Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,698
Go, Thomas!
Kick it, T. M! Kick it.
2
00:00:04,571 --> 00:00:07,631
Now what do we do? Don't
ask me. You've got the gun.
3
00:00:08,908 --> 00:00:11,706
You see, it's my little
sister. She's missing.
4
00:00:12,479 --> 00:00:14,504
I need to know something
about her. What does she do?
5
00:00:14,581 --> 00:00:16,640
She's a hooker, like me.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,482
I was looking
to get my rug shampooed.
7
00:00:19,552 --> 00:00:21,019
Boy, you've come
to the right place.
8
00:00:21,087 --> 00:00:22,452
She almost got me killed.
9
00:00:22,522 --> 00:00:24,285
I thought that was behind us.
10
00:00:25,792 --> 00:00:26,884
And you're beginning
to annoy me.
11
00:00:26,960 --> 00:00:28,427
It could get worse.
12
00:01:45,071 --> 00:01:48,131
Appearances
can sometimes be deceiving.
13
00:01:48,208 --> 00:01:49,505
For instance,
it may have looked
14
00:01:49,576 --> 00:01:53,376
like Rick, T.C., Kenny and I were having
a whole lot of fun as we ran our hearts out
15
00:01:53,446 --> 00:01:57,815
training for the King Kamehameha
Club Charity Track and Field Games.
16
00:01:58,351 --> 00:02:00,251
Well, yeah,
we were having fun.
17
00:02:00,320 --> 00:02:03,915
But the word "fun" hardly
describes the feeling you get
18
00:02:03,990 --> 00:02:07,517
when you know your body is
as finely tuned as it can be.
19
00:02:07,861 --> 00:02:11,126
Every muscle working in complete
coordination with the other,
20
00:02:11,197 --> 00:02:15,099
instantly reacting to the spontaneous
impulses emitting from the brain,
21
00:02:15,168 --> 00:02:17,068
a perfect mesh
of body and mind.
22
00:02:17,504 --> 00:02:19,563
Go, Thomas!
Kick, it, T. M! Kick it!
23
00:02:20,073 --> 00:02:23,304
Then, you know what the word
"invincible" really means.
24
00:02:34,954 --> 00:02:37,422
Hey, man,
don't try and get up.
25
00:02:37,490 --> 00:02:38,514
Take it easy,
buddy.
26
00:02:38,591 --> 00:02:41,958
Get some ice, little brother.
Twisted, huh, Thomas?
27
00:02:43,129 --> 00:02:45,063
I don't know.
I'm not sure.
28
00:02:45,131 --> 00:02:46,496
Oh, that's a shame.
29
00:02:48,168 --> 00:02:50,432
Looks like Duke's gonna
have to take your place.
30
00:02:50,503 --> 00:02:52,733
Duke will not have to
take my place. I'll be fine.
31
00:02:52,805 --> 00:02:54,136
I'll just walk it off.
32
00:02:54,407 --> 00:02:55,396
Come on, T.C.
33
00:02:57,410 --> 00:03:00,436
I don't think you should
walk on it too soon.
34
00:03:04,083 --> 00:03:05,880
Oh, Jeez.
35
00:03:06,352 --> 00:03:08,115
Here comes Duke now
with the ice.
36
00:03:22,835 --> 00:03:24,769
It's just
a minor sprain!
37
00:03:24,837 --> 00:03:27,465
Two longnecks, one ice tea,
and bring a bag of ice.
38
00:03:27,540 --> 00:03:29,007
Right away.
39
00:03:30,176 --> 00:03:32,667
I'll be fine for the race. Come on!
40
00:03:32,745 --> 00:03:34,610
You know,
I don't know.
41
00:03:36,716 --> 00:03:40,243
At your age, these kind of
things take longer to heal.
42
00:03:40,320 --> 00:03:43,221
What do you mean, "at my age"?
My age is your age, too!
43
00:03:43,289 --> 00:03:45,018
Nothing wrong
with my ankles.
44
00:03:45,091 --> 00:03:47,218
Look, Thomas, I think what
T.C.'s trying to tell you
45
00:03:47,293 --> 00:03:50,091
is if your ankle isn't any
better by this time next week,
46
00:03:50,163 --> 00:03:52,631
well, we'll have to get
Kenny's younger brother, Duke.
47
00:03:52,699 --> 00:03:53,961
Then we can
still win the race.
48
00:03:54,033 --> 00:03:55,864
Yeah. Besides,
he's faster than you.
49
00:03:55,935 --> 00:03:57,562
No, he isn't!
50
00:04:00,273 --> 00:04:03,140
Well, he's faster
than you guys, too.
51
00:04:03,276 --> 00:04:04,607
Yes.
52
00:04:04,877 --> 00:04:06,344
But all of our
ankles work.
53
00:04:06,412 --> 00:04:07,811
Oh, come on,
give me a break.
54
00:04:07,880 --> 00:04:09,973
Oh, shoot!
I'm sorry.
55
00:04:10,583 --> 00:04:11,811
Here, let me...
56
00:04:12,752 --> 00:04:13,741
You?
57
00:04:13,820 --> 00:04:14,809
It's me.
58
00:04:14,887 --> 00:04:16,377
Hi, Thomas.
59
00:04:16,756 --> 00:04:18,087
Leslie?
60
00:04:18,992 --> 00:04:21,722
It was kind of
inevitable, wasn't it?
61
00:04:22,562 --> 00:04:23,893
What was?
62
00:04:23,963 --> 00:04:27,126
Us bumping into each
other again, so to speak.
63
00:04:28,635 --> 00:04:30,068
What's going on?
64
00:04:30,136 --> 00:04:31,398
I guess I forgot
to tell you.
65
00:04:31,471 --> 00:04:32,529
I guess so.
66
00:04:33,072 --> 00:04:34,630
Well, Leslie came
back into town
67
00:04:34,707 --> 00:04:35,935
and she kind of
needed a job.
68
00:04:36,009 --> 00:04:37,271
So I figured hey,
what the hell,
69
00:04:37,343 --> 00:04:38,810
after everything
that she did for you
70
00:04:38,911 --> 00:04:40,208
when you were
a hotel investigator.
71
00:04:40,280 --> 00:04:42,475
Detective. Well, whatever. Anyway, she...
72
00:04:42,548 --> 00:04:44,948
Anyway, she almost
got me killed.
73
00:04:46,252 --> 00:04:47,241
Well, you did!
74
00:04:47,320 --> 00:04:49,584
I thought that was
behind us.
75
00:04:49,656 --> 00:04:53,387
Look, I got a real job now, a straight job,
76
00:04:53,459 --> 00:04:55,757
and I was just kind of hoping
that once you knew that...
77
00:04:55,828 --> 00:04:57,056
She's right, man.
78
00:04:57,130 --> 00:04:59,428
I mean, the Vice Squad can't
arrest her for serving drinks.
79
00:04:59,499 --> 00:05:01,228
Unless, of course,
she serves drinks to minors.
80
00:05:01,301 --> 00:05:02,825
But you hardly
qualify for that,
81
00:05:02,902 --> 00:05:04,767
because most kids
have good ankles.
82
00:05:06,673 --> 00:05:08,038
You were hoping
for what?
83
00:05:08,107 --> 00:05:11,474
Whoops! I forgot. I got to meet
Higgins in the Anuenue Room.
84
00:05:11,544 --> 00:05:13,569
He's got some English blokes
lined up
85
00:05:13,646 --> 00:05:15,671
for an aerial tour
of the Islands.
86
00:05:15,748 --> 00:05:18,649
Well, it was nice
seeing you again. Bye!
87
00:05:18,718 --> 00:05:20,583
Rick? Um, I gotta help him coordinate.
88
00:05:20,653 --> 00:05:22,416
And stay
off that gam!
89
00:05:27,994 --> 00:05:30,019
You don't look
very happy to see me.
90
00:05:30,096 --> 00:05:32,690
No, that's not true.
It's just kind of a shock.
91
00:05:32,765 --> 00:05:35,165
A shock! How?
What way?
92
00:05:35,234 --> 00:05:38,431
Well, I mean,
to find you here, working.
93
00:05:38,504 --> 00:05:40,199
A job where I stand up?
94
00:05:40,273 --> 00:05:42,138
No! Working here.
95
00:05:45,378 --> 00:05:47,972
I'm so happy
you said that, Thomas.
96
00:05:49,115 --> 00:05:50,673
Hey, honey, how about another round?
