All language subtitles for 06.03 Old Acquaintance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,695 Iwant to hire you. What? 2 00:00:02,769 --> 00:00:03,827 Here's your client. 3 00:00:03,903 --> 00:00:05,803 You want to hire me for a fish? 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,871 Two witnesses, one of them's unconscious, the other one can't talk. 5 00:00:10,944 --> 00:00:14,277 Unless we find Kele, it's only a matter of days before she will be dead. 6 00:00:14,347 --> 00:00:17,316 Maybe we can get an undercover mahi-mahi to find his hideout. 7 00:00:17,384 --> 00:00:19,079 It's just a token gesture. 8 00:00:19,452 --> 00:00:20,476 Did you bring the money? 9 00:00:20,553 --> 00:00:22,043 Let me handle this, will ya? Please. 10 00:02:20,073 --> 00:02:23,702 Good boy, Kele! Good boy! 11 00:02:59,913 --> 00:03:01,813 Okay, you two love birds. 12 00:03:05,852 --> 00:03:07,843 Good, Kele! Good, lpo! 13 00:03:10,023 --> 00:03:11,183 Chow-chow time! 14 00:03:14,227 --> 00:03:17,060 Take it easy. There's plenty left for you. 15 00:03:25,238 --> 00:03:26,762 What's the matter, Kele? 16 00:03:30,944 --> 00:03:32,969 What's wrong, guys? 17 00:03:56,169 --> 00:03:57,636 Will you look at this haircut? 18 00:03:57,704 --> 00:03:59,672 And he really does have an upper lip. 19 00:03:59,739 --> 00:04:00,728 Give me that. 20 00:04:00,807 --> 00:04:01,831 No, no, no, no. 21 00:04:01,908 --> 00:04:03,705 Come on, I'm gonna be late. 22 00:04:04,711 --> 00:04:07,737 Whoa, looky here. Captain of the football team. 23 00:04:07,814 --> 00:04:10,510 That was the year we took the Virginia State Championships. 24 00:04:11,751 --> 00:04:13,480 Hey, is that her? 25 00:04:13,553 --> 00:04:14,577 Huh? 26 00:04:14,654 --> 00:04:17,418 That's Veronica Hamilton, the prom queen. 27 00:04:17,490 --> 00:04:20,186 Oh, no, no. I've got her. Right here. What? 28 00:04:21,327 --> 00:04:22,624 What a knockout! 29 00:04:23,162 --> 00:04:26,097 That's Amy. Amy Ascot, the head cheerleader. 30 00:04:27,133 --> 00:04:28,998 Man, this book is bogus. 31 00:04:29,068 --> 00:04:32,367 Nobody, but nobody, has this kind of life in high school. 32 00:04:32,438 --> 00:04:35,168 Oh, come on, guys, it wasn't perfect. 33 00:04:35,241 --> 00:04:37,368 I went to classes, I did homework. 34 00:04:37,443 --> 00:04:39,673 Now, come on, nobody asked you to look at that thing. 35 00:04:39,746 --> 00:04:41,805 I don't have time for these dumb games. 36 00:04:41,881 --> 00:04:43,439 Where's my keys? Where's my keys? 37 00:04:45,585 --> 00:04:46,711 Oh, come on, Rick, give me my keys. 38 00:04:46,786 --> 00:04:50,222 Oh, no, no, no, no. Not until we have seen her. 39 00:04:50,290 --> 00:04:52,315 All right, Goldie Morris. 40 00:04:52,392 --> 00:04:54,758 Well, she's right there on the end. 41 00:04:56,362 --> 00:04:57,522 Hey, pretty cute. 42 00:04:57,597 --> 00:04:58,621 Yeah. 43 00:04:59,999 --> 00:05:02,490 No, the other end. The one with the glasses. 44 00:05:10,576 --> 00:05:14,012 Well, I bet she's got a great personality. 45 00:05:14,280 --> 00:05:16,111 I bet she's real smart. 46 00:05:16,182 --> 00:05:18,241 Smart? Yeah, I guess. 47 00:05:18,318 --> 00:05:20,081 As a matter of fact, if she hadn't tutored me, 48 00:05:20,153 --> 00:05:21,484 I would've flunked out of English... 49 00:05:21,587 --> 00:05:23,612 I would've flunked out of English Lit. 50 00:05:23,690 --> 00:05:25,055 I would've been ineligible for football. 51 00:05:25,124 --> 00:05:27,115 I would've lost my appointment for Annapolis. 52 00:05:27,193 --> 00:05:28,751 I owe her. She's been a good friend. 53 00:05:28,828 --> 00:05:30,989 I'm not gonna let anybody make me keep her waiting. 54 00:05:32,498 --> 00:05:33,658 Hi, Higgins. Bye, Higgins. 55 00:05:33,733 --> 00:05:36,566 You're not leaving. That is not a question, it's a statement. 56 00:05:36,636 --> 00:05:38,399 Although it normally goes against my grain 57 00:05:38,471 --> 00:05:40,905 to be in any way obligated to you, something has... 58 00:05:40,973 --> 00:05:41,997 Listen to this. 59 00:05:44,577 --> 00:05:46,772 "For each ecstatic instant 60 00:05:46,846 --> 00:05:48,939 "We must anguish pay 61 00:05:49,015 --> 00:05:51,506 "ln keen and quivering ratio 62 00:05:51,584 --> 00:05:52,881 "To the ecstasy" 63 00:05:54,554 --> 00:05:56,613 Emily Dickinson. As I was saying... 64 00:05:56,689 --> 00:05:58,486 She's in Hawaii, too? 65 00:05:58,558 --> 00:06:00,219 Emily Dickinson, American poet, 66 00:06:00,293 --> 00:06:03,660 Iong since deceased, and the author of those exquisite words. 67 00:06:03,730 --> 00:06:07,757 Sorry, but the author of this hot little poem is very much alive. 68 00:06:07,834 --> 00:06:10,234 One Goldie Morris. 69 00:06:10,303 --> 00:06:11,634 Who I'm supposed to be meeting 70 00:06:11,704 --> 00:06:14,002 at the Wailele Hotel in 10 minutes. 71 00:06:14,507 --> 00:06:17,738 "Ecstasy"? Wait a minute. Let me see that. 72 00:06:20,213 --> 00:06:22,181 Just an old school chum, huh? 73 00:06:22,248 --> 00:06:23,943 lmpossible. 74 00:06:24,016 --> 00:06:25,540 Magnum's friends are seldom literate, 75 00:06:25,618 --> 00:06:28,587 Iet alone capable of quoting Emily Dickinson. 76 00:06:29,021 --> 00:06:31,114 "Keen and quivering"? I don't remember seeing that. 77 00:06:31,190 --> 00:06:32,282 Magnum, I'm trying to talk to you. 78 00:06:32,358 --> 00:06:33,950 Whatever it is, I'll take care of it later. 79 00:06:34,026 --> 00:06:35,288 It is very important! 80 00:06:35,361 --> 00:06:36,385 I promise. 81 00:06:36,462 --> 00:06:38,327 I'm willing to negotiate. 82 00:06:42,535 --> 00:06:43,763 Negotiate? 83 00:06:43,836 --> 00:06:46,430 Privileges. Wine cellar, tennis courts, 84 00:06:46,506 --> 00:06:49,066 use of the new satellite dish. Whatever it takes. 85 00:06:49,142 --> 00:06:50,336 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 86 00:06:50,410 --> 00:06:51,934 I thought you never negotiated. 87 00:06:52,011 --> 00:06:53,103 I thought that was some kind of rule of yours... 88 00:06:53,179 --> 00:06:55,443 Ordinarily that is most emphatically be true. 89 00:06:55,515 --> 00:06:58,541 However, this is a matter of supreme urgency. 90 00:06:59,385 --> 00:07:02,320 Well? Name your price. 91 00:07:04,757 --> 00:07:06,054 Well, no, Higgins. 92 00:07:06,125 --> 00:07:09,390 If it's that important and you really want my help, 93 00:07:10,596 --> 00:07:12,860 then I don't want anything. 94 00:07:12,932 --> 00:07:14,058 Good. 95 00:07:14,834 --> 00:07:15,960 Now, then. 96 00:07:16,335 --> 00:07:17,700 I have received an invitation 97 00:07:17,770 --> 00:07:20,568 from the lnternational Human Rights Advisory Council. 98 00:07:20,640 --> 00:07:23,575 And the yacht on which the reception and meeting are to take place 99 00:07:23,643 --> 00:07:26,339 belongs to President Kole of West Senanga. 100 00:07:27,079 --> 00:07:30,446 That must be that 100-footer that's anchored off the Alihi Harbor. 101 00:07:30,516 --> 00:07:32,575 Can you imagine what that boat must cost? 102 00:07:32,652 --> 00:07:35,815 Not as much as that party he threw for his inauguration, 103 00:07:35,888 --> 00:07:38,220 and half of his people starving to death. 104 00:07:39,025 --> 00:07:41,858 If I was Kole, I wouldn't set foot off that yacht, either. 