Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,347 --> 00:01:41,719
All: 10, 9, 8,
2
00:01:41,784 --> 00:01:44,076
7, 6, 5,
3
00:01:44,140 --> 00:01:48,265
4, 3, 2, 1.
4
00:01:48,362 --> 00:01:49,667
To new beginnings.
5
00:01:49,732 --> 00:01:52,311
All: To new beginnings.
6
00:02:55,456 --> 00:02:56,475
Melissa, how far does it say
7
00:02:56,539 --> 00:02:57,557
we have to go?
8
00:02:57,622 --> 00:02:59,342
Hold on a second, hon.
9
00:02:59,406 --> 00:03:00,759
I'm almost there.
10
00:03:00,823 --> 00:03:03,499
I like this neighborhood.
It's really cute.
11
00:03:03,564 --> 00:03:04,646
Yeah, okay.
12
00:03:04,711 --> 00:03:06,844
The turn is coming up here
13
00:03:06,909 --> 00:03:08,914
on the left pretty soon.
14
00:03:08,979 --> 00:03:10,412
Isn't this exciting?
15
00:03:10,477 --> 00:03:11,527
You're gonna have so much more space
16
00:03:11,592 --> 00:03:13,725
in your new room.
17
00:03:13,790 --> 00:03:14,970
You're gonna love it.
18
00:03:15,038 --> 00:03:16,623
Just think of all the new
friends you're gonna make.
19
00:03:16,691 --> 00:03:18,968
He's gonna have a hard
time making new friends
20
00:03:19,035 --> 00:03:20,654
if he's not talking, huh, kiddo?
21
00:03:22,949 --> 00:03:24,736
This is a real adventure, Nat.
22
00:03:24,805 --> 00:03:26,287
Maybe we could even
23
00:03:26,357 --> 00:03:28,008
think about finally getting a dog.
24
00:03:28,077 --> 00:03:29,711
Maybe.
25
00:03:29,815 --> 00:03:30,539
This house is perfect.
26
00:03:30,608 --> 00:03:32,765
It's got a great yard.
He'd love it.
27
00:03:32,834 --> 00:03:34,148
What do you say, Nat?
28
00:03:35,466 --> 00:03:36,341
Nat?
29
00:03:36,411 --> 00:03:37,489
Honey, he can still hear.
30
00:03:37,557 --> 00:03:38,972
I know, Melissa, but if he's ever...
31
00:03:39,041 --> 00:03:40,339
Jack, watch out!
32
00:03:42,381 --> 00:03:43,966
Honey, what did you hit?
33
00:03:44,035 --> 00:03:45,500
I don't know.
34
00:03:46,885 --> 00:03:49,314
Stay here.
Okay.
35
00:04:07,768 --> 00:04:11,022
It's all right, honey.
36
00:04:15,222 --> 00:04:18,156
Do you see anything?
37
00:04:26,312 --> 00:04:29,043
Nothing.
Must have just grazed it.
38
00:04:29,043 --> 00:04:31,150
Looked like a cat.
39
00:04:31,150 --> 00:04:33,653
I think it was a possum.
40
00:04:33,979 --> 00:04:35,842
You didn't even see it.
41
00:04:35,860 --> 00:04:37,143
You okay back there, bud?
42
00:04:39,327 --> 00:04:41,243
Talk about your adventure.
43
00:04:41,326 --> 00:04:42,732
We haven't even unpacked yet,
44
00:04:42,732 --> 00:04:44,209
and we already hit
a possum-cat.
45
00:04:45,293 --> 00:04:46,663
Scared me to death.
46
00:04:49,307 --> 00:04:50,732
A possum-cat? Really?
47
00:04:50,732 --> 00:04:53,893
Yeah. It's a ferocious little
beast
48
00:04:53,893 --> 00:04:55,579
indigenous to this area.
49
00:04:55,579 --> 00:04:58,146
Okay, Mr. Professor.
50
00:04:58,852 --> 00:05:02,224
Just don't hit any more
indigenous beasts, okay?
51
00:05:02,224 --> 00:05:05,246
Jack: Okay.
52
00:05:05,246 --> 00:05:07,848
You all right back there, buddy?
53
00:05:20,727 --> 00:05:22,122
Oh, look.
54
00:05:28,836 --> 00:05:30,662
There she is.
55
00:05:30,729 --> 00:05:32,441
Pretty great, huh, Nat?
56
00:05:40,814 --> 00:05:42,144
Looking good, Janice.
57
00:05:42,211 --> 00:05:44,968
Thanks, Marie.
Five pounds.
58
00:05:48,225 --> 00:05:49,604
You made it.
59
00:05:49,672 --> 00:05:52,279
Oh, Professor vales, I'm Janice
from university housing.
60
00:05:52,346 --> 00:05:53,242
Nice to meet you.
61
00:05:53,309 --> 00:05:55,103
Of course. Hi.
This is my wife Melissa.
62
00:05:55,171 --> 00:05:56,431
Oh, great to finally meet you.
63
00:05:56,499 --> 00:05:58,078
And this is Nathan.
64
00:05:58,144 --> 00:05:59,241
Hi.
65
00:05:59,309 --> 00:06:01,250
He's kind of having
a little bit of trouble
66
00:06:01,302 --> 00:06:02,148
with the move.
67
00:06:02,216 --> 00:06:03,876
Well, I understand.
I hate to move.
68
00:06:03,943 --> 00:06:05,935
That's why I've been
in this town forever.
69
00:06:07,316 --> 00:06:09,472
Well, now you're here, too.
70
00:06:09,538 --> 00:06:11,284
Come on.
Let's go inside.
71
00:06:13,541 --> 00:06:14,940
Here we go.
72
00:06:19,946 --> 00:06:21,823
11.
73
00:06:25,627 --> 00:06:28,310
Yeah, it adds up to 11.
74
00:06:28,377 --> 00:06:31,044
Good job.
75
00:06:31,110 --> 00:06:33,117
Mittens! Mittens!
76
00:06:33,184 --> 00:06:34,765
Excuse me.
Excuse me.
77
00:06:34,832 --> 00:06:38,188
You didn't see a little
orange tabby, did you?
78
00:06:38,255 --> 00:06:39,325
No, I can't say that we did.
79
00:06:39,392 --> 00:06:40,395
Just ignore her.
80
00:06:40,463 --> 00:06:42,504
No, no.
I need to find her.
81
00:06:42,570 --> 00:06:43,640
She doesn't leave the porch.
82
00:06:43,706 --> 00:06:44,908
She never leaves the yard.
83
00:06:44,958 --> 00:06:46,241
I'm sorry.
We didn't see it.
84
00:06:46,308 --> 00:06:47,624
We're just moving in.
85
00:06:47,691 --> 00:06:51,082
New neighbors?
I don't want new neighbors.
86
00:06:51,148 --> 00:06:52,614
Annie.
87
00:06:52,680 --> 00:06:54,474
I miss Professor Hampton.
88
00:06:54,541 --> 00:06:56,368
We will let you know
if we see your little cat.
89
00:06:56,435 --> 00:06:57,653
Now turn around and go home.
90
00:06:57,719 --> 00:06:59,250
I'm sure she's playing in your garage
91
00:06:59,317 --> 00:07:00,633
like she always does.
92
00:07:00,699 --> 00:07:02,002
Like always?
93
00:07:02,104 --> 00:07:04,361
I'll stop by when I'm done here.
94
00:07:04,429 --> 00:07:06,619
Go.
95
00:07:09,379 --> 00:07:10,849
All right, let's go inside.
96
00:07:10,850 --> 00:07:12,906
Come on.
Here we go.
97
00:07:12,974 --> 00:07:16,082
I am so sorry about that.
98
00:07:16,150 --> 00:07:17,839
Ever since she lost her husband,
99
00:07:17,907 --> 00:07:19,812
things have been, well...
100
00:07:19,879 --> 00:07:21,350
Oh, yeah.
101
00:07:21,418 --> 00:07:23,959
You know, she was
essentially raised on campus.
102
00:07:24,027 --> 00:07:26,567
Her parents taught there,
and her brother.
103
00:07:26,635 --> 00:07:28,440
Son of a gun.
104
00:07:28,508 --> 00:07:30,547
We're having a little
raccoon trouble lately.
105
00:07:30,616 --> 00:07:31,952
Probably her cat.
106
00:07:32,087 --> 00:07:33,341
Yeah, yeah.
107
00:07:33,409 --> 00:07:35,163
I'll have someone out
to fix that right away.
108
00:07:35,230 --> 00:07:36,952
These houses are historical, you know.
109
00:07:37,020 --> 00:07:38,492
They're nationally registered,
110
00:07:38,559 --> 00:07:41,166
five of them on this block alone.
111
00:07:41,234 --> 00:07:43,106
Let me show you the upstairs.
112
00:07:43,174 --> 00:07:44,577
Come on.
113
00:07:57,019 --> 00:07:58,591
Here we go.
