Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,190 --> 00:02:32,150
in before Christmas. Have a nice one.
Thank you.
2
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
Long day.
3
00:02:45,750 --> 00:02:51,090
I was wondering,
4
00:02:51,250 --> 00:02:54,970
did you appear to have a drink after?
5
00:02:55,670 --> 00:02:58,410
No, I wouldn't mind, but I'm busy
tonight.
6
00:03:01,290 --> 00:03:02,290
Say to Reggie, sir.
7
00:03:16,270 --> 00:03:17,270
Reggie.
8
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
Look.
9
00:03:19,010 --> 00:03:21,370
Don't let me keep you from your little
Lulu.
10
00:03:27,550 --> 00:03:28,550
Nice, huh?
11
00:03:30,210 --> 00:03:33,630
Listen, Cullen, I've got a little
something going this evening.
12
00:03:34,450 --> 00:03:36,730
Problems come up and I've got to put in
a quick appearance at home.
13
00:03:37,630 --> 00:03:40,790
I wonder if you wouldn't mind helping me
out and taking Julie over to the Hyatt
14
00:03:40,790 --> 00:03:41,790
Regency.
15
00:03:42,570 --> 00:03:44,590
Keeping her company just till I get
there. Julie?
16
00:03:45,110 --> 00:03:46,670
Have a couple of drinks on me.
17
00:03:53,930 --> 00:03:54,909
What is it?
18
00:03:54,910 --> 00:03:56,870
It's a holocanthus tricolor.
19
00:03:57,660 --> 00:04:00,040
I've had one on order for six weeks.
20
00:04:37,700 --> 00:04:39,040
I don't think he does that.
21
00:04:39,500 --> 00:04:40,580
Do you come here often?
22
00:04:40,920 --> 00:04:41,879
Especially you.
23
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
It's never been before, but I've heard a
lot about it.
24
00:04:46,220 --> 00:04:48,560
I don't like the way they look at you
like I have when coming in through the
25
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
gate.
26
00:04:49,760 --> 00:04:51,380
I didn't know about you and Packard.
27
00:04:51,720 --> 00:04:53,320
How long have the two of you been seeing
each other? Not long.
28
00:04:54,460 --> 00:04:57,640
Are you sure you know what you're doing?
29
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Am I sure?
30
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
No.
31
00:05:05,000 --> 00:05:06,140
I was just wondering.
32
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
I wonder why you wonder.
33
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
It's not my place to criticize.
34
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
Ah.
35
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
You're criticizing.
36
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
Sorry.
37
00:05:16,900 --> 00:05:19,240
Are you criticizing me for what I'm
doing?
38
00:05:19,740 --> 00:05:21,380
Or for who I'm doing it with?
39
00:05:23,280 --> 00:05:25,200
Let's just drop it. No, I'm interested.
40
00:05:28,860 --> 00:05:32,760
Look, if I waited until I was sure
before I did something, I'd end up not
41
00:05:32,760 --> 00:05:35,040
anything. What did you say that was
called?
42
00:05:35,300 --> 00:05:36,960
What? In the bag.
43
00:05:37,360 --> 00:05:38,580
The one you're going home with.
44
00:05:41,080 --> 00:05:42,160
An angel fish.
45
00:05:42,540 --> 00:05:43,620
An angel fish.
46
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
That's right.
47
00:05:45,780 --> 00:05:46,960
Where did you say it came from?
48
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
The Caribbean.
49
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
My.
50
00:05:52,560 --> 00:05:54,220
What an interesting hobby.
51
00:05:55,420 --> 00:05:56,560
That really must be a...
52
00:05:56,780 --> 00:05:58,220
Fascinating way to pass your time.
53
00:05:59,840 --> 00:06:01,040
Have you done it for long?
54
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
Yes.
55
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
Oh,
56
00:06:09,820 --> 00:06:11,200
you two having a good time?
57
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
Well,
58
00:06:15,500 --> 00:06:16,540
I guess I'll be running along.
59
00:06:16,920 --> 00:06:18,400
Stay and have another drink, if you
like.
60
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Oh, thank you, no.
61
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
It's getting late.
62
00:06:22,080 --> 00:06:24,040
I'd better get my date back home.
63
00:06:26,190 --> 00:06:27,190
See you, Ellen.
64
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
Good night.
65
00:07:13,840 --> 00:07:17,180
If you don't mind my saying so, Colin, I
think there's a little too much cash on
66
00:07:17,180 --> 00:07:18,180
the floor these days.
67
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
It's Wednesday.
68
00:07:19,680 --> 00:07:20,800
Yes, I know. In general.
69
00:07:21,040 --> 00:07:22,240
It's Christmas, you know. I know.
70
00:07:24,340 --> 00:07:25,440
How did we end up yesterday?
71
00:07:25,840 --> 00:07:26,980
$34 ,000, $35 ,000.
72
00:07:27,440 --> 00:07:28,660
Well, Colin, that's too much.
73
00:07:29,560 --> 00:07:33,060
Oh, by the way, my wife and I would like
to see all of you at a little Christmas
74
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
party we're giving.
75
00:07:34,180 --> 00:07:35,200
Sunday night be all right with you?
76
00:07:35,560 --> 00:07:36,399
Sunday's fine.
77
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Good.
78
00:07:37,540 --> 00:07:39,080
Would you mind bringing Julie along with
you?
79
00:07:39,500 --> 00:07:41,160
I just assumed she didn't show up alone.
80
00:07:43,720 --> 00:07:45,540
It's okay with Julie. It's okay with me.
81
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
It'll be fine with Julie.
82
00:07:50,540 --> 00:07:53,580
And I keep the receipts to the safety
deposit boxes.
83
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
Here.
84
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
And a lock and key.
85
00:07:58,420 --> 00:08:00,940
If you ever need the keys, which are
here, you come to me for them, right?
86
00:08:01,200 --> 00:08:02,360
He looks interesting.
87
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
Well?
88
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
He's nice.
89
00:08:07,060 --> 00:08:07,959
That's it?
90
00:08:07,960 --> 00:08:09,240
Nice? Come on.
91
00:08:10,640 --> 00:08:11,660
He collects fishes.
92
00:08:14,380 --> 00:08:18,080
Let's just say in his case that the
total is somewhat less than the sum of
93
00:08:18,080 --> 00:08:19,039
parts.
94
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Thank you.
95
00:08:29,800 --> 00:08:31,220
Thank you. Merry Christmas.
96
00:08:33,260 --> 00:08:34,239
Thank you.
97
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Merry Christmas.
98
00:08:36,620 --> 00:08:38,799
Thank you. Thank you. Merry Christmas.
99
00:08:48,110 --> 00:08:49,110
Merry Christmas.
100
00:08:52,270 --> 00:08:54,790
Thank you. Thank you. Merry Christmas.
101
00:08:55,510 --> 00:08:56,230
Thank
102
00:08:56,230 --> 00:09:03,210
you.
103
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
Merry Christmas.
104
00:09:05,670 --> 00:09:07,510
Thank you. Merry Christmas.
105
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
Thank you.
106
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
Hiya, guys.
107
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
Hello,
108
00:09:59,300 --> 00:10:01,440
Cullen. How are you, Mr. Fogelman?
109
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Busy as hell.
110
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Thank God.
111
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Even with the rain.
112
00:10:08,480 --> 00:10:10,860
I guess we can forget about a white
Christmas.
113
00:10:13,240 --> 00:10:16,920
Oh, say, a couple of your people came in
for lunch a few minutes ago.