105 00:07:41,928 --> 00:07:43,486 He's not a very popular guy. 106 00:07:43,563 --> 00:07:44,689 Indeed. 107 00:07:45,097 --> 00:07:46,621 As a matter of fact, the Advisory Council 108 00:07:46,699 --> 00:07:48,997 chose the meeting site for security reasons. 109 00:07:49,068 --> 00:07:52,128 And since West Senanga was once a British protectorate, 110 00:07:52,205 --> 00:07:55,174 the Prime Minister is hesitant to send an official representative 111 00:07:55,241 --> 00:07:58,233 for fear of appearing to endorse Kole's dictatorship. 112 00:07:58,311 --> 00:08:01,678 Yet the Council's goals are too admirable to ignore, 113 00:08:01,747 --> 00:08:04,147 so the consulate has asked me to attend. 114 00:08:04,217 --> 00:08:06,651 As an unofficial representative, of course. 115 00:08:07,320 --> 00:08:08,378 Of course. 116 00:08:08,454 --> 00:08:10,354 And even as I know it is my duty to attend, 117 00:08:10,423 --> 00:08:14,223 I find President Kole so contemptible that... 118 00:08:15,728 --> 00:08:18,322 Well, it's a very difficult decision. 119 00:08:18,998 --> 00:08:22,627 So you want me to help you through the moral ambiguities 120 00:08:22,702 --> 00:08:25,227 and the contradictions of this difficult situation. 121 00:08:27,139 --> 00:08:29,130 Don't be ridiculous, Magnum. 122 00:08:29,208 --> 00:08:31,938 Since I will be very busy reviewing the meeting's agenda, 123 00:08:32,011 --> 00:08:35,538 I want you to deliver my security clearance and letters of introduction 124 00:08:35,615 --> 00:08:37,446 to President Kole's yacht. 125 00:08:39,452 --> 00:08:40,578 Oh. 126 00:08:49,595 --> 00:08:51,222 Your attention, please. 127 00:08:51,297 --> 00:08:54,164 The Advisory Council meeting on agricultural aid 128 00:08:54,233 --> 00:08:56,360 has been changed to 4:00 p.m. in the... 129 00:08:56,435 --> 00:08:58,733 Mr. Wanda, does your presence here 130 00:08:58,804 --> 00:09:00,795 signal a softening in your attitude 131 00:09:00,873 --> 00:09:02,534 toward President Kole and his policies? 132 00:09:02,608 --> 00:09:05,509 No. I did not come here to shake hands with the devil. 133 00:09:05,578 --> 00:09:09,139 We've heard rumors of a secret trade agreement between your two countries. 134 00:09:09,215 --> 00:09:10,648 Trade agreement! 135 00:09:10,716 --> 00:09:13,150 My country sends food and clothing, 136 00:09:13,386 --> 00:09:15,547 while Kole throws lavish banquets 137 00:09:15,621 --> 00:09:17,680 to celebrate his recent free election. 138 00:09:17,757 --> 00:09:19,349 His countrymen are starving. 139 00:09:19,425 --> 00:09:20,449 Mr. Wanda... 140 00:09:20,526 --> 00:09:24,462 Food, from this country, countries all over the world, 141 00:09:24,530 --> 00:09:26,828 is sitting on the docks rotting, 142 00:09:26,899 --> 00:09:30,494 and Kole has no plans to distribute that food to his people. 143 00:09:31,070 --> 00:09:33,129 Now, I'm here to find the Advisory Council. 144 00:09:33,205 --> 00:09:34,229 I had to admit, 145 00:09:34,307 --> 00:09:38,368 I was a little nervous about seeing Goldie again after all these years. 146 00:09:38,444 --> 00:09:39,843 But one thing I wasn't worried about 147 00:09:39,912 --> 00:09:42,472 was whether I'd recognize her or not. 148 00:09:42,548 --> 00:09:45,745 There was a bond between us. A history. 149 00:09:46,185 --> 00:09:49,086 A camaraderie that went beyond the physical. 150 00:09:49,155 --> 00:09:51,646 It was a spiritual sort of thing. 151 00:09:53,659 --> 00:09:54,990 Thomas? 152 00:09:56,963 --> 00:09:59,295 Goldie? Goldie Morris? 153 00:09:59,365 --> 00:10:00,423 Yes! 154 00:10:03,669 --> 00:10:04,658 Here. 155 00:10:08,507 --> 00:10:09,997 Oh, aloha. 156 00:10:10,376 --> 00:10:11,570 Oh. 157 00:10:17,083 --> 00:10:18,812 Oh, Thomas. 158 00:10:20,653 --> 00:10:23,645 You look the same. But different. 159 00:10:23,956 --> 00:10:27,255 Oh, it's the mustache. You look different, too. 160 00:10:27,326 --> 00:10:28,588 No mustache, I hope. 161 00:10:29,795 --> 00:10:31,786 No, it's something else. 162 00:10:32,865 --> 00:10:34,765 Oh, my hair's a lot longer. 163 00:10:34,834 --> 00:10:35,994 No, no. 164 00:10:36,369 --> 00:10:38,337 I know, it's your nose! 165 00:10:40,039 --> 00:10:42,303 It's your hair. It's... No, it's definitely your hair. 166 00:10:46,178 --> 00:10:49,011 I didn't get a nose job, exactly. 167 00:10:50,683 --> 00:10:54,517 It got broken by a flying rock in the Chicago riots of '68 168 00:10:54,587 --> 00:10:57,420 and a real nice cop pushed it back in place. 169 00:10:57,757 --> 00:11:00,726 I think Sergeant McDougall did a swell job, don't you? 170 00:11:02,094 --> 00:11:03,459 Yeah, swell. 171 00:11:05,665 --> 00:11:08,099 But it's not just the nose. 172 00:11:08,167 --> 00:11:11,659 I lost 30 pounds running in a bunch of marathons against hunger. 173 00:11:11,737 --> 00:11:15,195 Oh, and those braces came off. 174 00:11:19,211 --> 00:11:21,736 And my eye, this one... 175 00:11:21,814 --> 00:11:24,442 Remember how it always sort of drifted a little? 176 00:11:24,517 --> 00:11:28,613 Well, I grew out of it and now I only have to wear glasses for reading. 177 00:11:28,888 --> 00:11:30,685 Oh, well, you look great. 178 00:11:31,257 --> 00:11:32,485 Thanks. 179 00:11:32,858 --> 00:11:36,419 I think it's pretty exciting, your being a private investigator. 180 00:11:36,495 --> 00:11:38,463 Well, it has its moments. 181 00:11:38,531 --> 00:11:41,261 What kind of a case are you working on now? 182 00:11:42,101 --> 00:11:44,831 Well, I have to deliver these very important documents 183 00:11:44,904 --> 00:11:46,804 for the British government. 184 00:11:46,872 --> 00:11:49,966 Oh! I'm very impressed. 185 00:11:51,177 --> 00:11:53,771 But I really can't talk about it much. 186 00:12:08,060 --> 00:12:09,152 I'll be right back, 187 00:12:09,228 --> 00:12:10,627 and then we can have the rest of the day to ourselves. 188 00:12:10,696 --> 00:12:11,788 Great! 189 00:12:25,311 --> 00:12:26,801 Stop! 190 00:12:31,183 --> 00:12:32,810 Your business? 191 00:12:34,887 --> 00:12:38,015 I have a security clearance and a letter of introduction. 192 00:13:02,314 --> 00:13:04,407 All done. What do you say we get some lunch? 193 00:13:04,483 --> 00:13:05,916 Only if I can have some of those purple drinks 194 00:13:05,985 --> 00:13:07,646 with the silly little umbrellas. 195 00:13:07,720 --> 00:13:08,778 Oh, you got it. 196 00:13:15,027 --> 00:13:16,722 Thomas, do you know what that is? 197 00:13:16,796 --> 00:13:19,162 Look, I mean, Goldie, you can get the drinks without the umbrellas. 198 00:13:19,231 --> 00:13:20,630 That's the flag of West Senanga. 199 00:13:20,699 --> 00:13:21,859 Yeah. 200 00:13:26,639 --> 00:13:28,630 You work for President Kole? 201 00:13:28,707 --> 00:13:31,073 What? Oh, no... 202 00:13:31,143 --> 00:13:33,509 Thomas, how could you? 203 00:13:33,579 --> 00:13:36,810 What? Goldie, what's going on? 204 00:13:36,882 --> 00:13:39,612 Where are you going? Goldie? 205 00:13:41,086 --> 00:13:43,247 I'm not working for President Kole. 206 00:13:43,322 --> 00:13:45,051 You're not working against him, either. 207 00:13:45,124 --> 00:13:46,352 How can you say that? Just because... 