All language subtitles for -eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:03,275 My name is Dylan Reinhart. Not too long ago, 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,398 I was an operative in the CIA known as Agent Reinhart. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,599 When I left the Agency and started teaching, 4 00:00:08,601 --> 00:00:10,442 I became Professor Reinhart. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,194 I wrote a book about abnormal behavior 6 00:00:12,196 --> 00:00:14,222 and criminals, which was so successful 7 00:00:14,224 --> 00:00:17,245 a serial killer used it as clues for his murders. 8 00:00:17,246 --> 00:00:18,712 That's when the New York Police Department 9 00:00:18,714 --> 00:00:20,748 reached out to me to help catch him. 10 00:00:20,750 --> 00:00:22,416 Which I did, so they hired me, 11 00:00:22,418 --> 00:00:24,084 and I became Consultant Reinhart. 12 00:00:24,086 --> 00:00:26,170 So now I'm working with this woman, 13 00:00:26,172 --> 00:00:27,588 Detective Lizzie Needham 14 00:00:27,590 --> 00:00:30,141 of the homicide division, catching killers. 15 00:00:30,143 --> 00:00:31,759 Looks like I need a new name. 16 00:00:31,761 --> 00:00:34,067 Don't they call you Professor Psychopath? 17 00:00:39,819 --> 00:00:41,902 JOAN: Sexy, edgy, risky. 18 00:00:41,904 --> 00:00:44,155 Do you know what I mean? Tasty. 19 00:00:44,157 --> 00:00:45,523 Yeah, I'm confused. Are you enthusing 20 00:00:45,525 --> 00:00:47,268 about your empanada, or are you saying 21 00:00:47,270 --> 00:00:49,942 that a book about consulting for the NYPD 22 00:00:49,944 --> 00:00:51,830 isn't tasty enough for you? 23 00:00:51,832 --> 00:00:54,415 No, I'm saying that the public is fickle 24 00:00:54,417 --> 00:00:56,834 and these things wax and wane. 25 00:00:56,836 --> 00:00:59,119 But the good news for you 26 00:00:59,121 --> 00:01:02,356 is there's a huge appetite for spycraft. 27 00:01:02,358 --> 00:01:04,792 You do realize I am no longer a spy. 28 00:01:04,794 --> 00:01:07,279 Yes, but with your CIA background 29 00:01:07,281 --> 00:01:10,480 and me as your editor, I could provoke 30 00:01:10,505 --> 00:01:13,455 a bidding war for the movie rights 31 00:01:13,457 --> 00:01:16,292 just based on the title alone. 32 00:01:16,294 --> 00:01:19,295 So, my book, which I have not written yet, has a title? 33 00:01:19,297 --> 00:01:20,346 Oh, yeah. 34 00:01:20,348 --> 00:01:22,264 Mm, what is it? 35 00:01:22,266 --> 00:01:23,799 Spy Brain. 36 00:01:23,801 --> 00:01:24,934 Not that I would ever tell you 37 00:01:24,936 --> 00:01:26,635 - what to write. - Oh, no, except when you do. 38 00:01:26,637 --> 00:01:28,304 - (CHUCKLES) - There's just one small hitch. 39 00:01:28,306 --> 00:01:30,423 Well, we'll get the Agency's permission. 40 00:01:30,425 --> 00:01:34,810 Even if we could, I would never divulge my CIA past. 41 00:01:34,812 --> 00:01:36,228 I still have former assets in the field 42 00:01:36,230 --> 00:01:37,530 who might be identified 43 00:01:37,532 --> 00:01:39,481 and their lives put in mortal danger. 44 00:01:39,483 --> 00:01:42,034 We'll just change the names. 45 00:01:42,036 --> 00:01:43,986 (CHUCKLES) 46 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 47 00:02:04,308 --> 00:02:07,092 Looks like a bad day for dogs everywhere. 48 00:02:08,563 --> 00:02:10,012 Gary has a blankie, 49 00:02:10,014 --> 00:02:12,314 a Tempur-Pedic bed, ten toys, 50 00:02:12,316 --> 00:02:15,317 two tubs of finely chopped organic chicken... 51 00:02:15,319 --> 00:02:17,152 What is that? 52 00:02:17,154 --> 00:02:19,321 His doggy GPS. 53 00:02:19,323 --> 00:02:22,524 I know, but it's not like he can tell someone if he gets lost. 54 00:02:22,526 --> 00:02:23,909 Lizzie, he's here 55 00:02:23,911 --> 00:02:25,828 for a tooth pulling, which is great news 56 00:02:25,830 --> 00:02:28,364 because it means the doctor thinks he'll live long enough 57 00:02:28,366 --> 00:02:30,115 to need the rest of his teeth. 58 00:02:30,117 --> 00:02:31,212 So, isn't this overkill? 59 00:02:31,214 --> 00:02:32,734 No, this is overkill. 60 00:02:32,736 --> 00:02:34,503 That's a lot of forms for a tooth-pulling. 61 00:02:34,505 --> 00:02:35,921 I know they have to put him down first. 62 00:02:35,923 --> 00:02:37,873 Put him under. ‭Under. 63 00:02:37,875 --> 00:02:40,376 Right, right. But are you sure that's all they want to do? 64 00:02:40,378 --> 00:02:42,628 The vet just needs my permission to run a few tests 65 00:02:42,630 --> 00:02:44,296 - before the procedure. - I had my appendix burst 66 00:02:44,298 --> 00:02:46,450 in Tanzania once. I had to be airlifted to Kenya. 67 00:02:46,452 --> 00:02:48,183 I didn't fill in half as many forms as that. 68 00:02:48,185 --> 00:02:50,386 Did you forget you're here for moral support? 69 00:02:50,388 --> 00:02:51,854 - Right. - ‭Gary's old. 70 00:02:51,856 --> 00:02:53,188 I'm scared. 71 00:02:53,190 --> 00:02:54,723 Maybe just be quiet. 72 00:03:04,902 --> 00:03:06,952 (CHUCKLING): It's funny. 73 00:03:06,954 --> 00:03:08,621 Studies claim that pet ownership 74 00:03:08,623 --> 00:03:10,406 reduces stress 75 00:03:10,408 --> 00:03:11,907 and helps fight depression, yet here you are 76 00:03:11,909 --> 00:03:13,242 stressing out about a tooth-pulling 77 00:03:13,244 --> 00:03:15,411 and depressed about Gary's inevitable demise. 78 00:03:15,413 --> 00:03:17,546 (DOOR OPENS) 79 00:03:17,548 --> 00:03:19,581 - We're ready for Gary. - Oh. 80 00:03:19,583 --> 00:03:21,310 Hey, buddy. 81 00:03:22,753 --> 00:03:24,136 (GARY YELPS, WHIMPERS) 82 00:03:24,138 --> 00:03:25,754 Oh. It's okay, Gary. 83 00:03:25,756 --> 00:03:27,589 (DOOR CLOSES) 84 00:03:33,030 --> 00:03:35,314 Can you play that video again? 85 00:03:37,685 --> 00:03:39,369 Check this out. 86 00:03:40,104 --> 00:03:41,937 Keep your eye on the beagle. It's disturbing. 87 00:03:42,372 --> 00:03:45,574 He's cramping, seizing up with pain. 88 00:03:45,576 --> 00:03:48,410 And look at that motion he's making with his left paw. 89 00:03:48,412 --> 00:03:51,113 I think he's injecting epinephrine into his thigh. 90 00:03:51,115 --> 00:03:52,281 This beagle wasn't 91 00:03:52,283 --> 00:03:53,615 having an allergic reaction 92 00:03:53,617 --> 00:03:55,117 to that kid's peanuts. 93 00:03:55,119 --> 00:03:57,786 He was in trouble long before that. 94 00:03:59,674 --> 00:04:02,458 EMS arrived to find the poor guy unresponsive. 95 00:04:02,460 --> 00:04:03,759 They did a scoop-and-run, 96 00:04:03,761 --> 00:04:05,284 intubated him, administered ACLS, 97 00:04:05,286 --> 00:04:06,462 but they couldn't revive him. 98 00:04:06,464 --> 00:04:08,130 What was his cause of death? 99 00:04:08,132 --> 00:04:09,980 Cardiac arrest due to anaphylactic shock 100 00:04:09,982 --> 00:04:12,685 brought on by a severe allergic reaction to peanuts. 101 00:04:12,687 --> 00:04:14,339 It's tragic but not uncommon. 102 00:04:14,341 --> 00:04:15,621 Where's his costume? 103 00:04:15,623 --> 00:04:18,524 And why was the epinephrine injection not effective? 104 00:04:18,526 --> 00:04:20,025 He had one? 105 00:04:20,027 --> 00:04:21,235 Oh, yeah. 106 00:04:21,237 --> 00:04:22,996 Let me see. 107 00:04:24,732 --> 00:04:27,483 There's a small puncture site on his thigh. 108 00:04:27,485 --> 00:04:29,785 DYLAN: So the needle pierced the fur 109 00:04:29,787 --> 00:04:32,788 and his skin, but didn't counteract the peanuts. 110 00:04:32,790 --> 00:04:34,490 LIZZIE: Maybe it was sabotaged. 