All language subtitles for 100.Code.S01E01.Retail.DKsubs.720p.HDTV.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,899 --> 00:00:32,899 Tommy! 2 00:00:32,900 --> 00:00:37,899 Jeg tager ham. Find den anden, f�r det er for sent! 3 00:00:37,899 --> 00:00:40,899 Find hende, Davis! 4 00:02:59,899 --> 00:03:02,899 Davis... Fandens. 5 00:05:53,899 --> 00:06:00,899 V�rsgo. Det er chuleta, sofrito og manchego. 6 00:06:00,899 --> 00:06:05,899 --Er det spansk eller mexicansk? -Cubansk. 7 00:06:05,899 --> 00:06:11,899 Alle vil lave noget fra det nye nordiske k�kken eller husmandskost. 8 00:06:11,899 --> 00:06:16,899 Jeg m� f� dommerne til at bem�rke noget ved mig. 9 00:06:16,899 --> 00:06:21,899 -Er det dit konkurrencebidrag? -Jeg har sagt det 1.000 gange: 10 00:06:21,899 --> 00:06:25,899 Det er ingen konkurrence. En pr�vesmagning er noget andet. 11 00:06:31,899 --> 00:06:33,899 -Smager det godt? -Ja, meget. 12 00:06:34,899 --> 00:06:37,899 Mor ville have v�ret meget stolt. 13 00:06:39,899 --> 00:06:44,899 Vi skal alts� kunne tale om mor. 14 00:06:44,899 --> 00:06:48,899 -Ja. -Meget l�kkert. 15 00:07:44,900 --> 00:07:51,899 Vil du virkelig sige op? For at blive vagt? 16 00:07:51,899 --> 00:07:55,899 Du ved, at du bliver fed, sur og bitter, ikke? 17 00:07:55,899 --> 00:08:00,899 -Jeg er allerede fed, sur og bitter. -Nej. 18 00:08:00,899 --> 00:08:05,899 Du m� bare ikke f�le, at du g�r det for mig. 19 00:08:05,899 --> 00:08:08,899 Jeg er tr�t af at v�re politimand. 20 00:08:08,899 --> 00:08:11,899 Men du elsker jo at v�re politimand. 21 00:08:11,899 --> 00:08:15,899 -Jeg kan elske noget andet. -Du indr�mmer det. 22 00:08:15,899 --> 00:08:20,899 T�nk du p� din kokkeskole, s� tager jeg mig af resten. 23 00:08:28,899 --> 00:08:33,899 -Hvorn�r er konkurrencen? -Undskyld at jeg pr�ver at hj�lpe. 24 00:08:33,899 --> 00:08:36,899 Hvis jeg vil have hj�lp, siger jeg til. 25 00:08:38,899 --> 00:08:43,899 -F�r jeg et knus? -Vil jeg have knus, siger jeg til. 26 00:08:43,899 --> 00:08:46,899 Hanna... 27 00:08:46,899 --> 00:08:49,899 Hanna! 28 00:09:09,899 --> 00:09:13,899 F�j for den! Hvor er kaffen bare d�rlig her. 29 00:09:13,899 --> 00:09:16,899 Det er v�rd at k�be ny kaffemaskine. 30 00:09:16,899 --> 00:09:21,899 Alle har jo d�rlig mave. Og jeg har f�et halsbrand. 31 00:09:21,899 --> 00:09:24,900 -Se. -Jeg gider ikke. Hold op! 32 00:09:25,899 --> 00:09:28,899 Det er p� grund af kaffen. 33 00:09:31,899 --> 00:09:34,899 Eklund? 34 00:09:37,899 --> 00:09:42,899 Det er Conley fra "Special Investigation Division" i New York. 35 00:09:42,899 --> 00:09:45,899 Conley leder efter en seriemorder- 36 00:09:45,899 --> 00:09:51,899 -som har voldtaget og myrdet seks kvinder i New York City. 37 00:09:51,899 --> 00:09:55,899 De var alle unge, blonde og h�je studerende. 