208 00:13:46,425 --> 00:13:47,653 I can say that. 209 00:13:47,726 --> 00:13:49,557 Do you know how many demonstrations... No, let me finish! 210 00:13:49,628 --> 00:13:52,756 ...I've been in against that monster? Now, come on. Let me finish. Please! 211 00:13:52,832 --> 00:13:55,062 Now look, just 'cause I'm not demonstrating against him 212 00:13:55,134 --> 00:13:57,261 doesn't mean I agree with the guy. 213 00:13:57,336 --> 00:14:00,464 I mean, you've gotta admit it's a good thing he's here for these meetings. 214 00:14:00,539 --> 00:14:02,302 It's all a smokescreen. 215 00:14:02,374 --> 00:14:04,205 It's just a token gesture. 216 00:14:05,377 --> 00:14:07,641 How can you be sure it won't do any good? 217 00:14:07,713 --> 00:14:10,181 I don't think men like Kole should be given any more chances. 218 00:14:10,249 --> 00:14:12,979 You're just like you were in high school, do you know that? 219 00:14:13,052 --> 00:14:15,282 Anybody who disagrees with you is a bad guy. 220 00:14:15,354 --> 00:14:16,446 Are you defending Kole? 221 00:14:16,522 --> 00:14:18,387 No. I don't like him any more than you do, 222 00:14:18,457 --> 00:14:21,290 but at least they got him talking. That's something. 223 00:14:21,360 --> 00:14:23,555 Of course, it's not as dramatic as running in marathons 224 00:14:23,629 --> 00:14:25,494 or ducking rocks in riots. 225 00:14:25,564 --> 00:14:28,328 But it's a hell of a lot more constructive. 226 00:14:37,576 --> 00:14:38,702 Thomas! 227 00:14:40,779 --> 00:14:44,408 Thomas! Thomas. Let's not fight. 228 00:14:44,483 --> 00:14:47,008 Oh, sometimes you make me so mad. 229 00:14:47,086 --> 00:14:48,451 I always did. 230 00:14:48,520 --> 00:14:52,047 Remember back in high school when I campaigned to outlaw football games? 231 00:14:52,124 --> 00:14:54,524 Remember? Yes, I remember! 232 00:14:54,593 --> 00:14:56,117 You felt football was uncivilized, 233 00:14:56,195 --> 00:14:58,220 that it encouraged students to acts of violence 234 00:14:58,297 --> 00:15:01,061 rather than rational intellectual discussion. 235 00:15:01,133 --> 00:15:04,000 So at half-time during the homecoming game, 236 00:15:05,738 --> 00:15:07,968 you burned down the goal posts. 237 00:15:08,941 --> 00:15:10,533 It was a symbolic act. 238 00:15:10,609 --> 00:15:12,509 We had to forfeit the game! 239 00:15:12,578 --> 00:15:15,513 I couldn't get them to listen any other way. 240 00:15:17,483 --> 00:15:18,541 Okay, Thomas. 241 00:15:18,617 --> 00:15:22,075 No more causes today. I swear. 242 00:15:23,822 --> 00:15:26,689 It's not that I'm against causes, per se. 243 00:15:26,759 --> 00:15:28,522 I mean, I have my own set of standards, 244 00:15:28,594 --> 00:15:30,653 a certain code of conduct in the way I work. 245 00:15:30,729 --> 00:15:32,162 I'm sure you do. 246 00:15:32,231 --> 00:15:34,461 And I'll bet you're real good at your job. 247 00:15:34,533 --> 00:15:35,761 Pretty good. 248 00:15:35,834 --> 00:15:38,394 Do you find missing people? Missing things? 249 00:15:38,470 --> 00:15:40,062 On my good days. 250 00:15:40,506 --> 00:15:41,837 I want to hire you. 251 00:15:42,374 --> 00:15:43,363 What? 252 00:15:43,442 --> 00:15:46,138 Oh, it's not for me. Here's your client. 253 00:15:47,646 --> 00:15:48,840 A fish? 254 00:15:49,081 --> 00:15:51,675 A dolphin is a mammal, not a fish. 255 00:15:51,750 --> 00:15:53,240 I know that. 256 00:15:55,621 --> 00:15:57,851 You want to hire me for a fish? 257 00:16:01,593 --> 00:16:04,926 Ever since Kele's gone, lpo has refused to eat. 258 00:16:05,798 --> 00:16:09,097 Kele was her mate. He was kidnapped yesterday. 259 00:16:09,835 --> 00:16:14,135 Well, I'm not sure you can kidnap a dolphin. Maybe you can steal one. 260 00:16:15,240 --> 00:16:17,606 That's exactly what the police said. 261 00:16:17,676 --> 00:16:19,143 Unless you just happen to be human, 262 00:16:19,211 --> 00:16:21,839 you're nothing but somebody's property. 263 00:16:23,282 --> 00:16:25,045 So Kele ends up at the bottom of a list 264 00:16:25,117 --> 00:16:27,585 with hot stereos and stolen jewelry. 265 00:16:28,387 --> 00:16:29,684 Hardly high priority. 266 00:16:29,755 --> 00:16:31,746 Well, except to lpo. 267 00:16:31,824 --> 00:16:35,783 Unless we find Kele, it's only a matter of days before she'll be dead. 268 00:16:39,264 --> 00:16:40,822 Why does she keep making that noise? 269 00:16:40,899 --> 00:16:43,925 Well, that's her way of calling for Kele when he was here. 270 00:16:44,003 --> 00:16:45,527 She's still calling. 271 00:16:52,878 --> 00:16:55,403 So you didn't see the kidnappers'... 272 00:16:55,748 --> 00:16:56,976 Their faces? 273 00:16:57,483 --> 00:17:00,543 Well, I was unconscious before I could turn around. 274 00:17:00,619 --> 00:17:02,280 Kele tried to warn me. 275 00:17:02,354 --> 00:17:04,379 He's a very intelligent animal. 276 00:17:04,456 --> 00:17:06,253 Goldie and Kele had a special relationship 277 00:17:06,325 --> 00:17:08,520 from the first day she came to work here. 278 00:17:08,594 --> 00:17:11,028 But of course, Goldie's told you all of that. 279 00:17:11,096 --> 00:17:12,120 Of course. 280 00:17:12,197 --> 00:17:13,391 Well, even after the police told us 281 00:17:13,465 --> 00:17:14,932 there was little that we could do, 282 00:17:15,000 --> 00:17:18,458 Goldie never gave up, certain that you would find Kele. 283 00:17:19,838 --> 00:17:22,170 Now I must try to get lpo to eat. 284 00:17:24,076 --> 00:17:25,976 I'll go feed the seals. 285 00:17:30,549 --> 00:17:34,041 Exactly how long have you been on the island? 286 00:17:34,119 --> 00:17:35,143 That's not important. 287 00:17:35,220 --> 00:17:37,848 It is important. You could've called! 288 00:17:37,956 --> 00:17:39,389 I had this job to do. 289 00:17:43,162 --> 00:17:45,562 How could I have fallen for this tourist charade? 290 00:17:45,631 --> 00:17:49,465 You never went on vacation. You went on crusades! 291 00:17:50,869 --> 00:17:52,359 Animal liberation. 292 00:17:52,438 --> 00:17:53,666 What? 293 00:17:53,739 --> 00:17:55,673 Animal liberation. 294 00:17:55,741 --> 00:17:58,904 I took this job so I could set Kele and lpo free. 295 00:18:01,947 --> 00:18:06,111 Goldie, it doesn't look like such a bad life to me. 296 00:18:06,185 --> 00:18:08,346 I mean, Makini seems to really care about them. 297 00:18:08,420 --> 00:18:10,081 They get all the fish they can eat. 298 00:18:10,155 --> 00:18:12,453 It isn't the same as being free. 299 00:18:13,425 --> 00:18:15,222 Since I've been working here, 300 00:18:15,294 --> 00:18:17,922 I've learned that dolphins born and raised in captivity 301 00:18:17,996 --> 00:18:20,590 don't stand a chance out there in the ocean. 302 00:18:20,666 --> 00:18:23,032 So Mission Liberty was scrapped. 303 00:18:23,102 --> 00:18:25,002 "Mission Liberty"? 304 00:18:25,070 --> 00:18:28,233 Well, if you called it off, where the hell is Kele? 305 00:18:28,307 --> 00:18:31,902 I don't know. But we've got to find him. 306 00:18:32,311 --> 00:18:33,335 We? 307 00:18:33,412 --> 00:18:35,778 Well, I didn't want to get you involved in all this, Thomas. 308 00:18:35,848 --> 00:18:39,807 That's why I didn't call. But you're our only hope. 309 00:18:40,285 --> 00:18:41,980 Nowhere else to turn. 310 00:18:44,957 --> 00:18:47,289 Remember how much you wanted to pass English Literature? 