111 00:04:34,492 --> 00:04:35,824 We're gonna need to take this 112 00:04:35,826 --> 00:04:37,409 - and have it tested. - Of course. 113 00:04:43,934 --> 00:04:45,167 What is that? 114 00:04:48,839 --> 00:04:51,423 A highly concentrated peanut compound. 115 00:04:51,817 --> 00:04:54,093 Surprisingly odor-free. 116 00:04:54,095 --> 00:04:55,677 How can you possibly know that? 117 00:04:56,029 --> 00:04:57,563 Because I, too... 118 00:04:57,565 --> 00:04:59,398 have a peanut allergy. 119 00:05:02,853 --> 00:05:04,287 (SIGHS) 120 00:05:06,607 --> 00:05:09,575 This man didn't die from an allergy. 121 00:05:09,577 --> 00:05:11,860 He was murdered by one. 122 00:05:14,732 --> 00:05:22,740 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 123 00:05:30,506 --> 00:05:32,672 LIZZIE: We need to secure the crime scene, collect evidence 124 00:05:32,674 --> 00:05:35,876 and retrace Gavin's steps leading up to his murder. 125 00:05:38,380 --> 00:05:41,048 You can't do this. We have a show in 20 minutes. 126 00:05:41,050 --> 00:05:43,383 Look at the line. Ticket sales have quadrupled. 127 00:05:43,385 --> 00:05:45,852 I can't believe Gavin's dead. 128 00:05:45,854 --> 00:05:47,387 He was such a sweet guy. 129 00:05:47,389 --> 00:05:49,606 We can't let all those kids down. 130 00:05:49,608 --> 00:05:51,475 I'm sorry you won't be able to exploit 131 00:05:51,477 --> 00:05:53,360 Bagel's untimely death, but we have a homicide 132 00:05:53,362 --> 00:05:55,362 - to investigate. - ‭Homicide? 133 00:05:55,364 --> 00:05:57,446 Gavin's death was no accident. Someone killed him. 134 00:05:57,448 --> 00:05:59,950 How is it murder? He had a peanut allergy. 135 00:05:59,952 --> 00:06:01,535 Are-are we in danger? 136 00:06:01,537 --> 00:06:03,036 We have no reason to believe so, 137 00:06:03,038 --> 00:06:04,571 but we're just starting our investigation. 138 00:06:04,573 --> 00:06:06,658 Where was Gavin's costume kept, and who had 139 00:06:06,660 --> 00:06:08,205 access to it when he wasn't wearing it? 140 00:06:08,207 --> 00:06:10,578 He always brought his costume home. 141 00:06:10,580 --> 00:06:12,375 Listen, I really gotta get this show started. 142 00:06:12,377 --> 00:06:13,797 - Let's roll out, guys. - LIZZIE: Hey, hey, hey. 143 00:06:13,799 --> 00:06:16,383 Everyone needs to stay to be questioned. 144 00:06:17,777 --> 00:06:19,777 Gavin was a mentor, 145 00:06:19,779 --> 00:06:21,496 an inspiration to me. 146 00:06:21,498 --> 00:06:24,449 Uh, he was giving, he was loving, 147 00:06:24,451 --> 00:06:26,284 he was affectionate. 148 00:06:26,286 --> 00:06:28,953 Why would anyone want to murder him? 149 00:06:28,955 --> 00:06:33,291 Gavin brought something special to Bagel's character. 150 00:06:33,293 --> 00:06:35,092 Kids responded to him. 151 00:06:35,754 --> 00:06:37,628 MAN: Gavin was like a brother to me. 152 00:06:37,630 --> 00:06:40,131 We had a great connection. 153 00:06:40,133 --> 00:06:43,017 Both on and offstage. 154 00:06:43,019 --> 00:06:45,436 WOMAN: Gavin was universally loved 155 00:06:45,438 --> 00:06:47,939 and adored by everyone. 156 00:06:47,941 --> 00:06:51,108 Theater has lost a great talent. 157 00:06:52,812 --> 00:06:54,312 Gavin was a douchebag. 158 00:06:55,023 --> 00:06:56,981 Don't get me wrong, I feel bad for the guy. 159 00:06:56,983 --> 00:06:59,450 But he was banging Selma even though he was dating Mindy, 160 00:06:59,452 --> 00:07:02,320 which pissed her off and made Solly completely jealous 161 00:07:02,322 --> 00:07:04,322 because he kind of has a thing for Selma. 162 00:07:04,324 --> 00:07:05,790 Yeah, Gavin was a mooch. 163 00:07:05,792 --> 00:07:07,909 I think he owed Hector like a grand, 164 00:07:07,911 --> 00:07:09,327 which he never paid back. 165 00:07:09,329 --> 00:07:11,496 And even though he had a nothing career, 166 00:07:11,498 --> 00:07:14,715 he was always bragging about some B-movie he shot in Morocco, 167 00:07:14,717 --> 00:07:16,834 which I don't think even got released. 168 00:07:18,780 --> 00:07:22,056 We have five people who felt some level of contempt 169 00:07:22,058 --> 00:07:24,842 toward Gavin, just from this recent production alone. 170 00:07:24,844 --> 00:07:26,711 I'd eliminate Hector. 171 00:07:26,713 --> 00:07:30,765 Clearly, he resented Gavin but also had empathy towards him. 172 00:07:30,767 --> 00:07:33,184 Otherwise, he wouldn't have lent him money in the first place. 173 00:07:33,186 --> 00:07:35,770 LIZZIE: And by killing him, he'd never get his money back. 174 00:07:35,772 --> 00:07:37,655 I'd eliminate Solly. Gavin was helping make 175 00:07:37,657 --> 00:07:38,906 his production successful. 176 00:07:38,908 --> 00:07:41,025 True, and Solly's desire for Selma 177 00:07:41,027 --> 00:07:42,493 was more wishful than real. 178 00:07:42,495 --> 00:07:45,329 What about Dina? She didn't have a problem 179 00:07:45,331 --> 00:07:46,864 pointing a finger towards everyone else. 180 00:07:46,866 --> 00:07:48,833 Yeah, but she also pointed a finger at herself. 181 00:07:48,835 --> 00:07:50,918 Not to mention she was right on all accounts. 182 00:07:50,920 --> 00:07:53,120 Her story checked out. 183 00:07:53,122 --> 00:07:54,705 Selma was oddly dispassionate, 184 00:07:54,707 --> 00:07:56,757 which could be the trait of a killer, 185 00:07:56,759 --> 00:07:58,709 but her motive is the most dubious. 186 00:07:58,711 --> 00:08:01,045 Which leaves Mindy, who doesn't exactly 187 00:08:01,047 --> 00:08:02,713 strike me as a peanut chemist. 188 00:08:02,715 --> 00:08:04,298 Well, that was efficient. 189 00:08:04,300 --> 00:08:06,634 We managed to eliminate the five potential suspects 190 00:08:06,636 --> 00:08:08,135 in, oh, under 30 seconds. 191 00:08:08,137 --> 00:08:10,888 Hey, hey. Having a barbecue this weekend. 192 00:08:10,890 --> 00:08:12,440 I would have sent an e-mail, 193 00:08:12,442 --> 00:08:15,643 but I couldn't get the thing to work, so I printed them. 194 00:08:15,645 --> 00:08:17,992 Why does it look like a serial killer made these? 195 00:08:17,994 --> 00:08:20,731 Yeah, I couldn't figure out how to delete the shoe. 196 00:08:20,733 --> 00:08:22,695 What home upgrade you showing off this time? 197 00:08:22,697 --> 00:08:25,069 We just put in some sweet new hardscaping. 198 00:08:26,039 --> 00:08:27,238 You know, patio, 199 00:08:27,240 --> 00:08:28,990 outdoor kitchen, the whole shebang. 200 00:08:28,992 --> 00:08:31,576 You should bring your, um... you know, your, uh... 201 00:08:32,037 --> 00:08:33,494 your guy, your, uh, 202 00:08:33,496 --> 00:08:35,713 domestic whatever. 203 00:08:38,376 --> 00:08:39,800 You mean my husband? 204 00:08:39,802 --> 00:08:41,168 Yeah. Yeah. 205 00:08:41,170 --> 00:08:42,670 Great. 206 00:08:42,672 --> 00:08:45,556 I look forward to meeting your domestic whatever. 207 00:08:49,479 --> 00:08:50,845 You're one of those people 208 00:08:50,847 --> 00:08:52,480 that says you're definitely gonna come 209 00:08:52,482 --> 00:08:55,016 but have no intentions of actually going, aren't you? 210 00:08:55,936 --> 00:08:57,652 - Yes. - ‭ZACK: Tox labs came back. 211 00:08:57,654 --> 00:09:00,142 Gavin's injector was not filled with epinephrine, 212 00:09:00,144 --> 00:09:01,655 but with saline solution. 213 00:09:01,657 --> 00:09:04,158 The sample taken from inside Bagel's head 214 00:09:04,160 --> 00:09:09,246 is a highly concentrated extract of... Arachis hypogaea. 215 00:09:09,248 --> 00:09:10,948 Otherwise known as peanut. 216 00:09:10,950 --> 00:09:12,583 LIZZIE: Somehow made odorless 217 00:09:12,585 --> 00:09:13,951 so Gavin wouldn't suspect. 