38 00:09:55,899 --> 00:09:59,899 Mordene begyndte i januar og skete m�nedligt til marts sidste �r. 39 00:09:59,900 --> 00:10:03,899 Efter marts oph�rte mordene. Morderen rejste nok. 40 00:10:03,899 --> 00:10:10,899 New Yorks politi ser en forbindelse til kvinden, vi fandt p� Ingmars�. 41 00:10:10,899 --> 00:10:13,899 Sagen ligner dem i New York. 42 00:10:13,899 --> 00:10:16,899 De blev fundet kvalt ved vandet. 43 00:10:16,899 --> 00:10:20,899 Her er Ingmars�-mappen. Du skal eskortere Conley- 44 00:10:20,899 --> 00:10:24,899 -i et samarbejde mellem New York og Stockholm. 45 00:10:24,899 --> 00:10:30,899 Nej, Svensson er jo p� sagen. Svensson er en fantastisk betjent. 46 00:10:30,899 --> 00:10:34,899 Svensson skadede akillessenen til bandy i weekenden. 47 00:10:34,899 --> 00:10:40,899 -Jeg har sagt, jeg holder op. -S� bliver det din sidste opgave. 48 00:10:44,899 --> 00:10:49,899 Du har ingen politibef�jelser i Stockholm. 49 00:10:49,899 --> 00:10:54,899 Giv mig dit skilt. Jeg formoder, at du ikke b�rer v�ben. 50 00:10:54,899 --> 00:10:57,899 Nej, det g�r jeg ikke. 51 00:10:57,899 --> 00:11:02,899 Du er her for at observere og give r�d. Er du med? 52 00:11:03,899 --> 00:11:07,899 Du har rejst langt for noget, der kan v�re et sammentr�f. 53 00:11:07,899 --> 00:11:10,899 Det er mere end det. 54 00:11:10,899 --> 00:11:16,899 For to �r siden forsvandt to blonde studerende i Stockholm. 55 00:11:16,899 --> 00:11:20,899 -En i Sockstund og... -Stocksund. 56 00:11:20,899 --> 00:11:24,899 Ligene blev ikke fundet. Jeg tror, morderen myrdede dem- 57 00:11:24,899 --> 00:11:28,899 -og tog til New York og myrdede piger der. 58 00:11:28,899 --> 00:11:34,899 Hvis vi kan bevise, at han myrdede pigen p� "Ingemar Johansson"- 59 00:11:34,899 --> 00:11:40,899 -s� er han tilbage og stopper ikke. Han er for vild med det. 60 00:11:40,899 --> 00:11:45,899 Hvis der er en seriemorder i Stockholm, s� skal vi finde ham. 61 00:11:45,899 --> 00:11:50,899 -I to begynder med Ingmars�. -Ja. 62 00:12:08,099 --> 00:12:12,099 -Du, Mikey... -Lad v�re med at kalde mig Mikey. 63 00:12:12,099 --> 00:12:15,099 -Hvad skal jeg kalde dig? -Ikke Mikey. 64 00:12:15,099 --> 00:12:18,099 Okay, ikke Mickey. 65 00:12:18,099 --> 00:12:21,099 -Jeg k�rer, s� kan du l�se om sagen. 66 00:12:21,100 --> 00:12:28,099 -Jeg k�rer. -Det g�r ikke. Jeg bliver k�resyg. 67 00:12:28,099 --> 00:12:31,099 -Vis mig dit k�rekort. -Mit k�rekort? 68 00:12:34,099 --> 00:12:38,099 Her. Det er fra delstaten New York. 69 00:12:39,099 --> 00:12:41,099 Det er for meget... 70 00:12:41,099 --> 00:12:48,099 -Hvad betyder "class D"? -At jeg m� k�re din Volvo. 71 00:12:48,099 --> 00:12:52,099 Jeg beholder det, mens du l�ner den der. 72 00:13:25,099 --> 00:13:28,099 Drej til h�jre ved hj�rnet. 73 00:13:30,099 --> 00:13:36,099 -Der er r�dt, din idiot! -Vi drejer ikke til h�jre for r�dt. 74 00:13:36,099 --> 00:13:40,099 -Undskyld! -Forbandende idiot... 