 594 00:42:06,140 --> 00:42:08,760 Aah! No! No! 595 00:42:50,576 --> 00:42:52,111 Nat? 596 00:42:55,332 --> 00:42:57,000 Is something wrong? 597 00:42:58,837 --> 00:43:00,703 Do you need something? 598 00:43:02,574 --> 00:43:05,577 Nat. 599 00:43:05,645 --> 00:43:06,879 Nat! 600 00:43:16,639 --> 00:43:19,525 What has gotten into you lately? 601 00:43:24,817 --> 00:43:26,234 Oh, buddy. 602 00:43:27,690 --> 00:43:30,482 I'm not mad at you, okay? 603 00:43:31,638 --> 00:43:34,046 This move has been hard on all of us. 604 00:43:37,075 --> 00:43:38,923 Hold on. 605 00:44:02,995 --> 00:44:06,028 We'll have a proper birthday for you tomorrow, 606 00:44:06,028 --> 00:44:07,609 but I wanted to give you this. 607 00:44:07,931 --> 00:44:09,379 Mom and I love you. 608 00:44:11,290 --> 00:44:13,287 Hold on. Don't open it yet. 609 00:44:13,287 --> 00:44:14,687 Hold on. 610 00:44:20,918 --> 00:44:22,920 Good morning, Denise. 611 00:44:22,920 --> 00:44:25,257 Hey, good morning. 612 00:44:26,741 --> 00:44:28,786 Beautiful day. 613 00:44:32,809 --> 00:44:34,046 Nat? 614 00:44:34,577 --> 00:44:35,320 Buddy? 615 00:44:35,320 --> 00:44:37,001 Hey, Nat! 616 00:44:41,369 --> 00:44:42,361 Jesus! 617 00:44:42,662 --> 00:44:45,729 Damn it! What the hell are you doing? 618 00:44:51,740 --> 00:44:53,457 I have to go to work. 619 00:44:55,286 --> 00:44:56,608 Watch him! 620 00:45:43,492 --> 00:45:44,941 No! 621 00:45:46,754 --> 00:45:47,552 Sacrifice. 622 00:45:47,552 --> 00:45:50,261 "On may 11, 1311, 623 00:45:50,261 --> 00:45:53,042 "54 members of the knights templar 624 00:45:53,042 --> 00:45:55,491 "are burned at the stake in France 625 00:45:55,491 --> 00:45:57,110 for being heretics." 626 00:45:58,496 --> 00:46:00,832 I thought I got rid of this. 627 00:46:26,352 --> 00:46:28,633 My God, honey, you're burning up. 628 00:46:28,633 --> 00:46:32,099 She's burning up. 629 00:46:32,688 --> 00:46:34,207 Can you hear me? 630 00:46:35,064 --> 00:46:36,513 Jack... 631 00:46:36,513 --> 00:46:38,553 Relax, honey. 632 00:46:40,442 --> 00:46:43,274 They were all here. 633 00:46:43,274 --> 00:46:45,392 They? They who? 634 00:46:45,392 --> 00:46:47,126 All of them. 635 00:46:47,126 --> 00:46:51,016 Dr. Bolger... 636 00:46:51,016 --> 00:46:52,615 Janice... 637 00:46:52,615 --> 00:46:54,027 They were here? 638 00:46:54,027 --> 00:46:55,755 Yes. 639 00:46:55,755 --> 00:46:58,435 And Nat... 640 00:46:58,435 --> 00:47:01,207 They made him... 641 00:47:01,207 --> 00:47:05,559 What? What did they do to Nat, huh? 642 00:47:05,559 --> 00:47:09,441 He killed... He killed a girl. 643 00:47:09,441 --> 00:47:10,998 What? 644 00:47:10,998 --> 00:47:13,235 He... 645 00:47:13,235 --> 00:47:17,584 He slit her throat. 646 00:47:17,584 --> 00:47:22,693 Hey, hey, hey. 647 00:47:22,693 --> 00:47:24,332 You just stay down. 648 00:47:24,332 --> 00:47:26,048 Just relax, honey. 649 00:47:26,048 --> 00:47:28,308 Relax. 