114
00:08:02,304 --> 00:08:05,045
Nat, this is gonna be your room.
115
00:08:05,113 --> 00:08:06,183
Nice, huh?
116
00:08:06,250 --> 00:08:08,190
Oh, beautiful boy.
117
00:08:08,257 --> 00:08:09,393
I bet all the girls in school
118
00:08:09,461 --> 00:08:11,400
will take a shine to him.
119
00:08:11,468 --> 00:08:13,139
Actually, he's home schooled.
120
00:08:13,207 --> 00:08:15,514
Oh, well, that's good news.
121
00:08:15,581 --> 00:08:17,119
We've been going through
a lot of budget cuts lately
122
00:08:17,186 --> 00:08:18,958
with the elementary school.
123
00:08:19,026 --> 00:08:20,497
Horrible.
Really horrible.
124
00:08:20,566 --> 00:08:22,302
Let's move on.
Here we go.
125
00:08:32,573 --> 00:08:34,912
Look at that big back yard.
126
00:08:36,585 --> 00:08:40,329
I bet you'll get into
lots of trouble back there.
127
00:08:42,404 --> 00:08:44,510
What do you think?
128
00:08:44,579 --> 00:08:46,651
Look at that.
It's amazing.
129
00:08:46,718 --> 00:08:47,788
Mmm.
130
00:08:47,856 --> 00:08:49,795
It's nice.
131
00:08:49,863 --> 00:08:51,600
Let me show you the rest of the house.
132
00:08:51,668 --> 00:08:52,737
Okay.
133
00:09:00,397 --> 00:09:01,599
Okay.
134
00:09:01,668 --> 00:09:03,606
Thank you so much,
Janice, for everything.
135
00:09:03,674 --> 00:09:05,881
Oh, that's what neighbors are for.
136
00:09:05,949 --> 00:09:08,155
A pleasure to meet you, Melissa.
137
00:09:08,223 --> 00:09:10,664
Nathan. Aw.
138
00:09:10,732 --> 00:09:12,871
Can't blame a gal for trying, huh?
139
00:09:12,938 --> 00:09:15,346
Professor, I'll probably
see you on campus
140
00:09:15,414 --> 00:09:18,591
in a couple of days.
141
00:09:18,658 --> 00:09:20,748
I just hope I can fill
Professor Hampton's shoes.
142
00:09:20,815 --> 00:09:22,197
Oh, don't you worry about him.
143
00:09:22,264 --> 00:09:23,329
He was with us forever.
144
00:09:23,396 --> 00:09:24,460
Between you and me,
145
00:09:24,528 --> 00:09:26,493
it was time for him to go.
146
00:09:26,561 --> 00:09:27,625
All right. I'll have
the painter here
147
00:09:27,693 --> 00:09:29,223
first thing tomorrow morning.
148
00:09:50,755 --> 00:09:52,851
I'm almost done here.
149
00:09:52,919 --> 00:09:53,785
No hurry.
150
00:09:53,851 --> 00:09:56,266
Here. These must have
been left here
151
00:09:56,333 --> 00:09:58,497
by Professor Hampton.
152
00:09:58,565 --> 00:10:00,612
Did you know him?
153
00:10:00,678 --> 00:10:01,661
Professor Hampton?
154
00:10:01,729 --> 00:10:02,794
Sure, I had to clean up
155
00:10:02,861 --> 00:10:04,457
after his going away party.
156
00:10:04,458 --> 00:10:06,523
Oh, big party?
157
00:10:06,590 --> 00:10:07,989
I wasn't invited.
158
00:10:36,148 --> 00:10:37,844
Oh!
159
00:10:39,296 --> 00:10:41,142
Oh, my goodness.
160
00:10:41,193 --> 00:10:43,789
Must be the painter.
161
00:10:46,637 --> 00:10:48,036
We're the welcoming committee.
162
00:10:48,104 --> 00:10:50,200
Welcome.
163
00:10:50,267 --> 00:10:51,615
Hi.
164
00:10:51,683 --> 00:10:53,448
I'm Chris demms.
This is my wife Sarah.
165
00:10:53,516 --> 00:10:54,713
We live right across the street
166
00:10:54,781 --> 00:10:56,445
in that blue house there.
167
00:10:56,513 --> 00:10:59,525
Oh. This is Nathan,
168
00:10:59,592 --> 00:11:00,574
and I'm Melissa.
169
00:11:00,642 --> 00:11:03,389
So great to meet you.
170
00:11:03,455 --> 00:11:05,303
Here. These
are from our garden.
171
00:11:05,371 --> 00:11:07,301
Oh, how thoughtful.
172
00:11:07,369 --> 00:11:09,001
I'll have to unpack a vase
173
00:11:09,068 --> 00:11:10,365
and put 'em in some water.
174
00:11:10,433 --> 00:11:12,298
I made you some molasses cookies.
175
00:11:12,365 --> 00:11:13,629
My grandmother's recipe.
176
00:11:13,696 --> 00:11:14,628
Oh.
177
00:11:14,695 --> 00:11:16,361
Fresh from the oven.
178
00:11:19,842 --> 00:11:21,006
Mmm.
179
00:11:21,075 --> 00:11:22,605
Would you like one, Nathan?
180
00:11:22,672 --> 00:11:24,470
No, he'll have one later.
181
00:11:24,538 --> 00:11:27,317
I don't want him to
have sugar this early.
182
00:11:27,368 --> 00:11:28,400
But thank you.
183
00:11:28,467 --> 00:11:30,914
We got you this.
184
00:11:30,981 --> 00:11:33,411
It's a pre-birthday gift.
185
00:11:33,478 --> 00:11:36,025
It's so nice to have a child
in the neighborhood again.
186
00:11:36,093 --> 00:11:38,541
Yeah. Are you gonna
say thank you?
187
00:11:38,608 --> 00:11:40,737
He's a little shy.
188
00:11:40,805 --> 00:11:42,853
The strong silent type, huh?
189
00:11:42,921 --> 00:11:45,583
How did you know it was
his birthday coming up?
190
00:11:47,930 --> 00:11:50,239
Oh, Janice told us.
191
00:11:50,307 --> 00:11:52,249
So where's your husband?
192
00:11:52,317 --> 00:11:54,343
Oh, he's at the school.
193
00:11:54,411 --> 00:11:58,095
He's working on his first class.
194
00:11:59,436 --> 00:12:01,881
Well, we'll let you
get back to unpacking.
195
00:12:01,949 --> 00:12:04,963
No hurry in getting that plate back.
196
00:12:05,030 --> 00:12:06,905
Thanks.
197
00:12:08,430 --> 00:12:09,904
All right, bye.
198
00:12:09,972 --> 00:12:11,830
Bye.
199
00:12:17,926 --> 00:12:20,674
Trust me.
You don't want one.
200
00:12:34,408 --> 00:12:36,703
Oh, God.
201
00:13:12,882 --> 00:13:15,662
Oh, look at that.
202
00:13:15,780 --> 00:13:16,916
Have you seen
203
00:13:16,985 --> 00:13:19,397
a little yellow tabby cat?
204
00:13:20,687 --> 00:13:23,869
Oh, boy, he is such a rascal.
205
00:13:23,936 --> 00:13:26,497
Are you 11?
206
00:13:27,906 --> 00:13:29,983
Are you turning 11?
207
00:13:30,051 --> 00:13:33,065
I am so old,
208
00:13:33,132 --> 00:13:34,673
I can't even remember what it's like
209
00:13:34,740 --> 00:13:35,978
to be 11.
210
00:13:36,046 --> 00:13:39,580
When's your birthday?
211
00:13:39,648 --> 00:13:41,521
Is it Friday?
212
00:13:42,780 --> 00:13:44,889
Goodness.
You're going to be 11
213
00:13:44,957 --> 00:13:47,368
on 11/11/11.
214
00:13:47,436 --> 00:13:50,032
That is something, isn't it?
215
00:13:50,100 --> 00:13:51,874
Do you gamble?
216
00:13:51,942 --> 00:13:54,620
Good.
You save your money.
217
00:13:56,264 --> 00:13:58,423
Do you like trains?
218
00:13:58,491 --> 00:14:01,354
Yeah. My husband
was crazy about 'em.
219
00:14:01,422 --> 00:14:04,234
I have a whole set down in my garage.
220
00:14:04,303 --> 00:14:06,077
You should see it.
221
00:14:06,145 --> 00:14:08,926
There's little trees
and there's Bridges.
222
00:14:08,994 --> 00:14:12,141
Come on. Come on.
I'll show you.
223
00:14:12,209 --> 00:14:13,815
Nat?
Come on.
224
00:14:14,972 --> 00:14:18,036
Hi.
Hi. Oh, I'm Annie.
225
00:14:18,104 --> 00:14:19,191
I live next door.
226
00:14:19,260 --> 00:14:21,035
I was just asking your little son here
227
00:14:21,102 --> 00:14:23,915
if he'd seen my cat mittens.