75 00:13:40,100 --> 00:13:45,099 -Hvorfor sagde du "drej her"? -Jeg mente ved gr�nt lys. 76 00:13:45,099 --> 00:13:50,099 -Nu er der gr�nt. -Du m� kommunikere lidt bedre. 77 00:13:50,099 --> 00:13:53,099 Jeg troede du vidste, hvordan man drejer. 78 00:13:56,099 --> 00:14:00,099 Vi har ikke meget p� Ingmars�-ofret. 79 00:14:00,099 --> 00:14:06,099 Vi fandt intet p� hendes mobil. Hun havde ingen m�rker p� kroppen. 80 00:14:06,099 --> 00:14:09,099 Han voldtog hende og kvalte hende bagefter. 81 00:14:09,099 --> 00:14:13,099 -Det var det samme hos os. -Hun havde benzo... 82 00:14:13,099 --> 00:14:18,099 Benzodiazepiner. Han brugte flere slags af det i New York. 83 00:14:18,099 --> 00:14:21,099 Versed, Hypnovel, Dormicum. 84 00:14:21,099 --> 00:14:25,099 De er bevidste, men kan ikke forsvare sig. 85 00:14:25,099 --> 00:14:30,099 -Ved du, hvorn�r hun d�de? -Hun forsvandt den 21. december. 86 00:14:30,099 --> 00:14:36,099 Hun blev fundet den 26. januar. Hun d�de nok den dag, hun forsvandt. 87 00:14:36,099 --> 00:14:40,099 -Tag Essingeleden. -Nu vr�vler du. 88 00:14:40,099 --> 00:14:42,099 Afk�rslen. 89 00:15:07,099 --> 00:15:11,099 -Hvor er engen? -Vi skal ud til Ingmars�. 90 00:15:11,099 --> 00:15:16,099 -Med b�d? -Medmindre du er god til at sv�mme. 91 00:15:16,099 --> 00:15:20,099 -Hej... -Hvad er der? 92 00:15:20,099 --> 00:15:23,099 -Jeg bliver b�dsyg. -Mener du s�syg? 93 00:15:23,099 --> 00:15:28,099 Hvis jeg kaster op, er det s� vigtigt, hvad det hedder? 94 00:15:46,099 --> 00:15:50,099 -Hvad er der galt med ham? -B�dsyg. 95 00:15:50,099 --> 00:15:53,099 Og han er politimand? 96 00:16:16,099 --> 00:16:20,099 Liget blev fundet ved de tr�er. 97 00:16:21,099 --> 00:16:27,099 Vi har et vidne. Det er en lokal fulderik. 98 00:16:27,099 --> 00:16:33,099 Han v�gnede ved skrig og s� en stor fyr og en pige. 99 00:16:33,099 --> 00:16:36,099 Han troede, han dr�mte og faldt i s�vn. 100 00:16:36,099 --> 00:16:41,099 Ofrets telefon og computer blev gennems�gt af teknikere. 101 00:16:43,099 --> 00:16:49,099 Men de fandt ingen underlige samtaler eller mail. 102 00:16:49,099 --> 00:16:53,099 Hendes venner vidste heller ikke noget. 103 00:16:54,099 --> 00:16:58,099 Hallo, det er herovre. 104 00:16:58,099 --> 00:17:01,099 Hallo... Hvad er der? 105 00:17:03,099 --> 00:17:05,099 Blomsterne... 106 00:17:08,099 --> 00:17:10,099 De hedder kejserlys. 107 00:17:12,099 --> 00:17:16,099 Find en skovl. Noget at grave med. 108 00:17:18,099 --> 00:17:23,099 Vi m� ringe til teknikerne. 109 00:17:23,099 --> 00:17:25,099 Hold da op... 110 00:17:39,099 --> 00:17:43,099 Hvad i alverden er det? 111 00:17:53,099 --> 00:17:56,099 Et vejrtr�kningsr�r. 112 00:18:15,099 --> 00:18:20,099 Han bed�ver en pige og begraver hende med et r�r. 113 00:18:20,099 --> 00:18:24,099 Det er altid p� en kejserlys-eng ved vandet. 114 00:18:24,099 --> 00:18:30,099 S� voldtager og kv�ler han en pige til og begraver hende i n�rheden. 