311 00:18:47,359 --> 00:18:49,919 No, I needed to pass English Lit. 312 00:18:49,995 --> 00:18:52,486 I wanted to play football. 313 00:18:52,564 --> 00:18:55,226 Even though I disapproved of football, 314 00:18:55,300 --> 00:18:58,133 I stayed every day after school to tutor you. 315 00:18:59,838 --> 00:19:01,328 Please, Thomas? 316 00:19:06,145 --> 00:19:09,012 Do you see that? Do you see that out there? 317 00:19:09,948 --> 00:19:15,580 That's 70 million square miles of Pacific Ocean out there. 318 00:19:16,288 --> 00:19:20,918 Makini thinks that Kele will stay near where he's released 319 00:19:20,993 --> 00:19:22,551 at least for a few days. 320 00:19:22,628 --> 00:19:24,061 Oh, really? Oh, that's great. 321 00:19:24,129 --> 00:19:27,565 Maybe we can get an undercover mahi-mahi to find his hideout. 322 00:19:27,633 --> 00:19:29,931 If we find whoever it was that set Kele free, 323 00:19:30,002 --> 00:19:32,300 they can show us exactly where he was released. 324 00:19:32,371 --> 00:19:33,463 How're we going to do that? 325 00:19:33,539 --> 00:19:35,700 There's only two witnesses and one of them was unconscious 326 00:19:35,774 --> 00:19:37,207 and the other one can't talk. 327 00:19:39,378 --> 00:19:42,472 Well, I guess that what you need is 328 00:19:42,548 --> 00:19:44,914 somebody who might be involved. 329 00:19:48,754 --> 00:19:50,688 You know who took Kele. 330 00:19:52,257 --> 00:19:53,349 Yeah. 331 00:19:53,425 --> 00:19:54,915 Your partners. 332 00:19:54,993 --> 00:19:57,894 I was very active in the animal rights movement. 333 00:19:57,963 --> 00:19:59,863 They recruited her! 334 00:19:59,932 --> 00:20:03,129 Well, somebody had to be in the park to get the keys. 335 00:20:03,769 --> 00:20:06,761 So they brought the keys back and they went back to the mainland. 336 00:20:06,838 --> 00:20:08,772 They wouldn't have let Kele go, knowing the risks. 337 00:20:08,840 --> 00:20:11,900 Unless they figured the end justified the means. 338 00:20:12,611 --> 00:20:14,636 You mean, like me and the goal post bonfire? 339 00:20:14,713 --> 00:20:16,010 Exactly. 340 00:20:18,917 --> 00:20:20,885 Have you told the police about these friends? 341 00:20:20,953 --> 00:20:22,181 Thomas, I can't do that. 342 00:20:22,254 --> 00:20:26,122 They're very heavily into civil disobedience, if you know what I mean. 343 00:20:26,191 --> 00:20:28,284 But they're only for the very best causes 344 00:20:28,360 --> 00:20:30,055 and they're completely nonviolent. 345 00:20:30,128 --> 00:20:33,689 Oh, and if we tell the police about these nonviolent, 346 00:20:33,765 --> 00:20:36,757 extremely well-intentioned friends of yours, we'll scare them off. 347 00:20:36,835 --> 00:20:39,167 We can't find Kele any other way. 348 00:20:40,539 --> 00:20:43,303 Believe me, I feel really bad about this. 349 00:20:45,577 --> 00:20:48,137 But I guess they just got so involved in the cause, 350 00:20:48,213 --> 00:20:51,444 that they let their emotions cloud their judgment. 351 00:20:51,516 --> 00:20:53,347 Well, I'll tell you one thing. 352 00:20:53,418 --> 00:20:56,683 We're gonna give these friends of yours one chance to give Kele back 353 00:20:56,755 --> 00:20:58,586 and then we're going to the police. You understand? 354 00:20:59,958 --> 00:21:02,358 Okay. Yeah. 355 00:21:02,728 --> 00:21:04,923 I'm sorry, we're out of fish. 356 00:21:05,163 --> 00:21:07,597 Where would they be staying if they didn't go back to the mainland? 357 00:21:07,666 --> 00:21:08,997 We were all staying at the same hotel, 358 00:21:09,067 --> 00:21:12,298 but they haven't answered my messages since Kele's been gone. 359 00:21:12,371 --> 00:21:15,101 Well, maybe an in-person visit will help. 360 00:21:16,174 --> 00:21:17,471 Let's go. 361 00:21:18,644 --> 00:21:20,236 Goldie, hold it. 362 00:21:27,419 --> 00:21:29,216 There's something a little frightening about a girl 363 00:21:29,288 --> 00:21:33,190 who can't keep her own shoelaces tied, trying to save the world. 364 00:21:33,558 --> 00:21:35,617 You know she's bound to spend the rest of her life 365 00:21:35,694 --> 00:21:39,323 tripping over her ideals just like those shoelaces. 366 00:21:39,398 --> 00:21:42,799 But you also know there's no way to talk her out of her causes. 367 00:21:42,868 --> 00:21:45,564 So all you can do is follow along, 368 00:21:45,637 --> 00:21:49,971 keep her path clear, her shoelaces tied, and hope for the best. 369 00:21:50,509 --> 00:21:53,205 Mr. Smith and Mr. Jones checked out this morning. 370 00:21:55,013 --> 00:21:58,005 Could you check and see if they left a message for Miss Morris? 371 00:21:58,083 --> 00:21:59,380 I'll check. 372 00:22:00,252 --> 00:22:02,243 Smith and Jones. 373 00:22:02,754 --> 00:22:05,120 Cover names. A lot of people use them. 374 00:22:05,190 --> 00:22:09,024 Yeah, well, maybe they left a message under your "cover name." 375 00:22:09,294 --> 00:22:12,821 Anything I do, Thomas, I take full responsibility for. 376 00:22:12,898 --> 00:22:14,365 Oh, I know that. 377 00:22:14,433 --> 00:22:17,402 Listen, how long have you known these trusted allies? 378 00:22:17,469 --> 00:22:19,130 A week. A whole week? 379 00:22:19,204 --> 00:22:20,330 Sometimes a week is enough. 380 00:22:20,405 --> 00:22:22,305 And sometimes it isn't. 381 00:22:22,507 --> 00:22:23,940 No messages for you, Miss Morris, 382 00:22:24,009 --> 00:22:27,035 but there are several in your box for a Mr. Magnum. 383 00:22:27,112 --> 00:22:30,479 They're all urgent and from the same man. 384 00:22:30,949 --> 00:22:33,440 I've been trying to reach you since it arrived. 385 00:22:33,518 --> 00:22:34,610 It's a ransom note all right. 386 00:22:34,686 --> 00:22:36,017 How'd they get their paws on it? 387 00:22:36,088 --> 00:22:38,386 I was on my way to the consul general's office 388 00:22:38,457 --> 00:22:41,620 to receive final instruction regarding this afternoon's meeting, 389 00:22:41,693 --> 00:22:43,490 when I saw the lads with this. 390 00:22:44,730 --> 00:22:48,564 The note was wrapped around it and it was thrown over the compound gate. 391 00:22:49,668 --> 00:22:51,966 Looks like your friends were following us. 392 00:22:52,037 --> 00:22:55,905 Congratulations, guys. Your doggie smootz removed any fingerprints. 393 00:22:55,974 --> 00:22:59,705 I can assure you the lads had no intention of subverting justice. 394 00:23:00,345 --> 00:23:04,145 Kidnapping was just a word I used with Makini and the police. 395 00:23:04,383 --> 00:23:06,681 There was never going to be any ransom. 396 00:23:06,752 --> 00:23:09,152 We were here to free Kele and lpo. 397 00:23:10,555 --> 00:23:12,921 Free the dolphins from Moana Park? 398 00:23:13,291 --> 00:23:16,624 Goldie is very active in the animal liberation movement. 399 00:23:18,029 --> 00:23:19,394 Miss Morris, I thought that you would be 400 00:23:19,464 --> 00:23:22,262 of a more mature and thoughtful nature. 401 00:23:22,334 --> 00:23:24,165 I understood you were a student of great literature, 402 00:23:24,236 --> 00:23:27,171 a lover of poetry, a lover of Emily Dickinson. 