114
00:10:17,200 --> 00:10:18,420
Was it blonde with them?
115
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Tits out to here.
116
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Louise.
117
00:10:24,640 --> 00:10:25,640
She's new.
118
00:10:25,900 --> 00:10:27,600
$4 ,206.
119
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
Santa, Santa.
120
00:11:01,130 --> 00:11:02,730
I want a pelican and a train.
121
00:11:03,190 --> 00:11:04,590
Oh, dear, dear.
122
00:11:04,950 --> 00:11:08,010
Will I get them? Yes. Will I really get
them? Yes, Percy.
123
00:11:08,470 --> 00:11:09,670
Both of them? Both of them.
124
00:11:09,970 --> 00:11:13,270
Mom, Santa's going to give me everything
I want. He's got my toys and his
125
00:11:13,270 --> 00:11:15,510
pocket. He's got my toys and... That's
enough.
126
00:11:15,770 --> 00:11:19,770
Percy. Mom, Santa's going to... I don't
think so, dear.
127
00:11:20,830 --> 00:11:23,390
Mom, Santa's going to give me everything
I want.
128
00:11:23,650 --> 00:11:25,810
Go ahead. I left my checkbook at home.
129
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
Thank you.
130
00:11:28,170 --> 00:11:29,170
Imagine.
131
00:11:29,580 --> 00:11:31,460
A Santa Claus who doesn't seem to like
children.
132
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Hello?
133
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Julie, it's Miles.
134
00:11:52,620 --> 00:11:53,820
Oh, hi.
135
00:11:54,080 --> 00:11:55,540
There's something I want to talk to you
about.
136
00:11:58,760 --> 00:11:59,820
Did I catch you at a bad time?
137
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
A little.
138
00:12:02,780 --> 00:12:03,780
Someone's there?
139
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Sorry.
140
00:13:11,310 --> 00:13:12,530
And then saving us with drugs.
141
00:13:12,770 --> 00:13:15,910
And then she saved us.
142
00:13:16,230 --> 00:13:17,230
Thank you very much.
143
00:13:22,910 --> 00:13:28,190
There's anything new?
144
00:13:30,530 --> 00:13:31,530
Cute.
145
00:13:35,250 --> 00:13:36,550
Everyone else has had a turn.
146
00:13:42,120 --> 00:13:44,100
Don't let your emotions run away with
you
147
00:13:44,100 --> 00:14:00,460
About
148
00:14:00,460 --> 00:14:05,280
cash this
149
00:14:05,280 --> 00:14:11,020
$550 you have identification
150
00:14:13,140 --> 00:14:15,500
Louise, would you check the balance in
this account, please?
151
00:14:18,500 --> 00:14:19,780
Thank you very much.
152
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
Happy New Year.
153
00:14:25,760 --> 00:14:28,960
Merry Christmas.
154
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
Sorry,
155
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
who did you like?
156
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
You want to go to lunch?
157
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
No, you go ahead.
158
00:14:51,840 --> 00:14:53,140
Good, I got something to attend to.
159
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
Mr.
160
00:15:10,480 --> 00:15:11,800
Curran. Fogelman.
161
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
Thank you, Colin.
162
00:15:34,840 --> 00:15:35,699
Very good.
163
00:15:35,700 --> 00:15:36,820
Oh, same to you.
164
00:15:42,260 --> 00:15:49,140
I'd like to deposit
165
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
this.
166
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
All of it.
167
00:16:43,120 --> 00:16:45,140
That's all there is. Look. I saw him
make the deposit.
168
00:16:46,460 --> 00:16:47,520
Give me the money, you fucker.
169
00:17:26,770 --> 00:17:27,869
Hey, what are you doing? Hey!
170
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
Hey!
171
00:17:31,330 --> 00:17:31,710
We
172
00:17:31,710 --> 00:17:51,450
feed
173
00:17:51,450 --> 00:17:54,350
him what little information we have. Eye
color, estimated height.
174
00:17:54,940 --> 00:17:59,180
Robbery while in possession of a
firearm, wearing a disguise, computed as
175
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
arrest.
176
00:18:02,680 --> 00:18:03,980
It was quite a way away.
177
00:18:04,500 --> 00:18:05,920
And the beard makes it difficult.
178
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Well?
179
00:18:12,740 --> 00:18:15,680
No. Not really, but it was something
like this.
180
00:18:32,330 --> 00:18:33,289
Is that all?
181
00:18:33,290 --> 00:18:37,290
Yeah. Easy to see why it was long gone
by the time the squad car got there.
182
00:18:37,570 --> 00:18:38,389
What do you mean?
183
00:18:38,390 --> 00:18:41,630
Well, the alarm went off in the station
the same instant the camera started. As
184
00:18:41,630 --> 00:18:43,410
you saw, seconds later, he was out the
door.
185
00:18:44,550 --> 00:18:45,770
Why'd you wait so long to push it?
186
00:18:46,870 --> 00:18:47,870
I don't know.
187
00:18:48,050 --> 00:18:49,350
I didn't push it, actually.
188
00:18:49,590 --> 00:18:51,950
What is it, the clip? Yes. What do you
mean, the clip?
189
00:18:52,890 --> 00:18:53,890
You tell him.
190
00:18:54,590 --> 00:18:58,490
Well, there's a wire clip that presses
down on a particular stack of bills in
191
00:18:58,490 --> 00:19:00,790
the cash drawer. In my drawer, it's on
the hundreds.
192
00:19:01,470 --> 00:19:05,210
If you pull out all of the bills, the
clip makes contact with a metal plate,
193
00:19:05,330 --> 00:19:09,390
completing an electrical circuit, and
the silent alarm and camera are
194
00:19:09,770 --> 00:19:11,970
So no one else in the bank knows you're
being robbed?
195
00:19:12,450 --> 00:19:13,409
I do.
196
00:19:13,410 --> 00:19:16,250
There's a red light that goes on by my
desk. I'm operations officer.
197
00:19:16,690 --> 00:19:19,550
Getting back to the clip, wouldn't the
idea be to give them those bills first,
198
00:19:19,650 --> 00:19:21,070
give the police as much time as
possible?
199
00:19:22,130 --> 00:19:23,130
I suppose so.
200
00:19:23,910 --> 00:19:25,750
Yes. Yet you gave them, was it the
hundreds?
201
00:19:25,990 --> 00:19:27,070
You gave them the hundreds last?
202
00:19:28,670 --> 00:19:30,730
I don't know why I did that. I didn't
think.
203
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
Don't forget there was a gun pointing at
him.
204
00:19:33,580 --> 00:19:34,800
But you didn't know that then.
205
00:19:35,240 --> 00:19:38,060
What? He didn't take the pistol until
later over by the door.
206
00:19:41,180 --> 00:19:42,440
He said he had a gun.
207
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
The note.
208
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
I tried.
209
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
The note.
210
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
Is that about it?
211
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
Yes.
212
00:20:10,030 --> 00:20:12,050
Still can't get over the amount of money
at your window.
213
00:20:12,270 --> 00:20:13,430
Almost $50 ,000.
214
00:20:14,130 --> 00:20:17,030
The money on the floor has been running
very high lately.
215
00:20:17,530 --> 00:20:20,330
If he'd gone to any of the other
windows, he'd have only got a fraction
216
00:20:20,550 --> 00:20:24,450
It's no secret that I'm the ball teller.
Every merchant who banks with us knows
217
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
that. Maybe.
218
00:20:25,970 --> 00:20:28,190
Anyway, it confirms my feeling we're
after a professional.
