Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,500
Nona, pikirkan dulu baik-baik.
2
00:00:46,524 --> 00:00:49,524
Melempar tombak itu berarti leading kami.
3
00:00:59,548 --> 00:01:01,548
Husband bertanding dalam "Duel Terakhir".
4
00:02:15,572 --> 00:02:16,071
t
5
00:02:16,072 --> 00:02:16,571
you
6
00:02:16,572 --> 00:02:17,071
t er
7
00:02:17,072 --> 00:02:17,571
t rj
8
00:02:17,572 --> 00:02:18,071
t th r i
9
00:02:18,072 --> 00:02:18,571
t e r jem
10
00:02:18,572 --> 00:02:19,071
t e r j ema
11
00:02:19,072 --> 00:02:19,571
t e r j e mah
12
00:02:19,572 --> 00:02:20,071
t e r j e m aha
13
00:02:20,072 --> 00:02:20,571
t h e r y e m h h y
14
00:02:20,572 --> 00:02:21,071
t e r j e m h h a n
15
00:02:21,072 --> 00:02:21,571
t e r e m m h e n
16
00:02:21,572 --> 00:02:22,071
t th e r e m m h h
17
00:02:22,072 --> 00:02:22,571
t e r j e m a h n mah
18
00:02:22,572 --> 00:02:23,071
t e r j e m a h a n m ahs
19
00:02:23,072 --> 00:02:23,571
t h e h e m h h
20
00:02:23,572 --> 00:02:24,071
t h e m th h e m h h
21
00:02:24,072 --> 00:02:24,571
th e m th h e m h h m
22
00:02:24,572 --> 00:02:25,071
29
00:03:09,599 --> 00:03:11,599
H A K I M P E M A N A H
30
00:04:04,599 --> 00:04:06,599
Go, do not bother me!
31
00:04:31,523 --> 00:04:33,523
He's not crazy,
32
00:04:33,547 --> 00:04:35,547
but that's anger,
he hates himself.
33
00:04:37,571 --> 00:04:39,571
He needed one chance
in a new life.
34
00:04:39,595 --> 00:04:42,595
Let him jump over this wall
and became a Tiaoqiang monk.
35
00:04:52,519 --> 00:04:54,519
Shuangxi, from now on,
36
00:04:55,543 --> 00:04:57,543
Your training here will be replaced
by this statue.
37
00:04:58,567 --> 00:05:01,567
Repent of all your sins.
38
00:05:15,591 --> 00:05:17,591
Jump over the wall.
39
00:05:17,615 --> 00:05:19,615
What the first person said
who you meet,
40
00:05:19,639 --> 00:05:21,539
will be your name.
41
00:05:21,563 --> 00:05:23,563
Brother,
42
00:05:24,587 --> 00:05:27,587
you will start a new life
with that name.
43
00:05:37,511 --> 00:05:39,511
Come back when you're done
get a new name!
44
00:06:29,535 --> 00:06:31,535
Judge Archers.
45
00:06:51,559 --> 00:06:53,559
You!
Who are you?
46
00:06:53,583 --> 00:06:55,583
Judge Archers!
- You?
47
00:06:57,507 --> 00:06:59,507
Yes, me!
48
00:07:02,531 --> 00:07:04,531
Come here,
49
00:07:05,555 --> 00:07:07,555
Let me see you.
50
00:07:21,579 --> 00:07:23,579
Judge Archers is my name.
51
00:07:25,503 --> 00:07:30,503
From now on we use
same name.
52
00:07:49,527 --> 00:07:51,527
You've found a damned name.
53
00:07:51,551 --> 00:07:54,551
This name has been used for 6 generations.
54
00:07:54,575 --> 00:07:56,575
Nobody by this name
ended up with good fortune,
55
00:07:56,599 --> 00:07:58,599
people with this name
56
00:07:58,623 --> 00:08:00,623
must fight for the truth.
57
00:08:11,547 --> 00:08:17,547
{\ an1} Year 1920
58
00:08:19,571 --> 00:08:21,571
Hansi, what do you want?
59
00:08:22,595 --> 00:08:24,595
I do not want to wait.
60
00:08:27,519 --> 00:08:30,519
What? The name of the Archbishop Judge is no longer respected?
61
00:08:32,543 --> 00:08:34,543
Judge Archers did not appear for 3 years.
62
00:08:34,567 --> 00:08:36,567
You said he came today.
63
00:08:36,591 --> 00:08:38,591
How can I trust you?
64
00:08:38,615 --> 00:08:40,515
Master Zhao, that great sword
is in your hands.
65
00:08:40,539 --> 00:08:43,539
This is our business,
has nothing to do with anyone else.
66
00:08:44,563 --> 00:08:46,563
We can finish this ourselves.
67
00:08:47,587 --> 00:08:49,587
Zhaoqi!
68
00:09:38,511 --> 00:09:40,511
It is a symbol of Liu Baiyuan.
69
00:09:43,535 --> 00:09:45,535
But I do not know you.