228
00:14:23,983 --> 00:14:25,255
I mean, she's a rascally one.
229
00:14:25,324 --> 00:14:27,282
No, we haven't.
230
00:14:27,350 --> 00:14:29,443
Oh. Well,
if you should see
231
00:14:29,510 --> 00:14:32,726
a little orange tabby, that's mine.
232
00:14:32,828 --> 00:14:34,919
My door's always open.
233
00:14:36,579 --> 00:14:39,660
My name's Melissa, by the way.
234
00:14:39,762 --> 00:14:41,938
Oh, I know.
235
00:14:43,916 --> 00:14:45,154
Mittens.
236
00:14:45,223 --> 00:14:46,290
Let's go inside.
237
00:14:46,357 --> 00:14:49,724
Mittens.
Aw, mittens.
238
00:14:49,791 --> 00:14:51,409
Mittens.
239
00:16:12,869 --> 00:16:14,936
Just a minute.
240
00:16:20,509 --> 00:16:24,861
Hey, amigo. I'm here
to fix the wall.
241
00:16:49,063 --> 00:16:50,346
Nat?
242
00:17:06,608 --> 00:17:07,808
Nat?
243
00:17:10,094 --> 00:17:11,294
Is he all right?
244
00:17:11,361 --> 00:17:12,627
Somebody call 911.
245
00:17:12,696 --> 00:17:13,762
Did anyone see the car that hit him?
246
00:17:13,830 --> 00:17:15,263
No. I just heard
a loud crash
247
00:17:15,330 --> 00:17:16,397
and then saw him laying here.
248
00:17:16,464 --> 00:17:18,365
What did he do?
Go home, Mick.
249
00:17:18,433 --> 00:17:19,500
There's been a hit and run.
250
00:17:19,568 --> 00:17:20,834
What did he do?
He screw up?
251
00:17:20,902 --> 00:17:22,435
Go home, Mick.
252
00:17:26,339 --> 00:17:27,872
Melissa: Nat?
253
00:17:30,109 --> 00:17:32,176
Nat? Nat?
254
00:17:32,244 --> 00:17:34,545
Nat?
255
00:17:35,212 --> 00:17:36,612
Nat?
256
00:17:50,707 --> 00:17:53,241
Oh, honey, are you okay?
257
00:17:53,310 --> 00:17:54,909
Did you see the car accident?
258
00:17:54,976 --> 00:17:58,296
Mommy, I don't want a baby brother.
259
00:17:58,363 --> 00:17:59,529
What?
260
00:17:59,597 --> 00:18:02,448
Oh, no, honey.
261
00:18:02,516 --> 00:18:05,784
Mommy's not pregnant.
262
00:18:05,852 --> 00:18:07,852
Oh, God.
263
00:18:11,973 --> 00:18:14,507
God.
264
00:18:22,381 --> 00:18:24,599
One minute I hear the doorbell ring,
265
00:18:24,667 --> 00:18:27,501
and the next minute
I hear this car crash,
266
00:18:27,567 --> 00:18:30,336
and the guy is laying
dead in the street.
267
00:18:30,402 --> 00:18:32,470
It happened so fast.
268
00:18:32,537 --> 00:18:34,138
Did anyone else see it happen?
269
00:18:34,206 --> 00:18:35,339
By the time I got there,
270
00:18:35,406 --> 00:18:37,341
the entire neighborhood was there.
271
00:18:37,408 --> 00:18:38,807
Did Nat see it?
272
00:18:38,875 --> 00:18:40,209
I don't know.
273
00:18:40,277 --> 00:18:41,477
By the time I got there,
274
00:18:41,544 --> 00:18:42,810
he was already up here,
275
00:18:42,878 --> 00:18:46,013
and he was mumbling to himself.
276
00:18:46,081 --> 00:18:48,148
What?
277
00:18:48,216 --> 00:18:49,749
I don't know, Jack.
278
00:18:49,817 --> 00:18:53,118
This is really bad.
I don't like it.
279
00:18:53,186 --> 00:18:55,520
I know.
You had a hard day.
280
00:18:55,588 --> 00:18:57,688
You just need to relax, okay?
281
00:18:57,755 --> 00:19:00,358
Okay.
282
00:19:00,425 --> 00:19:01,624
I'm gonna go take a bath.
283
00:19:01,692 --> 00:19:02,958
That's a good idea.
284
00:19:03,026 --> 00:19:04,426
Okay.
285
00:19:58,690 --> 00:20:00,890
I picked up some wasp spray today.
286
00:20:00,958 --> 00:20:03,692
Take care of that in the morning.
287
00:20:14,332 --> 00:20:17,299
You didn't drown in there, did you?
288
00:20:22,571 --> 00:20:23,937
Melissa?
289
00:20:31,376 --> 00:20:32,975
Aah!
290
00:20:33,042 --> 00:20:35,210
Jesus.
291
00:20:35,295 --> 00:20:36,977
Jack! Jack!
292
00:20:37,045 --> 00:20:38,929
Oh, God.
293
00:20:40,547 --> 00:20:41,997
Pregnant?
294
00:20:42,065 --> 00:20:43,430
About three weeks now.
295
00:20:43,498 --> 00:20:46,199
Was your prior pregnancy
a difficult one?
296
00:20:46,334 --> 00:20:48,968
Yes, he was premature.
297
00:20:49,035 --> 00:20:49,968
How early?
298
00:20:50,036 --> 00:20:51,202
Two months.
299
00:20:54,421 --> 00:20:56,271
Yes?
300
00:20:56,339 --> 00:20:58,572
Excuse me,
Mr. And Mrs. Vales.
301
00:20:58,640 --> 00:21:00,657
Dad, the pedersens are here.
302
00:21:00,675 --> 00:21:02,892
Thanks, honey. Tell them
I'll just be a moment.
303
00:21:02,960 --> 00:21:07,177
So due to your previous
problems with pregnancy,
304
00:21:07,245 --> 00:21:10,113
the unexpected loss of blood,
305
00:21:10,180 --> 00:21:12,564
not to mention the pain
that you've been experiencing,
306
00:21:12,632 --> 00:21:14,564
thee are all signs of preeclampsia.
307
00:21:14,633 --> 00:21:16,349
It's a serious condition,
308
00:21:16,418 --> 00:21:18,734
and it could lead to miscarriage.
309
00:21:21,019 --> 00:21:24,003
I'm going to insist
on immediate bed rest.
310
00:21:24,054 --> 00:21:25,254
For how long?
311
00:21:25,322 --> 00:21:26,438
That's hard to say.
312
00:21:26,506 --> 00:21:29,273
I need you completely immobilized.
313
00:21:29,340 --> 00:21:31,774
Could be one month, could be several.
314
00:21:31,841 --> 00:21:34,476
Several? But I have
to look after Nat.
315
00:21:34,544 --> 00:21:35,976
We've been home schooling Nat.
316
00:21:36,044 --> 00:21:37,611
Would she still be able to do that?
317
00:21:37,678 --> 00:21:39,112
I wouldn't recommend it.
318
00:21:39,179 --> 00:21:40,362
As little activity
and stress as possible
319
00:21:40,430 --> 00:21:41,663
is really the best medicine.
320
00:21:41,731 --> 00:21:42,897
Don't worry about it.
321
00:21:42,965 --> 00:21:44,131
Your insurance covers everything,
322
00:21:44,199 --> 00:21:48,217
including a nurse for you
and a nanny for your son.
323
00:21:55,873 --> 00:21:57,356
Great. So we'll see you
Thursday at 4:00.
324
00:21:57,423 --> 00:21:59,557
Okay. All right. Bye-bye.
325
00:22:56,338 --> 00:22:57,939
What happened?
326
00:22:58,007 --> 00:23:00,374
Good God, what now?
327
00:23:00,441 --> 00:23:02,174
Don't look, Nat.
328
00:23:02,241 --> 00:23:03,642
Hey.
329
00:23:11,797 --> 00:23:13,598
You know Chris and Sarah over there?
330
00:23:13,665 --> 00:23:15,164
Sure. I met them
yesterday.
331
00:23:15,232 --> 00:23:17,664
Seems they had an accident
in their house.
332
00:23:17,732 --> 00:23:19,482
That guy Chris was
cleaning the gutters
333
00:23:19,550 --> 00:23:20,731
on the second story of his house.
334
00:23:20,799 --> 00:23:22,947
He's not really a tall guy, you see,
335
00:23:23,015 --> 00:23:24,830
and I guess he reached too far,
336
00:23:24,896 --> 00:23:25,963
and the next thing you know,
337
00:23:26,031 --> 00:23:27,229
he toppled off his ladder.
338
00:23:27,298 --> 00:23:28,480
Melissa: Is he okay?
339
00:23:28,547 --> 00:23:31,478
Well, he was impaled
to death on the fence,
340
00:23:31,546 --> 00:23:33,478
so I'd say no.