219
00:20:34,580 --> 00:20:36,040
Hey, don't forget your briefcase.
220
00:20:37,020 --> 00:20:38,860
Oh, right.
221
00:20:44,140 --> 00:20:45,440
Does it get you in the same way?
222
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
You feel excited?
223
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
Me too.
224
00:20:50,000 --> 00:20:52,280
I wouldn't have missed it.
225
00:20:54,020 --> 00:20:56,520
Oh, I mean, it's terrible, of course. I
know what you mean.
226
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
I do.
227
00:21:08,460 --> 00:21:13,000
He was held up by a fat bearded man in a
red suit, Santa Claus.
228
00:21:13,240 --> 00:21:17,440
As he was making his getaway, sudden
gunfire erupted and the bogus Santa
229
00:21:17,440 --> 00:21:20,240
shot it out with the bank security
guard, Frank Johnson.
230
00:21:20,660 --> 00:21:22,660
When did you first notice something was
wrong?
231
00:21:23,020 --> 00:21:27,540
Well, as he was leaving Cullen's window,
he collided with a woman. I called out
232
00:21:27,540 --> 00:21:30,140
to him, but he ignored me when I told
him to halt.
233
00:21:30,440 --> 00:21:31,620
That's when he started shooting.
234
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
Then he fired the first shot?
235
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
Oh, yes.
236
00:21:34,820 --> 00:21:35,820
Isn't it unusual?
237
00:21:42,000 --> 00:21:45,340
Well, look, does the bank have any
policy about when a security guard
238
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
his weapons?
239
00:21:51,020 --> 00:21:52,800
Well, exactly how much was stolen?
240
00:21:53,300 --> 00:21:54,960
$48 ,350.
241
00:21:55,980 --> 00:21:57,320
$48 ,350.
242
00:21:58,480 --> 00:21:59,920
$48 ,350.
243
00:22:00,460 --> 00:22:01,460
Yes, it is.
244
00:22:01,620 --> 00:22:05,840
But as false teller, I'm in charge of
all of the money kept on the floor at
245
00:22:05,840 --> 00:22:06,559
one time.
246
00:22:06,560 --> 00:22:09,500
Well, is there any strategy you're
supposed to use?
247
00:22:10,030 --> 00:22:13,290
of a robbery, you know, laid down by the
bank. Well, I'm afraid I'm not at
248
00:22:13,290 --> 00:22:15,330
liberty. $48 ,350.
249
00:22:17,070 --> 00:22:18,470
$48 ,350.
250
00:22:20,150 --> 00:22:21,170
$48 ,000.
251
00:22:45,380 --> 00:22:47,800
Do you still believe in Santa Claus?
252
00:22:53,500 --> 00:22:55,480
Jesus, Freddy, he almost killed her.
253
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
Yeah, you've gone too far this time,
Ryko.
254
00:23:01,300 --> 00:23:02,440
They called the cops.
255
00:23:13,340 --> 00:23:14,620
Congratulations on your television
debut.
256
00:23:14,880 --> 00:23:18,360
Thank you. Hey, Kevin, you're still
here, Mr. Cullen. Don't worry a thing
257
00:23:18,360 --> 00:23:20,920
it. I'd have done the same thing myself.
Would you excuse me for a moment?
258
00:23:21,880 --> 00:23:23,980
Notice how photogenic our killer is?
259
00:23:29,820 --> 00:23:31,500
I'd like to be relieved at the counter.
260
00:23:32,100 --> 00:23:36,560
Oh? They're lining up to stare at me.
Why don't I change places with Julie for
261
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
while?
262
00:23:38,680 --> 00:23:40,940
What the hell is Simonson doing out
there?
263
00:24:03,980 --> 00:24:08,300
There you are. A Hollywood film company
said to be interested with the bank's
264
00:24:08,300 --> 00:24:14,100
photogenic Ted Teller, Miles Cullen,
playing the all -important male...
265
00:24:14,100 --> 00:24:16,960
me, I need the keys to your file and the
card index drawer.
266
00:24:17,180 --> 00:24:17,999
Which one?
267
00:24:18,000 --> 00:24:19,620
The safety deposit box receipts.
268
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
Thanks.
269
00:24:24,100 --> 00:24:25,240
How do you want...
270
00:24:44,760 --> 00:24:45,780
You're over here today.
271
00:24:46,080 --> 00:24:47,420
You look great on TV.
272
00:24:48,660 --> 00:24:49,660
Thank you.
273
00:24:49,680 --> 00:24:51,820
I need to get into my safety deposit
box.
274
00:24:59,760 --> 00:25:00,760
Shall we?
275
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
Go on.
276
00:25:11,700 --> 00:25:12,980
This won't take very long.
277
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Take your time.
278
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
Didn't take very long? Not at all.
279
00:25:59,880 --> 00:26:01,920
You know you really do photograph rather
well.
280
00:28:57,770 --> 00:28:58,790
Are we terribly late?
281
00:28:58,990 --> 00:28:59,990
Not really.
282
00:29:14,290 --> 00:29:15,330
All right, I'm ready.
283
00:29:20,550 --> 00:29:21,550
Something the matter?
284
00:29:27,020 --> 00:29:28,160
Guess we should be going
285
00:29:28,160 --> 00:29:39,100
Are
286
00:29:39,100 --> 00:29:46,680
they
287
00:29:46,680 --> 00:29:50,880
a thing now think it's love hi, how you
doing?
288
00:29:56,910 --> 00:29:57,629
How's it going?
289
00:29:57,630 --> 00:29:58,630
Not bad.
290
00:30:01,910 --> 00:30:03,650
Merry Christmas, Louise.
291
00:30:03,990 --> 00:30:04,990
Merry Christmas.
292
00:30:06,850 --> 00:30:08,370
Simonson. Cullen.
293
00:30:09,010 --> 00:30:10,410
Dear, I'd like you to meet Louise.
294
00:30:11,730 --> 00:30:13,090
I'm glad you could come.
295
00:30:13,470 --> 00:30:14,470
And Simonson.
296
00:30:14,590 --> 00:30:17,870
Hello. Great to see you again. And you
know Julie Carver.
297
00:30:18,190 --> 00:30:21,770
Merry Christmas. Of course, Cullen.
298
00:30:22,670 --> 00:30:24,210
Well, he's here.
299
00:30:25,660 --> 00:30:27,820
I'll give you three guesses what we've
been talking about.
300
00:30:28,020 --> 00:30:29,540
We want to hear the whole story.
301
00:30:32,840 --> 00:30:35,160
What's he
302
00:30:35,160 --> 00:30:41,980
going to do with all that lovely money?
303
00:30:42,220 --> 00:30:43,059
Tax -free.
304
00:30:43,060 --> 00:30:44,140
Oh, I know what I'd do.
305
00:30:44,580 --> 00:30:48,020
Everything. I think everybody should try
everything at least once.
306
00:30:48,440 --> 00:30:49,440
Everything.
307
00:30:51,620 --> 00:30:53,300
Well, within reason.
308
00:30:53,580 --> 00:30:54,580
What would you do?
309
00:30:55,260 --> 00:30:57,620
After all, you're the one who had his
hands on it.
310
00:30:58,880 --> 00:31:00,260
I would put it in the bank.
311
00:31:01,440 --> 00:31:04,120
Miles was your imagination. Surely
there's something you want.
312
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
There is.
313
00:31:05,620 --> 00:31:06,620
What?