70
00:09:45,559 --> 00:09:47,559
This is enough to recognize him.
71
00:09:56,583 --> 00:09:58,583
This is my fault.
72
00:09:58,607 --> 00:10:00,507
Sorry to worry you.
73
00:10:00,531 --> 00:10:03,531
Just apologize to each other
and serve a cup of tea.
74
00:10:08,555 --> 00:10:10,555
Forget what happened today.
75
00:10:10,579 --> 00:10:12,579
It is over.
76
00:11:44,503 --> 00:11:46,503
Show me your real Kungfumu.
77
00:12:15,527 --> 00:12:17,527
With one gold bar,
78
00:12:17,551 --> 00:12:19,551
You can even buy a house.
79
00:12:20,575 --> 00:12:22,575
I used to worry about them
do not want to sell it.
80
00:12:23,599 --> 00:12:25,599
Why 4 arrows in 1 row?
81
00:12:25,623 --> 00:12:28,523
It is customary
to symbolize justice.
82
00:12:28,547 --> 00:12:32,547
Not easy to release 4 arrows
with this evenly.
83
00:12:32,571 --> 00:12:35,571
He can not convince anyone else
if the way the archery is inconsistent.
84
00:12:36,595 --> 00:12:38,595
Only with the attitude
draw the bow.
85
00:12:39,519 --> 00:12:42,419
It's enough to stop
battle between martial arts college?
86
00:12:42,543 --> 00:12:46,543
Martial arts college
always deceiving people,
87
00:12:47,567 --> 00:12:49,567
if not so,
they do not get students.
88
00:12:55,591 --> 00:12:57,591
After you learn archery,
89
00:12:59,515 --> 00:13:01,515
no more secrets in martial arts.
90
00:13:02,539 --> 00:13:07,539
These 2 bonds are key
to release your energy.
91
00:13:08,563 --> 00:13:12,563
Shooting an arrow means opening the chest
and tighten the waist.
92
00:13:12,587 --> 00:13:15,587
Use these 2 bonds simultaneously.
93
00:13:17,511 --> 00:13:21,511
He showed his strength
by pulling his bow.
94
00:13:27,535 --> 00:13:29,535
We only advance the same cause.
95
00:13:29,559 --> 00:13:31,559
There's nothing else between us.
96
00:13:32,583 --> 00:13:34,583
I know.
97
00:14:05,507 --> 00:14:07,507
He has been drinking 7 bottles of wine in 4 hours.
98
00:14:24,531 --> 00:14:27,531
Judge Archers is respected by everyone.
99
00:14:27,555 --> 00:14:29,555
If he wants to get drunk,
100
00:14:29,579 --> 00:14:31,879
why she should cover herself
in this way?
101
00:14:34,503 --> 00:14:36,503
You have many enemies.
102
00:14:36,527 --> 00:14:39,527
Fighting the truth will
provoke all around you.
103
00:14:45,551 --> 00:14:47,551
It seems you can not
control your drink.
104
00:14:48,575 --> 00:14:51,575
The goal of drinking is to get drunk.
105
00:14:53,599 --> 00:14:56,599
The last Judge of the Archers
maintaining its reputation for 7 years.
106
00:14:57,543 --> 00:14:59,543
How long can you keep your good name?
107
00:15:02,567 --> 00:15:04,567
Let's wait and see
can I survive tonight.
108
00:15:07,591 --> 00:15:09,591
Let's compete in the "Final Duel".
109
00:15:48,515 --> 00:15:50,515
Get out of my way.
110
00:15:50,539 --> 00:15:52,539
I can do anything when I'm drunk.
111
00:17:13,563 --> 00:17:15,563
Go!
112
00:17:32,587 --> 00:17:34,587
What are you doing?
113
00:17:37,511 --> 00:17:39,511
It's a habit.
114
00:17:53,535 --> 00:17:55,535
It's a trap.
115
00:17:55,559 --> 00:17:57,559
What do you want?
116
00:18:13,583 --> 00:18:15,583
Sir, please go through here.
117
00:18:24,507 --> 00:18:26,507
I should not lie,
118
00:18:26,531 --> 00:18:28,531
please accept my apology.
119
00:18:28,555 --> 00:18:31,555
Can you help me?
120
00:18:37,579 --> 00:18:39,579
I'm a Judge of Archers.
121
00:18:39,603 --> 00:18:41,603
Anything other than martial arts
122
00:18:42,527 --> 00:18:46,527
is not my concern.
/ I think something is not fair,
123
00:18:47,551 --> 00:18:49,551
You want to go on?
124
00:18:49,575 --> 00:18:51,575
Being a Judge Archers is my destiny.
125
00:18:52,599 --> 00:18:54,599
This is the only purpose of my life,
126
00:18:55,523 --> 00:18:57,523
I can not make any mistakes.
127
00:18:59,547 --> 00:19:01,547
I was wrong.
128
00:19:02,571 --> 00:19:05,571
Relax.
129
00:19:12,595 --> 00:19:14,595
Just want to make sure.