218 00:09:13,953 --> 00:09:15,336 Good for him. 219 00:09:15,338 --> 00:09:17,764 Not Gavin, obviously, but the killer, 220 00:09:17,766 --> 00:09:20,050 who is much more sophisticated than I first thought. 221 00:09:20,052 --> 00:09:24,295 He... or she... weaponized peanut extract. 222 00:09:24,631 --> 00:09:26,758 Or at least had access to it. 223 00:09:30,303 --> 00:09:31,936 Oh. 224 00:09:37,978 --> 00:09:39,560 Epinephrine. 225 00:09:41,022 --> 00:09:42,279 Look at these. 226 00:09:42,281 --> 00:09:44,115 Oh, we need to bag and tag those. 227 00:09:50,573 --> 00:09:53,324 Looks like Gavin was a bit of a Luddite. 228 00:09:53,702 --> 00:09:56,494 Or else he couldn't afford to keep up 229 00:09:56,496 --> 00:09:58,713 with the pace of modern technology. 230 00:09:59,666 --> 00:10:01,332 Ooh! ‭Oh, my God. 231 00:10:01,334 --> 00:10:03,834 Certainly lives up to the image of a starving artist. 232 00:10:03,836 --> 00:10:05,836 I'd say it was extremely unlikely 233 00:10:05,838 --> 00:10:07,672 he ever entertained here. 234 00:10:07,674 --> 00:10:09,173 His killer knew him well enough 235 00:10:09,175 --> 00:10:11,175 to know that he had a peanut allergy. 236 00:10:11,177 --> 00:10:14,145 Maybe it was someone from his past? 237 00:10:14,147 --> 00:10:15,899 Another struggling actor? 238 00:10:15,901 --> 00:10:17,682 He certainly was struggling. 239 00:10:17,684 --> 00:10:19,483 Haven't seen one of these since the '90s. 240 00:10:19,485 --> 00:10:21,018 (MACHINE WHIRRING) 241 00:10:21,020 --> 00:10:22,570 (OVER MACHINE): This is Larry. 242 00:10:22,572 --> 00:10:24,905 Did you get my last message? Call me. 243 00:10:24,907 --> 00:10:26,357 (BEEP) 244 00:10:26,359 --> 00:10:27,858 LARRY: Stop avoiding me, Gavin. 245 00:10:27,860 --> 00:10:29,410 We need to meet. 246 00:10:29,412 --> 00:10:32,163 There could be serious implications if you ignore this. 247 00:10:32,165 --> 00:10:34,198 - (BEEP) - LARRY: What do I have to do? 248 00:10:34,200 --> 00:10:36,534 Hunt you down? I know you're a fancy actor now 249 00:10:36,536 --> 00:10:38,452 with a steady gig, but we have to meet. 250 00:10:38,454 --> 00:10:41,730 - Call me before it's too late. - We can match up 251 00:10:41,732 --> 00:10:44,041 the time stamp on the voice mail, I.D. this guy. 252 00:10:44,043 --> 00:10:46,343 But even if this Larry guy is our killer, 253 00:10:46,345 --> 00:10:48,012 how would he get a hold of something 254 00:10:48,014 --> 00:10:52,550 as exotic as weaponized peanut extract? 255 00:10:52,552 --> 00:10:54,385 Weaponized peanut extract? 256 00:10:54,387 --> 00:10:56,387 Sounds like something Saddam Hussein 257 00:10:56,389 --> 00:10:58,472 would have served to an in-law. Never heard of it. 258 00:10:58,474 --> 00:11:00,191 Odorless, highly concentrated, 259 00:11:00,193 --> 00:11:01,225 extremely lethal. 260 00:11:01,227 --> 00:11:02,810 Who was the victim? 261 00:11:02,812 --> 00:11:04,395 An obscure actor who played 262 00:11:04,397 --> 00:11:06,530 a plushy canine at a kiddie theater. 263 00:11:06,532 --> 00:11:08,733 No wonder you left the boring old CIA 264 00:11:08,735 --> 00:11:10,818 for the thrill and intrigue of the NYPD. 265 00:11:10,820 --> 00:11:12,737 And you left it for what? 266 00:11:13,198 --> 00:11:15,072 Come work with me, and you can find out. 267 00:11:15,074 --> 00:11:18,659 I'll see what I can find on purveyors of your peanut weapon. 268 00:11:18,661 --> 00:11:21,212 Thank you, and good-bye, Julian. 269 00:11:33,009 --> 00:11:35,559 (CHUCKLING): Oh! Sorry. 270 00:11:35,561 --> 00:11:37,311 That was meant for the trash. 271 00:11:37,313 --> 00:11:39,230 - What is this? - Ah, some coworker 272 00:11:39,232 --> 00:11:41,432 invited us to a barbecue. Don't worry, we're not going. 273 00:11:41,434 --> 00:11:43,901 What? Why not? I would love to go. 274 00:11:43,903 --> 00:11:46,737 You have never included me in your work life. 275 00:11:46,739 --> 00:11:49,323 When you were working for the CIA... 276 00:11:49,325 --> 00:11:51,442 - I couldn't. - ‭Or in your work as an author. 277 00:11:51,444 --> 00:11:53,100 You want to sit and watch me type? 278 00:11:53,102 --> 00:11:55,279 - With your teaching. - You want to hobnob 279 00:11:55,281 --> 00:11:56,697 with some pimple-faced freshmen? 280 00:11:56,699 --> 00:11:58,449 Look, we both know you're more comfortable 281 00:11:58,451 --> 00:11:59,917 keeping your life... (CLICKS TONGUE) 282 00:11:59,919 --> 00:12:01,702 compartmentalized. 283 00:12:01,704 --> 00:12:03,373 Oh. 284 00:12:04,290 --> 00:12:07,627 I suppose it stems from my life in the Agency. 285 00:12:08,127 --> 00:12:11,962 It was dangerous to mix personal with professional. 286 00:12:11,964 --> 00:12:13,047 Think it might go back further. 287 00:12:13,049 --> 00:12:14,465 To your childhood. 288 00:12:14,467 --> 00:12:16,300 When you kept your world private. 289 00:12:16,302 --> 00:12:20,554 You know, maybe because of your musical gift. 290 00:12:21,808 --> 00:12:24,809 Or being gay, your father's disapproval. 291 00:12:25,687 --> 00:12:28,145 It is time for you to come out of your shell. 292 00:12:28,147 --> 00:12:29,613 Okay, it'll be fun. 293 00:12:29,615 --> 00:12:31,198 I'll keep an eye on you. 294 00:12:31,860 --> 00:12:33,450 You really want to go? 295 00:12:34,453 --> 00:12:36,370 I thought you would never ask. 296 00:12:36,372 --> 00:12:39,073 (CELL PHONE BUZZING) 297 00:12:40,159 --> 00:12:41,742 This is Dr. Reinhart. 298 00:12:41,744 --> 00:12:43,410 Gavin set a lunch meeting 299 00:12:43,412 --> 00:12:46,163 with the suspicious caller on his answering machine 300 00:12:46,165 --> 00:12:47,798 a few days before he was murdered. 301 00:12:47,800 --> 00:12:48,999 Did you I.D. him? 302 00:12:49,001 --> 00:12:50,551 Larry Greenspan. 303 00:12:50,553 --> 00:12:51,969 Tax accountant. 304 00:12:51,971 --> 00:12:54,088 Lives in Yonkers. 305 00:12:55,925 --> 00:12:57,675 WOMAN: You looking for Larry? 306 00:12:57,677 --> 00:13:00,261 Do you know where we can find him? 307 00:13:00,263 --> 00:13:02,146 Mount Eden Cemetery. 308 00:13:02,148 --> 00:13:04,932 Larry died of a heart attack couple of days ago. 309 00:13:05,393 --> 00:13:07,117 Funeral is today. 310 00:13:08,404 --> 00:13:11,188 So I guess Larry is not our killer. 311 00:13:11,190 --> 00:13:14,191 What if he's another victim? 312 00:13:15,494 --> 00:13:17,862 If Larry was murdered by Gavin's killer, 313 00:13:17,864 --> 00:13:20,865 we're looking for a similar kind of sabotage. 314 00:13:20,867 --> 00:13:23,083 Oh, I don't feel right about this. 315 00:13:23,085 --> 00:13:24,201 About what? 316 00:13:24,203 --> 00:13:26,420 About saying, "Oh, sorry for your loss, 317 00:13:26,422 --> 00:13:28,339 "but we're gonna have to haul your friend away 318 00:13:28,341 --> 00:13:30,674 so we can see if he was iced by Mr. Peanut." 319 00:13:30,676 --> 00:13:32,126 Let's just wait till they all leave. 320 00:13:32,128 --> 00:13:33,627 I mean, how long can that take? 321 00:13:33,629 --> 00:13:34,795 There's, like, seven people here. 322 00:13:34,797 --> 00:13:37,381 ...honor to our departed Larry. 323 00:13:37,383 --> 00:13:41,552 It is difficult to say good-bye to a friend and a loved one. 324 00:13:41,554 --> 00:13:45,472 Larry loved to give back to the community. 325 00:13:45,474 --> 00:13:49,810 Nothing gave him greater joy than his volunteer work 326 00:13:49,812 --> 00:13:52,646 teaching acting at the community playhouse. 327 00:13:52,648 --> 00:13:54,398 Another actor. 