314
00:31:08,760 --> 00:31:10,280
An oscillated puffer.
315
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
Oh, what?
316
00:31:12,760 --> 00:31:17,040
A blowfish. There's a really fine
specimen down at Ron's aquarium shop.
317
00:31:25,640 --> 00:31:28,120
You mean what you said before about
trying everything you want?
318
00:31:28,340 --> 00:31:33,420
Well, I'm kind of drunk, but if I said
it, I guess I must have meant it.
319
00:31:37,620 --> 00:31:38,100
I
320
00:31:38,100 --> 00:31:45,100
think
321
00:31:45,100 --> 00:31:48,220
your husband is very angry with me, Mrs.
Packard. Vivian.
322
00:31:48,780 --> 00:31:49,780
Vivian.
323
00:31:50,620 --> 00:31:51,620
Get over it.
324
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
You know...
325
00:31:55,950 --> 00:31:57,210
Girls underestimate you.
326
00:31:58,570 --> 00:32:01,070
Are you the type people usually
underestimate?
327
00:32:07,250 --> 00:32:09,370
Anyone want to smoke a number?
328
00:32:09,830 --> 00:32:10,850
Yeah, you got some?
329
00:32:11,110 --> 00:32:13,610
In my purse. Oh, I left it in the back.
I'll go.
330
00:32:14,310 --> 00:32:15,289
It's upstairs.
331
00:32:15,290 --> 00:32:16,290
First door on your left.
332
00:32:17,850 --> 00:32:19,010
First door on the left.
333
00:32:31,069 --> 00:32:35,090
Don't mind me. If I don't come back with
the grass, they'll just send someone
334
00:32:35,090 --> 00:32:36,090
else.
335
00:32:37,350 --> 00:32:38,490
So what did you think of her?
336
00:32:38,950 --> 00:32:40,210
What did I think of her? Who?
337
00:32:41,850 --> 00:32:42,850
Vivian.
338
00:32:43,110 --> 00:32:44,830
Vivian? Oh, very nice.
339
00:32:45,510 --> 00:32:47,050
She certainly seemed to like you a lot.
340
00:32:47,990 --> 00:32:49,070
Do you think she knows?
341
00:32:54,270 --> 00:32:55,830
I mustn't do over 40.
342
00:32:57,770 --> 00:33:00,270
I think she takes it as a matter of
course, but he should.
343
00:33:01,770 --> 00:33:05,070
Happy little affairs every now and then.
Well, are you in love with him?
344
00:33:05,990 --> 00:33:06,990
Yes.
345
00:33:07,570 --> 00:33:08,570
No.
346
00:33:09,730 --> 00:33:12,050
I don't know.
347
00:33:12,710 --> 00:33:15,250
One... One hope.
348
00:33:16,170 --> 00:33:17,350
Otherwise it won't go pointy.
349
00:33:19,170 --> 00:33:21,050
It's a good thing he gave me you to look
after me.
350
00:33:45,120 --> 00:33:47,240
Thanks. I hope you don't mind. Does
351
00:33:47,240 --> 00:33:55,720
anyone
352
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
really know you, Miles?
353
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Don't you know me?
354
00:34:16,780 --> 00:34:17,780
I thought I knew you.
355
00:34:18,239 --> 00:34:19,440
But you've changed.
356
00:34:19,960 --> 00:34:21,679
Or I underestimated you.
357
00:34:22,420 --> 00:34:23,540
Why are you smiling?
358
00:34:23,840 --> 00:34:27,179
Well, that's the second time tonight
I've been told I was underestimated.
359
00:34:28,159 --> 00:34:29,159
Ah, will you?
360
00:34:32,020 --> 00:34:33,020
Well, it's true.
361
00:34:33,780 --> 00:34:34,780
You've changed.
362
00:34:35,480 --> 00:34:37,139
May I consider that a compliment?
363
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Yes.
364
00:34:46,320 --> 00:34:51,820
Do you know what I meant when I said
before about things being
365
00:34:51,820 --> 00:34:53,400
pointless?
366
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
I think so.
367
00:34:56,540 --> 00:35:01,940
Eating, sleeping, drinking, working at
the bank.
368
00:35:02,840 --> 00:35:07,860
My life is just slipping away if I don't
grab every moment.
369
00:35:09,740 --> 00:35:13,020
What would you do with it if you had it?
370
00:35:13,380 --> 00:35:14,540
The money, I mean.
371
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
Well, I'm not sure.
372
00:35:21,180 --> 00:35:25,140
It's not that much, really. I mean, you
just couldn't live on it forever, could
373
00:35:25,140 --> 00:35:27,020
you? What would you do?
374
00:35:32,400 --> 00:35:36,600
I'd wait a while to make sure nobody
suspected me.
375
00:35:39,400 --> 00:35:41,360
And then I'd go away somewhere.
376
00:35:42,860 --> 00:35:43,860
Far away.
377
00:35:46,190 --> 00:35:48,830
I suppose I'd use the money to buy
myself another chance.
378
00:35:51,390 --> 00:35:52,690
It's just a daydream.
379
00:35:53,590 --> 00:35:55,010
A nice daydream.
380
00:35:55,930 --> 00:35:57,890
Would there be a room in it for two?
381
00:36:04,150 --> 00:36:05,150
What is it?
382
00:36:06,330 --> 00:36:08,890
You look exceptionally lovely tonight.
383
00:36:10,790 --> 00:36:14,750
I think that must be yours.
384
00:36:17,310 --> 00:36:19,230
Imagination. Oh, I wanted to tell you
earlier.
385
00:36:20,390 --> 00:36:21,510
But you didn't.
386
00:36:31,490 --> 00:36:33,730
Is that something you wanted to do
earlier, too?
387
00:37:03,690 --> 00:37:08,170
You may be taking advantage.
388
00:37:18,950 --> 00:37:23,030
I never thought I'd be doing this with
you.
389
00:37:23,930 --> 00:37:25,030
How does it feel?
390
00:37:26,350 --> 00:37:27,350
Terrific.
391
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
You still have the wrong number.
392
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
Looking for a girl.
393
00:38:09,040 --> 00:38:13,320
You're doing it to her like you did it
to me. You still have the wrong number.
394
00:38:43,790 --> 00:38:44,790
What's wrong?
395
00:38:44,930 --> 00:38:49,170
Nothing. We have had quite a bit to
drink. I'm not so sure we should be
396
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
this.
397
00:39:05,930 --> 00:39:07,790
I don't understand you, Miles.
398
00:39:16,810 --> 00:39:18,010
And I'm not sure I want to.
399
00:39:22,270 --> 00:39:23,330
Don't move, I know my way.
400
00:40:49,670 --> 00:40:50,308
Who is this?
401
00:40:50,310 --> 00:40:54,770
Now, that's the beautiful part of it,
isn't it? I know who you are, but you're
402
00:40:54,770 --> 00:40:55,770
in the dark.
403
00:40:55,830 --> 00:40:58,690
Well, not totally in the dark. I've left
your light on for you.
404
00:40:59,190 --> 00:41:01,650
By the way, do you have much luck with
those chess problems?
405
00:41:03,150 --> 00:41:09,790
Look, why don't you come over to the
window and open the curtains, and then
406
00:41:09,790 --> 00:41:11,030
can have a look at each other.
407
00:41:11,270 --> 00:41:12,189
Go on.
408
00:41:12,190 --> 00:41:13,190
Open them.
409
00:41:13,370 --> 00:41:16,390
If you have something to say to me, say
it. Otherwise, I'm hanging up. Oh, no,
410
00:41:16,430 --> 00:41:17,430
don't.