403 00:23:27,506 --> 00:23:30,703 The very idea of your involvement in such a dubious adventure 404 00:23:30,776 --> 00:23:32,505 shocks and disturbs me. 405 00:23:32,577 --> 00:23:34,340 Well, I'm sorry that you feel that way, 406 00:23:35,113 --> 00:23:37,877 but I think that animals have certain rights. 407 00:23:37,949 --> 00:23:39,814 I couldn't agree with you more. Nevertheless... 408 00:23:39,885 --> 00:23:42,217 Rights that include not being caged up 409 00:23:42,287 --> 00:23:44,380 and tortured in the name of medical science. 410 00:23:44,456 --> 00:23:46,981 No one here would advocate torture. However... 411 00:23:47,058 --> 00:23:48,958 And who's going to be their voice? 412 00:23:49,027 --> 00:23:50,654 Who's going to speak for them? 413 00:23:50,729 --> 00:23:53,892 They can't tell us when they're in pain. When they're lonely. 414 00:23:53,965 --> 00:23:55,023 Naturally not, 415 00:23:55,100 --> 00:23:58,069 but the welfare of the human species must also be considered. 416 00:23:58,136 --> 00:24:01,037 Certainly the gains in medicine and science due to animal research 417 00:24:01,106 --> 00:24:02,334 cannot be underestimated. 418 00:24:02,407 --> 00:24:04,705 Neither can the abuses. 419 00:24:04,910 --> 00:24:07,401 Someone's got to fight, and fight hard, 420 00:24:07,479 --> 00:24:10,380 for anyone or anything that can't fight back. 421 00:24:17,689 --> 00:24:19,987 "lf I can ease one life the aching 422 00:24:20,058 --> 00:24:21,719 "Or cool one pain 423 00:24:22,461 --> 00:24:24,292 "Or help one fainting robin 424 00:24:24,362 --> 00:24:26,193 "Unto his nest again 425 00:24:26,965 --> 00:24:29,058 "l shall not live in vain" 426 00:24:33,171 --> 00:24:36,197 Yes, Miss Dickinson would probably approve. 427 00:24:37,976 --> 00:24:39,068 Thank you. 428 00:24:39,878 --> 00:24:42,745 If we could adjourn this mutual admiration society, 429 00:24:42,814 --> 00:24:45,806 I would like to get back to the business at hand, Kele. 430 00:24:46,151 --> 00:24:47,550 How much is the ransom? 431 00:24:47,619 --> 00:24:49,280 Ask them, they ate that part. 432 00:24:49,354 --> 00:24:52,721 All I can make out is "Pohaku Point at 2:00 p.m." 433 00:24:52,791 --> 00:24:55,316 I'm gonna go see these guys and tell them what happened to their demands. 434 00:24:55,393 --> 00:24:56,417 I'm going with you. 435 00:24:56,495 --> 00:24:57,689 No. No way. 436 00:24:57,762 --> 00:24:59,730 But I know them. I can talk to them, Thomas. 437 00:24:59,798 --> 00:25:01,629 Goldie, these guys aren't exactly candidates 438 00:25:01,700 --> 00:25:03,395 for the Albert Schweitzer Award. 439 00:25:03,468 --> 00:25:06,028 I mean, they've threatened to kill Kele if we call the cops. 440 00:25:06,104 --> 00:25:08,629 I mean, you can't talk to guys like that! 441 00:25:08,707 --> 00:25:10,732 What about President Kole? 442 00:25:10,809 --> 00:25:12,174 Higgins is going to talk to him, isn't he? 443 00:25:12,244 --> 00:25:13,506 That's different. Why? 444 00:25:13,578 --> 00:25:14,567 Because... 445 00:25:14,646 --> 00:25:16,307 She's right, Magnum. Sometimes the power of the word 446 00:25:16,381 --> 00:25:18,076 can be overwhelming. 447 00:25:18,149 --> 00:25:20,811 I believe Emily Dickinson said it best. 448 00:25:20,886 --> 00:25:22,513 "We never know how high we are 449 00:25:22,587 --> 00:25:24,817 "Till we are called to rise 450 00:25:24,890 --> 00:25:28,121 "And then, if we are true to plan..." 451 00:25:29,794 --> 00:25:32,126 "Our statures touch the skies" 452 00:25:42,374 --> 00:25:45,138 I never believed in giving human emotions to animals. 453 00:25:45,210 --> 00:25:47,804 It's unscientific, overly sentimental. 454 00:25:48,713 --> 00:25:50,738 And it takes all the fun out of a chili burger. 455 00:25:50,815 --> 00:25:52,715 But listening to Goldie, 456 00:25:52,784 --> 00:25:56,151 I began to understand just how deep her convictions really were. 457 00:25:56,555 --> 00:25:58,989 And I also began to see that she was the type of person 458 00:25:59,057 --> 00:26:01,150 who had to express her feelings 459 00:26:01,226 --> 00:26:02,591 as loudly as she could, 460 00:26:02,661 --> 00:26:05,186 expend all of her emotions freely. 461 00:26:06,264 --> 00:26:09,961 I'd always been more the type to put something away for a rainy day. 462 00:26:10,035 --> 00:26:12,003 Emotions, as well as everything else. 463 00:26:12,070 --> 00:26:13,697 And since my little voice was telling me 464 00:26:13,772 --> 00:26:17,765 that this rendezvous had been set up for reasons other than ransom, 465 00:26:17,842 --> 00:26:21,209 I was glad I had put away something rather substantial. 466 00:26:23,648 --> 00:26:24,740 Is that Smith or Jones? 467 00:26:24,816 --> 00:26:25,908 Smith. 468 00:26:25,984 --> 00:26:27,349 Please, Thomas, let me do the talking. 469 00:26:27,419 --> 00:26:29,785 I know this is some kind of cosmic misunderstanding. 470 00:26:29,854 --> 00:26:31,321 His or yours? 471 00:26:31,623 --> 00:26:32,988 Mr. Smith! 472 00:26:35,560 --> 00:26:37,391 Where's your partner? 473 00:26:37,562 --> 00:26:38,790 Did you bring the money? 474 00:26:38,863 --> 00:26:42,629 Now, John, I thought we'd all agreed to not let Kele go. 475 00:26:42,701 --> 00:26:45,101 You know he won't survive out there. MAGNUM: Goldie... 476 00:26:45,170 --> 00:26:47,365 And did you know that lpo has stopped eating? 477 00:26:47,439 --> 00:26:49,430 She's gonna die if we don't bring Kele back! 478 00:26:49,507 --> 00:26:51,441 Goldie, will you calm down, please? 479 00:26:51,509 --> 00:26:52,771 Please. 480 00:26:52,978 --> 00:26:54,536 Now, look, 481 00:26:54,613 --> 00:26:56,877 if you just tell us where you've got Kele stashed, 482 00:26:56,948 --> 00:26:58,415 we'll just chalk this whole thing up 483 00:26:58,483 --> 00:27:01,077 to your obvious, innate humanitarianism. 484 00:27:01,353 --> 00:27:03,014 Who else knows about this? 485 00:27:03,088 --> 00:27:05,022 Nobody. Really! Goldie, will... 486 00:27:05,090 --> 00:27:06,717 You can trust us. 487 00:27:07,692 --> 00:27:09,489 If you'll just tell us where Kele is, 488 00:27:09,561 --> 00:27:11,426 nobody else will ever have Goldie... 489 00:27:11,496 --> 00:27:13,930 ...as long as you admit it and do the right thing! 490 00:28:15,560 --> 00:28:17,187 You okay? 491 00:28:23,001 --> 00:28:24,229 Ta-da! 492 00:28:24,302 --> 00:28:25,735 Thanks, T.C. 493 00:28:25,804 --> 00:28:28,136 I don't understand how T.C. could've lost the van. 494 00:28:28,206 --> 00:28:30,436 Well, there was some minor damage to the chopper. 495 00:28:30,508 --> 00:28:32,635 Minor? The guy took out my fuel line. 496 00:28:32,711 --> 00:28:35,839 And just to be on the safe side, T.C. had to set it down. 497 00:28:36,414 --> 00:28:37,642 I could've been killed. 498 00:28:37,716 --> 00:28:39,343 Well, we did get a license number, though. 499 00:28:39,417 --> 00:28:41,749 JRP-4, something, something. 500 00:28:42,854 --> 00:28:45,516 JRP-4, something, something. That's all you got? 501 00:28:45,590 --> 00:28:48,354 Well, I mean, you see, the van was pulling away 502 00:28:48,426 --> 00:28:51,862 and there was some kind of mark on the back, near the license plate. 503 00:28:51,930 --> 00:28:53,295 Was it gold? 504 00:28:53,598 --> 00:28:54,826 Black and gold. 505 00:28:55,834 --> 00:28:58,803 I thought you told me that the van was white, not black. 