328 00:13:54,400 --> 00:13:57,034 Larry felt passionate about the theater, 329 00:13:57,036 --> 00:13:59,954 which is probably why he came to be regarded 330 00:13:59,956 --> 00:14:03,624 as one of the country's foremost volunteer acting teachers. 331 00:14:03,626 --> 00:14:05,292 "Foremost volunteer acting teachers?" 332 00:14:05,294 --> 00:14:06,577 - Oh, please. - ‭Shh. 333 00:14:06,579 --> 00:14:08,145 Acting was his drug. 334 00:14:08,147 --> 00:14:09,914 Larry never drank. 335 00:14:09,916 --> 00:14:11,548 He never swore. 336 00:14:11,550 --> 00:14:14,218 His only vice was the occasional cigarette 337 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 he allowed himself after a long day... 338 00:14:16,222 --> 00:14:17,972 Think his cigs could've been sabotaged? 339 00:14:17,974 --> 00:14:20,051 We should get our hands on his last pack. 340 00:14:20,843 --> 00:14:23,060 Rest in peace, Lawrence. 341 00:14:28,401 --> 00:14:31,646 We'll order an advanced tox screening on his blood. 342 00:14:32,905 --> 00:14:34,521 Detective Needham, NYPD. 343 00:14:34,523 --> 00:14:37,324 We have reason to believe that Mr. Greenspan was the victim 344 00:14:37,326 --> 00:14:39,026 of a homicide, and... 345 00:14:39,028 --> 00:14:40,744 We need his body. 346 00:14:49,010 --> 00:14:52,200 It'll be fine. Trust me. And Lizzie will be there, right? 347 00:14:52,225 --> 00:14:55,150 Yeah, but I just... I hate chitchat. 348 00:14:55,175 --> 00:14:56,874 It's normal human interaction. 349 00:14:56,876 --> 00:14:58,676 You know, the simple stuff. 350 00:14:59,048 --> 00:15:00,795 It's not really the chitchat you're worried about, is it? 351 00:15:00,797 --> 00:15:03,681 It's the cross-pollination of the worker species 352 00:15:03,683 --> 00:15:05,383 with the domestic species. 353 00:15:05,385 --> 00:15:06,634 Don't worry, okay? 354 00:15:06,636 --> 00:15:08,603 We'll, uh, cross-pollinate. 355 00:15:08,605 --> 00:15:10,304 We'll make a little honey. It'll be sweet. 356 00:15:10,306 --> 00:15:11,806 - Honey? - ‭Exactly. 357 00:15:12,270 --> 00:15:14,108 - What is inside there, by the way? - Calvados. 358 00:15:14,110 --> 00:15:15,866 (CHUCKLING): You bought a bottle of brandy? 359 00:15:15,868 --> 00:15:18,279 - ‭Mm-hmm. - Give me a sec. 360 00:15:20,200 --> 00:15:22,316 (LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER) 361 00:15:22,318 --> 00:15:24,310 Hi, guys. 362 00:15:24,312 --> 00:15:25,703 - Hey! - ‭How you doing? 363 00:15:25,705 --> 00:15:27,071 - Hey, Anthony. Thanks for having us. - ‭Of course. 364 00:15:27,073 --> 00:15:28,456 This is my husband, Andy. 365 00:15:28,458 --> 00:15:30,291 What, did you bring the entire bar? 366 00:15:30,293 --> 00:15:31,325 I love him already. 367 00:15:31,327 --> 00:15:32,627 Great. Thanks. 368 00:15:32,629 --> 00:15:34,962 All right, well, look, make yourself at home. 369 00:15:34,964 --> 00:15:36,643 Here you go. 370 00:15:36,645 --> 00:15:38,299 Eat, drink, 371 00:15:38,301 --> 00:15:40,104 meet the friends and fam. 372 00:15:40,106 --> 00:15:42,289 - Where's Lizzie? - ZACK: Oh, she couldn't make it. 373 00:15:42,314 --> 00:15:44,113 She had to pick up Gary from the vet. 374 00:15:44,115 --> 00:15:45,915 ANDY: Aw, I was hoping to hang out with her. 375 00:15:45,917 --> 00:15:47,567 - Me, too. - ‭Sure she's not trying 376 00:15:47,569 --> 00:15:49,141 to track down your deadly peanut butter killer? 377 00:15:49,143 --> 00:15:50,347 (LAUGHTER) 378 00:15:50,349 --> 00:15:51,443 FUCCI: Hey, don't worry. 379 00:15:51,445 --> 00:15:52,705 We've already got two units 380 00:15:52,707 --> 00:15:54,374 staking out Colonel Mustard's place. 381 00:15:54,376 --> 00:15:55,695 (LAUGHTER) 382 00:15:55,695 --> 00:15:57,479 Doc, come on. Let me introduce you around. 383 00:15:57,481 --> 00:15:59,481 Fuccis love to chitchat. 384 00:15:59,483 --> 00:16:01,149 Come here. 385 00:16:01,151 --> 00:16:03,318 (DOG BARKING IN OTHER ROOM) 386 00:16:04,204 --> 00:16:05,820 (CELL PHONE BUZZING) 387 00:16:05,822 --> 00:16:06,738 Hey. 388 00:16:06,740 --> 00:16:08,039 DYLAN: Hey. 389 00:16:08,041 --> 00:16:09,991 - You at Fucci's barbecue? - Yeah. 390 00:16:09,993 --> 00:16:12,327 - I wish I was there. - So do I. 391 00:16:12,329 --> 00:16:13,912 Andy seems to be fitting right in, 392 00:16:13,914 --> 00:16:16,664 but I can't stop thinking about our victims. 393 00:16:16,666 --> 00:16:19,000 Me, too. I've been looking for an acting connection 394 00:16:19,002 --> 00:16:21,386 between Gavin and Greenspan. Not finding anything. 395 00:16:21,388 --> 00:16:23,805 You think Gavin could have taken Greenspan's class? 396 00:16:23,807 --> 00:16:25,173 I got a hold of the rosters 397 00:16:25,175 --> 00:16:27,008 from the last four years. Nothing there. 398 00:16:27,010 --> 00:16:28,958 Anything from the M.E.? Tox lab? 399 00:16:28,960 --> 00:16:31,262 Not for at least another hour. 400 00:16:31,264 --> 00:16:33,765 Oh, I-I gotta go. I'll-I'll keep you posted. 401 00:16:33,767 --> 00:16:36,267 Hi. I missed two calls from the vet. 402 00:16:36,269 --> 00:16:37,652 Uh, is Gary okay? 403 00:16:37,654 --> 00:16:39,437 - Um... - (TYPING) 404 00:16:39,439 --> 00:16:42,073 What? What's wrong? 405 00:16:42,075 --> 00:16:44,609 I'm not allowed to release any information. 406 00:16:44,611 --> 00:16:46,110 You should hear from the doctor. 407 00:16:46,112 --> 00:16:47,907 She'll be done in a couple minutes. 408 00:16:59,926 --> 00:17:02,177 - (GARY YELPING) - Gary! 409 00:17:02,179 --> 00:17:04,379 Whoa, that's authorized personnel only. 410 00:17:04,381 --> 00:17:05,547 I'm authorized. 411 00:17:05,549 --> 00:17:07,619 (LOCK BUZZES) 412 00:17:07,621 --> 00:17:09,050 Gary? 413 00:17:11,300 --> 00:17:12,716 Gary? 414 00:17:14,891 --> 00:17:17,449 - (YELPING) - Oh! Hey. You're alive. 415 00:17:17,451 --> 00:17:19,110 - Yes, of course he's alive. - ‭Hey, buddy. 416 00:17:19,112 --> 00:17:21,646 I tried to call you. We had to pull a second tooth, 417 00:17:21,648 --> 00:17:23,314 which cost an additional 600. 418 00:17:23,316 --> 00:17:24,616 Okay. Thank you. 419 00:17:24,618 --> 00:17:26,701 Come on. Let's go, let's go. 420 00:17:26,703 --> 00:17:28,062 Hey, Andy, how'd you make the jump 421 00:17:28,064 --> 00:17:29,617 from lawyer to pub owner? 422 00:17:29,619 --> 00:17:31,406 Well, after I passed the bar, 423 00:17:31,408 --> 00:17:32,907 I turned right around and bought it. 424 00:17:32,909 --> 00:17:35,293 - (LAUGHTER) - ANDY: All right, there we go. 425 00:17:35,295 --> 00:17:37,212 - To Andy! - OTHERS: To Andy! 426 00:17:37,214 --> 00:17:38,746 All right. 427 00:17:39,583 --> 00:17:41,082 FUCCI: Mmm. 428 00:17:41,084 --> 00:17:42,300 Oh, yeah, pour some out 429 00:17:42,302 --> 00:17:43,418 - for these guys. - ANDY: All right. 430 00:17:43,420 --> 00:17:44,502 - Yeah, sure. - Who wants one? 431 00:17:44,504 --> 00:17:45,394 (INDISTINCT CHATTER) 432 00:17:45,395 --> 00:17:49,151 _ 433 00:17:50,199 --> 00:17:52,032 I hate these things. You? 434 00:17:53,230 --> 00:17:54,395 Maria Fucci. 435 00:17:54,397 --> 00:17:55,563 Hello. My name is... 436 00:17:55,565 --> 00:17:56,801 Yeah, I know who you are. 437 00:17:56,803 --> 00:17:58,228 You're married to the know-it-all who's 438 00:17:58,230 --> 00:18:00,652 partnered with Lizzie. That fellow over there? 439 00:18:00,654 --> 00:18:02,937 Better-looking than I expected. 