411
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
That's better.
412
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
You know that?
413
00:41:58,050 --> 00:41:59,050
Come here.
414
00:42:00,610 --> 00:42:06,010
You know, you're kind of remarkable, you
know that? I don't know how you managed
415
00:42:06,010 --> 00:42:07,010
to pull it off.
416
00:42:07,470 --> 00:42:09,630
I guess you're going to have to tell me
one of these days.
417
00:42:10,390 --> 00:42:13,630
But we worked it together, didn't we?
418
00:42:14,050 --> 00:42:16,470
I mean, we ran the same risks, didn't
we?
419
00:42:20,110 --> 00:42:21,069
What part?
420
00:42:21,070 --> 00:42:22,250
I'm going to call the police.
421
00:42:22,610 --> 00:42:24,030
What are you going to tell them?
422
00:42:25,230 --> 00:42:28,630
Besides, do you see this?
423
00:43:20,170 --> 00:43:22,350
I hope you didn't go to any trouble on
my account.
424
00:43:23,230 --> 00:43:24,550
I'm not going to break the door down.
425
00:43:24,930 --> 00:43:28,230
I'm just going to give you a little time
to try to be reasonable.
426
00:43:29,070 --> 00:43:33,110
If you decide you're not going to be
reasonable, then one night when you come
427
00:43:33,110 --> 00:43:37,050
home, you'll find me on the inside
waiting for you.
428
00:43:38,010 --> 00:43:40,270
And that'll be the night you'll wish
you'd never been born.
429
00:43:46,690 --> 00:43:47,830
Something for Cullen.
430
00:44:05,890 --> 00:44:10,090
Just put it in an envelope and enclose
one of the usual deposit slips.
431
00:44:10,770 --> 00:44:14,010
There we go. A talent for improvisation.
I like that.
432
00:44:15,350 --> 00:44:16,430
Of course you can.
433
00:44:16,750 --> 00:44:18,630
We're used to it that way. Goodbye.
434
00:44:22,730 --> 00:44:29,210
Girlfriend? You get Julie home all right
last night?
435
00:44:29,670 --> 00:44:30,830
Of course. Why?
436
00:44:32,410 --> 00:44:33,410
Just wondering.
437
00:44:39,720 --> 00:44:42,400
No, sir. We're open the day before
Christmas as usual. Goodbye.
438
00:45:28,490 --> 00:45:29,950
I'm sorry about the pretty fish.
439
00:45:34,170 --> 00:45:35,590
You've got to meet, you and I.
440
00:45:35,810 --> 00:45:38,430
Meet? Yes, we can't go on like this, can
we?
441
00:45:39,490 --> 00:45:40,490
No, we can't.
442
00:45:41,690 --> 00:45:43,330
I'm not letting you sleep on it this
time.
443
00:45:44,350 --> 00:45:45,970
Shall I come up or will you come down?
444
00:47:03,280 --> 00:47:04,280
Fuck yourself.
445
00:49:44,339 --> 00:49:51,280
He's got the rod on him.
446
00:50:10,670 --> 00:50:13,570
You think I'd be stupid enough to park a
van in front of my own boat? Okay, you
447
00:50:13,570 --> 00:50:14,830
just tell us about it downtown.
448
00:50:23,370 --> 00:50:24,490
You got someone?
449
00:50:25,050 --> 00:50:26,050
Oh, not exactly.
450
00:50:26,210 --> 00:50:28,370
I picked up someone we were looking for
in another charge.
451
00:50:29,030 --> 00:50:32,090
He's kind of a weirdo, but good old
-fashioned armed robbery is one of the
452
00:50:32,090 --> 00:50:33,370
things he's indulged in in the past.
453
00:50:40,360 --> 00:50:42,100
Now you'll see five men standing in a
row.
454
00:50:42,420 --> 00:50:43,520
One of them's our suspect.
455
00:50:43,880 --> 00:50:46,260
The question is whether you can
recognize our man.
456
00:50:46,880 --> 00:50:48,700
And don't worry, they won't be able to
see you.
457
00:50:49,020 --> 00:50:50,020
Okay?
458
00:51:16,490 --> 00:51:19,650
Take your time take a good look at each
one of them
459
00:51:19,650 --> 00:51:40,430
Number
460
00:51:40,430 --> 00:51:47,090
five for a certain resemblance number
five number two Well, they look just
461
00:51:47,090 --> 00:51:48,049
each other.
462
00:51:48,050 --> 00:51:49,550
But it wasn't number two either.
463
00:51:50,710 --> 00:51:57,330
The strange thing is that even though
I'm sure number two isn't the man, I
464
00:51:57,330 --> 00:51:59,910
as though I've seen that man somewhere
before.
465
00:52:00,830 --> 00:52:03,550
Mr. Cullen, your powers of observation
are very good.
466
00:52:03,790 --> 00:52:05,290
You have seen that man before.
467
00:52:05,770 --> 00:52:07,890
We showed you a picture of him the last
time you were here.
468
00:52:08,430 --> 00:52:09,590
Well done, Mr. Cullen.
469
00:52:09,870 --> 00:52:11,430
But you're sure he wasn't the one in the
bank?
470
00:52:11,670 --> 00:52:13,810
I'm afraid I am. Well, it was a chance.
471
00:52:14,410 --> 00:52:16,910
He's done this kind of thing before, and
when we picked him up, he was carrying
472
00:52:16,910 --> 00:52:17,910
a gun.
473
00:52:18,010 --> 00:52:20,350
You said you'd been looking for him on
another charge?
474
00:52:20,630 --> 00:52:22,810
Yeah. Beat up and raped a teenager.
475
00:52:23,170 --> 00:52:25,850
How'd you find it? A friend of his
played a little joke on him.
476
00:52:27,050 --> 00:52:28,050
What'll happen to him?
477
00:52:28,810 --> 00:52:29,810
Not enough.
478
00:52:40,450 --> 00:52:41,650
Would you like to go to dinner?
479
00:52:46,339 --> 00:52:47,360
Yes, Miles, I would.
480
00:52:48,280 --> 00:52:49,300
But I'm not going to.
481
00:52:50,720 --> 00:52:52,760
I don't know why you behaved as you did
the other evening.
482
00:52:53,480 --> 00:52:54,680
You've chosen not to explain.
483
00:52:56,080 --> 00:52:59,360
And I'm choosing not to repeat the
experience.
484
00:53:01,400 --> 00:53:02,900
We just work at the same bank.
485
00:53:08,640 --> 00:53:09,640
That's a nice girl.
486
00:53:09,980 --> 00:53:13,560
Yes, she is. Have a nice Christmas Eve,
Mr. Collins. Same to you, Frank.
487
00:53:47,400 --> 00:53:54,200
We therefore commit his body to the
ground, first to earth, last to ashes,
488
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
to death.
489
00:53:56,360 --> 00:54:00,700
In sure and certain hope of the
resurrection to eternal life through our
490
00:54:00,700 --> 00:54:07,400
Jesus Christ, who shall change our
mortal body, that it may be like unto
491
00:54:07,400 --> 00:54:13,140
glorious body, according to the mighty
working whereby he is able to subdue all
492
00:54:13,140 --> 00:54:14,180
things to himself.
493
00:54:30,860 --> 00:54:32,640
Are you all right now? Yes, thank you.
494
00:54:36,500 --> 00:54:37,980
I'm not sure you remember me.