97
00:05:51,584 --> 00:05:53,916
Coming right up.
Mai tais, right?
98
00:05:53,986 --> 00:05:55,010
You got a good memory.
99
00:05:55,088 --> 00:05:56,077
Thanks.
100
00:05:57,557 --> 00:05:59,787
Look, I'll call you later,
explain everything.
101
00:05:59,859 --> 00:06:02,191
There's something really important
that I want to talk to you about.
102
00:06:02,261 --> 00:06:04,161
Can you get me a beer?
103
00:06:04,797 --> 00:06:06,059
Sure!
104
00:06:07,667 --> 00:06:10,135
You know something? My
memory's not so bad either.
105
00:06:10,203 --> 00:06:12,228
You're beginning to look
real familiar.
106
00:06:12,305 --> 00:06:14,364
Oh, all waitresses
look the same.
107
00:06:14,440 --> 00:06:15,873
Nah, I've seen you
someplace.
108
00:06:15,942 --> 00:06:17,807
Come on, man, take it easy. I have!
109
00:06:17,877 --> 00:06:19,469
You're real
distinctive, lady.
110
00:06:19,545 --> 00:06:22,139
Mister, I have only been
in Hawaii for two days.
111
00:06:22,215 --> 00:06:23,842
I have never
seen you before.
112
00:06:23,916 --> 00:06:27,147
I think you're wrong! I think you
know exactly where you've seen me.
113
00:06:27,220 --> 00:06:28,915
Why don't you let the lady do her job?
114
00:06:29,655 --> 00:06:31,350
Say what, friend?
115
00:06:31,424 --> 00:06:34,154
I said, why don't you let the
lady do her job? All right?
116
00:06:34,227 --> 00:06:35,694
Thomas, it's okay.
Hey!
117
00:06:35,762 --> 00:06:37,855
Why don't you mind your
own business? I'm trying.
118
00:06:37,930 --> 00:06:39,124
Thomas!
119
00:06:39,198 --> 00:06:41,393
So, honey,
when do you get off?
120
00:06:41,467 --> 00:06:43,526
Oh, come on.
That's it!
121
00:06:43,603 --> 00:06:46,367
Now, look.
Please leave now!
122
00:06:46,439 --> 00:06:48,168
Hey, you can't
tell me to leave!
123
00:06:48,241 --> 00:06:50,471
My name is Ron Phillips,
I'm a member here.
124
00:06:50,543 --> 00:06:51,635
And you're beginning
to annoy me.
125
00:06:51,711 --> 00:06:52,905
It could get worse.
126
00:06:52,979 --> 00:06:54,970
Hey, that's a threat! Did you
hear that? He's threatening me!
127
00:06:55,047 --> 00:06:57,015
No, I'm not threatening you.
I'm asking you very politely,
128
00:06:57,083 --> 00:07:00,018
before I call the manager,
to please leave now!
129
00:07:00,086 --> 00:07:02,350
Thomas! Just a minute. I'm handling this.
130
00:07:05,124 --> 00:07:06,216
Hey!
131
00:07:06,292 --> 00:07:07,384
I'll kill you!
132
00:07:17,937 --> 00:07:20,735
I'll punch you silly!
I'll rip your hair out!
133
00:07:20,940 --> 00:07:22,339
I'll rip your eyes out!
134
00:07:36,055 --> 00:07:38,182
Oh, my God!
135
00:07:39,625 --> 00:07:41,252
How could you?
136
00:07:41,594 --> 00:07:43,084
You broke my nail,
you creep!
137
00:07:43,162 --> 00:07:44,925
Police officer!
Freeze!
138
00:07:46,365 --> 00:07:47,525
That was positively
139
00:07:47,600 --> 00:07:49,693
the most disgraceful exhibition
that I have ever seen!
140
00:07:50,102 --> 00:07:53,868
Even rivaling the time that you unleashed
that python at Mr. Masters' dinner party!
141
00:07:53,940 --> 00:07:56,306
I didn't unleash it!
I was on a case.
142
00:07:56,375 --> 00:07:57,364
A woman fainted!
143
00:07:57,443 --> 00:07:59,638
The right woman! It worked.
144
00:08:00,179 --> 00:08:02,943
Perhaps then, in that instance,
there was some justification.
145
00:08:03,015 --> 00:08:05,074
Today's debacle at the Club
had none.
146
00:08:05,151 --> 00:08:08,484
I am therefore suspending your
privileges there for one month!
147
00:08:08,554 --> 00:08:10,283
You can't do that!
I'll call Robin!
148
00:08:10,356 --> 00:08:13,848
I am quite certain that
he will support my stand.
149
00:08:16,429 --> 00:08:17,987
By the by, have you had
that ankle looked at?
150
00:08:18,064 --> 00:08:19,361
No!
151
00:08:19,432 --> 00:08:20,763
You should.
152
00:08:20,833 --> 00:08:23,597
At your age, these things
can take a long time to heal.
153
00:08:23,669 --> 00:08:27,400
Higgins, I happen to come from
a long line of fast healers.
154
00:08:27,507 --> 00:08:28,667
If it's not in shape,
155
00:08:28,774 --> 00:08:32,540
I hear that Kenny's younger brother,
Duke, has an amazing closing kick.
156
00:08:33,479 --> 00:08:34,605
Perhaps, for the good
of the team,
157
00:08:34,680 --> 00:08:36,204
you should consider
withdrawing from the race.
158
00:08:36,282 --> 00:08:38,375
I am not withdrawing!
159
00:08:38,451 --> 00:08:41,386
Well, I am.
Good day, Magnum.
160
00:08:48,160 --> 00:08:50,287
Is he gone?
Yes, he's gone!
161
00:08:50,763 --> 00:08:52,492
Well, what's that supposed to mean? What?
162
00:08:53,699 --> 00:08:55,929
Nothing. I was just
answering your question.
163
00:08:56,002 --> 00:08:58,129
You want me
to go, too?
164
00:08:58,204 --> 00:09:00,729
That's what it sounded like.
Look, I can take a hint.
165
00:09:00,806 --> 00:09:01,966
I didn't say that.
166
00:09:02,041 --> 00:09:03,065
Well, you meant it.
167
00:09:03,142 --> 00:09:04,541
I didn't mean anything!
168
00:09:04,610 --> 00:09:06,043
Okay, fine.
169
00:09:06,112 --> 00:09:08,080
So you couldn't use the clutch
and I had to drive you home.
170
00:09:08,147 --> 00:09:10,377
But you're not stuck
with me. I'll call a cab.
171
00:09:10,449 --> 00:09:14,044
Oh, come on, Leslie! Put
that down. Please, come on.
172
00:09:16,889 --> 00:09:18,720
Leslie, I don't know
what it is between you and me,
173
00:09:18,791 --> 00:09:22,227
but we don't seem to be able to
spend five minutes in the same place
174
00:09:22,295 --> 00:09:25,526
without screaming
or storming out on each other.
175
00:09:25,831 --> 00:09:28,425
I like you. I really do.
176
00:09:28,501 --> 00:09:31,664
And I really admire what you're
trying to do with your life, but...
177
00:09:33,105 --> 00:09:37,542
We just seem to rub each other the
wrong way. You know what I mean?
178
00:09:39,946 --> 00:09:42,881
Yeah, you're
probably right.
179
00:09:44,517 --> 00:09:47,714
We're kind of like oil
and orange juice sometimes.
180
00:09:49,989 --> 00:09:51,786
Yeah, you're right.
181
00:09:51,857 --> 00:09:53,757
I'll just keep trying
with my job.
182
00:09:53,826 --> 00:09:57,057
After all, you can't go near
the place anyway for a month,
183
00:09:57,129 --> 00:10:00,030
and then we'll just see
what happens. Okay?
184
00:10:01,634 --> 00:10:03,602
Okay. Friends?
185
00:10:04,837 --> 00:10:06,031
Sure.
186
00:10:08,574 --> 00:10:10,940
Oh, there's one thing
I forgot.
187
00:10:11,277 --> 00:10:13,575
Remember I said I wanted to
talk to you about something
188
00:10:13,646 --> 00:10:15,807
just before you got
sucker-punched?
189
00:10:15,881 --> 00:10:19,112
Yeah, I remember. What
did you want to talk about?
190
00:10:19,585 --> 00:10:23,146
I want to talk to you about
seeing me professionally.
191
00:10:25,458 --> 00:10:26,652
Nope, that came out wrong.