440 00:18:02,939 --> 00:18:06,658 Looks like your hubby and Anthony are becoming fast pals. 441 00:18:06,660 --> 00:18:09,611 Like two tiny cannibals in a fat guy's rib cage. 442 00:18:09,613 --> 00:18:11,162 (CHUCKLES) 443 00:18:11,164 --> 00:18:13,331 "Like two tiny cannibals in a fat guy's rib cage." 444 00:18:13,333 --> 00:18:14,612 I like that analogy. 445 00:18:14,614 --> 00:18:16,451 Oh, yeah, use it anytime. 446 00:18:16,453 --> 00:18:18,920 Anthony loves throwing these things. 447 00:18:18,922 --> 00:18:20,538 'Cause they're his buddies. 448 00:18:20,540 --> 00:18:22,123 Plus Anthony loves mangling. 449 00:18:22,125 --> 00:18:24,125 You mean mingling? 450 00:18:24,127 --> 00:18:26,628 Mangling. Like, shmooshing his people together. 451 00:18:26,630 --> 00:18:28,591 Work and personal. 452 00:18:29,634 --> 00:18:31,716 It takes effort, you know, 453 00:18:31,718 --> 00:18:34,469 to play with people you don't know. 454 00:18:34,471 --> 00:18:36,888 When you love someone, you make the effort. 455 00:18:36,890 --> 00:18:39,390 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 456 00:18:41,311 --> 00:18:43,027 What do you say, Maria? 457 00:18:43,029 --> 00:18:44,779 Shall we make the effort? 458 00:18:44,781 --> 00:18:46,814 Why not? 459 00:18:46,816 --> 00:18:48,032 (CHUCKLES) 460 00:18:48,034 --> 00:18:49,817 Okay, but you serve first. 461 00:18:49,819 --> 00:18:52,654 Oh, you can change into your suit over there. 462 00:18:52,656 --> 00:18:53,929 - Oh... - ‭LIZZIE: Detective Fucci, 463 00:18:53,954 --> 00:18:54,885 that's some neat hardscaping. 464 00:18:54,887 --> 00:18:56,669 - FUCCI: Hey! - Your first-grade salary cover that? 465 00:18:56,671 --> 00:18:58,376 Excuse me, Maria. 466 00:18:59,546 --> 00:19:01,267 - He's a good boy. - ‭Oh, oh. Hey. 467 00:19:01,269 --> 00:19:02,900 - He's a very good boy. - How is the patient? 468 00:19:02,902 --> 00:19:04,419 LIZZIE: Alive, thank God. 469 00:19:04,421 --> 00:19:06,725 We can't stay long. I just came to pick you up. 470 00:19:06,750 --> 00:19:08,154 Results from the M.E. are coming in. 471 00:19:08,156 --> 00:19:09,600 FUCCI: Oh, how is the retiree? 472 00:19:09,602 --> 00:19:11,479 You know that Gary was one of the best 473 00:19:11,481 --> 00:19:13,544 drug-sniffing pooches in the business. 474 00:19:13,546 --> 00:19:15,840 (GARY YELPS, BARKS) 475 00:19:21,145 --> 00:19:22,895 What? 476 00:19:26,436 --> 00:19:28,436 DYLAN: There you go. 477 00:19:28,438 --> 00:19:30,906 Fresh from the M.E. 478 00:19:30,908 --> 00:19:32,878 He found black and brown particles 479 00:19:32,880 --> 00:19:35,013 in the alveolar scavenger cells. 480 00:19:35,015 --> 00:19:36,551 Smoker's lung. 481 00:19:36,553 --> 00:19:38,717 Larry smoked more than his rabbi thought. 482 00:19:38,719 --> 00:19:40,880 Which brings us to the advanced 483 00:19:40,880 --> 00:19:42,746 tox screen findings we requested. 484 00:19:42,748 --> 00:19:44,248 Fentanyl. 485 00:19:44,250 --> 00:19:47,801 An opioid pain medication and recreational drug. 486 00:19:47,803 --> 00:19:50,137 The concentration found in his pack of cigarettes 487 00:19:50,139 --> 00:19:52,089 did not suggest fun and games. 488 00:19:52,091 --> 00:19:53,307 It was a lethal dose. 489 00:19:53,309 --> 00:19:55,309 So Larry did not die of a heart attack. 490 00:19:55,311 --> 00:19:56,510 Just like Gavin didn't die 491 00:19:56,512 --> 00:19:57,761 of an allergic reaction 492 00:19:57,763 --> 00:19:59,396 even though it appeared that both men 493 00:19:59,398 --> 00:20:01,330 supposedly died of natural causes. 494 00:20:01,332 --> 00:20:03,017 And their deaths were also aided 495 00:20:03,019 --> 00:20:04,768 by the use of easy-to-acquire items... 496 00:20:04,770 --> 00:20:07,905 epinephrine and a cigarette... things not easily traced. 497 00:20:07,907 --> 00:20:10,024 So we're looking for a serial killer 498 00:20:10,026 --> 00:20:12,610 who knows his victims well and is, what, a chemist? 499 00:20:12,612 --> 00:20:14,612 One who has a grudge against unknown actors? 500 00:20:14,614 --> 00:20:15,863 (CHUCKLES) Maybe. 501 00:20:15,865 --> 00:20:17,615 But why such elaborate methods? 502 00:20:17,617 --> 00:20:20,084 This killer is more dramatic than his thespian victims. 503 00:20:20,086 --> 00:20:23,203 - (LAUGHS) - Something's out of proportion. 504 00:20:31,797 --> 00:20:33,964 (STAMMERING): Oh, no, just... 505 00:20:33,966 --> 00:20:36,016 making some notes. 506 00:20:37,520 --> 00:20:39,720 (PANTING) 507 00:20:49,865 --> 00:20:51,649 So, now you're stalking me? 508 00:20:51,651 --> 00:20:53,400 And you are avoiding me. 509 00:20:53,402 --> 00:20:55,703 Didn't you get my message about the second victim? 510 00:20:55,705 --> 00:20:58,956 His cigarette was spiked with fentanyl. 511 00:20:58,958 --> 00:21:02,209 Doesn't that remind you of Romania in '98? 512 00:21:03,663 --> 00:21:05,663 Is the CIA involved? 513 00:21:05,665 --> 00:21:06,830 Can't help you. 514 00:21:06,832 --> 00:21:08,499 I have no information. 515 00:21:08,501 --> 00:21:11,335 You never say you have no information about anything. 516 00:21:13,422 --> 00:21:14,588 If the Company is... 517 00:21:14,590 --> 00:21:16,840 I suggest that you and anyone you care about 518 00:21:16,842 --> 00:21:18,552 stay away from this. 519 00:21:23,516 --> 00:21:24,815 Thank you. 520 00:21:25,017 --> 00:21:26,900 You just gave me everything I need to know. 521 00:21:28,020 --> 00:21:30,187 We are not looking for a serial killer. 522 00:21:30,189 --> 00:21:33,023 We are looking for an assassin. 523 00:21:44,012 --> 00:21:45,788 LIZZIE: Okay. Thank you. 524 00:21:46,564 --> 00:21:49,445 Mm... no, I don't know 525 00:21:49,447 --> 00:21:51,183 if that kind of enlargement is tax deductible. 526 00:21:51,185 --> 00:21:52,935 Thank you. 527 00:21:52,937 --> 00:21:56,022 (SIGHS) I've talked to a dozen people 528 00:21:56,024 --> 00:21:57,239 on Larry Greenspan's phone bill. 529 00:21:57,241 --> 00:21:58,858 Half of them were tax clients 530 00:21:58,860 --> 00:22:01,027 wondering if they still have to pay what they owe to him. 531 00:22:01,029 --> 00:22:03,139 None of them know anything. 532 00:22:04,181 --> 00:22:06,300 I called you last night. I didn't leave a message. 533 00:22:06,302 --> 00:22:07,583 I saw that. 534 00:22:08,102 --> 00:22:09,869 - Sorry, I should've called you back. - It's okay. 535 00:22:10,412 --> 00:22:12,012 I'm sorry I called you a jackass. 536 00:22:12,328 --> 00:22:14,540 - You didn't call me a jackass. - In my head, I did. 537 00:22:14,542 --> 00:22:16,759 Hi. This is Detective Needham, NYPD. 538 00:22:16,761 --> 00:22:18,044 We're investigating the homicide 539 00:22:18,046 --> 00:22:19,879 of a man named Larry Greenspan. 540 00:22:19,881 --> 00:22:21,714 Does that ring a bell for you? 541 00:22:24,891 --> 00:22:26,107 That'd be great. Thanks. 542 00:22:31,526 --> 00:22:34,894 Yeah, uh... do you recall their names 543 00:22:34,896 --> 00:22:36,729 or what they look like or...? 544 00:22:37,648 --> 00:22:38,898 Oh, fantastic. 545 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 Oh. Could you send me a... 546 00:22:40,902 --> 00:22:42,318 a copy of that receipt, please? 547 00:22:43,929 --> 00:22:45,389 Thank you. 548 00:22:46,265 --> 00:22:48,240 What's the connection? 549 00:22:48,242 --> 00:22:49,742 Looking for military records 550 00:22:49,744 --> 00:22:50,910 for Gavin and Greenspan? 551 00:22:50,912 --> 00:22:52,578 What's your theory? 552 00:22:53,105 --> 00:22:55,798 I'm just poking around, trying to find a connection 553 00:22:55,800 --> 00:22:57,750 between the victims other than acting. 