341
00:23:33,546 --> 00:23:34,496
Oh, excuse me.
342
00:23:34,564 --> 00:23:36,262
Honey.
343
00:23:36,362 --> 00:23:39,628
Oh, 11-11-11.
344
00:23:39,696 --> 00:23:41,194
What's that?
345
00:23:41,262 --> 00:23:42,627
11-11-11.
346
00:23:42,696 --> 00:23:46,077
That's when it all goes down.
347
00:23:46,144 --> 00:23:47,560
That's when...
348
00:23:49,427 --> 00:23:52,292
that's when what goes down?
349
00:24:06,374 --> 00:24:09,772
Melissa: How much more of this
are we supposed to take?
350
00:24:09,840 --> 00:24:11,373
Jack: Relax, honey.
351
00:24:11,440 --> 00:24:12,739
Two people have died, Jack.
352
00:24:12,806 --> 00:24:14,538
Melissa, don't stress out.
353
00:24:14,605 --> 00:24:15,671
It's not good for the baby.
354
00:24:15,739 --> 00:24:17,404
I met Chris, all right?
355
00:24:17,472 --> 00:24:18,537
He was a really nice guy.
356
00:24:18,605 --> 00:24:20,005
Stop it.
357
00:24:22,705 --> 00:24:24,770
Now, you need to get into bed.
358
00:24:24,838 --> 00:24:26,971
You don't want to miscarry, do you?
359
00:24:29,171 --> 00:24:30,237
Come here.
360
00:24:34,303 --> 00:24:35,735
Let's look at it this way.
361
00:24:35,802 --> 00:24:36,869
At least now we got
362
00:24:36,936 --> 00:24:39,068
all our bad luck out of the way.
363
00:24:42,985 --> 00:24:46,266
I suppose that's supposed
to be good luck, too.
364
00:25:02,932 --> 00:25:05,364
You must be Professor vales.
365
00:25:05,432 --> 00:25:07,281
I'm Kyle othman.
366
00:25:07,347 --> 00:25:10,645
Professor othman, you're in
the office next door.
367
00:25:10,713 --> 00:25:12,145
I'm new here, too.
368
00:25:12,213 --> 00:25:15,111
We're really glad
you could start so soon.
369
00:25:15,179 --> 00:25:18,427
Do you know what happened
to Professor Hampton?
370
00:25:18,495 --> 00:25:21,210
Well, they said he retired,
371
00:25:21,278 --> 00:25:22,643
but he was gone so suddenly.
372
00:25:22,711 --> 00:25:24,577
I haven't heard from him since.
373
00:25:25,827 --> 00:25:27,026
Listen, forget I said anything.
374
00:25:27,094 --> 00:25:31,210
You better not be causing trouble.
375
00:25:31,278 --> 00:25:32,676
No.
376
00:25:46,757 --> 00:25:48,955
Sorry if I sounded rude earlier.
377
00:25:49,023 --> 00:25:51,289
I was worried about mittens.
378
00:25:51,356 --> 00:25:52,694
So you still haven't seen her?
379
00:25:54,784 --> 00:25:56,438
Is Nat home?
380
00:25:56,506 --> 00:25:59,849
Yeah, he's upstairs taking a nap.
381
00:25:59,917 --> 00:26:02,039
I'm Annie.
I live right there.
382
00:26:02,106 --> 00:26:02,975
Yeah.
383
00:26:03,044 --> 00:26:04,915
I've had trouble keeping it up
384
00:26:04,983 --> 00:26:06,654
since Neal died.
385
00:26:06,722 --> 00:26:07,990
Neal. Neal was...
386
00:26:08,109 --> 00:26:09,194
my husband.
387
00:26:09,262 --> 00:26:11,234
He took his own life.
388
00:26:11,336 --> 00:26:12,555
I'm sorry.
389
00:26:12,623 --> 00:26:14,093
We had our disagreements,
390
00:26:14,161 --> 00:26:15,263
and the old fool
391
00:26:15,331 --> 00:26:17,555
decided to take things
into his own hands.
392
00:26:17,622 --> 00:26:20,530
Now I know how he felt.
393
00:26:20,598 --> 00:26:22,269
Sometimes you have to take things
394
00:26:22,337 --> 00:26:24,275
in your own hands.
395
00:26:24,343 --> 00:26:25,846
Better the devil you know
396
00:26:25,915 --> 00:26:29,391
than the devil you don't know.
397
00:27:04,619 --> 00:27:06,357
Jesus.
398
00:27:24,498 --> 00:27:26,554
What the hell
do you think you're doing?
399
00:27:26,621 --> 00:27:28,994
Dr. Bolger prescribed
a mild sedative
400
00:27:29,062 --> 00:27:30,833
to keep her anxiety low.
401
00:27:30,901 --> 00:27:32,539
A sedative?
She's pregnant.
402
00:27:32,608 --> 00:27:35,415
Be assured the doctor would
never prescribe a medication
403
00:27:35,483 --> 00:27:37,488
that could result
in an embryocidal outcome.
404
00:27:37,556 --> 00:27:38,758
Oh, is that right?
405
00:27:38,826 --> 00:27:42,002
I'm calling Dr. Bolger.
406
00:27:42,070 --> 00:27:43,540
Go right ahead.
407
00:28:11,077 --> 00:28:12,448
Dr. Bolger,
I don't understand.
408
00:28:12,515 --> 00:28:14,052
Why does she have to be sedated?
409
00:28:14,120 --> 00:28:15,458
It's only for a week or so.
410
00:28:15,525 --> 00:28:18,601
Starting next week,
we'll lower the dosage.
411
00:28:20,205 --> 00:28:21,159
I understand your concern,
412
00:28:21,226 --> 00:28:23,165
but this is a common procedure.
413
00:28:28,967 --> 00:28:30,337
Hello, Nat.
414
00:28:30,405 --> 00:28:33,212
You didn't expect to see me, did you?
415
00:28:33,280 --> 00:28:34,917
Wanna see something?
416
00:28:34,985 --> 00:28:37,092
It's simply a precautionary measure.
417
00:28:37,160 --> 00:28:39,131
Nothing more.
Don't worry.
418
00:28:39,199 --> 00:28:40,903
The fetus won't be affected.
419
00:28:41,005 --> 00:28:43,044
Come on.
420
00:28:43,112 --> 00:28:44,515
Come on.
421
00:28:53,711 --> 00:28:54,529
Don't worry, Jack.
422
00:28:54,597 --> 00:28:55,867
All right.
Well, if you're sure.
423
00:28:55,935 --> 00:28:57,305
Thank you, doctor.
424
00:29:00,064 --> 00:29:02,203
That's something, isn't it?
425
00:29:06,986 --> 00:29:08,257
Nat!
426
00:29:09,193 --> 00:29:11,600
Nat, stay in the yard.
427
00:29:14,911 --> 00:29:16,465
Nat, your dad won't mind
428
00:29:16,533 --> 00:29:19,307
if you come in for a minute.
429
00:29:19,375 --> 00:29:21,826
I'll show you my husband's train set.
430
00:29:30,324 --> 00:29:32,969
You can't avoid your fate forever.
431
00:29:39,582 --> 00:29:41,838
So, Rhonda, how long
have you been a nanny?
432
00:29:41,904 --> 00:29:44,210
I've been a nanny
for the last six years.
433
00:29:44,274 --> 00:29:45,951
These are my references.
434
00:29:46,018 --> 00:29:48,370
I like to get the kids
outside in the sun.
435
00:29:48,435 --> 00:29:50,176
Sometimes we have class out there.
436
00:29:50,242 --> 00:29:51,273
That's nice.
437
00:29:51,338 --> 00:29:52,433
Yeah. Kids seem
to respond better
438
00:29:52,499 --> 00:29:53,692
when they feel like
you're one of them.
439
00:29:53,758 --> 00:29:55,789
It seems to help them
open up more easily.
440
00:29:55,855 --> 00:29:59,191
Well, Nat needs that.
441
00:29:59,256 --> 00:30:00,192
And kids love me.
442
00:30:00,257 --> 00:30:01,869
They call me fond o' Rhonda.
443
00:30:01,934 --> 00:30:04,093
Fond o' Rhonda.
444
00:30:04,159 --> 00:30:05,449
I can see why.
445
00:30:05,515 --> 00:30:06,835
Yeah.
446
00:30:13,443 --> 00:30:14,456
Call any time.
447
00:30:14,456 --> 00:30:15,693
I always keep my phone on
448
00:30:15,693 --> 00:30:16,463
in case of emergencies.
449
00:30:16,463 --> 00:30:17,405
Bye.
Will do.
450
00:30:17,405 --> 00:30:18,717
Bye. Thanks.
451
00:30:27,764 --> 00:30:29,208
What do you want?
452
00:30:36,079 --> 00:30:38,110
That must be the next girl.