115 00:18:30,099 --> 00:18:36,099 S� vender han tilbage til den f�rste og propper kejserlys i r�ret. 116 00:18:36,099 --> 00:18:41,099 S� lever han et normalt liv, til han g�r det igen. 117 00:18:41,099 --> 00:18:44,099 Hvorfor har du ikke fortalt det f�r? 118 00:18:44,099 --> 00:18:50,099 -Jeg vidste ikke, om det var ham. -Alt er vigtigt. 119 00:18:50,099 --> 00:18:53,099 Det skal jeg huske. 120 00:18:59,099 --> 00:19:05,099 -Hvor gammel er hun mon? -18-19 m�ske. 121 00:19:05,099 --> 00:19:08,099 -Ved du, hvorn�r hun d�de? -Omkring... 122 00:19:08,099 --> 00:19:11,099 "Omkring" siger os intet. 123 00:19:11,099 --> 00:19:17,099 Hvis du g�r dit arbejde, bem�rker du, at hun d�de den 21. december. 124 00:19:17,099 --> 00:19:22,099 Den f�rste vinterdag i USA. Sig til, hvis det ikke passer. 125 00:19:25,099 --> 00:19:29,099 -Hvem er den idiot? -Et forbandet amerikansk misfoster. 126 00:19:35,099 --> 00:19:38,099 Hvordan ved du det med den f�rste vinterdag? 127 00:19:38,099 --> 00:19:42,099 -Det er bare en teori, jeg har. -Hvad? 128 00:19:45,099 --> 00:19:48,099 De to, vi fandt, blev myrdet i december. 129 00:19:48,099 --> 00:19:55,099 Fire til er meldt savnet. Han ville ikke springe januar og februar over. 130 00:19:55,099 --> 00:19:59,099 Du fortalte ikke, at to piger forsvandt samme dag. 131 00:19:59,099 --> 00:20:03,099 Der er aldrig mere end 30 dage imellem. 132 00:20:03,099 --> 00:20:06,099 Du skjuler ting for mig. Stop. 133 00:20:06,099 --> 00:20:10,099 -Jeg fort�ller alt vigtigt. -Jeg bryder mig ikke om det. 134 00:20:10,099 --> 00:20:14,099 Du g�r alligevel af. Nyd din pension! 135 00:20:21,099 --> 00:20:24,099 Forbandede idiot! 136 00:20:42,099 --> 00:20:46,099 -Nu vil du vel k�re. -Ja. 137 00:20:56,099 --> 00:21:01,099 Jeg har bedt dig... Jeg har to uger tilbage- 138 00:21:01,099 --> 00:21:06,099 -s� s�t mig til noget andet. Jeg vil ikke se den skiderik! 139 00:21:06,099 --> 00:21:10,099 Jeg kan ikke klare det med pigerne! 140 00:21:10,099 --> 00:21:14,099 -Se, hvor d�rligt jeg har det. -Jeg har ingen anden. 141 00:21:15,099 --> 00:21:20,099 -Du har da masser af folk. -Jeg vil ikke have en anden. 142 00:21:20,099 --> 00:21:23,099 Jeg vil have dig. 143 00:21:23,099 --> 00:21:27,099 Du vil have mig i n�rheden, hvad? 144 00:21:27,099 --> 00:21:30,099 -Det er da helt sygt. -Nej. 145 00:21:32,099 --> 00:21:38,099 Du sidder bare og brokker dig. Vil du have, at vi opklarer det her? 146 00:21:38,099 --> 00:21:43,099 Alle har det skidt! Hvorfor tror du, du er noget s�rligt? 147 00:21:46,099 --> 00:21:48,100 Nej, ved du hvad? 148 00:21:50,099 --> 00:21:56,099 Glem det. Du er blevet s� tr�t og indelukket, at du er ligeglad. 149 00:21:58,099 --> 00:22:00,099 Jeg vil ikke have s�dan en. 150 00:22:49,299 --> 00:22:52,299 Hej, Mikael. Kom indenfor. 151 00:23:09,299 --> 00:23:12,299 Hejsa. 