554 00:22:57,752 --> 00:22:59,879 - Hmm. - It was a dead end. 555 00:23:00,805 --> 00:23:01,822 What do you got? 556 00:23:03,240 --> 00:23:05,110 That was a restaurant where Greenspan 557 00:23:05,112 --> 00:23:06,809 was supposed to meet with Gavin Carson. 558 00:23:06,811 --> 00:23:08,460 But Greenspan didn't show up because he was dead. 559 00:23:08,462 --> 00:23:09,853 They just told me the reservation 560 00:23:09,855 --> 00:23:11,430 was for three; two showed up. 561 00:23:11,432 --> 00:23:13,265 - Gavin and...? - ‭A woman, about 30. 562 00:23:13,267 --> 00:23:15,705 - Brown hair. She paid. - Not a lot to go on, 563 00:23:15,707 --> 00:23:16,598 unless we can get a copy 564 00:23:16,600 --> 00:23:17,505 - of her credit card receipt. - (CELL PHONE BUZZES) 565 00:23:17,507 --> 00:23:18,771 Mm. Here it is. 566 00:23:19,361 --> 00:23:21,759 Her name is Nancy Millhouse. 567 00:23:22,042 --> 00:23:23,135 Two L's. 568 00:23:24,112 --> 00:23:26,946 Well, I have a Nancy Millhouse. 569 00:23:26,948 --> 00:23:29,115 She's a dental hygienist... nothing to do with acting. 570 00:23:29,117 --> 00:23:31,667 Got her address and phone number. 571 00:23:33,754 --> 00:23:36,065 Hi. Is Nancy Millhouse there? 572 00:23:37,033 --> 00:23:38,649 When did she get ill? 573 00:23:39,043 --> 00:23:41,293 Sir, this is Detective Needham, NYPD. 574 00:23:41,295 --> 00:23:43,942 Please don't give her any more of her medications. 575 00:23:43,944 --> 00:23:45,562 There's a chance they've been tampered with. 576 00:23:45,564 --> 00:23:46,632 We'll be there soon. 577 00:23:46,634 --> 00:23:47,633 Okay, bye. 578 00:23:47,635 --> 00:23:49,935 Nancy Millhouse is a diabetic. 579 00:23:49,937 --> 00:23:54,106 Gave herself an insulin shot, started feeling worse. 580 00:23:54,108 --> 00:23:55,608 MAN: She's severely hypoglycemic. 581 00:23:55,610 --> 00:23:57,327 Someone must have spiked Nancy's insulin. 582 00:23:57,329 --> 00:23:58,561 Do you have Glucagon on the bus? 583 00:23:58,563 --> 00:23:59,979 Yes. You a doctor? 584 00:23:59,981 --> 00:24:01,147 Yes. 585 00:24:01,149 --> 00:24:02,698 This is her insulin and her Glucagon, 586 00:24:02,700 --> 00:24:04,984 but I didn't give her any after I got your warning. 587 00:24:04,986 --> 00:24:06,996 - Great. Can we bag those, please? - Yeah. 588 00:24:06,998 --> 00:24:10,456 Um, do you or Nancy know 589 00:24:10,458 --> 00:24:13,292 Gavin Carson or Larry Greenspan? 590 00:24:13,294 --> 00:24:14,960 No, I don't recognize them. 591 00:24:14,962 --> 00:24:16,328 Did Nancy work for the government? 592 00:24:16,330 --> 00:24:18,628 - No. - ‭Is Nancy an actor? 593 00:24:18,630 --> 00:24:20,299 Uh, she gave it up three years ago. 594 00:24:20,301 --> 00:24:21,550 She's a dental hygienist. 595 00:24:21,552 --> 00:24:22,668 That's how we met. 596 00:24:22,670 --> 00:24:23,552 Why did she give it up? 597 00:24:23,554 --> 00:24:25,004 She quit after she got a parasite 598 00:24:25,006 --> 00:24:26,889 when she was shooting some low-budget feature. 599 00:24:26,891 --> 00:24:28,507 Where was it shot? 600 00:24:28,509 --> 00:24:29,758 Morocco, I think. 601 00:24:29,760 --> 00:24:30,945 EMT: Her vitals are stabilizing. 602 00:24:30,947 --> 00:24:32,511 We're ready to take her to the hospital. 603 00:24:32,513 --> 00:24:33,646 I'm sorry. I've gotta go. 604 00:24:33,648 --> 00:24:34,790 Thank you. 605 00:24:35,183 --> 00:24:37,349 You remember the picture in Gavin's apartment? 606 00:24:37,351 --> 00:24:38,651 Mm-hmm. It was taken in Morocco. 607 00:24:38,653 --> 00:24:40,319 We need to see if Greenspan 608 00:24:40,321 --> 00:24:42,321 went to Morocco, too, and we need to find everyone 609 00:24:42,323 --> 00:24:44,773 who appeared in that film. They could all be in danger. 610 00:24:44,775 --> 00:24:47,788 - Why target actors? - That's what we need to figure out. 611 00:24:47,790 --> 00:24:49,528 I'm gonna take the evidence to the lab. 612 00:24:49,530 --> 00:24:52,031 - I'll meet you at the precinct. - Okay. 613 00:24:58,981 --> 00:25:00,038 What are you doing? 614 00:25:01,708 --> 00:25:03,041 What do you know? 615 00:25:03,043 --> 00:25:04,493 What do you mean? 616 00:25:05,214 --> 00:25:06,718 You're looking for foreign connections. 617 00:25:06,720 --> 00:25:08,880 You ask if she works for the government. 618 00:25:09,408 --> 00:25:11,166 You knew this case had some kind 619 00:25:11,168 --> 00:25:13,802 of international component before we heard about Morocco. 620 00:25:13,804 --> 00:25:15,837 You know things you're not telling me. 621 00:25:15,839 --> 00:25:18,335 I don't care about your super special, secret friend, 622 00:25:18,337 --> 00:25:20,342 but these are my cases. 623 00:25:20,344 --> 00:25:22,177 I need to know what you know. 624 00:25:22,179 --> 00:25:23,562 Right now, we need to identify 625 00:25:23,564 --> 00:25:25,323 everyone who went to Morocco to make that film, 626 00:25:25,325 --> 00:25:27,097 before another of them is killed. 627 00:25:27,099 --> 00:25:29,053 Everything else has to wait. 628 00:25:29,686 --> 00:25:31,180 I'm sorry. 629 00:25:41,248 --> 00:25:42,864 So, why the Bat-Signal? 630 00:25:42,866 --> 00:25:44,360 We have another victim. 631 00:25:44,668 --> 00:25:46,618 I should have known you wouldn't stay away from this. 632 00:25:46,620 --> 00:25:48,370 We may have gotten to her in time. 633 00:25:48,372 --> 00:25:49,504 Then you've probably just driven 634 00:25:49,506 --> 00:25:50,839 whoever it is further underground. 635 00:25:50,841 --> 00:25:52,034 "Whoever"? 636 00:25:52,376 --> 00:25:53,786 You don't know? 637 00:25:54,294 --> 00:25:55,955 How far have you gotten? 638 00:25:56,612 --> 00:25:58,829 We know all the victims were actors 639 00:25:58,831 --> 00:26:00,781 who took part in the same low-budget film 640 00:26:00,783 --> 00:26:02,533 shot in Morocco a few years ago. 641 00:26:02,535 --> 00:26:04,452 But I think that's a cover... 642 00:26:04,454 --> 00:26:06,754 at least what the actors were told... 643 00:26:06,756 --> 00:26:09,790 and actually the film was a propaganda tool 644 00:26:09,792 --> 00:26:12,092 to further some political or corporate agenda. 645 00:26:12,094 --> 00:26:14,295 Like the fake Al-Qaeda insurgent videos 646 00:26:14,297 --> 00:26:15,629 ordered by the Defense Department. 647 00:26:15,631 --> 00:26:16,714 Exactly. 648 00:26:16,716 --> 00:26:17,932 And now all the participants 649 00:26:17,934 --> 00:26:19,350 are being systematically erased. 650 00:26:19,352 --> 00:26:21,135 Someone is trying to cover it up. 651 00:26:21,137 --> 00:26:22,773 Your partner knows all this, too? 652 00:26:23,523 --> 00:26:25,067 She's getting close. 653 00:26:25,525 --> 00:26:30,694 Julian, these victims were civilians, innocents. 654 00:26:31,031 --> 00:26:32,696 They didn't sign up for this. 655 00:26:32,698 --> 00:26:34,782 You're not only jeopardizing yourself, 656 00:26:34,784 --> 00:26:36,264 but by involving the NYPD... 657 00:26:36,266 --> 00:26:39,286 Then help me put a stop to this. 658 00:26:39,665 --> 00:26:40,788 We're running out of time. 659 00:26:40,790 --> 00:26:42,490 You're putting me in a very difficult position. 660 00:26:42,492 --> 00:26:43,657 (LAUGHS) 661 00:26:44,290 --> 00:26:46,740 You've done the same to me. 662 00:26:49,465 --> 00:26:52,132 (SIGHS) I went onto Telegram. 663 00:26:52,134 --> 00:26:54,835 Made myself an invited guest in one of the private chats. 664 00:26:54,837 --> 00:26:56,335 I don't have all the pieces, 665 00:26:56,337 --> 00:26:58,934 but enough to know you're being watched. 