130
00:19:14,619 --> 00:19:16,619
Last night,
131
00:19:18,543 --> 00:19:20,543
nothing happened between us, right?
132
00:19:30,567 --> 00:19:32,567
No.
133
00:19:35,591 --> 00:19:37,591
No one can take
profit from me.
134
00:19:37,615 --> 00:19:39,615
No bargaining,
135
00:19:40,539 --> 00:19:42,539
But I'm happy to help.
136
00:19:53,563 --> 00:19:57,563
My father was the first person
who became a member of Tongmenghui.
137
00:19:58,587 --> 00:20:00,587
Most members are recent
138
00:20:00,611 --> 00:20:02,611
has been exiled to the outer islands,
139
00:20:03,535 --> 00:20:05,535
and many have
foreign lover abroad.
140
00:20:05,559 --> 00:20:08,559
He was killed in a group conflict
ruler of martial 2 years ago.
141
00:20:10,583 --> 00:20:14,583
The killer is not powerful and
work at home now.
142
00:20:15,507 --> 00:20:17,507
He only goes out 2 times a week,
143
00:20:18,531 --> 00:20:21,531
and teaching music in a junior high school.
144
00:20:22,555 --> 00:20:25,555
Maybe he has regretted his actions.
145
00:20:26,579 --> 00:20:28,579
Regret can not change
that already happened.
146
00:20:29,503 --> 00:20:31,503
My father could not live again.
147
00:20:42,527 --> 00:20:44,527
Where did Kong go?
148
00:20:46,551 --> 00:20:48,551
He has sold this shop to me.
149
00:20:49,575 --> 00:20:52,575
It is a tradition among us
one pear every morning.
150
00:20:52,599 --> 00:20:54,599
And total payment at the end of the month.
151
00:21:01,523 --> 00:21:03,523
Smelt the pear in the morning
152
00:21:03,547 --> 00:21:05,547
makes me feel refreshed again
during the day.
153
00:21:12,571 --> 00:21:14,571
Do not run. You're not young anymore.
154
00:21:14,595 --> 00:21:16,595
Running will not make much difference.
155
00:21:16,619 --> 00:21:18,619
What if you stumble?
156
00:21:23,543 --> 00:21:26,543
Kissing the fruit is
to train breathing. i>
157
00:21:27,567 --> 00:21:30,567
The way is clumsy but soft. i>
158
00:21:30,591 --> 00:21:32,691
He must be a martial arts teacher
special. i>
159
00:21:52,515 --> 00:21:54,515
I've shot a target
10 times in a row.
160
00:21:55,539 --> 00:21:57,539
Should I continue to do it?
161
00:21:59,563 --> 00:22:01,563
Shooting a target is nothing.
162
00:22:01,587 --> 00:22:04,587
The motion of the tree is too strong for you.
163
00:22:06,511 --> 00:22:10,511
You're not brave enough to look at him
even if you've shot him.
164
00:22:11,535 --> 00:22:13,535
Am I afraid of a tree?
165
00:22:14,559 --> 00:22:16,559
An archer knight
166
00:22:16,583 --> 00:22:19,583
left foot always forward when aiming target,
167
00:22:19,584 --> 00:22:22,584
but you choose to avoid it.
168
00:23:00,508 --> 00:23:02,508
Give me an apple.
169
00:23:04,532 --> 00:23:06,532
How many?
170
00:23:28,000 --> 00:23:39,500
{\ an9} mahsun max i>
171
00:24:07,524 --> 00:24:09,524
The principle of the archer
172
00:24:09,548 --> 00:24:11,548
is not aiming at a target,
173
00:24:11,572 --> 00:24:13,572
but keep calm.
174
00:24:20,596 --> 00:24:22,596
For the apple.
175
00:24:31,520 --> 00:24:33,520
The money is mostly.
176
00:24:33,544 --> 00:24:36,544
That's your percentage.
/ I can not accept it, this is the change.
177
00:24:36,568 --> 00:24:38,568
Never mind.
178
00:24:40,592 --> 00:24:43,592
There were guests coming tonight.
Bring a box of fruit and follow me.
179
00:24:43,616 --> 00:24:45,616
No problem.
180
00:24:57,540 --> 00:24:59,540
He is very tempting.
181
00:25:02,564 --> 00:25:04,564
He must be someone's mistress.
182
00:25:04,588 --> 00:25:07,588
Sooner or later
she will be a mistress.
183
00:25:07,612 --> 00:25:10,512
Who knows which rich people
who can get him.
184
00:25:10,536 --> 00:25:12,536
In the opera "Tao Hua An",
185
00:25:12,560 --> 00:25:14,560
he is very charming.
186
00:25:16,584 --> 00:25:23,584
Young man in blue
wearing a good scarf i>
187
00:25:23,608 --> 00:25:31,508
looks very authoritative and handsome. i>
188
00:25:31,532 --> 00:25:39,532
She looks like my husband. i>
189
00:25:39,556 --> 00:25:48,556
Their appearance is very similar. i>
190
00:25:54,580 --> 00:25:56,580
We will pay at the end of the month.