192
00:10:26,726 --> 00:10:28,751
I mean you
professionally.
193
00:10:28,828 --> 00:10:32,389
I want to hire you, Thomas,
as a private investigator.
194
00:10:32,865 --> 00:10:35,095
You see,
it's my little sister.
195
00:10:35,167 --> 00:10:37,260
She called and left a message
that she was in trouble
196
00:10:37,336 --> 00:10:39,304
and now she's missing.
197
00:10:40,039 --> 00:10:41,870
I need your help.
198
00:10:49,715 --> 00:10:51,182
Do you really have
to do that?
199
00:10:52,018 --> 00:10:53,485
It makes me feel better,
200
00:10:54,620 --> 00:10:56,611
and it should make you
feel better.
201
00:10:56,689 --> 00:10:58,316
You are where you live,
you know.
202
00:10:58,391 --> 00:10:59,722
Hmm.
203
00:11:00,660 --> 00:11:04,721
Leslie, tell me something.
Do you really have a sister?
204
00:11:04,797 --> 00:11:06,059
Yes!
205
00:11:06,165 --> 00:11:10,158
Well, I just thought I'd ask, 'cause
last time you kind of overwhelmed me
206
00:11:10,236 --> 00:11:13,933
with stories about grandmothers,
and kidney machines, and...
207
00:11:14,006 --> 00:11:16,531
And anything else I could
think of to get you to help me.
208
00:11:16,609 --> 00:11:20,807
Besides, embellishments just kind
of come naturally to me, I guess.
209
00:11:21,247 --> 00:11:22,874
But this is real.
210
00:11:22,948 --> 00:11:25,382
Patty is very real, and
I want you to find her.
211
00:11:27,520 --> 00:11:28,748
How old is she?
212
00:11:31,691 --> 00:11:33,215
Twenty-two.
213
00:11:35,728 --> 00:11:37,286
Twenty-three?
214
00:11:38,964 --> 00:11:40,625
Well, it's been
a few years.
215
00:11:40,700 --> 00:11:43,430
Yes, it sounds like you come
from a very close family.
216
00:11:43,502 --> 00:11:47,063
Well, the family may not be
close, but Patty and I are.
217
00:11:47,139 --> 00:11:49,004
And when was the last time
you saw her?
218
00:11:49,742 --> 00:11:50,902
Um,
219
00:11:51,477 --> 00:11:52,671
1978.
220
00:11:53,112 --> 00:11:56,172
Sorry, no, that was Mary
I haven't seen since '78.
221
00:11:56,248 --> 00:11:58,375
We're also
a large family.
222
00:11:58,684 --> 00:12:00,982
Just show you this.
223
00:12:03,789 --> 00:12:05,950
That's Patty,
and that's me.
224
00:12:07,426 --> 00:12:09,917
Yeah, it has been
a few years.
225
00:12:10,129 --> 00:12:11,790
But we talk, though.
226
00:12:11,864 --> 00:12:12,853
Sometimes.
227
00:12:13,666 --> 00:12:15,930
I want to understand this.
I really do.
228
00:12:16,001 --> 00:12:18,469
Uh, you've moved
back to Hawaii.
229
00:12:18,537 --> 00:12:20,437
Then you conned Rick
into giving you a job
230
00:12:20,506 --> 00:12:23,202
you have no evident aptitude
or inclination for,
231
00:12:23,275 --> 00:12:27,075
so you could hire me
to find an alleged sister
232
00:12:27,146 --> 00:12:28,943
who you haven't seen
for years. Am I close?
233
00:12:29,014 --> 00:12:30,072
I knew you'd say no.
234
00:12:30,149 --> 00:12:32,174
I didn't say no!
Yet.
235
00:12:32,251 --> 00:12:34,913
Why did you go through
this circuitous route?
236
00:12:34,987 --> 00:12:37,046
Why didn't you just
call and ask me?
237
00:12:37,123 --> 00:12:39,114
Because this is
precisely the attitude
238
00:12:39,191 --> 00:12:41,386
I would have expected
from you, Thomas.
239
00:12:41,460 --> 00:12:43,257
Precisely. I knew it.
240
00:12:43,329 --> 00:12:44,421
I guess
I just stupidly thought
241
00:12:44,497 --> 00:12:46,624
that if you saw me making
an honest effort at life,
242
00:12:46,699 --> 00:12:47,961
with a straight job
and everything,
243
00:12:48,033 --> 00:12:49,694
that you would
take me seriously.
244
00:12:49,769 --> 00:12:53,261
Now, that, Leslie, that is
precisely the kind of logic
245
00:12:53,339 --> 00:12:55,330
that always seems
to get you in trouble.
246
00:12:55,407 --> 00:12:58,467
Now, if you'd just been
direct with me, I would have...
247
00:12:58,544 --> 00:13:00,102
Said no.
248
00:13:00,179 --> 00:13:01,339
That's not true.
249
00:13:01,413 --> 00:13:04,814
All right, I'll be direct.
I'll be real direct.
250
00:13:05,618 --> 00:13:07,643
I've always been
pretty selfish.
251
00:13:07,720 --> 00:13:10,450
Looked out for number one, let
the world take care of itself.
252
00:13:10,523 --> 00:13:13,981
But right now, my sister is out there
somewhere, in trouble, maybe hurt,
253
00:13:14,059 --> 00:13:16,755
and the only person
that can help her is me.
254
00:13:16,829 --> 00:13:20,265
And I just thought that the only
person that could help me was you.
255
00:13:20,332 --> 00:13:22,232
But I can understand if you
don't want to get involved.
256
00:13:22,301 --> 00:13:23,461
It's not your problem.
257
00:13:23,569 --> 00:13:25,002
I gave it my best shot
and you said no,
258
00:13:25,070 --> 00:13:27,129
so I guess I'll just have to
go on by myself.
259
00:13:27,206 --> 00:13:28,537
Leslie, wait!
260
00:13:28,607 --> 00:13:30,006
But I will go on
by myself
261
00:13:30,075 --> 00:13:33,169
because, for once in my life, I'd like
to think that I did the right thing!
262
00:13:33,245 --> 00:13:34,507
Leslie, wait!
263
00:13:34,580 --> 00:13:36,548
For no other reason except
the fact... I can't keep up!
264
00:13:36,615 --> 00:13:37,809
...that somebody
really needs me,
265
00:13:37,883 --> 00:13:40,408
and I put aside my own petty
problems to help them out.
266
00:13:40,486 --> 00:13:43,319
Leslie, I'm trying
to tell you I'll do it!
267
00:13:47,092 --> 00:13:48,855
Thank you, Thomas.
268
00:13:49,395 --> 00:13:50,885
You're welcome!
269
00:13:50,963 --> 00:13:54,399
Now, I need to know something
about her. What does she do?
270
00:13:54,834 --> 00:13:57,268
Um, she's a hooker,
like me.
271
00:14:01,507 --> 00:14:03,771
I'm not exactly sure
why I agreed
272
00:14:03,843 --> 00:14:06,903
to help Leslie find
this missing sister of hers.
273
00:14:06,979 --> 00:14:09,777
But, then again, maybe I am.
274
00:14:10,015 --> 00:14:14,315
Maybe it all goes back to the
"appearances can be deceiving" syndrome.
275
00:14:14,386 --> 00:14:17,355
I mean, yes, Leslie has
embellished in the past,
276
00:14:17,423 --> 00:14:19,755
to the point of
nearly getting me killed.
277
00:14:19,825 --> 00:14:23,625
But I had a feeling that this
time she wasn't embellishing,
278
00:14:23,696 --> 00:14:27,188
that she really was determined
to help her sister out.
279
00:14:27,433 --> 00:14:30,891
Besides, when you have a car
like a Ferrari, well,
280
00:14:30,970 --> 00:14:33,404
just like a racehorse,
it needs a workout.
281
00:14:33,472 --> 00:14:36,032
Leslie, this is
the fourth time
282
00:14:36,108 --> 00:14:38,338
that we have been
around the block!
283
00:14:38,410 --> 00:14:40,776
Are you forgetting
the address?
284
00:14:40,846 --> 00:14:42,609
No, I did not forget
the address.
285
00:14:42,681 --> 00:14:44,512
I just want to
make sure it's clear.
286
00:14:44,583 --> 00:14:47,017
Ah! Now, this is what
I'm talking about, Leslie.
287
00:14:47,086 --> 00:14:50,613
You have to be more direct. You
just want to make sure what is clear?