453
00:30:40,411 --> 00:30:41,869
I'm Denise,
454
00:30:41,869 --> 00:30:44,118
your new nanny.
455
00:30:48,184 --> 00:30:50,429
So how long have you been a nanny?
456
00:30:50,429 --> 00:30:52,629
On and off for a couple of years.
457
00:30:52,629 --> 00:30:54,487
What else have you done?
458
00:30:54,487 --> 00:30:57,831
In college, I mastered in
comparative religions,
459
00:30:57,831 --> 00:31:00,798
and now I work part time
at a butcher shop.
460
00:31:07,040 --> 00:31:08,895
What's her problem?
461
00:31:08,895 --> 00:31:10,502
She's on a new medication.
462
00:31:20,181 --> 00:31:21,494
We'll be in touch.
463
00:31:38,490 --> 00:31:40,811
So which girl did you like best?
464
00:31:40,811 --> 00:31:44,694
I'm definitely fond o' Rhonda.
465
00:31:44,758 --> 00:31:45,791
Good.
466
00:31:45,856 --> 00:31:47,210
Me, too.
467
00:31:49,404 --> 00:31:50,952
Get some rest, okay?
468
00:31:51,017 --> 00:31:52,242
Okay.
469
00:32:09,320 --> 00:32:10,739
Hello?
470
00:32:11,306 --> 00:32:12,868
Hey, Rhonda, this is Jack vales.
471
00:32:12,933 --> 00:32:14,804
My wife and I would like to offer you
472
00:32:14,868 --> 00:32:16,415
the nanny position.
473
00:32:16,481 --> 00:32:17,996
I'm sorry, Mr. Vales.
474
00:32:18,062 --> 00:32:20,383
I'm no longer interested.
475
00:32:20,448 --> 00:32:21,771
What...
476
00:32:50,316 --> 00:32:52,251
Hello? Great.
477
00:32:52,319 --> 00:32:54,454
I'll start tomorrow.
478
00:33:19,897 --> 00:33:21,230
This is Professor vales.
479
00:33:21,298 --> 00:33:22,933
Did you get my fax?
480
00:33:23,001 --> 00:33:24,435
Who is this?
481
00:33:24,503 --> 00:33:28,041
Numbers are not merely
symbols, Mr. Vales.
482
00:33:28,109 --> 00:33:30,713
They hold great power,
483
00:33:30,780 --> 00:33:32,965
and they have that power
484
00:33:33,033 --> 00:33:35,370
because we give it to them.
485
00:33:35,438 --> 00:33:37,774
When the numbers align,
486
00:33:37,841 --> 00:33:39,343
his fate is sealed.
487
00:33:39,411 --> 00:33:41,530
Who the hell is this?
488
00:33:41,597 --> 00:33:45,570
Your son must die before his birthday.
489
00:33:45,638 --> 00:33:49,776
And if you don't kill him, I will.
490
00:34:06,553 --> 00:34:07,420
Milda.
491
00:34:07,488 --> 00:34:08,756
Milda, it's Jack.
492
00:34:08,823 --> 00:34:11,260
Put me through to
Dr. Othman's office, will you?
493
00:34:11,328 --> 00:34:12,428
Oh, Jack, didn't you hear?
494
00:34:12,496 --> 00:34:14,749
Professor othman is on sabbatical.
495
00:34:14,817 --> 00:34:18,470
What? I thought
he just started.
496
00:34:18,538 --> 00:34:20,775
Sorry. That's all
they told me.
497
00:34:22,128 --> 00:34:23,596
Okay.
498
00:35:04,561 --> 00:35:06,865
What the hell are they doing?
499
00:35:10,438 --> 00:35:12,540
Okay, I think we should talk to him.
500
00:35:12,608 --> 00:35:14,928
Let's go.
501
00:35:15,046 --> 00:35:16,129
Come on.
502
00:35:23,808 --> 00:35:24,727
We only have three days left, Mike.
503
00:35:24,794 --> 00:35:26,429
What the hell
do you think you're doing?
504
00:35:26,496 --> 00:35:28,215
He did not.
He had a big mouth.
505
00:35:28,283 --> 00:35:29,935
Sarah.
What, Janice?
506
00:35:30,002 --> 00:35:31,019
I think I have a right to be furious.
507
00:35:31,086 --> 00:35:32,153
He was my husband.
508
00:35:32,222 --> 00:35:34,292
Well, he screwed up.
509
00:35:34,360 --> 00:35:36,077
You weren't there.
510
00:35:36,213 --> 00:35:37,029
Even if he did,
511
00:35:37,097 --> 00:35:38,597
you can't just take matters
into your own hands.
512
00:35:38,665 --> 00:35:40,468
Brian's right.
You were out of line.
513
00:35:40,536 --> 00:35:41,987
We can't afford
to make mistakes, Mike.
514
00:35:42,055 --> 00:35:43,255
Not this late in the game.
515
00:35:43,323 --> 00:35:44,842
Chris meant a lot to me.
516
00:35:44,910 --> 00:35:46,610
What is she supposed to do now?
517
00:35:46,678 --> 00:35:49,949
Right. What, now
I'm the grieving widow?
518
00:35:50,017 --> 00:35:51,200
You messed up.
519
00:35:51,270 --> 00:35:53,739
I did what I had to do.
520
00:35:55,960 --> 00:35:57,339
Go to hell.
521
00:36:03,250 --> 00:36:04,704
Don't do that.
522
00:36:32,440 --> 00:36:33,594
And that should do it.
523
00:36:33,655 --> 00:36:35,394
Make sure that you reset the alarm
524
00:36:35,455 --> 00:36:37,524
before you go to bed and
whenever you leave the house.
525
00:36:37,585 --> 00:36:39,054
Sign right here.
526
00:36:41,785 --> 00:36:43,284
You're all set.
Have a good day.
527
00:36:43,345 --> 00:36:44,723
You, too.
Thanks so much.
528
00:36:59,365 --> 00:37:01,399
Scared you?
Jeez!
529
00:37:02,895 --> 00:37:03,703
Can I help you?
530
00:37:03,764 --> 00:37:04,814
You're new here.
531
00:37:04,875 --> 00:37:06,194
Thought we could be friends.
532
00:37:06,255 --> 00:37:07,784
I could use some new friends.
533
00:37:07,845 --> 00:37:10,394
People around here can be mean.
534
00:37:10,954 --> 00:37:12,934
I'm sorry.
535
00:37:14,144 --> 00:37:15,599
Finally got around to
filling in those cracks?
536
00:37:16,160 --> 00:37:17,224
These?
537
00:37:17,494 --> 00:37:20,479
Yep. This whole town
is kind of cockeyed,
538
00:37:20,540 --> 00:37:21,738
if you know what I mean.
539
00:37:21,799 --> 00:37:24,019
Stuff like this here
happens all the time.
540
00:37:24,080 --> 00:37:25,068
Really?
541
00:37:26,129 --> 00:37:27,689
As they say, you gotta build the gate
542
00:37:28,250 --> 00:37:29,268
before you can open it.
543
00:37:29,329 --> 00:37:31,519
But you gotta have
the key to unlock it.
544
00:37:31,580 --> 00:37:32,868
Is that what they say?
545
00:37:32,929 --> 00:37:35,719
Sure. You know, there was
a big mass murder/suicide
546
00:37:35,779 --> 00:37:37,159
here, like, a year ago.
547
00:37:37,220 --> 00:37:38,599
Is that right?
548
00:37:38,660 --> 00:37:41,118
Uh-huh. Crazy stuff
around here.
549
00:37:41,178 --> 00:37:43,399
You think 9/11 was an inside job?
550
00:37:43,460 --> 00:37:44,988
What?
551
00:37:45,563 --> 00:37:48,400
11. The first plane
that hit the first tower
552
00:37:48,425 --> 00:37:49,488
was flight 11.
553
00:37:49,549 --> 00:37:51,408
Okay.
11 is the first number
554
00:37:51,469 --> 00:37:53,028
which can't be counted on fingers.
555
00:37:53,089 --> 00:37:55,459
Well, not human fingers.
556
00:37:58,550 --> 00:38:00,094
Hey, Mick.
557
00:38:00,155 --> 00:38:01,788
Don't overstay your welcome.
558
00:38:02,949 --> 00:38:05,498
Well, I'll stop by
559
00:38:05,559 --> 00:38:08,169
and say hi again tomorrow, friend.
560
00:38:10,240 --> 00:38:11,618
Filling it in won't help.
561
00:38:11,679 --> 00:38:17,270
It'll just come back.
562
00:39:05,436 --> 00:39:08,805
good friend!
563
00:39:43,203 --> 00:39:45,475
Oh! What the hell?
564
00:39:48,279 --> 00:39:51,715
Come on, Brian.
Let's get you home.
565
00:39:51,715 --> 00:39:53,003
Put some ice on that.
566
00:40:09,580 --> 00:40:10,754
Is that all you want to do?
567
00:40:10,754 --> 00:40:11,921
Dig in the dirt?