650 00:47:28,308 --> 00:47:29,992 They were all here. 651 00:47:31,294 --> 00:47:33,360 They were around our bed. 652 00:47:33,360 --> 00:47:34,540 Sofie, get in here. 653 00:47:34,540 --> 00:47:36,962 They were here. They were here. 654 00:47:36,962 --> 00:47:39,400 Shh. Sofie's going to give you something. 655 00:47:39,400 --> 00:47:40,501 Give her something. 656 00:47:44,254 --> 00:47:46,119 Jack...No. 657 00:47:46,119 --> 00:47:48,565 Just relax. It's gonna be okay. 658 00:47:48,565 --> 00:47:49,815 Jack... 659 00:47:49,815 --> 00:47:51,358 No. 660 00:47:51,358 --> 00:47:54,433 Who was here? 661 00:47:54,433 --> 00:47:57,619 Nobody, Mr. Vales. 662 00:47:57,619 --> 00:47:59,053 No... 663 00:47:59,053 --> 00:48:01,279 Honey... 664 00:48:01,279 --> 00:48:03,001 No... 665 00:48:03,001 --> 00:48:04,442 No... 666 00:48:10,577 --> 00:48:13,672 There were 92 passengers on flight 11. 667 00:48:13,672 --> 00:48:16,480 9 + 2 = 11. 668 00:48:16,480 --> 00:48:19,613 Flight 77 had 65 passengers. 669 00:48:19,613 --> 00:48:22,662 6 + 5 = 11. 670 00:48:22,662 --> 00:48:23,877 Jesus. 671 00:48:27,035 --> 00:48:29,815 What did I tell you about this book? 672 00:48:29,815 --> 00:48:33,218 Stop filling his head with these nightmares. 673 00:50:09,719 --> 00:50:11,040 Nat. 674 00:50:11,040 --> 00:50:12,513 Nat! 675 00:50:15,707 --> 00:50:17,196 Nat, hey! 676 00:50:20,097 --> 00:50:22,064 Daddy. 677 00:50:22,569 --> 00:50:26,402 Oh, buddy. 678 00:50:26,680 --> 00:50:29,334 You hungry? Huh? 679 00:50:29,334 --> 00:50:31,367 Let's go. Come on. 680 00:50:34,874 --> 00:50:37,719 Tomorrow's your birthday, big guy. 681 00:50:38,270 --> 00:50:39,363 11. 682 00:50:39,363 --> 00:50:40,885 You wanna do something special 683 00:50:40,885 --> 00:50:41,943 for the big day? 684 00:50:50,051 --> 00:50:51,618 I know things have been a little crazy 685 00:50:51,618 --> 00:50:53,604 with mom being sick and all, 686 00:50:53,604 --> 00:50:57,231 but I need you to let her get her rest, okay? 687 00:51:02,574 --> 00:51:04,189 Jesus. 688 00:51:14,208 --> 00:51:15,522 Jesus. 689 00:51:15,522 --> 00:51:17,393 I'm havin' an aneurysm. 690 00:51:48,163 --> 00:51:49,990 Nat? 691 00:51:57,231 --> 00:52:00,465 Nat! Jesus! Nat! 692 00:52:15,943 --> 00:52:17,761 Jesus. 693 00:52:21,074 --> 00:52:22,905 Oh, my God. 694 00:53:16,811 --> 00:53:18,559 Oh, God. 695 00:57:50,482 --> 00:57:52,284 What are you doing? 696 00:57:52,284 --> 00:57:55,077 Be a good girl and take your medicine. 697 00:57:55,077 --> 00:57:57,975 Shh. Shh. 698 00:57:57,975 --> 00:58:00,495 No! 699 00:58:24,930 --> 00:58:26,281 Happy Birthday, Nat. 700 00:59:15,031 --> 00:59:17,715 What the hell? 701 00:59:31,519 --> 00:59:34,419 I actually think it went smoothly. Powerful, even. 702 00:59:34,419 --> 00:59:36,059 How do you think Dr. Bolger took it? 703 00:59:36,059 --> 00:59:37,992 Well? 704 00:59:37,992 --> 00:59:39,356 You don't think she'll remember? 705 00:59:39,356 --> 00:59:41,611 Sofie made sure she was heavily sedated. 706 00:59:41,611 --> 00:59:43,457 She won't remember a thing. 707 00:59:43,457 --> 00:59:44,677 And Sofie covered our tracks? 