288
00:14:50,689 --> 00:14:52,054
The coast!
What coast?
289
00:14:52,124 --> 00:14:55,355
To Cleo's apartment!
Remember her? My friend.
290
00:14:56,762 --> 00:14:59,697
Besides, if her pimp's
around, forget it.
291
00:15:00,699 --> 00:15:02,496
But that's why
you're here, right?
292
00:15:03,802 --> 00:15:05,827
Never mind. Okay.
293
00:15:06,839 --> 00:15:08,534
Now, this is
a very powerful car,
294
00:15:08,607 --> 00:15:10,802
it's going to be hard
to maneuver. Be careful.
295
00:15:37,536 --> 00:15:40,972
My horoscope for the month said
to get ready for some surprises.
296
00:15:41,040 --> 00:15:43,008
Well, I just
got that.
297
00:15:43,075 --> 00:15:45,373
But it also said
I'd be marrying rich, too.
298
00:15:46,145 --> 00:15:49,012
Oh, well, one out of two
ain't bad, I guess.
299
00:15:49,114 --> 00:15:52,572
Leslie, honey, you are
flooring me. A waitress?
300
00:15:53,886 --> 00:15:56,411
And the former
hotel detective, too.
301
00:15:56,555 --> 00:15:58,546
Aw! You're
still cute.
302
00:15:58,624 --> 00:15:59,852
Thank you.
303
00:15:59,925 --> 00:16:02,155
And you're still
ducking me, Cleo.
304
00:16:02,227 --> 00:16:03,819
What do you know
about Patty?
305
00:16:04,663 --> 00:16:05,823
That depends.
306
00:16:05,898 --> 00:16:08,389
Please, Cleo,
I gotta find her!
307
00:16:08,467 --> 00:16:10,833
A whole lot of people
are thinking that way, too.
308
00:16:11,737 --> 00:16:15,298
But if you're going to bring
muscle, which you're going to need,
309
00:16:15,374 --> 00:16:16,807
you should've brought one
that can walk.
310
00:16:16,875 --> 00:16:18,740
He'll do.
Won't he, though.
311
00:16:18,811 --> 00:16:21,575
Cut it out, Cleo!
He's working! For me!
312
00:16:21,647 --> 00:16:23,638
Okay, okay,
I'm sorry.
313
00:16:23,882 --> 00:16:25,645
It's just that
sometimes...
314
00:16:25,951 --> 00:16:27,282
Never mind.
315
00:16:28,287 --> 00:16:29,754
Patty!
316
00:16:29,822 --> 00:16:32,655
That was taken at the Prince
Kuhio Fair three weeks ago.
317
00:16:33,592 --> 00:16:35,651
Which was the last time
you heard from her. Right!
318
00:16:35,728 --> 00:16:37,889
Which was the last time
anybody ever heard from her.
319
00:16:39,264 --> 00:16:43,428
I don't know if you know this, but
she was working down in Waikiki,
320
00:16:43,902 --> 00:16:46,234
and word has it she was
skimming from her man.
321
00:16:46,305 --> 00:16:47,465
Oh!
322
00:16:47,539 --> 00:16:49,029
What happened?
323
00:16:49,108 --> 00:16:51,133
What usually happens.
324
00:16:51,210 --> 00:16:53,872
Wherever she is on this rock, I
wouldn't want to be under there with her,
325
00:16:53,946 --> 00:16:55,174
that's all I can say.
326
00:16:57,549 --> 00:16:59,380
Who's her "man"?
327
00:17:00,452 --> 00:17:03,182
He calls himself
"The Mighty Flinn."
328
00:17:04,023 --> 00:17:05,547
Oh, hell!
329
00:17:10,929 --> 00:17:12,453
Uh, Cleo,
330
00:17:13,665 --> 00:17:14,962
who is he?
331
00:17:15,034 --> 00:17:18,492
I don't know who he is,
but I know what he is.
332
00:17:19,304 --> 00:17:20,464
Take care of her.
333
00:17:20,539 --> 00:17:21,836
Well, where
do I find him?
334
00:17:22,741 --> 00:17:24,800
He usually finds you.
335
00:17:26,879 --> 00:17:28,210
Thanks.
336
00:17:30,582 --> 00:17:32,072
Um,
337
00:17:33,218 --> 00:17:34,446
call me?
338
00:17:35,220 --> 00:17:36,517
Sometimes?
339
00:17:54,506 --> 00:17:57,669
Seventeen,
eighteen, nineteen,
340
00:17:57,743 --> 00:17:59,938
twenty, twenty-one...
341
00:18:00,012 --> 00:18:01,411
All right!
342
00:18:01,480 --> 00:18:02,811
Hi, guys.
343
00:18:02,948 --> 00:18:04,643
Hey, Thomas.
How's the ankle?
344
00:18:04,716 --> 00:18:07,344
Oh, better. I ought to...
Get some rest.
345
00:18:07,419 --> 00:18:09,649
I mean, Duke is really
tearing up the splits.
346
00:18:10,355 --> 00:18:12,323
I'll be fine.
I'll be ready for the race.
347
00:18:13,092 --> 00:18:16,027
Well, we don't want
to rush things.
348
00:18:16,095 --> 00:18:17,528
I mean, if we have
a winning combination,
349
00:18:17,596 --> 00:18:21,054
we don't want to mess it up just
because of a foolish sense of pride.
350
00:18:21,133 --> 00:18:23,567
Pride's got nothing
to do with it!
351
00:18:24,036 --> 00:18:25,970
I'll let you guys talk.
352
00:18:27,806 --> 00:18:29,637
How could you guys?
353
00:18:29,708 --> 00:18:30,732
How could we what?
354
00:18:30,809 --> 00:18:33,209
How could you try and
manipulate me out of this race?
355
00:18:34,880 --> 00:18:36,939
Because we want to win!
356
00:18:37,816 --> 00:18:40,808
Well, okay, fine. I won't anchor.
I'm still faster than Rick.
357
00:18:40,886 --> 00:18:43,047
Um, speed isn't everything, Thomas.
358
00:18:43,122 --> 00:18:45,317
At least my ankle and I will finish.
359
00:18:46,525 --> 00:18:49,756
Oh, by the way, I got that info
you wanted on that Flinn guy.
360
00:18:49,828 --> 00:18:51,295
He's one tough
customer, baby.
361
00:18:51,363 --> 00:18:54,696
According to Ice Pick, he keeps the
obit sections in the newspaper alive.
362
00:18:54,766 --> 00:18:56,097
So I've been told.
Where is he?
363
00:18:56,168 --> 00:18:57,430
At his business.
364
00:18:57,503 --> 00:18:59,266
And I bet you
I know what that is.
365
00:18:59,338 --> 00:19:01,636
Probably some waterfront dive
or gambling parlor...
366
00:19:01,707 --> 00:19:05,165
Uh, he runs a rug
shampooing business.
367
00:19:07,045 --> 00:19:08,910
Thanks.
Thank Ice Pick.
368
00:19:08,981 --> 00:19:10,505
But I don't think
he did you any favors.
369
00:19:14,953 --> 00:19:17,046
Tell him
I'll be ready.
370
00:19:24,930 --> 00:19:26,898
Island Breeze.
371
00:19:28,734 --> 00:19:32,465
That reminds me of when Patty
and I played jump rope as kids.
372
00:19:33,071 --> 00:19:35,164
Her favorite rhyme was,
373
00:19:35,707 --> 00:19:40,576
"Tropical breeze tickles your
knees. How many islands can you see?
374
00:19:40,646 --> 00:19:43,877
"One, two, three, four,
five, six...
375
00:19:43,949 --> 00:19:46,543
Leslie...
"...seven, eight, nine..."
376
00:19:47,753 --> 00:19:50,244
I get the idea. Wait here.
377
00:19:51,623 --> 00:19:52,612
I'll try.
378
00:19:52,691 --> 00:19:54,022
And don't move.
379
00:20:08,574 --> 00:20:10,940
Hi. Can I help you?
380
00:20:13,412 --> 00:20:16,108
I was looking
to get my rug shampooed.
381
00:20:16,381 --> 00:20:19,612
Oh, yeah? Well, you've
come to the right place.
382
00:20:36,435 --> 00:20:39,165
Well, most of my business
is telephone order.
383
00:20:39,238 --> 00:20:40,398
Who referred you?
384
00:20:40,472 --> 00:20:41,461
A friend.
385
00:20:43,709 --> 00:20:44,869
A good friend.