568
00:40:13,395 --> 00:40:14,679
Boring.
569
00:40:16,685 --> 00:40:18,775
I gotta get your dinner ready.
570
00:40:29,991 --> 00:40:31,377
Whoa! You
gonna eat that?
571
00:40:32,202 --> 00:40:33,678
You know, sometimes
572
00:40:33,678 --> 00:40:35,106
when you cut a worm in half,
573
00:40:35,106 --> 00:40:36,553
you get two live worms.
574
00:40:36,553 --> 00:40:39,844
And sometimes you get a dead worm.
575
00:40:39,844 --> 00:40:42,928
Oh, I brought you some lemonade.
576
00:40:42,928 --> 00:40:44,835
Tastes funny, but it's really good.
577
00:40:44,835 --> 00:40:47,293
Come on.
578
00:40:47,293 --> 00:40:49,149
I've got a birthday present for you.
579
00:40:49,149 --> 00:40:51,582
I know it's two more
days till your birthday,
580
00:40:51,582 --> 00:40:53,356
but by then the whole
world could be over.
581
00:40:53,356 --> 00:40:54,656
Come on. Come on.
582
00:40:54,665 --> 00:40:56,392
Come on. Come on.
Come on. Come on.
583
00:40:56,396 --> 00:40:57,648
It's okay. Come on.
584
00:40:57,648 --> 00:40:58,804
Come on.
585
00:40:58,846 --> 00:41:01,324
Jack: Nat!
586
00:41:01,621 --> 00:41:03,654
Dinner.
587
00:41:03,749 --> 00:41:06,150
I'll give you the present
tomorrow, Nat.
588
00:41:06,218 --> 00:41:07,886
I promise. You'll see.
589
00:41:31,098 --> 00:41:33,166
No. Just get away.
590
00:41:33,233 --> 00:41:34,634
No.
591
00:41:37,606 --> 00:41:40,073
Shh, shh, shh, shh, shh.
592
00:41:40,125 --> 00:41:41,125
Shh, shh.
593
00:42:02,469 --> 00:42:03,870
Gotcha.
594
00:42:06,140 --> 00:42:08,760
Aah! No! No!
595
00:42:50,576 --> 00:42:52,111
Nat?
596
00:42:55,332 --> 00:42:57,000
Is something wrong?
597
00:42:58,837 --> 00:43:00,703
Do you need something?
598
00:43:02,574 --> 00:43:05,577
Nat.
599
00:43:05,645 --> 00:43:06,879
Nat!
600
00:43:16,639 --> 00:43:19,525
What has gotten into you lately?
601
00:43:24,817 --> 00:43:26,234
Oh, buddy.
602
00:43:27,690 --> 00:43:30,482
I'm not mad at you, okay?
603
00:43:31,638 --> 00:43:34,046
This move has been hard on all of us.
604
00:43:37,075 --> 00:43:38,923
Hold on.
605
00:44:02,995 --> 00:44:06,028
We'll have a proper
birthday for you tomorrow,
606
00:44:06,028 --> 00:44:07,609
but I wanted to give you this.
607
00:44:07,931 --> 00:44:09,379
Mom and I love you.
608
00:44:11,290 --> 00:44:13,287
Hold on.
Don't open it yet.
609
00:44:13,287 --> 00:44:14,687
Hold on.
610
00:44:20,918 --> 00:44:22,920
Good morning, Denise.
611
00:44:22,920 --> 00:44:25,257
Hey, good morning.
612
00:44:26,741 --> 00:44:28,786
Beautiful day.
613
00:44:32,809 --> 00:44:34,046
Nat?
614
00:44:34,577 --> 00:44:35,320
Buddy?
615
00:44:35,320 --> 00:44:37,001
Hey, Nat!
616
00:44:41,369 --> 00:44:42,361
Jesus!
617
00:44:42,662 --> 00:44:45,729
Damn it! What the hell
are you doing?
618
00:44:51,740 --> 00:44:53,457
I have to go to work.
619
00:44:55,286 --> 00:44:56,608
Watch him!
620
00:45:43,492 --> 00:45:44,941
No!
621
00:45:46,754 --> 00:45:47,552
Sacrifice.
622
00:45:47,552 --> 00:45:50,261
"On may 11, 1311,
623
00:45:50,261 --> 00:45:53,042
"54 members of the knights templar
624
00:45:53,042 --> 00:45:55,491
"are burned at the stake in France
625
00:45:55,491 --> 00:45:57,110
for being heretics."
626
00:45:58,496 --> 00:46:00,832
I thought I got rid of this.
627
00:46:26,352 --> 00:46:28,633
My God, honey, you're burning up.
628
00:46:28,633 --> 00:46:32,099
She's burning up.
629
00:46:32,688 --> 00:46:34,207
Can you hear me?
630
00:46:35,064 --> 00:46:36,513
Jack...
631
00:46:36,513 --> 00:46:38,553
Relax, honey.
632
00:46:40,442 --> 00:46:43,274
They were all here.
633
00:46:43,274 --> 00:46:45,392
They? They who?
634
00:46:45,392 --> 00:46:47,126
All of them.
635
00:46:47,126 --> 00:46:51,016
Dr. Bolger...
636
00:46:51,016 --> 00:46:52,615
Janice...
637
00:46:52,615 --> 00:46:54,027
They were here?
638
00:46:54,027 --> 00:46:55,755
Yes.
639
00:46:55,755 --> 00:46:58,435
And Nat...
640
00:46:58,435 --> 00:47:01,207
They made him...
641
00:47:01,207 --> 00:47:05,559
What? What did they
do to Nat, huh?
642
00:47:05,559 --> 00:47:09,441
He killed...
He killed a girl.
643
00:47:09,441 --> 00:47:10,998
What?
644
00:47:10,998 --> 00:47:13,235
He...
645
00:47:13,235 --> 00:47:17,584
He slit her throat.
646
00:47:17,584 --> 00:47:22,693
Hey, hey, hey.
647
00:47:22,693 --> 00:47:24,332
You just stay down.
648
00:47:24,332 --> 00:47:26,048
Just relax, honey.
649
00:47:26,048 --> 00:47:28,308
Relax.
650
00:47:28,308 --> 00:47:29,992
They were all here.
651
00:47:31,294 --> 00:47:33,360
They were around our bed.
652
00:47:33,360 --> 00:47:34,540
Sofie, get in here.
653
00:47:34,540 --> 00:47:36,962
They were here.
They were here.
654
00:47:36,962 --> 00:47:39,400
Shh. Sofie's going
to give you something.
655
00:47:39,400 --> 00:47:40,501
Give her something.
656
00:47:44,254 --> 00:47:46,119
Jack...No.
657
00:47:46,119 --> 00:47:48,565
Just relax.
It's gonna be okay.
658
00:47:48,565 --> 00:47:49,815
Jack...
659
00:47:49,815 --> 00:47:51,358
No.
660
00:47:51,358 --> 00:47:54,433
Who was here?
661
00:47:54,433 --> 00:47:57,619
Nobody, Mr. Vales.
662
00:47:57,619 --> 00:47:59,053
No...
663
00:47:59,053 --> 00:48:01,279
Honey...
664
00:48:01,279 --> 00:48:03,001
No...
665
00:48:03,001 --> 00:48:04,442
No...
666
00:48:10,577 --> 00:48:13,672
There were 92 passengers on flight 11.
667
00:48:13,672 --> 00:48:16,480
9 + 2 = 11.
668
00:48:16,480 --> 00:48:19,613
Flight 77 had 65 passengers.
669
00:48:19,613 --> 00:48:22,662
6 + 5 = 11.
670
00:48:22,662 --> 00:48:23,877
Jesus.
671
00:48:27,035 --> 00:48:29,815
What did I tell you about this book?
672
00:48:29,815 --> 00:48:33,218
Stop filling his head
with these nightmares.
673
00:50:09,719 --> 00:50:11,040
Nat.
674
00:50:11,040 --> 00:50:12,513
Nat!
675
00:50:15,707 --> 00:50:17,196
Nat, hey!
676
00:50:20,097 --> 00:50:22,064
Daddy.
677
00:50:22,569 --> 00:50:26,402
Oh, buddy.
678
00:50:26,680 --> 00:50:29,334
You hungry? Huh?
679
00:50:29,334 --> 00:50:31,367
Let's go. Come on.
680
00:50:34,874 --> 00:50:37,719
Tomorrow's your birthday, big guy.
681
00:50:38,270 --> 00:50:39,363
11.
682
00:50:39,363 --> 00:50:40,885
You wanna do something special
683
00:50:40,885 --> 00:50:41,943
for the big day?
684
00:50:50,051 --> 00:50:51,618
I know things have been a little crazy
685
00:50:51,618 --> 00:50:53,604
with mom being sick and all,
686
00:50:53,604 --> 00:50:57,231
but I need you to let
her get her rest, okay?