708 00:59:44,677 --> 00:59:46,480 She's no amateur. 709 00:59:46,480 --> 00:59:48,801 I hope the girl was actually intact. 710 00:59:48,801 --> 00:59:52,054 Are you kidding me? 711 00:59:52,054 --> 00:59:54,455 Mike, her father is a doctor. 712 00:59:54,455 --> 00:59:56,037 I think he would know. 713 00:59:56,037 --> 00:59:57,475 Everything's on course. 714 00:59:57,475 --> 00:59:59,248 Everybody remain calm. 715 00:59:59,248 --> 01:00:01,117 Stay focused. Remember... 716 01:00:01,117 --> 01:00:03,300 Normal. 717 01:00:04,322 --> 01:00:06,568 After tomorrow, none of this will matter. 718 01:00:16,475 --> 01:00:18,099 Nat? 719 01:00:19,625 --> 01:00:21,591 Denise? 720 01:00:34,176 --> 01:00:35,484 Sofie? 721 01:00:46,383 --> 01:00:49,432 Nat, what are you doing in here again? 722 01:00:49,432 --> 01:00:51,014 I told you to leave mom alone. 723 01:00:51,014 --> 01:00:52,346 Come on. 724 01:00:53,793 --> 01:00:55,492 Nat! 725 01:00:57,492 --> 01:00:59,227 Why does mommy have to die? 726 01:00:59,227 --> 01:01:00,708 What? 727 01:01:00,708 --> 01:01:03,674 No, no, no. Mom's gonna be fine. 728 01:01:03,674 --> 01:01:05,500 No, daddy. 729 01:01:06,495 --> 01:01:07,451 Aah! 730 01:01:07,451 --> 01:01:09,740 What are you doing? 731 01:01:09,953 --> 01:01:12,195 Sofie, get in here! 732 01:01:13,969 --> 01:01:17,179 What the hell are you doing? 733 01:01:17,179 --> 01:01:19,122 It's a superficial wound, Mr. Vales. 734 01:01:19,122 --> 01:01:20,306 She's going to be fine. 735 01:01:20,306 --> 01:01:22,705 911. What's your emergency? 736 01:01:22,705 --> 01:01:24,927 My wife. I need an ambulance. My... 737 01:01:24,927 --> 01:01:26,996 my wife stabbed herself. 738 01:01:26,996 --> 01:01:28,775 All right, sir. Stay calm. 739 01:01:28,775 --> 01:01:30,294 We'll send someone right away. 740 01:01:37,122 --> 01:01:38,891 Hello. Dr. Bolger's office. 741 01:01:38,891 --> 01:01:40,256 Yeah, Miranda, put Dr. Bolger on. 742 01:01:40,256 --> 01:01:41,299 It's an emergency. 743 01:01:41,299 --> 01:01:42,460 I'm sorry. This isn't Miranda, 744 01:01:42,460 --> 01:01:43,874 and the doctor's not available right now. 745 01:01:43,874 --> 01:01:45,000 What do you mean he's not available? 746 01:01:45,000 --> 01:01:46,175 My wife's been stabbed. 747 01:01:46,175 --> 01:01:47,477 Put Miranda on. 748 01:01:47,477 --> 01:01:48,989 They slit her throat. 749 01:01:48,989 --> 01:01:50,164 I'm really sorry, sir, 750 01:01:50,164 --> 01:01:52,020 but Miranda didn't show up for work today. 751 01:01:52,020 --> 01:01:53,643 Should I tell the doctor you called? 752 01:01:55,958 --> 01:01:57,769 Never mind. 753 01:02:01,621 --> 01:02:02,770 It's okay. 754 01:02:02,770 --> 01:02:06,488 Sofie, did we stop... did we stop this bleeding? 755 01:02:06,653 --> 01:02:09,156 Your wife will be fine. 756 01:02:09,156 --> 01:02:10,517 It was a superficial wound. 757 01:02:10,517 --> 01:02:12,299 The baby was never in any harm. 758 01:02:12,299 --> 01:02:14,027 Okay. Thanks for getting here so quickly. 759 01:02:14,027 --> 01:02:15,710 No problem. 