386
00:20:48,046 --> 00:20:50,173
Easy on the soap,
girls.
387
00:20:50,716 --> 00:20:52,013
Uh-huh.
388
00:20:54,253 --> 00:20:56,653
Look, fella,
I need a reference.
389
00:20:57,956 --> 00:20:59,355
Okay, what's your name?
390
00:21:00,559 --> 00:21:01,856
Randolph Williams.
391
00:21:02,628 --> 00:21:04,459
Randolph Williams.
392
00:21:04,529 --> 00:21:08,863
Okay, you leave
a credit card or $200
393
00:21:08,934 --> 00:21:10,697
and just tell me
when, okay?
394
00:21:10,769 --> 00:21:12,430
And maybe who?
395
00:21:12,504 --> 00:21:15,234
Look, pal, just one time,
in English.
396
00:21:15,307 --> 00:21:18,799
Well, my friend said
that the person who
397
00:21:19,344 --> 00:21:21,972
cleaned his condo
398
00:21:22,047 --> 00:21:25,915
was a young blonde
about 22, 23,
399
00:21:25,984 --> 00:21:29,010
and he said
she did a very good job.
400
00:21:30,055 --> 00:21:32,046
Doesn't ring a bell.
Maybe you should...
401
00:21:32,124 --> 00:21:35,457
Maybe I should talk to some of
your maintenance people. I...
402
00:21:38,063 --> 00:21:39,894
Hold it right there!
Where is she?
403
00:21:39,965 --> 00:21:41,227
That's my gun!
404
00:21:41,300 --> 00:21:42,324
Where's who?
405
00:21:42,401 --> 00:21:43,527
Where'd you get my gun?
406
00:21:43,602 --> 00:21:46,469
I cleaned up your place, remember?
I must have stuck it in my purse.
407
00:21:46,538 --> 00:21:49,803
Patty Emory, my sister.
What did you do to her?
408
00:21:49,875 --> 00:21:51,240
I think the two of you
better leave.
409
00:21:51,310 --> 00:21:52,743
Not until
you start talking.
410
00:21:52,811 --> 00:21:54,972
I think we better
leave, too.
411
00:21:55,047 --> 00:21:56,742
Are you crazy?
No, you are!
412
00:22:03,088 --> 00:22:04,521
What if we forget
the whole thing?
413
00:22:05,457 --> 00:22:06,549
No.
414
00:22:06,625 --> 00:22:07,819
Now what do we do?
415
00:22:07,893 --> 00:22:09,622
Don't ask me,
you've got the gun.
416
00:22:20,072 --> 00:22:21,869
Come on, Thomas,
let's go!
417
00:22:31,950 --> 00:22:35,010
Thomas, this is hardly the time to wimp out!
418
00:22:35,587 --> 00:22:37,282
Just kidding.
419
00:22:38,990 --> 00:22:40,457
Come on!
420
00:22:50,635 --> 00:22:51,932
Leave now.
421
00:22:55,440 --> 00:22:57,032
Okay, suffer.
422
00:22:57,242 --> 00:22:58,436
But it's not gonna be
my fault
423
00:22:58,510 --> 00:23:00,273
if you can't run in your
dumb race on Saturday.
424
00:23:00,345 --> 00:23:02,245
Yes, it is.
Because of you, it's worse.
425
00:23:03,081 --> 00:23:06,312
I'll have you know that I am
a certified physical therapist.
426
00:23:06,385 --> 00:23:08,319
I'm sure you are.
427
00:23:10,689 --> 00:23:13,249
Just exactly what
do you mean by that?
428
00:23:13,325 --> 00:23:15,589
Certifiable!
That's what I mean!
429
00:23:15,660 --> 00:23:18,390
And you're completely
irresponsible, and crazy,
430
00:23:18,463 --> 00:23:19,452
and to make matters worse,
431
00:23:19,531 --> 00:23:22,227
you made me break
Robin's antique walking stick!
432
00:23:22,434 --> 00:23:25,403
Oh, big deal! I'm sure he's got another one.
433
00:23:25,470 --> 00:23:26,732
Another one?
434
00:23:26,805 --> 00:23:28,272
Another one?
Do you have any idea,
435
00:23:28,340 --> 00:23:30,433
any conception, of how hard
one of these...
436
00:23:30,809 --> 00:23:33,039
Never mind.
Just get out of my life, now!
437
00:23:34,679 --> 00:23:36,169
On my way!
438
00:23:36,715 --> 00:23:38,205
On my way!
439
00:23:38,283 --> 00:23:41,047
But I am still going to find
Patty, with you or without you.
440
00:23:41,119 --> 00:23:42,313
Oh, great! Good luck.
441
00:23:42,387 --> 00:23:45,879
Just let the cops know who
the next of kin is to notify.
442
00:23:45,957 --> 00:23:48,050
Damn it! She is
my next of kin!
443
00:23:48,126 --> 00:23:50,890
Leslie, please don't
break anything else.
444
00:23:50,962 --> 00:23:52,623
But I really
want to!
445
00:23:55,600 --> 00:23:56,624
Go ahead.
446
00:24:04,276 --> 00:24:08,804
Leslie, just tell me why you
barged in there with my gun.
447
00:24:08,880 --> 00:24:10,711
I guess I was trying
to be direct.
448
00:24:10,782 --> 00:24:12,215
Oh, great.
That's wonderful.
449
00:24:12,284 --> 00:24:14,252
You know, that's
real improvement.
450
00:24:14,319 --> 00:24:16,082
But what sense
did it make?
451
00:24:16,154 --> 00:24:18,588
You know, if Flinn
is also after Patty,
452
00:24:18,657 --> 00:24:21,285
then he's not going to know
where she is either. Right?
453
00:24:21,359 --> 00:24:22,951
Right.
Right!
454
00:24:23,028 --> 00:24:25,724
Now, my plan was to
talk to one of the girls.
455
00:24:25,797 --> 00:24:28,698
That was the only way we were
going to get another clue.
456
00:24:28,767 --> 00:24:30,428
Now all that's
been accomplished,
457
00:24:30,502 --> 00:24:32,766
besides just about
getting both of us killed
458
00:24:32,838 --> 00:24:35,033
and setting my ankle back
two more days,
459
00:24:35,106 --> 00:24:38,098
and breaking Robin's
antique walking stick,
460
00:24:38,376 --> 00:24:42,073
is that Flinn is going to be
looking for her that much harder
461
00:24:42,147 --> 00:24:45,207
and you and I have
absolutely nothing to go on!
462
00:24:47,219 --> 00:24:48,846
"You and I"?
463
00:24:50,322 --> 00:24:53,291
Does that mean you're not quitting on me?
464
00:24:54,059 --> 00:24:55,287
You're not,
are you?
465
00:24:57,896 --> 00:25:01,457
I think your shift starts at
the Club in about a half an hour.
466
00:25:01,566 --> 00:25:04,091
Yeah, you're right,
I'd better...
467
00:25:04,903 --> 00:25:06,632
But then,
how can I help you?
468
00:25:06,705 --> 00:25:08,172
You can't, you mustn't,
and you won't!
469
00:25:08,240 --> 00:25:09,434
But...
But nothing!
470
00:25:09,508 --> 00:25:10,702
Take the Ferrari.
471
00:25:10,775 --> 00:25:12,868
But what about you?
You can't drive.
472
00:25:12,944 --> 00:25:15,105
I'll take the Audi.
It's an automatic.
473
00:25:17,549 --> 00:25:19,346
Thank you, Thomas.
474
00:25:20,919 --> 00:25:22,682
You're welcome.
475
00:25:23,622 --> 00:25:24,919
You know what?
476
00:25:24,990 --> 00:25:26,355
What?
477
00:25:26,424 --> 00:25:27,857
You're a knight.
478
00:25:28,293 --> 00:25:29,954
A knight in armor.
479
00:25:30,562 --> 00:25:34,498
No, I'm not. I'm just a private
investigator doing his job
480
00:25:35,333 --> 00:25:36,925
for a client
he cares about.
481
00:25:37,636 --> 00:25:40,002
I'm going to find
your sister.
482
00:25:41,139 --> 00:25:42,731
Thank you.
483
00:25:47,479 --> 00:25:48,969
I know what you're
thinking, and you're right.
484
00:25:49,047 --> 00:25:52,175
I never should have borrowed such a
valuable antique in the first place.
485
00:25:52,250 --> 00:25:55,413
And if I had to explain it to him,
I knew Higgins would understand.