666 00:27:00,138 --> 00:27:02,088 There's something you should see, but not here. 667 00:27:03,987 --> 00:27:07,681 Okay, so Nancy Millhouse entered Morocco on February 23. 668 00:27:07,683 --> 00:27:09,016 Look to see who else went there 669 00:27:09,018 --> 00:27:11,185 from the U.S. at about the same time. 670 00:27:11,187 --> 00:27:12,853 Gavin Carson, Lawrence Greenspan. 671 00:27:12,855 --> 00:27:14,822 Those are our other two vics. 672 00:27:14,824 --> 00:27:16,690 The film is the connection between them. 673 00:27:16,692 --> 00:27:18,988 They all got to Morocco on the same day, at the same time. 674 00:27:18,990 --> 00:27:21,136 There's one more person who came in at the same time. 675 00:27:21,138 --> 00:27:22,663 Nelson Grimes. 676 00:27:22,665 --> 00:27:24,710 He's new. Pull up his passport. 677 00:27:29,539 --> 00:27:31,038 PROFESSION: actor. 678 00:27:31,040 --> 00:27:33,123 Nelson Grimes could be our next victim. 679 00:27:33,125 --> 00:27:34,758 We need an address. 680 00:27:34,760 --> 00:27:36,427 No problem. 681 00:27:37,890 --> 00:27:39,296 Address is no longer valid. 682 00:27:39,298 --> 00:27:40,383 None forwarding. 683 00:27:40,385 --> 00:27:41,510 Can you send me that link? 684 00:27:41,512 --> 00:27:43,551 Okay. I'll keep looking. 685 00:27:54,647 --> 00:27:56,897 Car's registered to a rental company. 686 00:27:56,899 --> 00:27:58,449 Got an address. 687 00:27:58,451 --> 00:27:59,900 No phone listed. 688 00:28:01,037 --> 00:28:03,070 - Should I come with you? - No. Keep digging. 689 00:28:03,072 --> 00:28:04,738 See if you can find a phone number for this guy. 690 00:28:04,740 --> 00:28:08,409 Have the local PD meet you at the guy's address. 691 00:28:09,713 --> 00:28:11,295 Welcome to A-1 Gadgets. 692 00:28:11,297 --> 00:28:12,516 Is there anything I can help you with? 693 00:28:12,518 --> 00:28:14,051 No, we're okay. 694 00:28:14,584 --> 00:28:17,585 Actually, I was in the market for a USB eMAG dongle. 695 00:28:17,587 --> 00:28:20,337 - We don't have those. - ‭Oh. 696 00:28:20,339 --> 00:28:23,057 According to your Web site, there should be eight in stock. 697 00:28:23,059 --> 00:28:24,698 Can you please check in the back? 698 00:28:24,700 --> 00:28:27,094 Um... okay. 699 00:28:32,435 --> 00:28:34,101 Let's get to work. 700 00:28:34,103 --> 00:28:35,739 (TYPING) 701 00:28:38,408 --> 00:28:42,159 Getting back-channel access into a private video server. 702 00:28:52,588 --> 00:28:55,089 Secret meeting in Morocco. 703 00:28:55,091 --> 00:28:57,424 As you suspected, it was a propaganda video. 704 00:28:57,426 --> 00:28:59,510 Probably made by a rogue intelligence group 705 00:28:59,512 --> 00:29:01,128 to create unrest in Chechnya. 706 00:29:01,130 --> 00:29:03,964 So Larry Greenspan and Nancy Millhouse 707 00:29:03,966 --> 00:29:05,799 are playing the Chechen president 708 00:29:05,801 --> 00:29:07,485 and his wife. Uncanny resemblance. 709 00:29:07,487 --> 00:29:10,304 And here they are meeting Gavin Carson, 710 00:29:10,306 --> 00:29:12,139 who is a dead ringer 711 00:29:12,141 --> 00:29:13,607 for the head of the separatists. 712 00:29:13,609 --> 00:29:15,309 The film was obviously designed to undermine 713 00:29:15,311 --> 00:29:17,444 the Chechen leader and prompt a regime change. 714 00:29:17,446 --> 00:29:19,480 So our assassin has to be a rogue operative 715 00:29:19,482 --> 00:29:21,148 from some intelligence service, 716 00:29:21,150 --> 00:29:23,809 who now works for an oligarch or a corporation 717 00:29:23,811 --> 00:29:26,787 or someone who has enough resources 718 00:29:26,789 --> 00:29:28,155 to eliminate all these people 719 00:29:28,157 --> 00:29:30,157 before the truth about the existence 720 00:29:30,159 --> 00:29:31,587 of this film gets out. 721 00:29:32,713 --> 00:29:34,912 Any idea who that assassin might be? 722 00:29:35,632 --> 00:29:37,381 I'd have to do some more digging. 723 00:29:37,843 --> 00:29:39,667 There's no time to dig. 724 00:29:40,503 --> 00:29:42,347 All the victims are here. 725 00:29:43,973 --> 00:29:45,723 What is that? A mirror? 726 00:29:45,725 --> 00:29:47,263 Why is it black? 727 00:29:47,265 --> 00:29:48,759 Can you zoom in? 728 00:29:50,981 --> 00:29:52,062 Looks like somebody's trying 729 00:29:52,064 --> 00:29:53,564 to cover something up. 730 00:29:55,351 --> 00:29:58,102 Let me see if I can find the original file. 731 00:30:01,273 --> 00:30:03,073 Here we are. 732 00:30:05,861 --> 00:30:07,206 Bishop. 733 00:30:07,552 --> 00:30:09,413 Former operative in MI6. 734 00:30:09,415 --> 00:30:11,165 Didn't he get burned three years ago? 735 00:30:11,167 --> 00:30:13,033 Became an independent contractor. 736 00:30:13,035 --> 00:30:14,334 And, apparently, he was freelancing 737 00:30:14,336 --> 00:30:16,036 for the rogue intelligence group. 738 00:30:16,038 --> 00:30:19,339 Who must have hired him to create the propaganda film, 739 00:30:19,341 --> 00:30:23,544 and then... questions started to be asked about the footage? 740 00:30:23,546 --> 00:30:26,714 And Bishop decided to erase anyone who knew it was fiction. 741 00:30:26,716 --> 00:30:28,632 And he knew the victim's vulnerabilities. 742 00:30:30,052 --> 00:30:31,218 If Bishop's looking to erase 743 00:30:31,220 --> 00:30:32,553 anyone who knows about the film, 744 00:30:32,555 --> 00:30:34,438 we've just put ourselves on his hit list. 745 00:30:35,357 --> 00:30:37,558 (CELL PHONE CHIMING) 746 00:30:38,122 --> 00:30:40,122 _ 747 00:30:41,230 --> 00:30:43,063 Lizzie located Bishop. 748 00:30:43,065 --> 00:30:45,065 She thinks he's the next victim. 749 00:30:46,869 --> 00:30:49,286 Oh, why doesn't she answer her phone? 750 00:30:49,288 --> 00:30:51,038 She may be out of range. 751 00:30:51,040 --> 00:30:53,407 Bishop's safe house would be remote. 752 00:30:59,582 --> 00:31:01,749 I know how to find her. 753 00:31:17,767 --> 00:31:19,683 - Nelson Grimes? - ‭Yes. 754 00:31:19,685 --> 00:31:21,568 Detective Needham, NYPD. 755 00:31:21,570 --> 00:31:23,771 We think you might be in danger. 756 00:31:23,773 --> 00:31:25,989 - Danger? - ‭Yes. 757 00:31:27,109 --> 00:31:29,288 Uh... please, come in. 758 00:31:44,994 --> 00:31:46,377 Morocco? 759 00:31:46,379 --> 00:31:47,745 That project was years ago. 760 00:31:47,747 --> 00:31:49,228 Why would someone come after us now? 761 00:31:49,230 --> 00:31:51,294 I'm still trying to figure that out, but I need 762 00:31:51,295 --> 00:31:52,795 to get you to the local sheriff's station. 763 00:31:52,797 --> 00:31:54,141 - Sheriff's station? - ‭Yes. 764 00:31:54,143 --> 00:31:55,097 We need to get you out of here. 765 00:31:55,099 --> 00:31:57,116 (CHUCKLING): Okay. Uh... 766 00:31:57,524 --> 00:31:59,663 Just let me get my stuff together. 767 00:32:00,152 --> 00:32:01,637 I'll call and let them know we're coming. 768 00:32:01,639 --> 00:32:04,281 Cell service is really bad here. 769 00:32:06,366 --> 00:32:08,611 I'm really grateful you came. 770 00:32:09,369 --> 00:32:10,896 Just trying to find my reading glasses. 771 00:32:10,898 --> 00:32:12,731 Give me a sec. 772 00:32:21,909 --> 00:32:22,958 Ready. 773 00:32:22,960 --> 00:32:24,410 (GRUNTS) 774 00:32:27,248 --> 00:32:28,581 (GRUNTS) 775 00:32:29,133 --> 00:32:30,082 (YELLS) 776 00:32:30,084 --> 00:32:32,001 (SCREAMS) 777 00:32:33,337 --> 00:32:35,588 (YELLS, GROANS) 778 00:32:36,757 --> 00:32:38,257 (GRUNTS) 779 00:32:42,480 --> 00:32:44,430 (GROANS) 780 00:33:08,956 --> 00:33:11,790 (FLAMES CRACKLING) 781 00:33:30,575 --> 00:33:31,977 It's fresh. 782 00:33:32,480 --> 00:33:33,646 Come on. 783 00:33:35,283 --> 00:33:36,649 Take him alive. 