760 01:03:08,538 --> 01:03:10,313 Oh, my God. 761 01:03:18,796 --> 01:03:21,783 Hey, Nat, who did this to you, huh? 762 01:03:21,783 --> 01:03:23,804 Who did this to you? 763 01:03:23,804 --> 01:03:25,976 Did Denise do this to you? 764 01:03:25,976 --> 01:03:27,730 God damn her! 765 01:03:31,215 --> 01:03:33,350 Hello, 911. What is your emergency? 766 01:03:33,418 --> 01:03:35,287 I need you to send an officer over here right away. 767 01:03:35,353 --> 01:03:38,491 Our nanny has attacked my son. 768 01:03:58,788 --> 01:04:00,288 Well, sir, do you have any proof 769 01:04:00,356 --> 01:04:02,358 that this young lady's responsible? 770 01:04:02,426 --> 01:04:03,309 Proof? I need proof? 771 01:04:03,377 --> 01:04:05,745 She was his nanny. We trusted her. 772 01:04:05,915 --> 01:04:08,200 Ma'am, I'm afraid I'm gonna have to take you down 773 01:04:08,268 --> 01:04:09,668 to the precinct for questioning. 774 01:04:09,736 --> 01:04:12,422 Please turn around and place your hands behind your back. 775 01:04:14,978 --> 01:04:16,962 Aah! Aah! 776 01:04:17,030 --> 01:04:18,181 I didn't do anything wrong. 777 01:04:18,248 --> 01:04:19,933 You're making a huge mistake. 778 01:04:20,000 --> 01:04:21,402 This way, ma'am. 779 01:04:21,469 --> 01:04:22,836 Settle down. 780 01:04:22,905 --> 01:04:25,308 Get her out of my house. 781 01:04:36,891 --> 01:04:38,425 Watch your head. 782 01:05:04,030 --> 01:05:06,182 You're not from around here. 783 01:05:06,250 --> 01:05:09,670 I can tell. 784 01:05:09,738 --> 01:05:12,758 I pretty much know everybody in this town. 785 01:05:12,826 --> 01:05:14,344 Where you from? 786 01:05:17,533 --> 01:05:18,866 That's okay. 787 01:05:18,934 --> 01:05:21,403 You don't have to talk to me. 788 01:05:21,471 --> 01:05:23,605 I can have a nice conversation 789 01:05:23,673 --> 01:05:25,409 all by myself. 790 01:05:27,112 --> 01:05:29,247 Wouldn't be the first time. 791 01:05:33,836 --> 01:05:35,769 You're gonna regret this. 792 01:05:57,039 --> 01:05:58,657 Aah! 793 01:06:21,412 --> 01:06:23,212 What the hell was that? 794 01:06:23,280 --> 01:06:25,048 It sounded like that police car crashed. 795 01:06:25,116 --> 01:06:26,315 Jesus. 796 01:06:26,382 --> 01:06:27,633 Stay focused. 797 01:06:27,701 --> 01:06:29,301 It sounds like a bomb just went off. 798 01:06:29,369 --> 01:06:31,871 Forgive me if I'm finding it a little difficult to focus. 799 01:06:31,971 --> 01:06:34,389 Quiet! 800 01:06:58,928 --> 01:07:00,329 Nat? 801 01:07:24,520 --> 01:07:26,053 Where do you think you're going? 802 01:07:26,121 --> 01:07:27,721 Nat. 803 01:07:29,790 --> 01:07:30,924 Stay in bed. 804 01:07:30,992 --> 01:07:32,526 Who the hell are you? 805 01:07:35,530 --> 01:07:38,263 I am here to protect him. 806 01:07:38,332 --> 01:07:41,200 From who? 807 01:07:41,268 --> 01:07:43,735 From you. 808 01:08:07,241 --> 01:08:09,393 I'll be good. 809 01:08:12,846 --> 01:08:13,912 I'll be good. 810 01:08:16,216 --> 01:08:19,301 I'll be... I'll be good. 811 01:08:19,369 --> 01:08:21,937 I'll be good. I'm sorry. 