191
00:26:29,504 --> 00:26:31,504
What happened to me?
- You do not remember?
192
00:26:32,528 --> 00:26:34,528
Suddenly I feel dark.
193
00:26:34,552 --> 00:26:36,552
You passed out.
194
00:26:39,576 --> 00:26:41,576
Sing the opera Luozi
has disturbed my health.
195
00:26:41,600 --> 00:26:43,600
I'm feeling lethargic lately.
196
00:26:48,524 --> 00:26:50,524
Are you going to eat it?
197
00:27:00,548 --> 00:27:02,548
You do not have a smaller knife?
198
00:27:16,572 --> 00:27:18,572
Do not look at me like that.
199
00:27:18,596 --> 00:27:20,596
It's common for singer Luozi,
200
00:27:20,620 --> 00:27:22,620
who always carry a knife.
201
00:27:31,544 --> 00:27:33,544
The rich man was polite
and attentive.
202
00:27:35,568 --> 00:27:37,568
Where is he in real life?
203
00:27:40,592 --> 00:27:42,592
She tore my cheongsam outfit last night,
204
00:27:43,516 --> 00:27:45,516
then leave this morning.
205
00:27:47,540 --> 00:27:49,540
I will return the coat,
206
00:27:49,564 --> 00:27:52,564
but I've been told to
return it immediately.
207
00:27:55,588 --> 00:27:57,588
Treat like a thief.
208
00:28:11,512 --> 00:28:13,512
What is wrong?
209
00:28:24,536 --> 00:28:27,936
Just take the knife for you.
Datanng and tontong my appearance at Cuigui theater.
210
00:28:28,560 --> 00:28:30,560
Free tickets.
211
00:29:14,584 --> 00:29:17,584
I'm not the right person
for this mission.
212
00:29:19,508 --> 00:29:23,508
Your mission is over here.
213
00:29:25,532 --> 00:29:27,532
thanks.
214
00:29:56,556 --> 00:29:58,556
Why are not you careful?
215
00:29:59,580 --> 00:30:01,580
Why do you use the knife
the blunt side
216
00:30:23,504 --> 00:30:25,504
I'm just helping.
217
00:30:25,528 --> 00:30:28,528
I can not choose to help ...
218
00:30:29,552 --> 00:30:31,552
or not.
219
00:34:27,576 --> 00:34:29,576
What's all this for?
220
00:34:30,500 --> 00:34:32,500
Master Liu!
221
00:34:56,524 --> 00:34:58,524
Thank you very much.
222
00:35:15,548 --> 00:35:17,548
This is my room.
223
00:35:17,572 --> 00:35:19,572
I only booked one room.
224
00:35:20,596 --> 00:35:22,596
Then order one more room.
225
00:35:25,520 --> 00:35:33,520
You were born to help if
required. You'll get a reward.
226
00:36:33,544 --> 00:36:35,544
Keeping justice,
227
00:36:35,568 --> 00:36:37,568
rely on one's strongest power.
228
00:36:38,592 --> 00:36:40,592
But if someone wants to beat me
229
00:36:41,516 --> 00:36:43,516
I must defeat him,
230
00:36:43,540 --> 00:36:45,540
otherwise I can not
find myself.
231
00:36:50,564 --> 00:36:52,564
This time,
232
00:36:52,588 --> 00:36:54,588
I'm fighting for myself.
233
00:37:10,512 --> 00:37:12,512
For yourself?
234
00:37:13,536 --> 00:37:15,536
What about the last time?
235
00:38:15,000 --> 00:38:21,300
{\ an7} mahsun max i>
236
00:38:24,524 --> 00:38:33,524
Servant, call your master here i>
237
00:38:35,548 --> 00:38:37,548
Yes, mistress i>
238
00:38:37,572 --> 00:38:39,572
Get down quickly i>
239
00:38:39,596 --> 00:38:41,596
I went up to my master and greeted him i>
240
00:38:41,620 --> 00:38:49,520
Madam, you must be mistaken to see people i>
241
00:39:02,544 --> 00:39:10,544
Sir, please sit down,
I want to talk to you i>
242
00:39:38,568 --> 00:39:51,568
A young man in blue shirt wearing a good scarf i>
243
00:39:54,592 --> 00:40:07,592
seems very polite and handsome i>
244
00:40:07,616 --> 00:40:19,516
She looks like my husband i>
245
00:40:22,540 --> 00:40:33,540
They look very similar. i>
246
00:41:15,564 --> 00:41:17,564
How can I do it again?
247
00:41:59,588 --> 00:42:01,588
What about that rich kid?
248
00:42:02,512 --> 00:42:04,512
We're okay.
249
00:42:05,536 --> 00:42:07,736
He should bring a car
to drive you home.
250
00:42:09,560 --> 00:42:12,560
He drove the car
Come here for me.
251
00:42:24,584 --> 00:42:26,584
I have not seen you yet
for the past few days.
252
00:42:29,508 --> 00:42:31,508
There is a business at home.