506 00:28:58,870 --> 00:29:01,065 Rick, I'm not talking to you. 507 00:29:01,272 --> 00:29:02,830 Yeah, it was... 508 00:29:03,775 --> 00:29:05,242 Yeah. No, more oval. 509 00:29:05,310 --> 00:29:07,301 Oval, and it had wavy lines on it, 510 00:29:07,378 --> 00:29:11,474 and over here it had something like a sun, maybe, and initials. 511 00:29:11,549 --> 00:29:13,881 Thomas, is this some kind of code? 512 00:29:14,719 --> 00:29:16,243 The mark of Radcliff. 513 00:29:16,321 --> 00:29:17,549 The mark of who? 514 00:29:17,622 --> 00:29:20,113 Zorro! Now do I win a prize, Thomas? 515 00:29:20,759 --> 00:29:22,351 Rodney Radcliff. 516 00:29:22,961 --> 00:29:25,521 He designed the logo for the lsland Hopper, 517 00:29:25,597 --> 00:29:28,589 he also did the custom job on my van and chopper. 518 00:29:28,666 --> 00:29:31,328 He has a little shop at the end of Nahele Road 519 00:29:31,402 --> 00:29:32,767 on the North Shore. - Thomas? 520 00:29:33,972 --> 00:29:35,337 Hey, Thomas! Great. 521 00:29:38,309 --> 00:29:39,708 Don't mention it. 522 00:29:40,979 --> 00:29:41,968 Hey, let's go. 523 00:29:42,046 --> 00:29:43,308 Okay. One minute. 524 00:29:43,581 --> 00:29:45,572 T.C.? Huh? 525 00:29:45,650 --> 00:29:46,674 Thanks for the shirt. 526 00:29:46,751 --> 00:29:47,911 Sure. 527 00:29:47,986 --> 00:29:50,079 And thanks for saving my life back there. 528 00:29:50,155 --> 00:29:52,350 Oh, well, that makes us even. 529 00:29:52,590 --> 00:29:53,818 What do you mean? 530 00:29:53,892 --> 00:29:56,861 Oh, well, if you hadn't dragged Thomas through that English class, 531 00:29:56,928 --> 00:29:58,486 he wouldn't have gotten into Annapolis, 532 00:29:58,563 --> 00:29:59,689 wouldn't have been in the Navy, 533 00:29:59,764 --> 00:30:00,890 wouldn't have been in Vietnam. 534 00:30:00,965 --> 00:30:02,023 And if he hadn't been in Vietnam, 535 00:30:02,100 --> 00:30:04,762 I probably wouldn't be alive to give you the shirt off my back. 536 00:30:06,604 --> 00:30:08,401 Thanks, T.C. That's very nice. 537 00:30:09,207 --> 00:30:11,266 Well, of course, on the other hand, 538 00:30:11,342 --> 00:30:14,573 I wouldn't be replacing chopper parts every other week. 539 00:30:14,646 --> 00:30:16,477 Speaking of which, we're gonna have to stop 540 00:30:16,548 --> 00:30:19,073 and get an estimate on this fuel line on the way out. 541 00:30:19,150 --> 00:30:21,209 And I'm sure you'll want to take a look at it. 542 00:30:21,286 --> 00:30:22,753 I'll meet you at Rodney's. 543 00:30:22,821 --> 00:30:23,947 Wait! You don't even know where he... 544 00:30:24,022 --> 00:30:26,013 Yeah, down at Kale Road. We got it. 545 00:30:26,090 --> 00:30:29,491 No... Whatever you do, don't try to talk to him without me. 546 00:30:29,561 --> 00:30:31,426 Right! 547 00:30:47,679 --> 00:30:49,044 Oh, Thomas. 548 00:30:49,647 --> 00:30:50,841 What? 549 00:30:51,216 --> 00:30:52,444 Vietnam. 550 00:30:53,084 --> 00:30:54,517 The whole time you were over there fighting, 551 00:30:54,586 --> 00:30:56,952 I was marching and demonstrating. 552 00:30:57,722 --> 00:30:58,950 I know. 553 00:30:59,023 --> 00:31:02,288 It's not that I regret protesting the war. I don't. 554 00:31:02,360 --> 00:31:05,227 It's just that I never stopped to think about you. 555 00:31:06,331 --> 00:31:07,855 I'm so sorry. 556 00:31:09,100 --> 00:31:11,432 We both did what we thought was right. 557 00:31:11,502 --> 00:31:14,596 Thomas... No, don't start apologizing again. 558 00:31:14,672 --> 00:31:16,833 I'm just sorry for involving you in this whole mess. 559 00:31:16,908 --> 00:31:19,433 Listen to me. I took this case of my own free will. 560 00:31:19,510 --> 00:31:20,602 I could have said no. 561 00:31:20,678 --> 00:31:22,543 Maybe you should have. 562 00:31:22,847 --> 00:31:24,178 Well, maybe you should have. 563 00:31:24,249 --> 00:31:26,649 I mean, this Mr. Smith and Mr. Jones, whoever they may be, 564 00:31:26,718 --> 00:31:29,016 certainly aren't interested in any cause. 565 00:31:29,087 --> 00:31:31,647 If it weren't for me and my good intentions, 566 00:31:31,723 --> 00:31:34,886 Kele would be in his tank right now with lpo, safe. 567 00:31:35,226 --> 00:31:36,625 It's all my fault. 568 00:31:36,694 --> 00:31:40,425 No! No, Goldie. Everything doesn't get to be your fault. 569 00:31:40,498 --> 00:31:41,522 I'm sorry. 570 00:31:41,599 --> 00:31:45,228 You can't be in charge of the entire world and everything in it. 571 00:31:45,837 --> 00:31:49,238 I can't just look away. I have to help, or at least try to. 572 00:31:49,641 --> 00:31:51,905 Thomas, I don't want to have lived my life in vain. 573 00:31:51,976 --> 00:31:55,571 No! No! Not Emily Dickinson again, please! 574 00:31:55,647 --> 00:31:56,841 What's wrong with that? 575 00:31:56,915 --> 00:32:00,612 You're running your whole life on words written by a woman who was a total recluse. 576 00:32:00,685 --> 00:32:02,118 She never left the house. 577 00:32:02,186 --> 00:32:05,314 All she did all day was make sure her meter rhymed! 578 00:32:05,690 --> 00:32:06,782 How can you say that? 579 00:32:06,858 --> 00:32:08,917 Well, sure, she wrote some great poems. 580 00:32:08,993 --> 00:32:10,585 But she never had to live in the real world, 581 00:32:10,662 --> 00:32:12,857 so she never had to make any mistakes. 582 00:32:12,931 --> 00:32:14,159 Oh! 583 00:32:18,269 --> 00:32:20,567 Now, if you can't live with the mistakes, Goldie, 584 00:32:20,638 --> 00:32:23,334 then you should lock yourself up in a room and write poetry. 585 00:32:23,408 --> 00:32:26,809 It'd be a lot easier and safer. For both of us. 586 00:32:29,347 --> 00:32:30,439 Back when we were kids, 587 00:32:30,515 --> 00:32:33,006 Iife seemed to be a whole lot simpler, Thomas. 588 00:32:33,084 --> 00:32:35,678 Life has never been simple for you, Goldie. 589 00:32:38,256 --> 00:32:40,019 You won't let it be. 590 00:32:43,795 --> 00:32:45,695 Let's go talk to this guy. 591 00:32:46,364 --> 00:32:49,800 Thomas! Thomas, T.C. said not to talk to him without him. 592 00:32:49,867 --> 00:32:53,030 Please, I know what I'm doing. This is my job. 593 00:32:53,104 --> 00:32:56,938 Mr. Radcliff, I saw a logo on a van. 594 00:32:57,342 --> 00:32:59,333 It's a signature, not a logo. Now scram. 595 00:32:59,410 --> 00:33:00,968 Yeah, but Mr. Radcliff... 596 00:33:01,045 --> 00:33:03,275 I said get out of here! I mean it. 597 00:33:03,348 --> 00:33:06,579 Come on, Rodney Radcliff. He didn't mean to offend you. 598 00:33:06,651 --> 00:33:08,881 T.C.? Is that you? 599 00:33:08,953 --> 00:33:10,215 Yeah, it's me. 600 00:33:10,288 --> 00:33:13,348 I told you not to talk to him without me. 601 00:33:17,795 --> 00:33:20,730 Logos are used on toilet doors in the airport. 602 00:33:21,699 --> 00:33:25,260 Signatures only appear on genuine pieces of art. 603 00:33:25,336 --> 00:33:27,930 Well, I'm sorry. Really sorry. 604 00:33:28,339 --> 00:33:31,968 Not bad. This is a surrealist vision of the wheel. 605 00:33:33,277 --> 00:33:36,007 We live in an age of culture on wheels. 606 00:33:36,948 --> 00:33:41,578 You know, I figure, Michaelangelo and Salvador Dali 607 00:33:41,652 --> 00:33:43,552 got to sign their work. 608 00:33:43,821 --> 00:33:47,985 Now who's gonna say my custom jobs can't be called art? 609 00:33:48,059 --> 00:33:49,321 Not me. 610 00:33:49,994 --> 00:33:51,154 Logos. 