486
00:25:59,424 --> 00:26:00,891
Hi, Higgins.
487
00:26:02,961 --> 00:26:04,326
That is my desk.
488
00:26:04,396 --> 00:26:05,556
Yes, I know. I was just
489
00:26:06,464 --> 00:26:08,455
relaxing for a minute.
490
00:26:08,533 --> 00:26:09,761
On my desk?
491
00:26:09,834 --> 00:26:11,529
Do you need it?
492
00:26:11,770 --> 00:26:13,863
It's quite irrelevant
whether I need it or not.
493
00:26:13,939 --> 00:26:18,205
The point is that one doesn't simply
lounge around on another man's desk.
494
00:26:18,276 --> 00:26:19,573
So you don't need it.
495
00:26:21,279 --> 00:26:23,440
As a matter of fact,
I do.
496
00:26:32,090 --> 00:26:34,456
Now, if you're quite finished
loafing about...
497
00:26:36,194 --> 00:26:39,493
Oh, Higgins.
You caught me red-handed.
498
00:26:40,498 --> 00:26:43,558
I wasn't actually
relaxing on your desk.
499
00:26:44,769 --> 00:26:47,636
I mean, you know how
important it is to the Club
500
00:26:47,706 --> 00:26:49,469
that I run
in that relay race.
501
00:26:49,541 --> 00:26:52,977
And you also know
that my ankle has been
502
00:26:53,044 --> 00:26:55,604
giving me a tiny
little bit of trouble.
503
00:26:55,680 --> 00:26:57,648
So, I thought...
No.
504
00:26:58,883 --> 00:27:00,043
"No" what?
505
00:27:00,118 --> 00:27:04,054
Whatever it is of Robin's you
want to beg, borrow, or steal, no.
506
00:27:04,356 --> 00:27:05,687
Higgins, I...
507
00:27:06,257 --> 00:27:07,690
I am hurt.
508
00:27:07,759 --> 00:27:11,320
I mean, I didn't come here
to beg or borrow anything.
509
00:27:11,396 --> 00:27:13,421
I came here to ask you,
510
00:27:13,598 --> 00:27:17,329
as an expert in the field
of homeopathic medicine,
511
00:27:17,402 --> 00:27:18,426
your advice.
512
00:27:18,503 --> 00:27:21,529
Now, you can call that
stealing if you'd like.
513
00:27:27,112 --> 00:27:28,977
You want my advice?
514
00:27:31,149 --> 00:27:33,777
Only if you want
to give it to me.
515
00:27:36,021 --> 00:27:38,489
I'm sorry, Magnum,
I misjudged you.
516
00:27:39,057 --> 00:27:40,149
The ankle, is it?
517
00:27:40,225 --> 00:27:41,522
Right.
518
00:27:41,993 --> 00:27:43,290
Quite.
519
00:27:44,129 --> 00:27:46,893
I do seem to recall
a similar incident.
520
00:27:48,767 --> 00:27:52,498
Where is that chapter
on Lizard Island?
521
00:27:55,306 --> 00:27:56,898
You don't mind
if I walk around a little?
522
00:27:56,975 --> 00:27:58,272
I just don't want it
to stiffen up.
523
00:27:58,343 --> 00:27:59,776
I'm listening, though.
524
00:28:02,080 --> 00:28:03,741
Ah, here it is.
525
00:28:04,849 --> 00:28:06,942
A young Kanaka boy
traveling with our unit
526
00:28:07,018 --> 00:28:11,512
fell down the river embankment into the
waiting jaws of a ravenous crocodile.
527
00:28:11,589 --> 00:28:14,854
Naturally, I killed the crocodile
with one well-placed shot.
528
00:28:14,926 --> 00:28:17,827
But it took several hours to
pry the young lad's leg loose,
529
00:28:17,896 --> 00:28:20,330
even though
the crocodile was dead.
530
00:28:20,398 --> 00:28:23,526
I formulated a concoction of
local herbs and river-bed clay
531
00:28:23,601 --> 00:28:25,592
to put on the wound
overnight,
532
00:28:25,670 --> 00:28:30,266
which, if I say so myself,
was a miraculous cure.
533
00:28:34,245 --> 00:28:36,611
Some of the elements may be a
trifle difficult to come up with
534
00:28:36,681 --> 00:28:38,546
here on the Island.
535
00:28:38,616 --> 00:28:42,609
However, I feel
quite certain that,
536
00:28:43,088 --> 00:28:44,783
with a little persistence...
537
00:28:50,462 --> 00:28:52,157
It seems to be
working already.
538
00:29:17,122 --> 00:29:21,786
Okay, so I hadn't been completely
100�/� truthful with Higgins,
539
00:29:22,127 --> 00:29:24,891
and I had even stretched the
truth a little bit with Leslie
540
00:29:24,963 --> 00:29:29,593
when I told her we had absolutely nothing
to go on in terms of finding Patty.
541
00:29:33,805 --> 00:29:36,899
Even once I found a list of
employee records and various clients,
542
00:29:36,975 --> 00:29:39,307
that was still basically true.
543
00:29:39,377 --> 00:29:42,403
But at least it wasn't
absolutely nothing.
544
00:30:07,438 --> 00:30:09,167
In here.
We'd better hurry!
545
00:30:17,048 --> 00:30:18,606
How
utterly fascinating.
546
00:30:19,350 --> 00:30:23,309
Some of the more prominent personages
on the Island are listed in this ledger,
547
00:30:23,888 --> 00:30:25,719
including
my accountant.
548
00:30:25,790 --> 00:30:27,257
Surprise, surprise.
549
00:30:27,325 --> 00:30:31,261
Oh, and Ron Phillips, the guy
who started the fight at the Club.
550
00:30:32,630 --> 00:30:35,690
And you contend
that this Flinn
551
00:30:35,767 --> 00:30:37,496
was supplying them all with
552
00:30:38,236 --> 00:30:39,498
rug shampooers?
553
00:30:39,771 --> 00:30:41,932
Including
my sister Patty.
554
00:30:42,607 --> 00:30:45,576
Oh, by the way, Thomas, I
just wanted to thank you for...
555
00:30:45,643 --> 00:30:47,167
Please don't.
556
00:30:48,146 --> 00:30:49,977
For what?
Nothing.
557
00:30:50,048 --> 00:30:51,345
For letting me
take the Ferrari.
558
00:30:57,222 --> 00:30:59,087
Higgins,
could you just
559
00:30:59,157 --> 00:31:02,217
check this last name
on the list, J. Barnett,
560
00:31:02,293 --> 00:31:03,555
see if it rings a bell?
561
00:31:03,628 --> 00:31:06,495
His billing address is across
from the State Legislature,
562
00:31:06,564 --> 00:31:08,930
and if anybody'd know a guy like
that, it would certainly be you.
563
00:31:09,000 --> 00:31:11,332
You let her drive
the Ferrari?
564
00:31:11,970 --> 00:31:15,963
See, uh, he was Patty's last
customer. That's the place to start.
565
00:31:16,241 --> 00:31:18,937
And his secretary wouldn't
take Thomas's call, so...
566
00:31:22,580 --> 00:31:24,548
I'll see what I can do.
567
00:31:24,782 --> 00:31:27,012
Great. Thanks,
Mr. Higgins.
568
00:31:27,218 --> 00:31:29,083
About the Ferrari...
569
00:31:32,023 --> 00:31:33,786
I think he wants us
to leave the room.
570
00:31:45,203 --> 00:31:47,728
Hello, Valerie?
This is Jonathan.
571
00:31:48,172 --> 00:31:50,163
Is the Senator in?
572
00:31:51,943 --> 00:31:54,241
Jay Barnett
is a plastic lobbyist.
573
00:31:54,312 --> 00:31:56,746
You mean the little wind-up
kind with a key in his back?
574
00:31:56,814 --> 00:31:59,180
If you're going to prevail upon
me to do your legwork for you,
575
00:31:59,250 --> 00:32:02,014
then the least I would expect
is a minimum of silliness.
576
00:32:02,086 --> 00:32:04,953
You're right. I'm sorry, Higgins. Go on.
577
00:32:05,890 --> 00:32:08,552
As a matter of fact, he represents
the entire plastics industry
578
00:32:08,626 --> 00:32:10,389
in the State Legislature.
579
00:32:10,461 --> 00:32:12,861
He believes you to be a
representative of a Mainland company
580
00:32:12,931 --> 00:32:14,990
that wishes to
relocate here.