495
00:54:38,260 --> 00:54:40,580
Hélène Muriel. I work at the nursing
home.
496
00:54:41,100 --> 00:54:42,420
I'm not sure I remember.
497
00:54:42,780 --> 00:54:46,240
Well, we only met in a doorway once or
twice. I work nights.
498
00:54:47,340 --> 00:54:49,040
It's very nice of you to have come.
499
00:54:49,320 --> 00:54:51,540
I will come along one day and lay some
flowers.
500
00:54:52,120 --> 00:54:53,740
Your father was very special.
501
00:54:55,260 --> 00:54:56,360
Can I drop you someplace?
502
00:54:56,860 --> 00:54:57,860
Oh, you mustn't bother.
503
00:54:58,760 --> 00:55:00,980
Please, let me drive you. I could use
the company.
504
00:55:01,340 --> 00:55:03,500
All right, but only to my sub -western.
505
00:55:11,440 --> 00:55:13,040
Tell me more about my father.
506
00:55:14,620 --> 00:55:16,000
I'm afraid I can't really.
507
00:55:18,320 --> 00:55:20,020
Just that he was a sweet person.
508
00:55:20,860 --> 00:55:21,860
Mothers, somehow.
509
00:55:23,360 --> 00:55:24,960
I grew very fond of him.
510
00:55:26,920 --> 00:55:28,680
And you know he was very proud of you.
511
00:55:30,440 --> 00:55:33,180
Is your job at the nursing home on a
permanent basis?
512
00:55:34,120 --> 00:55:35,600
It's just a part -time job.
513
00:55:36,180 --> 00:55:37,180
I'm studying.
514
00:55:37,340 --> 00:55:38,340
To be what?
515
00:55:38,700 --> 00:55:39,700
I don't know.
516
00:55:42,280 --> 00:55:43,680
That's why I like my duty.
517
00:55:45,700 --> 00:55:49,560
You see, my time is left pretty much to
myself.
518
00:55:54,320 --> 00:55:56,460
It was very nice of you to give me a
lift.
519
00:55:56,830 --> 00:55:57,830
No problem.
520
00:56:34,060 --> 00:56:35,920
Oh, Mr. Cullen, what do you do here now?
521
00:56:36,320 --> 00:56:38,380
Mrs. Avenchuk, I forgot this was your
day.
522
00:56:38,600 --> 00:56:39,600
I didn't mean it.
523
00:56:41,940 --> 00:56:43,800
What did you do with everything in the
refrigerator?
524
00:56:44,340 --> 00:56:45,340
What did you say?
525
00:56:45,380 --> 00:56:46,820
The refrigerator. What happened?
526
00:56:48,040 --> 00:56:49,080
I cleaned it out.
527
00:56:49,880 --> 00:56:53,760
Well, what did you do with everything
that was in it? It was all old and
528
00:56:53,820 --> 00:56:54,819
Where is it?
529
00:56:54,820 --> 00:56:56,260
I threw it in the garbage. Oh, my God.
530
00:56:57,780 --> 00:56:59,680
I not throw away anything good.
531
00:57:21,610 --> 00:57:26,510
The subterranean vault will be
surrounded by 2 ,000 cubic yards of
532
00:57:26,510 --> 00:57:27,810
reinforced concrete.
533
00:57:28,550 --> 00:57:33,370
And then it's also a building of such
grace and beauty that it will stand as a
534
00:57:33,370 --> 00:57:36,030
source of spirit of pride for all times
to come.
535
00:57:36,710 --> 00:57:38,350
Oh, absolutely.
536
00:57:38,950 --> 00:57:40,850
Sounds more like a tombstone to me.
537
00:57:41,110 --> 00:57:42,450
Oh, the vault is so impressive.
538
00:57:43,010 --> 00:57:45,750
2 ,000 cubic yards of cement.
539
00:57:46,250 --> 00:57:49,090
Hi. How am I? How have you been?
540
00:57:49,750 --> 00:57:50,750
Fine.
541
00:57:53,550 --> 00:57:57,650
Oh, by the way, a man telephoned when
you were at lunch all upset because he'd
542
00:57:57,650 --> 00:57:59,430
lost the key to a Navy deposit box.
543
00:57:59,990 --> 00:58:01,170
You only had to come to me?
544
00:58:02,210 --> 00:58:03,890
You're both becoming Saturday, won't
you?
545
00:58:04,110 --> 00:58:05,110
Of course.
546
00:58:05,350 --> 00:58:07,010
And I'm kind of nervous.
547
00:58:08,710 --> 00:58:12,170
Is there any way of getting around the
locksmith approach?
548
00:58:12,970 --> 00:58:16,070
The locksmith, when someone's lost their
keys.
549
00:58:18,310 --> 00:58:19,730
I call in the locksmith.
550
00:58:20,370 --> 00:58:21,450
He opens the box.
551
00:58:42,819 --> 00:58:45,580
Beautiful isn't it?
552
00:58:47,920 --> 00:58:51,490
Hello, may I Please.
553
00:58:52,950 --> 00:58:54,050
What brings you here?
554
00:58:54,370 --> 00:58:56,730
I often come to walk and get away from
things.
555
00:58:57,330 --> 00:58:58,249
And you?
556
00:58:58,250 --> 00:58:58,888
The same.
557
00:58:58,890 --> 00:59:00,050
I saw you earlier.
558
00:59:00,310 --> 00:59:01,310
What you looked like.
559
00:59:01,510 --> 00:59:02,650
You wanted to be alone.
560
00:59:03,230 --> 00:59:04,250
Perhaps you still do?
561
00:59:04,630 --> 00:59:05,630
No.
562
00:59:06,290 --> 00:59:07,290
Care for a drink?
563
00:59:11,850 --> 00:59:17,330
Were you thinking about your father?
564
00:59:18,190 --> 00:59:19,430
He used to bring me here.
565
00:59:20,140 --> 00:59:21,760
I know. He told me.
566
00:59:23,560 --> 00:59:25,220
He told you? Yes.
567
00:59:25,700 --> 00:59:29,540
You know, I've experienced the same
thing. When you lose someone, you want
568
00:59:29,540 --> 00:59:31,220
think about everything you can remember.
569
00:59:32,740 --> 00:59:34,220
Do you always carry a bottle?
570
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
Not always.
571
00:59:48,880 --> 00:59:51,120
Do you feel the way I do after a long
walk?
572
00:59:51,880 --> 00:59:53,600
I always feel like being with someone.
573
00:59:54,160 --> 00:59:56,620
When you feel that way, what do you do?
Go someplace.
574
00:59:57,160 --> 00:59:59,480
I know the chance is good. One can be
lucky.
575
01:00:00,100 --> 01:00:03,760
Well, if we both went to the same place,
we'd both be certain of being lucky.
576
01:00:04,200 --> 01:00:05,400
Was that an invitation?
577
01:00:05,880 --> 01:00:07,660
Of course, of course that was an
invitation.
578
01:00:11,780 --> 01:00:14,480
Your bill, sir. I trust you enjoyed your
meal. Thank you.
579
01:00:18,760 --> 01:00:19,760
Twenty -two.
580
01:00:20,160 --> 01:00:21,680
Family? What left?
581
01:00:22,200 --> 01:00:23,340
Back in France.
582
01:00:24,960 --> 01:00:25,960
Mile.
583
01:00:26,680 --> 01:00:27,680
Yes.
584
01:00:29,660 --> 01:00:30,960
It's a stuffy name.
585
01:00:31,280 --> 01:00:32,400
I suppose so.