152 00:23:12,299 --> 00:23:14,299 Hold da op! 153 00:23:14,299 --> 00:23:19,299 Kom. Vi er ved at l�gge sidste h�nd p� en kamerainstallation. 154 00:23:20,299 --> 00:23:24,299 Ved du, hvad s�dan en hedder? "Night owl." 155 00:23:24,299 --> 00:23:29,299 Man har ikke brug for computere mere. Man kan tjekke alt fra mobilen. 156 00:23:29,300 --> 00:23:32,299 -Har du sat den op? -Nej. 157 00:23:34,299 --> 00:23:37,299 Mit firma g�r det. 158 00:23:40,299 --> 00:23:45,299 Jeg laver sikkerhedsvurderinger og behovsanalyser. 159 00:23:45,299 --> 00:23:50,299 Og jeg har ansvar for sikkerheden for proxy-serverne herude. 160 00:23:50,299 --> 00:23:54,299 -Hvor har du l�rt det? -Man ans�tter teknikere. 161 00:23:56,299 --> 00:24:00,299 S�dan ser verden ud nu om stunder. 162 00:24:00,299 --> 00:24:04,299 Intet er rigtigt, hvis det ikke er filmet. 163 00:24:05,299 --> 00:24:11,299 Du skal samarbejde med mig og lytte til de riges paranoia. 164 00:24:11,299 --> 00:24:15,299 Bag de luksuri�se facader er de allesammen hundeangste. 165 00:24:15,299 --> 00:24:20,299 De vil have tryghed i en utryg verden. 166 00:24:20,299 --> 00:24:24,299 Vi giver dem ro i sj�len, og de... 167 00:24:24,299 --> 00:24:27,299 ...giver os penge. 168 00:24:31,299 --> 00:24:36,299 F�j for den. Man kan jo se folks plomber. 169 00:24:41,299 --> 00:24:43,299 Vil du tjekke en fyr? 170 00:24:46,299 --> 00:24:51,299 Kom nu, Micke. Alle har det s�dan: 171 00:24:51,300 --> 00:24:55,299 Uden politiskiltet er man ingenting. 172 00:24:55,299 --> 00:24:59,299 Hvordan tror du, jeg har det, efter det Hammar gjorde mod mig? 173 00:25:00,299 --> 00:25:05,299 Men alle kan forlade politiet, n�r man vil. 174 00:25:05,299 --> 00:25:10,299 Alle f�r ikke s�dan en chance. Tjen nogle penge. 175 00:25:10,299 --> 00:25:15,299 Du var en fantastisk str�mer. Det var jeg ogs�. Men ikke l�ngere. 176 00:25:15,299 --> 00:25:18,299 Det her liv er meget bedre. 177 00:25:21,299 --> 00:25:24,299 Hvordan g�r det med familien? 178 00:25:24,299 --> 00:25:28,299 -Annette afskyr mig. -Mener du det? 179 00:25:28,299 --> 00:25:32,299 Det m� du arbejde p�. Det er din familie. 180 00:25:32,299 --> 00:25:36,299 Skal vi tage et parti? Jeg fik t�sk sidst. 181 00:25:36,299 --> 00:25:42,299 -Du spillede faktisk meget d�rligt. -Allerede midtvejs. 182 00:25:42,299 --> 00:25:46,299 Beklager, jeg m� l�be. Jeg ringer til dig. 183 00:26:10,299 --> 00:26:14,299 -Hallo? -Det er Tom Hill her. 184 00:26:14,299 --> 00:26:18,299 Jeg er gammel ven af Jonas Forsberg. 185 00:26:18,299 --> 00:26:22,299 -Jeg h�rte, at han bor her? -Ja. Kom ind. 186 00:26:29,299 --> 00:26:33,299 Jeg hedder som sagt Tom Hill. 187 00:26:33,299 --> 00:26:37,299 Jeg l�rte Jonas at kende p� New York University. 188 00:26:37,299 --> 00:26:41,299 Han inviterede mig, hvis jeg var i "Nordens Venedig". 189 00:26:41,299 --> 00:26:44,299 Sikket smukt land Sverige er. 190 00:26:44,299 --> 00:26:48,299 Er Jonas hjemme? 