611 00:33:52,030 --> 00:33:54,624 Now, Rodney Radcliff used to do a lot of high-tech installation 612 00:33:54,699 --> 00:33:56,462 for the Marine Corps. 613 00:33:57,335 --> 00:33:59,701 Now I'm completely into aesthetics. 614 00:34:00,004 --> 00:34:04,373 Custom body jobs, truck murals, van art. 615 00:34:05,309 --> 00:34:07,903 See, a man's vehicle is his castle. 616 00:34:08,279 --> 00:34:11,908 I figure what you drive can say a lot about a person. 617 00:34:12,283 --> 00:34:14,774 Like that filthy, dirty Ferrari over there. 618 00:34:14,852 --> 00:34:17,719 Now, can you imagine the kind of person 619 00:34:17,789 --> 00:34:20,553 that would abuse such a beautiful machine? 620 00:34:22,193 --> 00:34:25,287 You worked on every van with this logo... Signature? 621 00:34:25,363 --> 00:34:28,025 I mean, you didn't have any mechanics or assistants? 622 00:34:28,099 --> 00:34:29,828 Did Picasso have an assistant? 623 00:34:30,635 --> 00:34:31,727 I work alone. 624 00:34:31,803 --> 00:34:34,203 Yeah, I'm sorry, but see, this van was solid white. 625 00:34:34,272 --> 00:34:36,103 It had no artwork at all. 626 00:34:36,174 --> 00:34:40,110 Well, I tried to talk them into a nice mural of a sunset on the side. 627 00:34:40,178 --> 00:34:43,545 Oh! Oh, hey, then you do remember working on this particular van? 628 00:34:43,614 --> 00:34:46,048 Well, it was a major structural redo. 629 00:34:46,117 --> 00:34:47,345 Anybody else, it'd take a week. 630 00:34:47,418 --> 00:34:50,148 Me, I did it all in 48 hours. 631 00:34:50,421 --> 00:34:54,221 Worked day and night. No sleep, no drugs. 632 00:34:54,826 --> 00:34:58,421 You see, creativity stimulates my adrenal glands 633 00:34:58,496 --> 00:35:01,294 and gives me a natural rush, you understand? 634 00:35:01,365 --> 00:35:03,299 Totally. The van? 635 00:35:03,734 --> 00:35:06,965 Yeah, well, I had to reinforce the entire undercarriage. 636 00:35:07,038 --> 00:35:09,233 I mean, we're talking about 637 00:35:09,307 --> 00:35:12,276 maybe tripling the stress capabilities 638 00:35:12,343 --> 00:35:14,834 of all the joints under the chassis 639 00:35:14,912 --> 00:35:17,608 in order to hold that much water. But then... 640 00:35:17,682 --> 00:35:22,142 Then I painted this great seascape on the ceiling, at no cost. 641 00:35:22,220 --> 00:35:24,916 I'm saying these guys weren't exactly patrons of the arts, 642 00:35:24,989 --> 00:35:27,856 but I needed to satisfy that creative urge. 643 00:35:28,493 --> 00:35:29,517 Rodney? Yeah. 644 00:35:29,594 --> 00:35:32,563 Did you ask them why they wanted to turn their van into a swimming pool? 645 00:35:32,630 --> 00:35:35,292 Well, they said, like, it was gonna be the ultimate isolation tank. 646 00:35:35,366 --> 00:35:36,993 You know, float and go Zen. 647 00:35:37,068 --> 00:35:38,126 And let me tell you something. 648 00:35:38,202 --> 00:35:40,898 These two dudes could have used all the Zen they could get. 649 00:35:40,972 --> 00:35:42,530 I mean, they were very high-strung. 650 00:35:42,607 --> 00:35:44,632 Could you give us their names? 651 00:35:45,543 --> 00:35:47,204 Well, I have a work order here... 652 00:35:48,613 --> 00:35:49,637 Somewhere. 653 00:35:50,748 --> 00:35:54,741 Ah, yeah. Here it is. Mr. Smith and Mr. Jones. 654 00:35:54,886 --> 00:35:56,683 Oh, come on, Rodney Radcliff, 655 00:35:56,754 --> 00:35:58,278 do you believe those are their real names? 656 00:35:58,356 --> 00:35:59,448 They paid cash. 657 00:35:59,524 --> 00:36:00,923 There's no license number. 658 00:36:00,992 --> 00:36:02,152 Well, like I said, they paid cash. 659 00:36:02,226 --> 00:36:03,591 Lives are at stake here! 660 00:36:03,661 --> 00:36:04,685 Yours? No. 661 00:36:04,762 --> 00:36:05,854 T.C.? 662 00:36:06,464 --> 00:36:08,432 Well, there's too many people on this rock anyway. 663 00:36:08,499 --> 00:36:10,694 It's not a person. It's a dolphin. 664 00:36:11,102 --> 00:36:12,228 A dolphin? 665 00:36:12,303 --> 00:36:15,170 His name is Kele. And his mate lpo also will die. 666 00:36:15,806 --> 00:36:19,173 You know, I once knew a pretty little girl who lived over on the big island. 667 00:36:19,243 --> 00:36:21,040 Her folks named her Matilda. 668 00:36:21,112 --> 00:36:23,546 Can you imagine snuggling up to a girl in the moonlight 669 00:36:23,614 --> 00:36:25,707 and whispering, "l love you, Matilda"? 670 00:36:25,783 --> 00:36:28,013 So I started calling her lpo. 671 00:36:29,053 --> 00:36:31,783 My little sweetheart. She likes that. 672 00:36:36,661 --> 00:36:37,889 Damn it! 673 00:36:38,496 --> 00:36:40,225 Rodney Radcliff, are you all right? 674 00:36:40,598 --> 00:36:42,065 Yeah, I'm just fine. 675 00:36:42,133 --> 00:36:45,899 I was remembering how much I really care for dolphins. 676 00:36:47,972 --> 00:36:50,600 Now, why didn't you tell me this right off? 677 00:36:50,675 --> 00:36:53,769 Back when you were living on K-rations, I was working demolition jobs. 678 00:36:53,844 --> 00:36:55,641 All different kinds of devices. 679 00:36:55,713 --> 00:36:57,476 Well, these guys had this rig... 680 00:36:57,548 --> 00:36:59,539 A sort of rig hanging in the back of their van. 681 00:36:59,617 --> 00:37:03,018 You know, like, a backpack sort of thing and when I think of it... 682 00:37:03,087 --> 00:37:04,714 Could it have been some sort of a bomb? 683 00:37:04,789 --> 00:37:07,417 No! Not a bomb, a bomb-carrying device. 684 00:37:07,758 --> 00:37:11,956 You know, adjustable straps just about dolphin size. 685 00:37:13,064 --> 00:37:15,532 Was there enough to take out a military ship? 686 00:37:15,600 --> 00:37:18,228 No, the pack wasn't big enough to carry that much of explosive 687 00:37:18,302 --> 00:37:20,634 to take out any government issue. 688 00:37:21,138 --> 00:37:22,196 Can I use your phone? 689 00:37:22,273 --> 00:37:24,901 Yeah, there's one up there by the desk. 690 00:37:28,212 --> 00:37:29,201 What you doing? 691 00:37:29,280 --> 00:37:30,474 I'm calling the coast guard. 692 00:37:30,548 --> 00:37:31,640 But Rodney Radcliff said 693 00:37:31,716 --> 00:37:33,707 they didn't have enough muscle to take down a ship that big. 694 00:37:33,784 --> 00:37:35,684 I'm thinking something smaller like a yacht. 695 00:37:35,753 --> 00:37:38,950 Like maybe that yacht anchored outside Alihi Harbor. 696 00:37:39,023 --> 00:37:40,718 The one where they're having the human rights meeting. 697 00:37:40,791 --> 00:37:42,725 Yeah. President Kole! 698 00:37:42,793 --> 00:37:44,021 Higgins. 699 00:37:53,938 --> 00:37:56,702 I can just see the headlines now. 700 00:37:56,774 --> 00:37:58,241 "Assassin drives up to dock in car 701 00:37:58,309 --> 00:38:00,504 "of best-selling author Robin Masters." 702 00:38:00,578 --> 00:38:04,207 Come on, T.C. Goldie's no killer. She's an idealist. 703 00:38:04,649 --> 00:38:06,583 Who do you think they recruit for these kinds of jobs? 704 00:38:06,651 --> 00:38:08,710 Yeah, she is a little naive. 705 00:38:08,786 --> 00:38:10,083 Yeah, a little? 706 00:38:10,154 --> 00:38:12,679 I mean, that chick got used, she got set up. 707 00:38:12,757 --> 00:38:15,692 All she ever wanted to do was free a dolphin. 