253
00:43:01,532 --> 00:43:03,532
Just throw it away, I'll give it again.
254
00:43:06,556 --> 00:43:08,556
Brother,
255
00:43:09,580 --> 00:43:11,580
can you hold me for a minute?
256
00:43:13,504 --> 00:43:15,504
It's very cold.
257
00:43:59,528 --> 00:44:02,528
Be honest with your heart
and you will not lose direction.
258
00:44:03,552 --> 00:44:05,552
If you cut the arrows
well and straight,
259
00:44:05,576 --> 00:44:07,576
you can treat others well.
260
00:44:12,500 --> 00:44:14,500
I do not want to go back.
261
00:44:15,524 --> 00:44:17,524
If you like me,
262
00:44:17,548 --> 00:44:19,548
bring me with you.
263
00:44:20,572 --> 00:44:22,572
Pay me with 30 apples.
264
00:44:33,596 --> 00:44:35,596
That's no more than 50 pieces.
265
00:45:01,520 --> 00:45:04,520
Fight for the truth
will offend many people.
266
00:45:08,544 --> 00:45:10,544
You have to live like a fugitive.
267
00:45:20,568 --> 00:45:22,568
Why is that?
268
00:45:22,592 --> 00:45:24,592
This is my habit.
269
00:45:35,516 --> 00:45:37,516
My card.
270
00:45:42,540 --> 00:45:45,540
The color of the metal mold, is very expensive.
271
00:45:47,564 --> 00:45:49,564
Sheet of paper?
272
00:45:51,588 --> 00:45:53,588
It's worth more than 100 meals for me.
273
00:45:53,612 --> 00:45:55,612
It shows upscale social status.
274
00:46:00,536 --> 00:46:02,536
Who gave you money?
275
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
That rich kid?
276
00:46:06,584 --> 00:46:08,584
With my own money!
277
00:46:22,508 --> 00:46:24,508
Who are you?
278
00:46:28,532 --> 00:46:30,532
Look on the left arm.
279
00:46:30,556 --> 00:46:32,556
100 your food in there.
280
00:47:04,580 --> 00:47:06,580
No matter who you are.
281
00:47:06,604 --> 00:47:08,604
You're my girlfriend from now on.
282
00:47:21,000 --> 00:47:25,500
{\ an7} mahsun max i>
283
00:47:25,524 --> 00:47:28,024
Battle between rulers
the martial world is happening.
284
00:47:28,548 --> 00:47:30,548
Weapons and defectors are everywhere.
285
00:47:31,572 --> 00:47:33,572
Find someone
who had killed for help.
286
00:47:37,596 --> 00:47:39,596
Where do you want to go?
287
00:47:49,520 --> 00:47:51,520
Stop singing opera Luozi.
288
00:47:51,544 --> 00:47:53,544
Go home and get your stuff.
289
00:47:55,568 --> 00:47:57,568
I'll take you away.
290
00:48:01,592 --> 00:48:03,592
I'm not the Judge of the Archers anymore.
291
00:48:03,616 --> 00:48:05,616
I can go anywhere.
292
00:49:02,540 --> 00:49:04,540
You've seen the gold bars on the table.
293
00:49:04,564 --> 00:49:07,564
Then go in and then sit down.
294
00:49:31,588 --> 00:49:35,588
One click, I lost a finger,
You lost your life.
295
00:49:36,512 --> 00:49:38,512
You're too confident.
296
00:49:38,536 --> 00:49:40,536
With my archery skills,
297
00:49:40,560 --> 00:49:42,560
I can resolve the conflict
in the martial arts.
298
00:49:42,584 --> 00:49:44,584
Throw a knife
is the basic exercise of the archers.
299
00:49:44,608 --> 00:49:46,608
Is my knife ability reliable?
300
00:49:49,532 --> 00:49:51,532
Judge Archers.
301
00:50:05,556 --> 00:50:08,556
At the age of 34,
I became a martial arts teacher.
302
00:50:09,580 --> 00:50:12,580
I'm looking for someone
worth to be helped.
303
00:50:14,504 --> 00:50:16,504
I have been looking for it for 30 years.
304
00:50:18,528 --> 00:50:20,528
You've found it,
305
00:50:21,552 --> 00:50:23,552
Commander Yang.
306
00:50:24,576 --> 00:50:26,576
He resigned,
307
00:50:27,500 --> 00:50:30,500
but he will soon reign.
308
00:50:34,524 --> 00:50:37,524
I have been asked to take revenge.
309
00:50:39,548 --> 00:50:41,548
Who ever betrayed his friends.
310
00:50:43,572 --> 00:50:46,572
It's easy to hurt someone else
when you're in the military and politics.
311
00:50:47,596 --> 00:50:49,596
It's very difficult to handle it in
world of martial arts.
312
00:50:49,620 --> 00:50:52,120
Even more difficult for a soldier
found his commander.
313
00:50:54,544 --> 00:50:56,544
I will not let you kill him.