784 00:33:38,536 --> 00:33:40,703 Lizzie! (GRUNTS) 785 00:33:40,705 --> 00:33:42,788 Lizzie! 786 00:33:42,790 --> 00:33:44,206 (COUGHING) 787 00:33:44,208 --> 00:33:46,492 (GRUNTING) 788 00:33:46,494 --> 00:33:48,877 Lizzie. 789 00:33:54,391 --> 00:33:55,718 Lizzie, come on. 790 00:33:55,720 --> 00:33:57,920 Come on. (COUGHS) 791 00:34:19,958 --> 00:34:21,418 Bishop. 792 00:34:21,862 --> 00:34:23,696 Playing with fire again? 793 00:34:24,129 --> 00:34:25,864 Hello, Julian. 794 00:34:37,392 --> 00:34:38,460 Wake up, Lizzie. 795 00:34:38,462 --> 00:34:40,546 - Come on. - (GUNSHOT) 796 00:34:51,865 --> 00:34:53,392 You shot Grimes in self-defense. 797 00:34:53,394 --> 00:34:55,361 This is yours. It's clean. 798 00:34:55,827 --> 00:34:57,479 Call an ambulance. 799 00:34:57,481 --> 00:34:59,148 I'm on it. 800 00:34:59,150 --> 00:35:01,400 (ENGINE REVVING) 801 00:35:04,405 --> 00:35:06,739 (INDISTINCT POLICE RADIO COMMUNICATION) 802 00:35:12,302 --> 00:35:14,380 LIZZIE: How did you find me? 803 00:35:14,793 --> 00:35:17,249 Your phone was out of range, but your tracker wasn't. 804 00:35:17,251 --> 00:35:18,917 What tracker? 805 00:35:18,919 --> 00:35:21,253 (DOG HOWLS) 806 00:35:21,255 --> 00:35:22,755 Oh. (CHUCKLES) 807 00:35:22,757 --> 00:35:24,376 Doggy GPS. 808 00:35:25,430 --> 00:35:26,642 Maybe being overprotective 809 00:35:26,644 --> 00:35:28,761 isn't such a neurosis after all. 810 00:35:31,029 --> 00:35:32,765 Why does it look like there's two sets 811 00:35:32,767 --> 00:35:35,017 of motorcycle tracks on the path? 812 00:35:41,575 --> 00:35:44,013 Sexy, juicy, spicy. 813 00:35:44,015 --> 00:35:45,440 Again, I'm confused. 814 00:35:45,442 --> 00:35:47,183 This is your idea for a children's book? 815 00:35:47,185 --> 00:35:49,043 No, darling, I'm talking about my taquitos. 816 00:35:49,045 --> 00:35:52,418 But I will say my idea for the children's book is brilliant. 817 00:35:52,420 --> 00:35:54,620 By you solving that plushy murder, 818 00:35:54,622 --> 00:35:55,788 you are trending with nine-year-olds 819 00:35:55,790 --> 00:35:57,122 all over the world. 820 00:35:57,124 --> 00:35:58,173 Today, perhaps. 821 00:35:58,175 --> 00:35:59,458 Tomorrow, I'm not so sure. 822 00:35:59,460 --> 00:36:00,959 No, no. You don't understand. 823 00:36:00,961 --> 00:36:04,630 Who's not going to love the idea of a Dylan Reinhart take 824 00:36:04,632 --> 00:36:06,632 on Encyclopedia Brown, honey? 825 00:36:06,634 --> 00:36:07,800 Picture it. 826 00:36:07,802 --> 00:36:09,301 Little Dylan, 827 00:36:09,303 --> 00:36:10,469 with little glasses 828 00:36:10,471 --> 00:36:12,471 and a tiny tweed suit, sleuthing. 829 00:36:12,473 --> 00:36:15,057 I'm telling you, it's a whole new demographic. 830 00:36:15,059 --> 00:36:17,893 Yeah, well, tell Scribner I'll, uh, sleep on it. 831 00:36:17,895 --> 00:36:19,862 You're one of those people who say, "I'll sleep on it," 832 00:36:19,864 --> 00:36:21,267 and then you never do. 833 00:36:21,269 --> 00:36:22,781 - Yes. - ‭Ah. 834 00:36:23,515 --> 00:36:25,701 Well, you will be the death of me. 835 00:36:25,703 --> 00:36:28,320 - I'm sorry, Joan. - Talking about my taquitos. 836 00:36:28,322 --> 00:36:29,488 ANDY: All right. (SIGHS) 837 00:36:29,490 --> 00:36:31,162 - Any luck? - ‭No. 838 00:36:31,164 --> 00:36:32,291 You gotta help me with him. 839 00:36:32,293 --> 00:36:33,459 Mm. 840 00:36:33,461 --> 00:36:36,328 Actually, I may have to help Dylan. One second. 841 00:36:36,330 --> 00:36:38,497 - Hey! Drinks on Andy! - Hey! 842 00:36:38,499 --> 00:36:40,332 - FUCCI: Hey, how are you, man? - ANDY: Good, man. 843 00:36:40,334 --> 00:36:41,800 FUCCI: Hey, look who else is here... 844 00:36:41,802 --> 00:36:43,385 the man of the hour. 845 00:36:43,387 --> 00:36:45,838 (INDISTINCT CHATTER) 846 00:36:45,840 --> 00:36:46,907 You know them? 847 00:36:46,932 --> 00:36:48,687 ‭Uh-huh. They're the guys from the precinct. 848 00:36:48,689 --> 00:36:49,725 - Shut up. - ‭Mm-hmm. 849 00:36:49,727 --> 00:36:51,009 I'm just gonna go say hi. 850 00:36:51,011 --> 00:36:52,293 You do that. 851 00:36:54,482 --> 00:36:55,764 I'm really sorry. 852 00:36:55,766 --> 00:36:57,433 I-I had no idea they were coming. 853 00:36:57,435 --> 00:36:59,902 I did. I invited them. 854 00:37:03,908 --> 00:37:06,575 Thank you for opening up your life to me. 855 00:37:06,577 --> 00:37:08,193 It means a lot. 856 00:37:08,195 --> 00:37:10,195 FUCCI: Hey. To Doc Reinhart. 857 00:37:10,197 --> 00:37:12,414 Another collar. You're on a roll. 858 00:37:12,416 --> 00:37:14,616 (CHEERING, LAUGHTER) 859 00:37:14,618 --> 00:37:16,251 Where's Lizzie? 860 00:37:16,253 --> 00:37:18,587 (TYPING) 861 00:37:18,589 --> 00:37:20,339 Hey. 862 00:37:20,341 --> 00:37:21,806 Hey. 863 00:37:28,021 --> 00:37:29,214 Can I do anything? 864 00:37:29,898 --> 00:37:31,633 Almost done. 865 00:37:34,355 --> 00:37:36,221 What does your report say? 866 00:37:36,905 --> 00:37:40,116 Only what I know, which isn't saying a whole lot. 867 00:37:40,742 --> 00:37:42,327 (CHUCKLES) One of the advantages 868 00:37:42,329 --> 00:37:44,062 of being knocked on the head with a shovel... 869 00:37:44,064 --> 00:37:47,449 I don't have to tell the truth 'cause I don't actually know it. 870 00:37:49,516 --> 00:37:50,567 Who would have thought 871 00:37:50,569 --> 00:37:51,987 I'd be so good at writing fiction? 872 00:37:51,989 --> 00:37:53,322 Maybe I should write a book. 873 00:37:53,324 --> 00:37:55,374 - Lizzie. - ‭Mm-hmm. 874 00:37:56,377 --> 00:37:57,459 I'm sorry. 875 00:37:57,461 --> 00:37:58,877 Yeah. Me, too. 876 00:37:58,879 --> 00:38:00,963 I had a partner who hid things from me. 877 00:38:00,965 --> 00:38:02,748 Maybe he thought it was protecting me. 878 00:38:02,750 --> 00:38:05,334 But I can't be put in that position again. 879 00:38:05,336 --> 00:38:07,777 I need an honest and open partner. 880 00:38:07,779 --> 00:38:09,755 You should not have taken off without backup. 881 00:38:09,757 --> 00:38:10,973 You should've returned your phone call. 882 00:38:10,975 --> 00:38:12,424 You should never have been there in the first place. 883 00:38:12,426 --> 00:38:15,427 Your secrecy put me in danger. 884 00:38:22,933 --> 00:38:24,607 You're right. 885 00:38:25,978 --> 00:38:28,012 This is on me. 886 00:38:35,082 --> 00:38:36,865 (SIGHS) 887 00:38:36,867 --> 00:38:41,086 I left the CIA not just because of the risk of losing my life, 888 00:38:41,088 --> 00:38:43,622 but of losing my relationship. 889 00:38:47,267 --> 00:38:49,962 I know what it's like to compartmentalize. 890 00:38:49,964 --> 00:38:51,513 I lived it. 891 00:38:52,716 --> 00:38:54,733 I saw how destructive it can be. 892 00:38:57,527 --> 00:38:59,805 I will not do that again. 893 00:39:03,324 --> 00:39:05,193 I have to trust you. 894 00:39:06,870 --> 00:39:08,480 You can. 895 00:39:13,209 --> 00:39:14,286 Everyone's at Andy's bar. 896 00:39:14,288 --> 00:39:15,370 You want to go? 897 00:39:15,372 --> 00:39:16,989 (CHUCKLES) 898 00:39:18,909 --> 00:39:20,592 Do they allow dogs? 899 00:39:20,911 --> 00:39:22,160 I know the owner. 900 00:39:22,635 --> 00:39:24,129 I could talk to him. 901 00:39:25,165 --> 00:39:26,665 What do you say, Gary? 902 00:39:29,613 --> 00:39:37,623 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 902 00:39:38,305 --> 00:39:44,931 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6bgps Help other users to choose the best subtitles64615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.