191 00:26:49,299 --> 00:26:52,299 Ja. Kom med. 192 00:27:09,299 --> 00:27:14,299 Jonas, du har bes�g. En gammel ven fra New York. 193 00:27:14,299 --> 00:27:16,299 Tom Hill. 194 00:27:19,299 --> 00:27:24,299 -�h gud. Det er virkelig slemt. -Ja. 195 00:27:24,299 --> 00:27:27,299 -Hvorn�r skete det? -For knap et �r siden. 196 00:27:27,300 --> 00:27:32,300 Du kan ikke se det, men det gl�der ham nok at se dig. 197 00:27:33,299 --> 00:27:36,299 Jeg kan m�rke det. 198 00:27:37,299 --> 00:27:43,299 Indimellem trykker han tilbage, hvis man tager ham i h�nden. 199 00:27:44,299 --> 00:27:47,299 -Jeg lader jer v�re lidt alene. -Tak. 200 00:28:56,299 --> 00:28:59,299 -Engelsk? -M�ske. 201 00:28:59,299 --> 00:29:04,299 -Noget at sove p�. -Theralen? 202 00:29:04,299 --> 00:29:07,299 Noget st�rkere. 203 00:29:07,299 --> 00:29:10,299 Det her sl�r dig ud. 204 00:29:24,299 --> 00:29:29,299 -Hallo? -Jeg har tjekket lidt. 205 00:29:29,299 --> 00:29:34,299 Din amerikanske ven sk�d og dr�bte sin partner. 206 00:29:34,299 --> 00:29:38,299 Det var samme sag som nu. Det var et uheld. 207 00:29:38,299 --> 00:29:42,299 Der var ingen tvivl om det, men alligevel. 208 00:29:42,299 --> 00:29:45,299 -Har han fortalt om morderens metode? -Delvist. 209 00:29:46,299 --> 00:29:49,299 To piger. En er begravet med et vejrtr�kningsr�r. 210 00:29:49,299 --> 00:29:53,299 Har du h�rt om Hades? I gr�sk mytologi. 211 00:29:53,299 --> 00:29:56,299 L�s om Hades og Persefone. 212 00:29:56,299 --> 00:29:58,299 Tak. 213 00:30:13,299 --> 00:30:19,299 -Uha da! -Er du okay? Du er jo ligbleg. 214 00:30:19,299 --> 00:30:23,299 -Det g�r superfint. -Hvad arbejder du med? 215 00:30:23,299 --> 00:30:27,299 -En ny sag. -En ny sag? 216 00:30:27,299 --> 00:30:32,299 -Har du bestemt dig for at blive? -Nej. 217 00:30:32,299 --> 00:30:35,299 Jeg har i hvert fald lavet middag. 218 00:30:35,299 --> 00:30:39,299 -Hvad? -Chile relleno. 219 00:30:39,299 --> 00:30:43,299 Glem det. Det er spansk. 220 00:30:43,299 --> 00:30:47,299 -Der er f�rdigt nu. Det st�r derude. -Jeg kommer. 221 00:31:29,299 --> 00:31:33,299 Er du okay, eller hvad? 222 00:31:39,299 --> 00:31:42,299 Er du okay? 223 00:32:36,299 --> 00:32:40,299 -Conley. -De har fundet et lig. 224 00:33:08,999 --> 00:33:12,999 -Hvor gammel er hun? -18, ligesom den anden. 225 00:33:13,999 --> 00:33:17,999 -Hvor l�nge har hun ligget der? -I en m�ned cirka. 226 00:33:17,999 --> 00:33:20,999 Jeg ved mere efter obduktionen. 227 00:33:20,999 --> 00:33:25,999 -Conley! -Tag billeder af farve�ndringerne. 228 00:33:25,999 --> 00:33:28,999 Hej. Nu har han sine februar-piger. 229 00:33:28,999 --> 00:33:31,999 Jeg vil godt tale med dig. 230 00:33:31,999 --> 00:33:33,999 Selvf�lgelig. 231 00:33:35,999 --> 00:33:40,999 -Hvad er der? -Fort�l mig om Persefone og Hades. 232 00:33:40,999 --> 00:33:43,999 -Hvad? -Hvorfor tilbageholde oplysninger? 