314
00:51:22,568 --> 00:51:24,568
I always feel
315
00:51:25,592 --> 00:51:27,592
your powers beat me.
316
00:51:29,516 --> 00:51:31,516
Never expected
317
00:51:31,540 --> 00:51:33,540
the girl is the one.
318
00:51:44,564 --> 00:51:46,564
I'll let Yang go,
319
00:51:46,588 --> 00:51:48,588
but on one condition.
320
00:51:49,512 --> 00:51:51,512
The woman who cheated me
321
00:51:51,536 --> 00:51:53,536
must die in my hands.
322
00:51:59,560 --> 00:52:01,560
Agree!
323
00:52:09,584 --> 00:52:12,084
People who just came out of
this room is my husband.
324
00:52:12,508 --> 00:52:14,508
I have been his for 10 years.
325
00:52:18,532 --> 00:52:20,532
I will exchange my life with his life Yang.
326
00:52:21,556 --> 00:52:23,556
It's worth it.
327
00:52:23,580 --> 00:52:25,580
Just do it.
328
00:52:50,504 --> 00:52:52,504
I'm from the martial arts world,
329
00:52:52,528 --> 00:52:54,528
not from the world of evil.
330
00:52:56,552 --> 00:52:58,552
I must have made a lot of mistakes.
331
00:52:59,576 --> 00:53:01,576
Old Kong
332
00:53:01,600 --> 00:53:04,500
has provided the fruit here
for years.
333
00:53:06,524 --> 00:53:08,524
In just 1 day,
334
00:53:08,548 --> 00:53:11,548
his shop has been sold and
he also left.
335
00:53:13,572 --> 00:53:15,572
That does not make sense.
336
00:53:15,596 --> 00:53:17,596
So,
337
00:53:18,520 --> 00:53:20,520
You sent a woman
to spy on me.
338
00:53:42,544 --> 00:53:45,544
I'm pretty sure I can beat you.
339
00:53:46,568 --> 00:53:49,568
But for Commander Yang,
I do not want to take risks.
340
00:54:02,592 --> 00:54:04,592
Finally,
341
00:54:04,616 --> 00:54:07,516
I will find justice for my wife.
342
00:54:19,540 --> 00:54:21,540
Bring her body.
343
00:54:33,564 --> 00:54:36,564
Whenever you come out,
place your face in a circle.
344
00:54:36,588 --> 00:54:39,588
You're worth it if your ear is parallel.
345
00:54:40,512 --> 00:54:43,012
You're off balance
if you just align your nose.
346
00:54:43,536 --> 00:54:45,536
This is how to practice on your own
for an archer knight.
347
00:54:45,560 --> 00:54:48,560
You must always keep this in mind.
348
00:55:36,584 --> 00:55:38,584
Wrong.
349
00:55:38,608 --> 00:55:42,508
Do not look at the bow when you pull it.
Otherwise you will lose balance.
350
00:55:43,532 --> 00:55:45,532
Thanks for your guidance.
351
00:55:45,556 --> 00:55:48,556
It's a shame when you're good at archery
but unable to see a person's heart.
352
00:55:49,580 --> 00:55:52,580
You have seen his bow,
even falling in love with a woman.
353
00:55:54,504 --> 00:55:56,504
The woman you love
354
00:55:56,528 --> 00:55:59,528
has become his wife my teacher
over 10 years ago.
355
00:56:01,552 --> 00:56:05,552
My teacher is ambitious
but did not finish anything.
356
00:56:06,576 --> 00:56:09,576
Commander Yang is
his last hope.
357
00:56:10,500 --> 00:56:13,500
If I kill Yang,
358
00:56:13,524 --> 00:56:15,824
will end our relationship
as teachers and students.
359
00:56:16,548 --> 00:56:18,548
My parents have died,
360
00:56:19,572 --> 00:56:21,572
only my teacher I have.
361
00:56:24,596 --> 00:56:26,596
Who is he?
362
00:56:29,520 --> 00:56:32,520
10 years ago,
before meeting Commander Yang,
363
00:56:32,544 --> 00:56:34,844
he is a catastrophe for
martial arts college.
364
00:56:35,568 --> 00:56:38,568
The most violent match
in kungfu is the "Last Duel".
365
00:56:39,592 --> 00:56:42,592
My teacher is the best inside
"The Last Duel".
366
00:56:45,516 --> 00:56:47,516
Kuang Yiming?
367
00:56:47,540 --> 00:56:52,540
Be careful, I have surpassed my master.
368
00:57:35,564 --> 00:57:37,564
Release his hand ties,
throw him into the river.
369
00:57:42,588 --> 00:57:44,588
Let me.
370
00:58:13,512 --> 00:58:15,512
When I die,
371
00:58:15,536 --> 00:58:17,736
I do not need to be buried,
nor need a tombstone.
372
00:58:18,560 --> 00:58:20,560
Bury me in the grass.
373
00:58:22,584 --> 00:58:24,584
You just learn how
releasing arrows.
374
00:58:25,508 --> 00:58:27,508
But not how to deal with
back arrows.