687
00:51:02,574 --> 00:51:04,189
Jesus.
688
00:51:14,208 --> 00:51:15,522
Jesus.
689
00:51:15,522 --> 00:51:17,393
I'm havin' an aneurysm.
690
00:51:48,163 --> 00:51:49,990
Nat?
691
00:51:57,231 --> 00:52:00,465
Nat! Jesus! Nat!
692
00:52:15,943 --> 00:52:17,761
Jesus.
693
00:52:21,074 --> 00:52:22,905
Oh, my God.
694
00:53:16,811 --> 00:53:18,559
Oh, God.
695
00:57:50,482 --> 00:57:52,284
What are you doing?
696
00:57:52,284 --> 00:57:55,077
Be a good girl and take your medicine.
697
00:57:55,077 --> 00:57:57,975
Shh. Shh.
698
00:57:57,975 --> 00:58:00,495
No!
699
00:58:24,930 --> 00:58:26,281
Happy Birthday, Nat.
700
00:59:15,031 --> 00:59:17,715
What the hell?
701
00:59:31,519 --> 00:59:34,419
I actually think it went
smoothly. Powerful, even.
702
00:59:34,419 --> 00:59:36,059
How do you think
Dr. Bolger took it?
703
00:59:36,059 --> 00:59:37,992
Well?
704
00:59:37,992 --> 00:59:39,356
You don't think she'll remember?
705
00:59:39,356 --> 00:59:41,611
Sofie made sure
she was heavily sedated.
706
00:59:41,611 --> 00:59:43,457
She won't remember a thing.
707
00:59:43,457 --> 00:59:44,677
And Sofie covered our tracks?
708
00:59:44,677 --> 00:59:46,480
She's no amateur.
709
00:59:46,480 --> 00:59:48,801
I hope the girl was actually intact.
710
00:59:48,801 --> 00:59:52,054
Are you kidding me?
711
00:59:52,054 --> 00:59:54,455
Mike, her father is a doctor.
712
00:59:54,455 --> 00:59:56,037
I think he would know.
713
00:59:56,037 --> 00:59:57,475
Everything's on course.
714
00:59:57,475 --> 00:59:59,248
Everybody remain calm.
715
00:59:59,248 --> 01:00:01,117
Stay focused. Remember...
716
01:00:01,117 --> 01:00:03,300
Normal.
717
01:00:04,322 --> 01:00:06,568
After tomorrow,
none of this will matter.
718
01:00:16,475 --> 01:00:18,099
Nat?
719
01:00:19,625 --> 01:00:21,591
Denise?
720
01:00:34,176 --> 01:00:35,484
Sofie?
721
01:00:46,383 --> 01:00:49,432
Nat, what are you doing in here again?
722
01:00:49,432 --> 01:00:51,014
I told you to leave mom alone.
723
01:00:51,014 --> 01:00:52,346
Come on.
724
01:00:53,793 --> 01:00:55,492
Nat!
725
01:00:57,492 --> 01:00:59,227
Why does mommy have to die?
726
01:00:59,227 --> 01:01:00,708
What?
727
01:01:00,708 --> 01:01:03,674
No, no, no.
Mom's gonna be fine.
728
01:01:03,674 --> 01:01:05,500
No, daddy.
729
01:01:06,495 --> 01:01:07,451
Aah!
730
01:01:07,451 --> 01:01:09,740
What are you doing?
731
01:01:09,953 --> 01:01:12,195
Sofie, get in here!
732
01:01:13,969 --> 01:01:17,179
What the hell are you doing?
733
01:01:17,179 --> 01:01:19,122
It's a superficial
wound, Mr. Vales.
734
01:01:19,122 --> 01:01:20,306
She's going to be fine.
735
01:01:20,306 --> 01:01:22,705
911. What's
your emergency?
736
01:01:22,705 --> 01:01:24,927
My wife. I need
an ambulance. My...
737
01:01:24,927 --> 01:01:26,996
my wife stabbed herself.
738
01:01:26,996 --> 01:01:28,775
All right, sir.
Stay calm.
739
01:01:28,775 --> 01:01:30,294
We'll send someone right away.
740
01:01:37,122 --> 01:01:38,891
Hello. Dr. Bolger's office.
741
01:01:38,891 --> 01:01:40,256
Yeah, Miranda,
put Dr. Bolger on.
742
01:01:40,256 --> 01:01:41,299
It's an emergency.
743
01:01:41,299 --> 01:01:42,460
I'm sorry.
This isn't Miranda,
744
01:01:42,460 --> 01:01:43,874
and the doctor's
not available right now.
745
01:01:43,874 --> 01:01:45,000
What do you mean he's not available?
746
01:01:45,000 --> 01:01:46,175
My wife's been stabbed.
747
01:01:46,175 --> 01:01:47,477
Put Miranda on.
748
01:01:47,477 --> 01:01:48,989
They slit her throat.
749
01:01:48,989 --> 01:01:50,164
I'm really sorry, sir,
750
01:01:50,164 --> 01:01:52,020
but Miranda didn't
show up for work today.
751
01:01:52,020 --> 01:01:53,643
Should I tell the doctor you called?
752
01:01:55,958 --> 01:01:57,769
Never mind.
753
01:02:01,621 --> 01:02:02,770
It's okay.
754
01:02:02,770 --> 01:02:06,488
Sofie, did we stop...
did we stop this bleeding?
755
01:02:06,653 --> 01:02:09,156
Your wife will be fine.
756
01:02:09,156 --> 01:02:10,517
It was a superficial wound.
757
01:02:10,517 --> 01:02:12,299
The baby was never in any harm.
758
01:02:12,299 --> 01:02:14,027
Okay. Thanks for
getting here so quickly.
759
01:02:14,027 --> 01:02:15,710
No problem.
760
01:03:08,538 --> 01:03:10,313
Oh, my God.
761
01:03:18,796 --> 01:03:21,783
Hey, Nat, who did this to you, huh?
762
01:03:21,783 --> 01:03:23,804
Who did this to you?
763
01:03:23,804 --> 01:03:25,976
Did Denise do this to you?
764
01:03:25,976 --> 01:03:27,730
God damn her!
765
01:03:31,215 --> 01:03:33,350
Hello, 911. What
is your emergency?
766
01:03:33,418 --> 01:03:35,287
I need you to send an officer
over here right away.
767
01:03:35,353 --> 01:03:38,491
Our nanny has attacked my son.
768
01:03:58,788 --> 01:04:00,288
Well, sir, do you have any proof
769
01:04:00,356 --> 01:04:02,358
that this young lady's responsible?
770
01:04:02,426 --> 01:04:03,309
Proof? I need proof?
771
01:04:03,377 --> 01:04:05,745
She was his nanny.
We trusted her.
772
01:04:05,915 --> 01:04:08,200
Ma'am, I'm afraid I'm gonna
have to take you down
773
01:04:08,268 --> 01:04:09,668
to the precinct for questioning.
774
01:04:09,736 --> 01:04:12,422
Please turn around and place
your hands behind your back.
775
01:04:14,978 --> 01:04:16,962
Aah! Aah!
776
01:04:17,030 --> 01:04:18,181
I didn't do anything wrong.
777
01:04:18,248 --> 01:04:19,933
You're making a huge mistake.
778
01:04:20,000 --> 01:04:21,402
This way, ma'am.
779
01:04:21,469 --> 01:04:22,836
Settle down.
780
01:04:22,905 --> 01:04:25,308
Get her out of my house.
781
01:04:36,891 --> 01:04:38,425
Watch your head.
782
01:05:04,030 --> 01:05:06,182
You're not from around here.
783
01:05:06,250 --> 01:05:09,670
I can tell.
784
01:05:09,738 --> 01:05:12,758
I pretty much know
everybody in this town.
785
01:05:12,826 --> 01:05:14,344
Where you from?
786
01:05:17,533 --> 01:05:18,866
That's okay.
787
01:05:18,934 --> 01:05:21,403
You don't have to talk to me.
788
01:05:21,471 --> 01:05:23,605
I can have a nice conversation
789
01:05:23,673 --> 01:05:25,409
all by myself.
790
01:05:27,112 --> 01:05:29,247
Wouldn't be the first time.
791
01:05:33,836 --> 01:05:35,769
You're gonna regret this.
792
01:05:57,039 --> 01:05:58,657
Aah!
793
01:06:21,412 --> 01:06:23,212
What the hell was that?
794
01:06:23,280 --> 01:06:25,048
It sounded like
that police car crashed.
795
01:06:25,116 --> 01:06:26,315
Jesus.
796
01:06:26,382 --> 01:06:27,633
Stay focused.
797
01:06:27,701 --> 01:06:29,301
It sounds like a bomb just went off.
798
01:06:29,369 --> 01:06:31,871
Forgive me if I'm finding it
a little difficult to focus.
799
01:06:31,971 --> 01:06:34,389
Quiet!
800
01:06:58,928 --> 01:07:00,329
Nat?