233 00:33:43,999 --> 00:33:50,999 Jeg vil vide alt, hvad du ved. Ellers kan jeg ikke hj�lpe dig. 234 00:33:50,999 --> 00:33:55,999 De, der �del�gger ting, er dem, der pr�ver at hj�lpe. 235 00:33:56,000 --> 00:33:59,999 Min sidste partner lod monstret slippe v�k. 236 00:34:00,000 --> 00:34:03,999 Hvad laver du? Nallerne v�k. 237 00:34:03,999 --> 00:34:07,999 -Har du en g�p? -"G�p"? Har du set mange serier? 238 00:34:07,999 --> 00:34:10,999 -Ja eller nej? -Hvad vedkommer det dig? 239 00:34:10,999 --> 00:34:15,999 Jeg er politimand i Stockholm. Det er du ikke. 240 00:34:15,999 --> 00:34:18,999 Du kan rende mig. 241 00:34:21,999 --> 00:34:24,999 -Er det n�dvendigt? -Ja. 242 00:34:27,999 --> 00:34:32,999 Den er fra min eksk�reste. Det var det bedste, hun gjorde. 243 00:34:32,999 --> 00:34:36,999 Du er anholdt for ulovlig v�benbesiddelse. 244 00:34:36,999 --> 00:34:39,999 Enten fort�ller du mig alt om sagen- 245 00:34:40,000 --> 00:34:43,999 -ellers ryger du hjem til New York. 246 00:34:43,999 --> 00:34:46,999 Er det dit hjerte, jeg kunne m�rke, Mikey? 247 00:34:46,999 --> 00:34:50,000 Fint, at du er interesseret igen. 248 00:35:07,999 --> 00:35:11,999 -Hvad har vi her? -Gid han tog hjem. 249 00:35:11,999 --> 00:35:16,999 Han har fundet en pige p� Ingmars�, som var levende begravet p� en eng. 250 00:35:17,000 --> 00:35:21,999 Fort�l din historie, og udelad ikke noget denne gang. 251 00:35:21,999 --> 00:35:25,999 S�t jer. Sidste vinter blev seks piger myrdet i New York. 252 00:35:25,999 --> 00:35:29,999 Jeg var p� sporet januar-marts, s� skete der intet. 253 00:35:30,999 --> 00:35:34,999 Jeg ledte efter andre ofre, der var dr�bt ved samme metode. 254 00:35:34,999 --> 00:35:38,999 Jeg fandt et p� Ingmars�. 255 00:35:38,999 --> 00:35:44,999 Jeg gik to �r tilbage og fandt to ofre i Sockstund i december. 256 00:35:44,999 --> 00:35:49,999 -Er morderen svensker? -Han var i Sverige... 257 00:35:49,999 --> 00:35:53,999 ...i december og i New York fra januar til marts. 258 00:35:53,999 --> 00:35:57,999 Han er nok tilbage i Stockholm nu. 259 00:35:59,999 --> 00:36:02,999 Han tager to piger -hver m�ned om vinteren. 260 00:36:02,999 --> 00:36:07,999 Vinteren varer i fire m�neder. Det bliver otte piger i alt. 261 00:36:07,999 --> 00:36:13,999 To piger forsvandt i januar. De to ofre d�de for en m�ned siden. 262 00:36:13,999 --> 00:36:17,999 Nu leder han efter de n�ste, ellers har han fundet dem. 263 00:36:17,999 --> 00:36:22,999 Da jeg koncentrerede mig om kejserlysene, l�ste jeg om Hades. 264 00:36:22,999 --> 00:36:25,999 I gr�sk mytologi er Hades d�dsrigets gud. 265 00:36:25,999 --> 00:36:29,999 Han kidnappede Zeus datter, Persefone- 266 00:36:29,999 --> 00:36:32,999 -og voldtog hende i helvede i fire m�neder. 267 00:36:32,999 --> 00:36:39,999 S� guderne lod det blive vinter p� jorden i fire m�neder. 268 00:36:39,999 --> 00:36:44,999 Derfor f�r den f�rste et r�r. Hun er til Hades. 