581
00:32:15,066 --> 00:32:17,933
Well, that's terrific.
Thank you, Higgins.
582
00:32:20,872 --> 00:32:23,466
Listen,
you're not gonna
583
00:32:24,008 --> 00:32:25,703
get in any trouble
with this, are you?
584
00:32:25,777 --> 00:32:29,178
I mean, using your connections to get me
in to see this guy under false pretenses?
585
00:32:29,247 --> 00:32:30,373
Probably.
586
00:32:31,149 --> 00:32:32,673
But your cause
is worthy.
587
00:32:33,318 --> 00:32:36,685
If he has anything to do with that
poor girl's disappearance, well,
588
00:32:36,921 --> 00:32:39,355
I hope you nail
his miserable hide.
589
00:32:43,628 --> 00:32:44,652
Hello?
590
00:32:44,896 --> 00:32:46,659
Yeah, it's me.
Is Leslie with you?
591
00:32:47,398 --> 00:32:48,729
No. She went
to work.
592
00:32:48,800 --> 00:32:51,132
Oh, yeah? Then, how come
she didn't show up?
593
00:32:51,202 --> 00:32:52,430
She's really
messing me up.
594
00:32:54,505 --> 00:32:56,097
I don't think
you're the only one.
595
00:32:57,942 --> 00:33:00,137
Leslie?
Yes! She did it again.
596
00:33:14,325 --> 00:33:17,158
More on "appearances
can be deceiving."
597
00:33:17,228 --> 00:33:18,923
Sometimes they're not.
598
00:33:18,997 --> 00:33:22,797
Sometimes, no matter what
you try not to see in someone,
599
00:33:22,867 --> 00:33:24,494
it's still going to be there.
600
00:33:24,569 --> 00:33:27,129
Zebras still have stripes,
leopards spots,
601
00:33:27,205 --> 00:33:30,470
and Leslie, one thick-headed,
one-track mind.
602
00:33:32,510 --> 00:33:35,104
But at least I could be
thankful for a couple of things.
603
00:33:35,179 --> 00:33:37,113
Barnett's home address,
for one,
604
00:33:37,181 --> 00:33:39,081
automatic transmission,
for another,
605
00:33:39,150 --> 00:33:40,344
and finally,
606
00:33:40,451 --> 00:33:42,009
I was thankful, in advance,
607
00:33:42,086 --> 00:33:44,054
for having the cleverness
and foresight
608
00:33:44,122 --> 00:33:46,590
to get to Barnett
before Leslie did.
609
00:33:46,657 --> 00:33:50,115
Who is it? Thomas Magnum.
We have an appointment.
610
00:33:57,435 --> 00:33:58,766
Small world.
611
00:33:58,836 --> 00:34:01,669
It could get a lot smaller
if you don't get out of here.
612
00:34:01,739 --> 00:34:03,730
What's the matter, Jay?
613
00:34:05,676 --> 00:34:07,405
Get out of here!
614
00:34:08,179 --> 00:34:09,544
You two old friends?
615
00:34:10,782 --> 00:34:13,012
The first time I ever saw her
was the other day at the Club.
616
00:34:13,084 --> 00:34:15,985
But my buddy Ron used to rent
her, if you want references.
617
00:34:18,122 --> 00:34:21,057
What about that project
we were working on?
618
00:34:22,527 --> 00:34:24,222
I lost interest.
619
00:34:26,831 --> 00:34:28,856
Cancel the appointment.
620
00:34:29,200 --> 00:34:30,531
Cancel everything.
621
00:34:34,605 --> 00:34:36,129
What project?
622
00:34:36,474 --> 00:34:39,568
Nothing. I don't know
what he's talking about.
623
00:34:41,245 --> 00:34:44,408
Maybe you'd better tell me
who you really are.
624
00:34:47,952 --> 00:34:52,412
Last and final postscript to
"appearances can be deceiving."
625
00:34:52,490 --> 00:34:56,051
Sometimes it's not worth figuring
out whether they are or not.
626
00:34:56,127 --> 00:34:59,255
For example, it could have
taken me weeks, maybe months,
627
00:34:59,330 --> 00:35:01,890
to sort through
the half-truths and white lies
628
00:35:01,966 --> 00:35:05,834
to find the real reason Leslie had
for being in Barnett's apartment.
629
00:35:05,903 --> 00:35:09,339
And then, I could start in
on the interesting stuff.
630
00:35:09,407 --> 00:35:13,002
Like, what was Leslie's real
relationship with the pimp named Flinn?
631
00:35:13,077 --> 00:35:15,409
And had she ever had
a sister named Patty?
632
00:35:15,480 --> 00:35:18,381
But I couldn't see why I
should spend one more minute
633
00:35:18,449 --> 00:35:21,612
trying to find the trees
through the forest of lies.
634
00:35:21,786 --> 00:35:23,777
Unless Leslie really was
in trouble
635
00:35:23,855 --> 00:35:26,881
and was trying to protect me
with that little act of hers.
636
00:36:03,961 --> 00:36:06,691
Sometimes I think life
would be a great deal easier
637
00:36:06,764 --> 00:36:08,459
without a little voice
nagging at me
638
00:36:08,533 --> 00:36:11,001
when things
don't seem just right.
639
00:36:21,779 --> 00:36:24,771
And once again, it looked like
my little voice was right.
640
00:36:24,849 --> 00:36:28,580
All I could hope for was that Leslie
had left me some kind of a clue.
641
00:36:28,653 --> 00:36:30,917
But I wasn't counting on much.
642
00:36:41,632 --> 00:36:45,124
Fortunately, that's usually
when I get a little lucky.
643
00:36:45,203 --> 00:36:47,865
"Tickles your knees,
Island Breeze."
644
00:36:52,143 --> 00:36:56,341
Obviously, Leslie had found a way to
leave me a message that Flinn had Patty,
645
00:36:56,781 --> 00:36:58,271
and maybe Leslie, too.
646
00:36:58,349 --> 00:37:02,285
But I knew that he wouldn't risk
hiding them out at his office.
647
00:37:07,658 --> 00:37:10,456
Especially when he had a
nice big warehouse tucked away
648
00:37:10,528 --> 00:37:12,723
in a rundown part of town.
649
00:37:35,186 --> 00:37:36,949
I know what you're thinking.
650
00:37:37,021 --> 00:37:39,285
Maybe most of this
was my fault.
651
00:37:39,357 --> 00:37:42,793
After all, I'm the one
who told Leslie to be direct.
652
00:37:43,160 --> 00:37:46,755
But, on the other hand, I
didn't tell her to be too direct!
653
00:37:46,831 --> 00:37:49,129
Especially with
the wrong guys.
654
00:38:06,083 --> 00:38:08,449
On the other hand,
I suppose it was possible
655
00:38:08,519 --> 00:38:10,612
that I was, in some
small way, responsible
656
00:38:10,688 --> 00:38:14,852
for Jay figuring out she had
ulterior motives for being there.
657
00:38:15,626 --> 00:38:18,754
But, on the other hand, despite
being hopelessly outnumbered,
658
00:38:18,829 --> 00:38:20,319
I did have a plan.
659
00:38:20,765 --> 00:38:21,925
A darn good one.
660
00:38:25,002 --> 00:38:28,768
One that could very well save
Leslie and her sister Patty.
661
00:38:34,312 --> 00:38:36,872
I don't care what you do,
just get rid of her!
662
00:38:36,947 --> 00:38:38,278
I'm not exactly
in the business
663
00:38:38,349 --> 00:38:41,147
of cleaning up after
sloppy politicians.
664
00:38:41,552 --> 00:38:43,315
My buddy Ron
told me you were reliable
665
00:38:43,654 --> 00:38:44,643
and discreet.
666
00:38:45,089 --> 00:38:48,456
I do business with you one time,
and I got nothing but problems.
667
00:38:48,526 --> 00:38:49,959
Now, you do
something about it,
668
00:38:50,027 --> 00:38:53,360
or you're going to have to
find a new line of work.
669
00:39:35,639 --> 00:39:37,732
Patty Emory,
I presume?
670
00:39:38,776 --> 00:39:41,040
Hey! Shriners
convention, 1983!
671
00:39:41,112 --> 00:39:42,545
Shh! No, no, no.
672
00:39:42,613 --> 00:39:44,046
You don't know me.
673
00:39:44,448 --> 00:39:47,747
But I'm kind of a friend
of your sister's.