812 01:08:24,273 --> 01:08:26,274 I'm sorry. 813 01:08:52,316 --> 01:08:54,917 Before the almighty and ineffable God Lucifer, 814 01:08:54,985 --> 01:08:57,686 and in the presence of all demons of hell, 815 01:08:57,754 --> 01:09:00,105 the true and original gods, 816 01:09:00,173 --> 01:09:03,758 I, Dr. James bolger... 817 01:09:03,810 --> 01:09:07,896 I, Brian Miles... 818 01:09:09,549 --> 01:09:12,851 I, Sarah blight... 819 01:09:16,554 --> 01:09:18,039 I, Michael hein... 820 01:09:21,309 --> 01:09:24,577 I, Marie Miles... 821 01:09:26,547 --> 01:09:29,799 I, Janice karpinski... 822 01:09:31,968 --> 01:09:35,887 Renounce any and all past allegiances. 823 01:09:35,955 --> 01:09:39,558 I renounce the false judeo-Christian God jehovah. 824 01:09:39,626 --> 01:09:43,495 I renounce his vile and worthless son Jesus Christ. 825 01:09:43,563 --> 01:09:47,848 I renounce his foul and odious holy spirit. 826 01:09:47,916 --> 01:09:52,019 I proclaim Lucifer Satan my one and only God. 827 01:09:52,087 --> 01:09:54,105 I promise to recognize and honor him in all things 828 01:09:54,173 --> 01:09:55,339 without reservation, 829 01:09:55,407 --> 01:09:58,042 desiring in return his manifold assistance 830 01:09:58,110 --> 01:10:01,878 in the successful completion of my endeavors. 831 01:10:01,996 --> 01:10:03,396 So mote it be. 832 01:10:05,131 --> 01:10:07,800 All: Hail Satan. 833 01:10:13,139 --> 01:10:14,941 Now stay there. 834 01:10:18,138 --> 01:10:19,455 Sofie... 835 01:10:22,403 --> 01:10:23,436 What? 836 01:10:26,695 --> 01:10:29,641 I'm sorry. I can't understand a word you're saying. 837 01:10:32,855 --> 01:10:35,189 Aah! 838 01:10:39,454 --> 01:10:41,459 No! 839 01:10:41,522 --> 01:10:44,061 Aah! 840 01:10:44,124 --> 01:10:46,724 Aah! 841 01:12:02,283 --> 01:12:04,086 Nat. 842 01:12:16,392 --> 01:12:17,958 If I can't kill you, 843 01:12:18,022 --> 01:12:19,494 I am going to save you. 844 01:12:30,368 --> 01:12:32,107 Nat! 845 01:12:32,170 --> 01:12:35,163 Aah! 846 01:12:35,227 --> 01:12:36,543 Open this damn door! 847 01:12:37,606 --> 01:12:39,377 Now is the time! 848 01:12:39,440 --> 01:12:40,536 Jack, it's now. 849 01:12:40,599 --> 01:12:41,728 Somebody's got to stop them, 850 01:12:41,791 --> 01:12:43,842 and if you won't, I will. 851 01:12:43,906 --> 01:12:45,504 Jack: Give me my son! 852 01:12:47,119 --> 01:12:48,168 This town is the gate. 853 01:12:48,232 --> 01:12:50,268 Your son is the key. 854 01:12:50,332 --> 01:12:51,617 Jack: I'm calling the cops. 855 01:12:51,681 --> 01:12:53,794 It won't do any good. 856 01:12:53,858 --> 01:12:55,832 They're all in on it, Jack. 857 01:12:57,134 --> 01:12:58,670 She's got my son! 858 01:13:18,456 --> 01:13:19,442 In a thousand years, 859 01:13:19,506 --> 01:13:20,884 Satan will be released from his prison, 860 01:13:20,947 --> 01:13:22,765 and we must cast him into the abyss 861 01:13:22,828 --> 01:13:26,088 and fire will come down from the heavens from God 862 01:13:26,151 --> 01:13:27,482 and devour him! 863 01:13:32,890 --> 01:13:34,692 And I will bring calamity upon them 864 01:13:34,756 --> 01:13:35,758 and they will not escape. 