586
01:00:33,360 --> 01:00:34,740
It doesn't suit you.
587
01:00:36,900 --> 01:00:38,580
I know something about you.
588
01:00:38,780 --> 01:00:39,538
You do?
589
01:00:39,540 --> 01:00:41,000
Uh -huh. I saw you on television.
590
01:00:41,340 --> 01:00:43,640
Your father was very proud of you.
591
01:00:44,140 --> 01:00:45,300
Proud of what?
592
01:00:45,600 --> 01:00:47,120
The way you dealt with it.
593
01:00:54,540 --> 01:00:55,540
How did it feel?
594
01:00:55,980 --> 01:00:56,980
Can you remember?
595
01:00:58,040 --> 01:01:01,260
When he stood there, pointing his gun at
you?
596
01:01:01,880 --> 01:01:02,880
What did you feel?
597
01:01:04,460 --> 01:01:05,460
Scared.
598
01:01:06,020 --> 01:01:07,020
I was afraid.
599
01:01:08,480 --> 01:01:09,920
It must have been exciting.
600
01:01:10,280 --> 01:01:11,280
It was.
601
01:01:12,400 --> 01:01:14,120
You were terrific on television.
602
01:01:15,440 --> 01:01:17,420
I'm afraid I fell for you completely.
603
01:01:20,720 --> 01:01:21,820
It must be late.
604
01:01:22,160 --> 01:01:23,560
I should be getting to work.
605
01:01:23,950 --> 01:01:24,950
Let me drop you.
606
01:01:25,010 --> 01:01:26,010
If you like.
607
01:01:26,530 --> 01:01:28,530
But I don't still work at the nursing
home.
608
01:01:28,870 --> 01:01:30,810
Oh. Couldn't take it anymore.
609
01:01:31,790 --> 01:01:32,790
Where do you work now?
610
01:01:33,170 --> 01:01:34,170
You'll see.
611
01:02:47,740 --> 01:02:48,740
Congratulations. Thanks.
612
01:02:49,040 --> 01:02:50,160
Are you two going away?
613
01:02:50,520 --> 01:02:51,339
Damn right.
614
01:02:51,340 --> 01:02:53,000
We're going to Lake Louise for ten days.
615
01:02:53,300 --> 01:02:54,300
It was her parents' idea.
616
01:02:54,440 --> 01:02:56,220
How will the band get along without you?
617
01:02:56,440 --> 01:02:57,440
Without both of you?
618
01:02:57,760 --> 01:02:59,440
Well, they'll manage okay with Cullen
here.
619
01:02:59,780 --> 01:03:02,800
You notice Packard didn't seem fit to
show up. Quiet in the afternoon.
620
01:03:08,260 --> 01:03:11,220
None too soon. We couldn't have kept
this a secret too much longer, could we?
621
01:03:11,420 --> 01:03:12,760
A little too much Christmas celebration.
622
01:03:13,120 --> 01:03:14,500
Yeah, that's something to really
appreciate.
623
01:03:18,250 --> 01:03:19,710
We've got to get going. Have a good
time, everybody.
624
01:03:20,110 --> 01:03:21,110
Would you care to dance?
625
01:03:24,190 --> 01:03:25,190
Lovely.
626
01:03:30,510 --> 01:03:31,510
Young, eh?
627
01:03:31,650 --> 01:03:33,250
You dirty old man.
628
01:03:33,970 --> 01:03:35,410
Is that the one who sent the cute car?
629
01:03:39,450 --> 01:03:40,450
All the better.
630
01:04:28,860 --> 01:04:29,860
Really?
631
01:04:32,480 --> 01:04:35,140
Most people will never say it.
632
01:04:36,600 --> 01:04:37,940
You're an unusual man.
633
01:04:38,520 --> 01:04:40,360
What do you love?
634
01:04:40,680 --> 01:04:42,740
Nobody ever thought about me like that
before.
635
01:04:44,000 --> 01:04:45,080
Maybe you've changed.
636
01:04:45,720 --> 01:04:48,500
Maybe. What do you think about what I'm
thinking?
637
01:04:49,440 --> 01:04:50,600
You really want to know?
638
01:04:55,300 --> 01:04:56,300
Really?
639
01:05:19,470 --> 01:05:20,448
Why'd you do that?
640
01:05:20,450 --> 01:05:22,050
I like it better in the dark.
641
01:05:22,790 --> 01:05:25,150
Well, you unplugged the air pump. The
fish might have died.
642
01:05:25,770 --> 01:05:27,270
Maybe they'd be better off.
643
01:05:27,830 --> 01:05:30,110
They think they like being kept in a
glass cage.
644
01:06:51,080 --> 01:06:52,080
Who are you?
645
01:06:53,560 --> 01:06:54,560
What do you mean?
646
01:06:55,340 --> 01:06:56,340
Just what I say.
647
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Who are you and what do you want from
me?
648
01:07:00,180 --> 01:07:01,180
I don't understand.
649
01:07:03,740 --> 01:07:06,840
I called the nursing home and they never
heard of you.
650
01:07:07,080 --> 01:07:11,140
Oh. Which means you had no business
being at my father's funeral, which
651
01:07:11,140 --> 01:07:13,280
wasn't just a coincidence our meeting in
the park.
652
01:07:13,960 --> 01:07:15,080
Now, what do you want?
653
01:07:15,400 --> 01:07:16,500
What do you think I want?
654
01:07:20,490 --> 01:07:21,710
He telephoned you.
655
01:07:22,750 --> 01:07:24,150
You were by the window.
656
01:07:24,950 --> 01:07:26,430
He was down in the street.
657
01:07:27,410 --> 01:07:32,150
You did not identify him as the one who
robbed your bank because you knew he'd
658
01:07:32,150 --> 01:07:33,150
talk if you did.
659
01:07:34,670 --> 01:07:38,730
But didn't it occur to you that he might
send somebody to watch after his
660
01:07:38,730 --> 01:07:40,270
interest while he's locked up?
661
01:07:40,870 --> 01:07:42,470
Frankly, yes, it did occur to me.
662
01:07:43,730 --> 01:07:45,610
He warned me you were smart.
663
01:07:46,010 --> 01:07:48,710
We never did figure out how you pulled
it off.
664
01:07:52,250 --> 01:07:54,410
We? How much does we mean?
665
01:07:55,870 --> 01:07:58,630
We were enjoying ourselves a little
while ago.
666
01:08:00,810 --> 01:08:04,830
It isn't so difficult to enjoy yourself.
667
01:08:06,470 --> 01:08:10,090
Sometimes it's better if you just like
someone. Nothing more than that.
668
01:08:10,450 --> 01:08:14,870
Like someone and have a little something
in common.
669
01:08:15,670 --> 01:08:16,710
Like money?
670
01:08:17,029 --> 01:08:18,029
Yes.
671
01:08:18,550 --> 01:08:20,670
Well, I have all the money.
672
01:08:21,390 --> 01:08:24,050
But there is something you want from me.
There is.
673
01:08:24,590 --> 01:08:27,090
You could have dropped me when you found
out I was lying.
674
01:08:27,590 --> 01:08:28,950
It would have been easy enough.
675
01:08:30,149 --> 01:08:32,990
You want to tell me about it?
676
01:08:35,149 --> 01:08:36,149
Not yet.
677
01:08:37,490 --> 01:08:39,590
You fucked us both, didn't you?
678
01:08:39,950 --> 01:08:44,710
Yes. You let us think we were getting
away with it. And all the time you were
679
01:08:44,710 --> 01:08:45,589
fucking us?