674
00:39:48,853 --> 00:39:51,617
You're with Leslie! You
guys are here to rescue me!
675
00:39:51,689 --> 00:39:55,523
Oh, God, I can't believe it!
I thought I was a dead person.
676
00:39:56,327 --> 00:39:57,885
Hey, what took you
so long?
677
00:39:58,429 --> 00:40:01,694
I hope you don't mind
the long route. Be careful.
678
00:40:22,186 --> 00:40:23,414
What about Leslie?
679
00:40:23,487 --> 00:40:25,614
I'll get to her
in a minute.
680
00:40:25,689 --> 00:40:29,056
What the hell did you do to
get so many people mad at you?
681
00:40:29,126 --> 00:40:31,686
Uh, nothing. Really.
682
00:40:32,630 --> 00:40:35,656
Well, Flinn sent me over
to Barnett's place.
683
00:40:35,733 --> 00:40:37,064
So he and Barnett
are connected?
684
00:40:37,134 --> 00:40:41,093
No. No, I was just supposed to go over
there to deliver the weekly special,
685
00:40:41,172 --> 00:40:43,003
if you know
what I mean?
686
00:40:43,073 --> 00:40:44,540
Anyway, I found
some papers.
687
00:40:44,608 --> 00:40:47,805
Some correspondence that would have
gotten Barnett in a whole lot of trouble
688
00:40:47,878 --> 00:40:51,871
unless he was willing to pay a
small finder's fee to recover them.
689
00:40:51,949 --> 00:40:53,576
So you're
blackmailing Barnett?
690
00:40:53,651 --> 00:40:55,312
Well, I kind of like
to think of it
691
00:40:55,386 --> 00:40:58,082
as a shrewd financial move
to set myself up in business.
692
00:40:58,155 --> 00:41:01,420
Patty's Palmistry Parlor.
I give great readings.
693
00:41:04,228 --> 00:41:06,059
All right,
that's enough.
694
00:41:06,130 --> 00:41:08,030
Now we're gonna have to get
rid of both of these dames.
695
00:41:08,098 --> 00:41:11,158
Great! I just don't want
to know anything about it.
696
00:41:11,235 --> 00:41:13,032
What exactly do you mean
by "get rid of"?
697
00:41:13,103 --> 00:41:15,037
Shut up! Now go get
the other one!
698
00:41:15,105 --> 00:41:16,231
Come on, get her
out of here!
699
00:41:16,307 --> 00:41:17,740
Wait a minute!
Where am I going?
700
00:41:18,609 --> 00:41:19,974
Just because
I'm a hooker
701
00:41:20,044 --> 00:41:22,137
doesn't mean I don't have a
right to my dreams-come-true.
702
00:41:22,213 --> 00:41:25,307
I didn't say you didn't, but nobody's
gonna have any dreams come true
703
00:41:25,382 --> 00:41:27,850
unless I can get you and your
sister out of here. Now, wait here.
704
00:41:27,918 --> 00:41:30,648
I have friends who know exactly where I am.
705
00:41:30,721 --> 00:41:32,086
And they're going to come
looking for me
706
00:41:32,156 --> 00:41:33,214
if I don't call in
in five minutes.
707
00:41:33,290 --> 00:41:34,587
Hey, boss,
she's gone!
708
00:41:34,658 --> 00:41:36,091
Well, find her,
stupid!
709
00:41:36,760 --> 00:41:38,091
What are we gonna do?
710
00:41:50,107 --> 00:41:51,199
Kenny!
711
00:42:40,190 --> 00:42:41,748
Throw it in, Flinn.
It's over.
712
00:42:58,742 --> 00:43:00,334
Oh, wow!
713
00:43:00,411 --> 00:43:03,039
I haven't had this much fun
since the 1968 State Fair
714
00:43:03,113 --> 00:43:06,310
when my sister Mary
won the hog-riding contest!
715
00:43:07,051 --> 00:43:08,916
Or was that Wendy?
716
00:43:09,587 --> 00:43:11,054
Bunny!
717
00:43:11,155 --> 00:43:12,622
Scooter?
718
00:43:12,790 --> 00:43:14,781
Scooter!
Bunny!
719
00:43:18,195 --> 00:43:20,390
I see you've met
my sister.
720
00:43:22,066 --> 00:43:23,533
Bunny!
721
00:43:25,002 --> 00:43:26,299
Oh, man.
722
00:43:26,503 --> 00:43:28,368
Duke, you okay?
723
00:43:28,872 --> 00:43:30,840
I think I broke my leg.
724
00:43:34,111 --> 00:43:35,840
How's your ankle?
725
00:43:40,851 --> 00:43:45,550
Welcome to the King Kamehameha
Club Charity Track and Field Games.
726
00:43:45,823 --> 00:43:50,317
The first event of the day, the 440-yard
relay, will begin in three minutes.
727
00:44:07,544 --> 00:44:09,739
I brought you
some water.
728
00:44:10,180 --> 00:44:13,343
I don't understand why you're not running
this race with the rest of your team.
729
00:44:13,417 --> 00:44:14,975
Why'd you tell them
I would do it?
730
00:44:15,052 --> 00:44:17,111
Because I made a deal.
731
00:44:17,488 --> 00:44:18,853
Huh?
I made a deal with Kenny.
732
00:44:18,922 --> 00:44:20,583
He and his brother would
help me at the warehouse,
733
00:44:20,658 --> 00:44:22,387
and I would withdraw
from the race,
734
00:44:22,459 --> 00:44:24,359
let Duke run instead.
735
00:44:25,295 --> 00:44:27,195
Yeah, but Duke
broke his ankle.
736
00:44:27,264 --> 00:44:28,629
That's their problem,
not mine.
737
00:44:28,699 --> 00:44:31,361
Now, if you'll excuse me,
I'm going back to my seat.
738
00:44:34,471 --> 00:44:37,031
Hey! Don't you think you're
being a little bit petulant?
739
00:44:37,107 --> 00:44:38,233
No!
740
00:44:39,343 --> 00:44:41,971
I think your pride
and ego are hurt.
741
00:44:42,046 --> 00:44:45,015
I also think part of this
is you're mad at me, too.
742
00:44:45,082 --> 00:44:49,416
You're mad because I stole Jay
Barnett's address and jumped the gun.
743
00:44:49,687 --> 00:44:51,917
All right.
Yes, you're right.
744
00:44:51,989 --> 00:44:54,480
Although this is hardly the
time or place to bring it up.
745
00:44:54,558 --> 00:44:57,755
Why in the hell would you
do something so stupid? Why?
746
00:44:57,828 --> 00:45:01,628
I was just trying to do what
you told me to do, be direct.
747
00:45:01,699 --> 00:45:03,428
That's not direct,
that's stupid.
748
00:45:05,235 --> 00:45:07,669
Yeah, you're right.
It was stupid.
749
00:45:08,072 --> 00:45:10,233
It was stupid of me
to almost get myself killed
750
00:45:10,307 --> 00:45:12,434
when I could've just waited
and let you handle it.
751
00:45:12,509 --> 00:45:15,569
But do you want to know
why I did something so stupid?
752
00:45:15,646 --> 00:45:17,671
More than I can tell you.
753
00:45:17,748 --> 00:45:22,208
The only reason I did something so
stupid is because I love my sister.
754
00:45:24,321 --> 00:45:26,084
And I just felt that
the bottom line was,
755
00:45:26,156 --> 00:45:28,886
considering who we were
going up against,
756
00:45:28,959 --> 00:45:32,861
that if anybody was going to get
hurt, or worse, trying to get her back,
757
00:45:32,930 --> 00:45:35,125
I'd rather it be me
than you,
758
00:45:35,966 --> 00:45:38,332
because the other
bottom line here is
759
00:45:38,402 --> 00:45:41,098
I kind of, in a weird way,
love you, too.
760
00:45:44,908 --> 00:45:46,876
Well, you don't have to be
that direct.
761
00:45:47,611 --> 00:45:50,705
Hey, you don't have to
take it so personally.
762
00:45:51,081 --> 00:45:52,708
I love
a lot of things.
763
00:45:52,783 --> 00:45:55,843
Sunsets, pi�a coladas, do-wop.
764
00:45:56,920 --> 00:45:59,388
I'd also love to see you run this damn race!
765
00:45:59,456 --> 00:46:01,117
Runners to your marks.
766
00:46:12,469 --> 00:46:13,902
Set...
767
00:46:25,048 --> 00:46:26,447
Go get 'em, Thomas.
61131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.