375
00:58:27,532 --> 00:58:31,532
Too bad I can not
teach it to you.
376
00:59:11,556 --> 00:59:13,556
He is mine.
377
00:59:29,580 --> 00:59:31,580
I brought your bow.
378
00:59:37,504 --> 00:59:40,504
The orphanage has always been
the best place for escape.
379
00:59:42,528 --> 00:59:44,528
We can stay here forever.
380
00:59:47,552 --> 00:59:49,552
The martial arts guerrillas
talk in Kungfu.
381
00:59:49,576 --> 00:59:51,576
If I beat you,
you will stay here.
382
00:59:56,500 --> 00:59:58,500
Agree.
383
01:00:00,524 --> 01:00:02,524
You can not win.
384
01:00:02,548 --> 01:00:04,548
If you tighten your grip,
the bond will break.
385
01:00:06,572 --> 01:00:08,572
That is enough.
386
01:00:33,596 --> 01:00:35,596
Your hands are seriously injured.
387
01:00:37,520 --> 01:00:39,520
I pulled a bow with my elbow,
388
01:00:43,544 --> 01:00:46,544
not tiring for my hands,
it has been my habit for years.
389
01:00:52,568 --> 01:00:54,568
An arrow never returned
390
01:00:54,592 --> 01:00:56,592
once released.
391
01:00:56,616 --> 01:00:58,616
But people can come back.
392
01:00:59,540 --> 01:01:02,540
I almost forgot
393
01:01:02,564 --> 01:01:04,564
if I had a city of birth.
394
01:01:56,588 --> 01:01:59,588
Commander Yang,
I can not stay with you today.
395
01:02:04,512 --> 01:02:06,512
Anything else you need?
396
01:02:10,536 --> 01:02:12,536
Okay, no problem.
397
01:03:52,560 --> 01:03:54,560
Even smoking I learn from you.
398
01:03:55,584 --> 01:03:57,584
You say when someone is scared,
399
01:03:57,608 --> 01:04:01,508
she will smell and you
will not be able to hold it.
400
01:04:01,532 --> 01:04:04,532
He has lost his power.
/ Someone's still worried.
401
01:04:09,556 --> 01:04:11,556
You joined Commander Liu?
402
01:04:12,580 --> 01:04:14,580
He ranks second.
403
01:04:18,504 --> 01:04:20,504
Does anyone rank first
in a mess?
404
01:04:20,528 --> 01:04:22,528
Was Commander Yang the best?
405
01:04:39,552 --> 01:04:43,552
I respect you as my teacher,
so I will take Yang's life justly.
406
01:04:44,576 --> 01:04:47,576
We will compete in Kungfu
and bet with his life.
407
01:04:48,500 --> 01:04:50,500
If you lose,
you will receive the consequences.
408
01:04:56,524 --> 01:04:58,524
I'm the one who taught you.
409
01:05:00,548 --> 01:05:02,548
I have learned myself better.
410
01:05:40,572 --> 01:05:42,572
Let's replace it with a spear.
411
01:06:12,596 --> 01:06:16,596
I did not teach you that.
412
01:06:35,520 --> 01:06:38,520
This is from our ancestors, you understand?
413
01:06:42,544 --> 01:06:44,544
Watch carefully.
414
01:06:54,568 --> 01:06:57,568
I do not understand martial arts.
415
01:06:59,592 --> 01:07:02,592
I hope you can understand people.
416
01:07:24,516 --> 01:07:27,516
Your house has been ruined for years.
417
01:07:28,540 --> 01:07:31,540
Even empty houses are destroyed faster.
418
01:07:33,564 --> 01:07:35,564
Where's my sister going?
419
01:07:38,588 --> 01:07:40,588
In front of many villagers,
420
01:07:40,612 --> 01:07:43,512
he was raped by Landlord Wang.
421
01:07:45,536 --> 01:07:47,036
He does not want anyone to know
with whom he married.
422
01:07:47,037 --> 01:07:49,537
He was embarrassed, so we did not ask.
423
01:09:37,561 --> 01:09:41,561
Brother, I've been
have learned archery. i>
424
01:09:43,585 --> 01:09:46,585
Forgive me...
425
01:09:51,509 --> 01:09:53,509
Forgive me...
426
01:09:57,533 --> 01:09:59,533
I do not deserve to kill you. i>
427
01:09:59,557 --> 01:10:01,557
For my sister. i>
428
01:10:02,581 --> 01:10:04,581
I suffer more than you. i>
429
01:10:09,505 --> 01:10:18,505
Forgive me...
430
01:10:50,529 --> 01:10:53,529
Shuangxi, I know this is not easy. i>
431
01:10:54,553 --> 01:10:56,553
Please bless me. i>
432
01:10:57,577 --> 01:10:59,577
Let me find my sister. i>
433
01:11:17,501 --> 01:11:19,501
Commander Yang,
434
01:11:19,525 --> 01:11:21,525
have communicated with
her previous connection.