865 01:13:35,821 --> 01:13:37,497 And they will cry for mercy, 866 01:13:37,561 --> 01:13:39,126 and I will not listen to their cries. 867 01:13:39,190 --> 01:13:40,977 Jeremiah 11:11. 868 01:13:41,040 --> 01:13:42,967 11. Jack, don't you get it? 869 01:13:44,030 --> 01:13:46,067 11 is the devil's number. 870 01:13:46,132 --> 01:13:48,105 Satan in his arrogance added 1 to 10. 871 01:13:48,170 --> 01:13:50,717 10 is God's perfect number. 872 01:13:50,781 --> 01:13:52,595 1 + 0 = 1. 873 01:13:52,660 --> 01:13:54,810 Jack, all one with God. 874 01:13:54,874 --> 01:13:57,040 11 is Satan claiming superiority. 875 01:13:57,103 --> 01:13:59,491 Oh, you've got to kill him! 876 01:13:59,556 --> 01:14:01,290 You're crazy. Who the hell are you? 877 01:14:01,354 --> 01:14:02,358 Before the transformation 878 01:14:02,423 --> 01:14:03,504 for the sake of humanity. 879 01:14:03,569 --> 01:14:05,255 Shut your God damn mouth! 880 01:14:23,458 --> 01:14:24,667 Come on. 881 01:14:28,633 --> 01:14:29,873 Daddy! 882 01:14:33,549 --> 01:14:34,806 Daddy! 883 01:14:41,365 --> 01:14:43,004 Daddy! It's okay. 884 01:14:43,069 --> 01:14:44,437 It's all right. 885 01:14:44,502 --> 01:14:46,348 Shh. You're okay. 886 01:14:46,413 --> 01:14:47,973 You just had a nightmare, okay? 887 01:14:48,037 --> 01:14:49,087 Go back to sleep. 888 01:14:50,151 --> 01:14:51,935 I'll be right back, all right? 889 01:14:56,872 --> 01:14:58,335 Where's Melissa? 890 01:14:58,400 --> 01:14:59,864 Where the hell is my wife? 891 01:15:01,648 --> 01:15:03,033 Aah! 892 01:15:10,931 --> 01:15:13,365 Melissa? 893 01:15:16,241 --> 01:15:17,399 No! No! 894 01:15:17,534 --> 01:15:18,544 No! Aah! Aah! 895 01:15:18,935 --> 01:15:22,257 Oh, God! 896 01:15:22,257 --> 01:15:23,661 What did you do? 897 01:15:23,726 --> 01:15:25,014 What did you do? 898 01:15:26,079 --> 01:15:27,781 What did you do? What... 899 01:16:26,660 --> 01:16:28,348 Get away from my son. 900 01:16:28,413 --> 01:16:30,896 He's no longer your son. 901 01:16:32,552 --> 01:16:34,143 Get away from my son. 902 01:16:34,208 --> 01:16:35,640 It's too late, Jack. 903 01:16:35,705 --> 01:16:37,520 Jack, it's too late. 904 01:16:39,193 --> 01:16:40,658 Who the fuck are you? 905 01:16:40,722 --> 01:16:42,185 Aah! 906 01:16:43,205 --> 01:16:45,562 Get back! Stay back! 907 01:16:48,174 --> 01:16:49,064 11:11. 908 01:16:49,128 --> 01:16:50,848 Aah! Aah! 909 01:16:50,913 --> 01:16:52,759 Aah! 910 01:16:59,384 --> 01:17:00,530 Come on! 911 01:18:28,576 --> 01:18:31,027 I'll be good, daddy. 912 01:18:42,713 --> 01:18:44,303 Stay back! Get back or I'll kill him. 913 01:18:44,367 --> 01:18:46,693 You gonna kill your own son, Jack? 914 01:18:46,757 --> 01:18:48,604 He's not my son anymore. 915 01:18:50,690 --> 01:18:53,077 He lies to people. 916 01:19:43,762 --> 01:19:47,775 No...No... 57946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.