269 00:36:44,999 --> 00:36:49,999 Den anden er til ham. Han voldtager, kv�ler og begraver hende- 270 00:36:49,999 --> 00:36:56,999 -og s� propper han blomster i r�ret til den f�rste, s� hun ikke f�r luft. 271 00:36:56,999 --> 00:37:01,999 S� vi har pigerne og kejserlysene. Hvad ved du om morderen? 272 00:37:02,000 --> 00:37:07,999 En ven ved FBI lavede en profil for mig. Fyren er omkring 40- 273 00:37:07,999 --> 00:37:11,000 -hvid, veluddannet og h�j. 274 00:37:11,999 --> 00:37:15,999 Jeg begyndte med 91 navne og er nede p� to. 275 00:37:15,999 --> 00:37:19,999 De var i Stockholm og New York ved mordene. 276 00:37:19,999 --> 00:37:22,999 Neil Bachman er f�dt i New York. 277 00:37:22,999 --> 00:37:28,999 Han er tandl�ge og har klinik p�...Nytorget. 278 00:37:28,999 --> 00:37:31,999 Stefan Sundberg underviser i mytologi her. 279 00:37:31,999 --> 00:37:35,999 Han holdt sabbat�r i New York, da mordene blev beg�et. 280 00:37:36,999 --> 00:37:39,999 -K�ber du det her? -Aner det ikke. 281 00:37:39,999 --> 00:37:43,999 Vi har jo aldrig haft seriemordere i Sverige... 282 00:37:43,999 --> 00:37:47,999 Tal engelsk. Jeg forst�r ikke svensk. 283 00:37:47,999 --> 00:37:51,999 Du kan g� ud, mens jeg taler med betjentene. 284 00:37:53,999 --> 00:38:00,000 Jeg stoler p� dig, men er du sikker p� den her linje? 285 00:38:00,999 --> 00:38:04,999 Er der risiko for et nyt offer, b�r vi tjekke det. 286 00:38:05,999 --> 00:38:08,999 S� har vi brug for en plan. 287 00:38:08,999 --> 00:38:12,999 -Hvad g�r vi nu? -Hvis teorien passer, forts�tter han. 288 00:38:12,999 --> 00:38:17,999 -Han m� ikke finde sine martspiger. -Og vi skal finde de forsvundne. 289 00:38:18,000 --> 00:38:21,999 Hvis teorien passer, finder vi dem, hvor de forsvandt- 290 00:38:21,999 --> 00:38:25,999 -p� en eng med kejserlys ved vandet. 291 00:38:25,999 --> 00:38:31,999 Jeg vil have, at de to overv�ges: Tandl�gen og professoren. 292 00:38:31,999 --> 00:38:35,999 Tjek deres baggrund. Lad os lede, hvor de forsvandt. 293 00:38:35,999 --> 00:38:38,999 Micke, vent. 294 00:38:38,999 --> 00:38:44,999 -M�tte du l�gge ham i h�ndjern? -Ja, han ville pr�ve det. 295 00:39:32,999 --> 00:39:36,999 Jeg har unders�gt jorden med uv-lygte. 296 00:39:40,999 --> 00:39:45,999 Nej, desv�rre. Larver og orme er indsamlet. 297 00:39:45,999 --> 00:39:50,000 Tager du ogs� jordpr�ver lidt l�ngere oppe ad skr�nten? 298 00:39:55,999 --> 00:39:58,999 R�k mig lige lygten. 299 00:40:00,999 --> 00:40:06,999 Vi har fundet Stocksund-pigen. Komplet. Med blomsterne og r�ret. 300 00:40:06,999 --> 00:40:09,999 Og vi har fundet den anden pige. 301 00:40:10,999 --> 00:40:14,999 Ja. Okay, farvel. 302 00:40:24,999 --> 00:40:28,999 -Nu ved vi det. -Nu ved jeg det. 303 00:42:30,499 --> 00:42:34,499 Pernille G. Levine www.btistudios.com 25207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.