435
01:11:21,549 --> 01:11:23,549
Everything will get easier.
436
01:11:23,573 --> 01:11:26,573
You have helped me a lot.
437
01:11:27,597 --> 01:11:29,597
I'll do one thing for you.
438
01:11:32,521 --> 01:11:34,521
I'll find Judge Archers for you.
439
01:11:40,545 --> 01:11:42,545
I am your wife.
440
01:11:44,569 --> 01:11:46,569
You've never been my wife.
441
01:11:48,593 --> 01:11:52,593
For the past 10 years,
you just become a maid.
442
01:12:04,517 --> 01:12:06,517
When I left,
443
01:12:06,541 --> 01:12:08,541
please stay company
Commander Yang to school.
444
01:12:10,565 --> 01:12:12,565
thanks.
445
01:12:17,589 --> 01:12:19,589
Thank you again.
446
01:12:38,000 --> 01:12:43,500
{\ an7} mahsun max i>
447
01:13:38,524 --> 01:13:40,524
No one is willing to move forward?
448
01:13:40,548 --> 01:13:42,548
Do you want to fight or not?
449
01:13:58,572 --> 01:14:00,572
Where is he?
450
01:16:00,596 --> 01:16:02,596
Maybe my sister never existed. i>
451
01:16:04,520 --> 01:16:06,520
He is just an illusion only
understood by my heart. i>
452
01:16:08,544 --> 01:16:10,544
He is the revelation of the Buddha. i>
453
01:16:11,568 --> 01:16:13,568
Brother. i>
454
01:16:14,592 --> 01:16:16,592
Take care of yourself. i>
455
01:17:19,516 --> 01:17:21,516
You left, but why did you come back?
456
01:17:26,540 --> 01:17:29,540
There are some kung fu teachers
still left in this world
457
01:17:29,564 --> 01:17:31,564
and will only decrease.
458
01:17:32,588 --> 01:17:34,988
I just want to do
martial arts match.
459
01:17:36,512 --> 01:17:39,512
There are no teachers left,
who we compare with them.
460
01:17:41,536 --> 01:17:43,536
What do you want
461
01:17:44,560 --> 01:17:46,560
is to take the woman away.
462
01:21:00,584 --> 01:21:03,584
Again, my teacher has no followers.
463
01:21:04,508 --> 01:21:06,508
There will be no more Judge Archers.
464
01:22:35,532 --> 01:22:39,532
At the age of 21, I'm proud of
the power I desire.
465
01:22:39,556 --> 01:22:42,556
I wish I could dominate my place.
466
01:22:43,580 --> 01:22:47,580
At the age of 34, I realized
if I will never succeed.
467
01:22:48,504 --> 01:22:51,504
And help someone to
realize his ambition.
468
01:22:51,528 --> 01:22:53,528
But no one met
469
01:22:53,552 --> 01:22:56,552
who have the ability or luck.
470
01:22:58,576 --> 01:23:00,576
Why this happened?
471
01:23:00,600 --> 01:23:02,500
The Death of Yang
472
01:23:02,524 --> 01:23:04,524
makes me aware.
473
01:23:04,548 --> 01:23:06,548
This is because
474
01:23:06,572 --> 01:23:09,572
I have no talent
or luck.
475
01:23:10,596 --> 01:23:14,596
All I have is kungfu!
476
01:23:16,520 --> 01:23:18,520
Now I'm 60 years old.
477
01:23:18,544 --> 01:23:20,544
I have not considered it for a long time
anything seriously.
478
01:23:21,568 --> 01:23:27,568
Everyone in this world
look for shortcuts.
479
01:23:28,592 --> 01:23:32,592
But there is no shortcut
in martial arts.
480
01:23:33,516 --> 01:23:37,516
I'm looking for a match
martial arts.
481
01:23:47,540 --> 01:23:49,540
You'll find it.
482
01:26:53,564 --> 01:26:55,564
You could have killed him.
483
01:26:58,588 --> 01:27:00,588
As long as he's alive.
484
01:27:00,612 --> 01:27:03,012
He will not give up to search
Other Commander.
485
01:27:04,536 --> 01:27:06,536
I've been with him for years.
486
01:27:06,560 --> 01:27:08,560
As long as he's alive.
487
01:27:08,584 --> 01:27:10,784
I have no choice
other than staying with him.
488
01:28:09,508 --> 01:28:11,508
What is wrong?
489
01:28:11,532 --> 01:28:13,532
Just look around.
490
01:29:31,556 --> 01:29:34,556
"There will never be Judge Archers again.
The ancient archery technique has been lost in this world. "
491
01:29:34,557 --> 01:29:37,557
"All that's left is
how to make bow and arrow. "
492
01:29:37,581 --> 01:29:52,581
mahsun i> max i>, May 2, 2016
subscene.com/u/910430
493
01:29:52,605 --> 01:30:07,605
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT
494
01:30:07,629 --> 01:30:22,629
there's no the best sub
but only the perfect viewer
495
01:31:22,653 --> 01:31:31,953
PLEASE
34969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.