801
01:07:24,520 --> 01:07:26,053
Where do you think you're going?
802
01:07:26,121 --> 01:07:27,721
Nat.
803
01:07:29,790 --> 01:07:30,924
Stay in bed.
804
01:07:30,992 --> 01:07:32,526
Who the hell are you?
805
01:07:35,530 --> 01:07:38,263
I am here to protect him.
806
01:07:38,332 --> 01:07:41,200
From who?
807
01:07:41,268 --> 01:07:43,735
From you.
808
01:08:07,241 --> 01:08:09,393
I'll be good.
809
01:08:12,846 --> 01:08:13,912
I'll be good.
810
01:08:16,216 --> 01:08:19,301
I'll be...
I'll be good.
811
01:08:19,369 --> 01:08:21,937
I'll be good.
I'm sorry.
812
01:08:24,273 --> 01:08:26,274
I'm sorry.
813
01:08:52,316 --> 01:08:54,917
Before the almighty
and ineffable God Lucifer,
814
01:08:54,985 --> 01:08:57,686
and in the presence
of all demons of hell,
815
01:08:57,754 --> 01:09:00,105
the true and original gods,
816
01:09:00,173 --> 01:09:03,758
I, Dr. James bolger...
817
01:09:03,810 --> 01:09:07,896
I, Brian Miles...
818
01:09:09,549 --> 01:09:12,851
I, Sarah blight...
819
01:09:16,554 --> 01:09:18,039
I, Michael hein...
820
01:09:21,309 --> 01:09:24,577
I, Marie Miles...
821
01:09:26,547 --> 01:09:29,799
I, Janice karpinski...
822
01:09:31,968 --> 01:09:35,887
Renounce any and all past allegiances.
823
01:09:35,955 --> 01:09:39,558
I renounce the false
judeo-Christian God jehovah.
824
01:09:39,626 --> 01:09:43,495
I renounce his vile and
worthless son Jesus Christ.
825
01:09:43,563 --> 01:09:47,848
I renounce his foul
and odious holy spirit.
826
01:09:47,916 --> 01:09:52,019
I proclaim Lucifer Satan
my one and only God.
827
01:09:52,087 --> 01:09:54,105
I promise to recognize
and honor him in all things
828
01:09:54,173 --> 01:09:55,339
without reservation,
829
01:09:55,407 --> 01:09:58,042
desiring in return
his manifold assistance
830
01:09:58,110 --> 01:10:01,878
in the successful completion
of my endeavors.
831
01:10:01,996 --> 01:10:03,396
So mote it be.
832
01:10:05,131 --> 01:10:07,800
All: Hail Satan.
833
01:10:13,139 --> 01:10:14,941
Now stay there.
834
01:10:18,138 --> 01:10:19,455
Sofie...
835
01:10:22,403 --> 01:10:23,436
What?
836
01:10:26,695 --> 01:10:29,641
I'm sorry. I can't understand
a word you're saying.
837
01:10:32,855 --> 01:10:35,189
Aah!
838
01:10:39,454 --> 01:10:41,459
No!
839
01:10:41,522 --> 01:10:44,061
Aah!
840
01:10:44,124 --> 01:10:46,724
Aah!
841
01:12:02,283 --> 01:12:04,086
Nat.
842
01:12:16,392 --> 01:12:17,958
If I can't kill you,
843
01:12:18,022 --> 01:12:19,494
I am going to save you.
844
01:12:30,368 --> 01:12:32,107
Nat!
845
01:12:32,170 --> 01:12:35,163
Aah!
846
01:12:35,227 --> 01:12:36,543
Open this damn door!
847
01:12:37,606 --> 01:12:39,377
Now is the time!
848
01:12:39,440 --> 01:12:40,536
Jack, it's now.
849
01:12:40,599 --> 01:12:41,728
Somebody's got to stop them,
850
01:12:41,791 --> 01:12:43,842
and if you won't, I will.
851
01:12:43,906 --> 01:12:45,504
Jack: Give me my son!
852
01:12:47,119 --> 01:12:48,168
This town is the gate.
853
01:12:48,232 --> 01:12:50,268
Your son is the key.
854
01:12:50,332 --> 01:12:51,617
Jack: I'm calling the cops.
855
01:12:51,681 --> 01:12:53,794
It won't do any good.
856
01:12:53,858 --> 01:12:55,832
They're all in on it, Jack.
857
01:12:57,134 --> 01:12:58,670
She's got my son!
858
01:13:18,456 --> 01:13:19,442
In a thousand years,
859
01:13:19,506 --> 01:13:20,884
Satan will be released
from his prison,
860
01:13:20,947 --> 01:13:22,765
and we must cast him into the abyss
861
01:13:22,828 --> 01:13:26,088
and fire will come down
from the heavens from God
862
01:13:26,151 --> 01:13:27,482
and devour him!
863
01:13:32,890 --> 01:13:34,692
And I will bring calamity upon them
864
01:13:34,756 --> 01:13:35,758
and they will not escape.
865
01:13:35,821 --> 01:13:37,497
And they will cry for mercy,
866
01:13:37,561 --> 01:13:39,126
and I will not listen to their cries.
867
01:13:39,190 --> 01:13:40,977
Jeremiah 11:11.
868
01:13:41,040 --> 01:13:42,967
11. Jack, don't you get it?
869
01:13:44,030 --> 01:13:46,067
11 is the devil's number.
870
01:13:46,132 --> 01:13:48,105
Satan in his arrogance added 1 to 10.
871
01:13:48,170 --> 01:13:50,717
10 is God's perfect number.
872
01:13:50,781 --> 01:13:52,595
1 + 0 = 1.
873
01:13:52,660 --> 01:13:54,810
Jack, all one with God.
874
01:13:54,874 --> 01:13:57,040
11 is Satan claiming superiority.
875
01:13:57,103 --> 01:13:59,491
Oh, you've got to kill him!
876
01:13:59,556 --> 01:14:01,290
You're crazy.
Who the hell are you?
877
01:14:01,354 --> 01:14:02,358
Before the transformation
878
01:14:02,423 --> 01:14:03,504
for the sake of humanity.
879
01:14:03,569 --> 01:14:05,255
Shut your God damn mouth!
880
01:14:23,458 --> 01:14:24,667
Come on.
881
01:14:28,633 --> 01:14:29,873
Daddy!
882
01:14:33,549 --> 01:14:34,806
Daddy!
883
01:14:41,365 --> 01:14:43,004
Daddy!
It's okay.
884
01:14:43,069 --> 01:14:44,437
It's all right.
885
01:14:44,502 --> 01:14:46,348
Shh. You're okay.
886
01:14:46,413 --> 01:14:47,973
You just had a nightmare, okay?
887
01:14:48,037 --> 01:14:49,087
Go back to sleep.
888
01:14:50,151 --> 01:14:51,935
I'll be right back, all right?
889
01:14:56,872 --> 01:14:58,335
Where's Melissa?
890
01:14:58,400 --> 01:14:59,864
Where the hell is my wife?
891
01:15:01,648 --> 01:15:03,033
Aah!
892
01:15:10,931 --> 01:15:13,365
Melissa?
893
01:15:16,241 --> 01:15:17,399
No! No!
894
01:15:17,534 --> 01:15:18,544
No! Aah! Aah!
895
01:15:18,935 --> 01:15:22,257
Oh, God!
896
01:15:22,257 --> 01:15:23,661
What did you do?
897
01:15:23,726 --> 01:15:25,014
What did you do?
898
01:15:26,079 --> 01:15:27,781
What did you do? What...
899
01:16:26,660 --> 01:16:28,348
Get away from my son.
900
01:16:28,413 --> 01:16:30,896
He's no longer your son.
901
01:16:32,552 --> 01:16:34,143
Get away from my son.
902
01:16:34,208 --> 01:16:35,640
It's too late, Jack.
903
01:16:35,705 --> 01:16:37,520
Jack, it's too late.
904
01:16:39,193 --> 01:16:40,658
Who the fuck are you?
905
01:16:40,722 --> 01:16:42,185
Aah!
906
01:16:43,205 --> 01:16:45,562
Get back!
Stay back!
907
01:16:48,174 --> 01:16:49,064
11:11.
908
01:16:49,128 --> 01:16:50,848
Aah!
Aah!
909
01:16:50,913 --> 01:16:52,759
Aah!
910
01:16:59,384 --> 01:17:00,530
Come on!
911
01:18:28,576 --> 01:18:31,027
I'll be good, daddy.
912
01:18:42,713 --> 01:18:44,303
Stay back! Get back
or I'll kill him.
913
01:18:44,367 --> 01:18:46,693
You gonna kill your own son, Jack?
914
01:18:46,757 --> 01:18:48,604
He's not my son anymore.
915
01:18:50,690 --> 01:18:53,077
He lies to people.
916
01:19:43,762 --> 01:19:47,775
No...No...
57946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.