708 00:38:16,227 --> 00:38:19,287 Good intentions. You know where that road goes. 709 00:38:27,505 --> 00:38:28,699 Hey! 710 00:38:29,907 --> 00:38:30,999 Magnum. 711 00:38:34,645 --> 00:38:36,806 I called the coast guard right after I talked to you. 712 00:38:36,881 --> 00:38:39,213 I can't believe they would use Kele to blow up a ship. 713 00:38:39,283 --> 00:38:42,150 Magnum, are people really capable of doing such things? 714 00:38:42,219 --> 00:38:43,686 Are dolphins? 715 00:38:44,989 --> 00:38:46,820 Yes, a dolphin. 716 00:38:46,891 --> 00:38:49,359 With a bomb strapped to his back. 717 00:38:49,427 --> 00:38:50,792 Search her. 718 00:38:52,596 --> 00:38:55,827 Please, you've got to believe me! 719 00:38:58,269 --> 00:39:00,464 Let go! Please! 720 00:39:06,043 --> 00:39:08,841 Presenting His Excellency President Kole. 721 00:39:16,287 --> 00:39:20,121 Ladies and gentlemen, on behalf of the people of West Senanga, 722 00:39:20,391 --> 00:39:23,121 I welcome you to the soil of my country. 723 00:39:23,928 --> 00:39:27,489 I know you have heard that West Senanga is a hard land, 724 00:39:27,832 --> 00:39:32,132 but it is a country where the process of development has begun. 725 00:39:32,236 --> 00:39:33,794 And it continues. 726 00:39:34,905 --> 00:39:38,932 Hunger is simply an unfortunate fact of life for my countrymen. 727 00:39:39,744 --> 00:39:43,339 Perhaps, it is only a fact of life for some of his countrymen. 728 00:39:51,355 --> 00:39:52,617 See anything? 729 00:39:52,690 --> 00:39:53,850 No! 730 00:40:05,269 --> 00:40:07,328 Don't you understand what's going on? 731 00:40:07,405 --> 00:40:09,930 President Kole's life is in danger. 732 00:40:10,007 --> 00:40:12,305 Oh, let go! Please! 733 00:40:15,212 --> 00:40:17,077 I got something on radar. 734 00:40:17,148 --> 00:40:19,480 It's about 100 yards off our bow. 735 00:40:23,087 --> 00:40:24,611 That's him. 736 00:40:24,688 --> 00:40:26,553 Can you see the bomb harness? 737 00:40:26,624 --> 00:40:27,989 Yeah! 738 00:40:28,426 --> 00:40:30,394 I'll grab the coast guard chopper. 739 00:40:30,661 --> 00:40:32,492 Tell him to radio the yacht. 740 00:40:32,563 --> 00:40:34,053 Pull up anchor. Head out to sea. 741 00:40:34,131 --> 00:40:37,328 I've trained Kele to find and seek visual images on command. 742 00:40:37,401 --> 00:40:39,028 He was an exceptional student. 743 00:40:39,103 --> 00:40:40,661 If there's a target on that yacht, 744 00:40:40,738 --> 00:40:41,966 they can sail all the way to Maui. 745 00:40:42,039 --> 00:40:44,303 It won't do any good. They'll never outrun him. 746 00:40:48,913 --> 00:40:52,906 I think it is a mistake to say that I do not hear all the words of my people. 747 00:40:52,983 --> 00:40:56,282 Kole, you have brutally silenced the words of your people. 748 00:40:56,353 --> 00:40:58,480 You've silenced them with hunger and fear. 749 00:40:58,556 --> 00:41:00,183 That is a lie! 750 00:41:00,257 --> 00:41:03,021 I hear the cries of the poor and the sound of the smallest child. 751 00:41:03,093 --> 00:41:05,152 And the sound of the rioters. 752 00:41:05,696 --> 00:41:08,722 President Kole, you're in terrible danger! 753 00:41:08,799 --> 00:41:10,994 There seems to be some kind of a disturbance. 754 00:41:11,068 --> 00:41:14,162 President Kole, please listen. 755 00:41:14,238 --> 00:41:15,762 I hear nothing. 756 00:41:16,307 --> 00:41:20,073 Then it's no wonder your people are hungry. Their president is deaf. 757 00:41:20,144 --> 00:41:22,908 You're all in terrible danger! 758 00:41:22,980 --> 00:41:25,915 Please! I'm not playing games. 759 00:41:27,184 --> 00:41:28,549 All of you! 760 00:41:29,353 --> 00:41:30,411 Goldie. 761 00:41:30,488 --> 00:41:32,251 She is merely a dissident. 762 00:41:32,323 --> 00:41:35,190 A protestor trying to disrupt this meeting. 763 00:41:35,259 --> 00:41:38,228 I demand your security guards unhand that girl. 764 00:41:38,295 --> 00:41:41,924 Remember, you're only an unofficial representative and my guest. 765 00:41:41,999 --> 00:41:43,694 You're entirely correct, President Kole. 766 00:41:43,767 --> 00:41:46,702 Protocol forbids me from asking anything in the name of England. 767 00:41:46,770 --> 00:41:49,170 So I am telling you, let her go! 768 00:41:54,311 --> 00:41:58,042 Thomas, we gotta do something fast. 769 00:42:00,985 --> 00:42:02,612 There's nothing you can do? 770 00:42:03,554 --> 00:42:07,888 Kele's capable of responding to verbal commands as well as visual stimuli. 771 00:42:08,993 --> 00:42:10,790 Can you turn him around? 772 00:42:10,861 --> 00:42:14,262 Ipo can. This is her voice. Slow the boat! 773 00:42:28,279 --> 00:42:29,940 Makini, can this work? 774 00:42:30,014 --> 00:42:31,811 It has in my experiments. 775 00:42:37,688 --> 00:42:40,156 Thomas, I don't think you got any choice. 776 00:42:49,033 --> 00:42:50,694 Just give me 30 more seconds. 777 00:42:50,768 --> 00:42:52,702 Makini, I can give you 10. 778 00:43:01,512 --> 00:43:03,776 Thomas, you've got to do it. 779 00:43:05,616 --> 00:43:07,516 Makini, is he turning? 780 00:43:09,486 --> 00:43:10,953 Do what you must. 781 00:43:25,970 --> 00:43:27,904 Wait, wait! He's turning back! 782 00:43:27,972 --> 00:43:29,303 He's turning back from the yacht! 783 00:43:29,373 --> 00:43:31,000 He's coming towards us. 784 00:43:31,075 --> 00:43:33,373 Hey, we gotta get that bomb off of him. 785 00:43:36,113 --> 00:43:37,671 Can you keep him coming this way? 786 00:43:37,748 --> 00:43:40,376 Ipo will. You need the scuba gear? 787 00:43:40,451 --> 00:43:42,112 No, there's no time. 788 00:45:33,697 --> 00:45:37,656 lpo and Kele, reunited at last. 789 00:45:38,368 --> 00:45:41,269 Oh, Thomas, I wish you could have seen 790 00:45:41,338 --> 00:45:43,602 the great military hero Kole 791 00:45:43,674 --> 00:45:45,733 ducking behind Seko Rwanda. 792 00:45:45,809 --> 00:45:49,336 I did see it. On the front page of the morning paper. 793 00:45:50,514 --> 00:45:53,005 "lf I can ease one life the aching 794 00:45:53,083 --> 00:45:54,550 "Or cool one pain..." 795 00:45:56,854 --> 00:45:58,253 Goldie, I have a strong suspicion 796 00:45:58,322 --> 00:46:01,416 you shall never again need fear having lived in vain. 797 00:46:05,062 --> 00:46:07,656 Aloha, Higgins. Kiss the lads for me. 798 00:46:10,000 --> 00:46:10,989 Aloha, Goldie. 799 00:46:11,068 --> 00:46:12,092 Aloha, Makini. 800 00:46:21,145 --> 00:46:22,772 You know, I was going to take you to the airport. 801 00:46:22,846 --> 00:46:25,371 Oh, no, no, no. I won't put you to any trouble. 802 00:46:26,683 --> 00:46:28,378 I guess it's a little late for that. 803 00:46:29,520 --> 00:46:32,216 Maybe you'll come back sometime between causes. 804 00:46:41,398 --> 00:46:42,865 Goldie, wait. 805 00:47:00,050 --> 00:47:01,381 Go get 'em. 806 00:47:06,123 --> 00:47:07,317 Somebody once said, 807 00:47:07,391 --> 00:47:10,258 "It's hard to know what kind of person you've become, 808 00:47:10,327 --> 00:47:12,989 "tough to find the standard to measure yourself by." 809 00:47:13,063 --> 00:47:14,360 But I think he was wrong. 810 00:47:14,431 --> 00:47:16,695 Looking at Goldie, I realized 811 00:47:16,767 --> 00:47:19,930 the best mirror you'll ever have is the face of a friend. 62306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.