680
01:08:45,590 --> 01:08:46,528
Yes.
681
01:08:46,529 --> 01:08:49,390
First him, and then me.
682
01:09:18,110 --> 01:09:19,110
Something wrong?
683
01:09:19,590 --> 01:09:20,590
I don't know.
684
01:09:20,870 --> 01:09:22,069
Is there supposed to be something wrong?
685
01:09:23,649 --> 01:09:24,649
I don't know.
686
01:09:25,670 --> 01:09:26,670
You don't know.
687
01:09:31,450 --> 01:09:35,410
I feel there's something you haven't
told me.
688
01:09:35,890 --> 01:09:36,890
Like what?
689
01:09:37,770 --> 01:09:38,770
I don't know.
690
01:09:42,250 --> 01:09:43,670
I don't know where the money is.
691
01:09:44,810 --> 01:09:45,810
It's too soon.
692
01:09:46,609 --> 01:09:47,609
He doesn't suspect.
693
01:09:48,029 --> 01:09:49,029
Not at all.
694
01:09:50,550 --> 01:09:53,069
I'm the ninth girl who used to take care
of his father.
695
01:09:53,630 --> 01:09:56,370
I think he likes me.
696
01:09:59,690 --> 01:10:00,690
And you?
697
01:10:01,350 --> 01:10:02,350
I like you.
698
01:10:04,870 --> 01:10:05,870
You'll see him again?
699
01:10:07,590 --> 01:10:09,470
When? All the time.
700
01:10:11,350 --> 01:10:12,350
Tonight.
701
01:10:15,370 --> 01:10:16,670
He will tell me soon.
702
01:10:18,190 --> 01:10:19,190
I know he will.
703
01:10:20,370 --> 01:10:21,370
Yeah.
704
01:10:24,030 --> 01:10:25,030
Okay.
705
01:10:25,410 --> 01:10:26,410
Get out.
706
01:10:34,390 --> 01:10:35,410
He's good at it.
707
01:10:38,130 --> 01:10:39,130
Isn't he?
708
01:10:39,950 --> 01:10:40,950
Not like you.
709
01:10:43,490 --> 01:10:44,490
Nobody's like you.
710
01:10:50,860 --> 01:10:51,860
Your relief's here.
711
01:10:53,300 --> 01:10:54,300
1 .30 already.
712
01:10:59,560 --> 01:11:02,040
Miles, why don't we have lunch together?
713
01:11:02,380 --> 01:11:03,820
I'd better look after things here.
714
01:11:04,180 --> 01:11:05,180
Nothing's happening.
715
01:11:06,360 --> 01:11:07,360
You could talk.
716
01:11:07,420 --> 01:11:08,580
I'd better stay here, really.
717
01:11:11,440 --> 01:11:12,440
Okay.
718
01:11:33,179 --> 01:11:34,179
Yeah,
719
01:11:43,440 --> 01:11:44,500
all right. So just give it a...
720
01:11:54,380 --> 01:11:55,299
Excuse me.
721
01:11:55,300 --> 01:11:56,440
I have a problem.
722
01:11:57,080 --> 01:11:58,740
Come in and sit down.
723
01:12:00,340 --> 01:12:01,680
I don't know where to start.
724
01:12:02,320 --> 01:12:03,360
I'm so embarrassed.
725
01:12:04,200 --> 01:12:07,100
Just relax and keep your back to Berg as
much as possible.
726
01:12:07,340 --> 01:12:10,820
She's the one I'm worried about. She
really looked me over at that wedding.
727
01:12:10,920 --> 01:12:12,580
Julia won't be back until 2 .30.
728
01:12:12,860 --> 01:12:14,780
Now you can take the receipt out of your
bag.
729
01:12:17,340 --> 01:12:20,120
Are you sure? Are you absolutely sure?
730
01:12:20,640 --> 01:12:21,900
I've looked everywhere.
731
01:12:22,560 --> 01:12:24,580
You realize we will have to call in a
locksmith.
732
01:12:26,560 --> 01:12:27,620
Stop smiling.
733
01:12:29,300 --> 01:12:30,300
I'm sorry.
734
01:12:30,840 --> 01:12:31,840
A locksmith?
735
01:12:32,160 --> 01:12:33,660
Can't you just open the box?
736
01:12:34,180 --> 01:12:36,740
It takes both keys, the bank's and
yours.
737
01:12:36,980 --> 01:12:40,440
The locksmith will open it up and then
he'll put in a new lock. I'd like to
738
01:12:40,440 --> 01:12:41,940
her get into her box, eh?
739
01:12:42,860 --> 01:12:45,500
How silly I've been. I'm terribly
ashamed.
740
01:12:47,740 --> 01:12:51,200
Excuse me, this is our bank manager, Mr.
Packard, Miss Hartman.
741
01:12:51,850 --> 01:12:54,570
I'm afraid she's lost the keys to her
safe deposit box.
742
01:12:54,830 --> 01:12:57,430
Both of them? They were hidden in the
same place.
743
01:12:57,830 --> 01:12:59,630
All the box receipts in her name only?
744
01:13:01,590 --> 01:13:05,010
Pardon me, but we've had wives try that
a couple of times.
745
01:13:05,970 --> 01:13:07,210
I am not a wife.
746
01:13:08,010 --> 01:13:11,330
The receipts in her name and the
signature tallies, I've already checked
747
01:13:11,330 --> 01:13:12,330
driver's license.
748
01:13:12,450 --> 01:13:13,970
Well, what time is Julie back from
lunch?
749
01:13:14,230 --> 01:13:15,230
2 .30.
750
01:13:16,170 --> 01:13:19,470
Maybe you should take the time to have
one more look for the keys.
751
01:13:19,730 --> 01:13:20,730
No.
752
01:13:20,940 --> 01:13:24,540
I'm sorry, but it's very important I get
the box open.
753
01:13:24,860 --> 01:13:26,620
There are letters inside.
754
01:13:27,760 --> 01:13:28,840
Personal letters.
755
01:13:29,740 --> 01:13:30,740
I see.
756
01:13:31,000 --> 01:13:34,980
I need to have access to them for
personal reasons.
757
01:13:35,480 --> 01:13:37,360
Go ahead. Call the locksmith.
758
01:13:42,140 --> 01:13:44,600
I think he's over on Queen Street.
759
01:13:44,940 --> 01:13:46,400
This won't take very long.
760
01:14:04,650 --> 01:14:05,650
Thank you.
761
01:14:34,600 --> 01:14:36,160
Thank you very much. Good luck.
762
01:14:41,160 --> 01:14:44,220
Where the hell is he? Should we forget
it? He could just go.
763
01:14:44,680 --> 01:14:47,120
Damn it. Keep staring at me.
764
01:14:47,400 --> 01:14:48,400
I'll try again.
765
01:14:49,480 --> 01:14:50,480
Mr. Perlman!
766
01:14:53,160 --> 01:14:55,760
Sorry. Some customers came in. I got
held up.
767
01:14:56,100 --> 01:14:57,240
Hello. Oh, hello.
768
01:14:57,920 --> 01:14:59,560
Lost your keys, huh? I'm so embarrassed.
769
01:15:00,020 --> 01:15:01,640
Oh, don't be. That's why we're in
business.
770
01:15:10,700 --> 01:15:12,100
Yeah.
771
01:15:51,630 --> 01:15:54,310
It'll only take me a minute now. I will
just make sure that everything's here.
772
01:16:03,950 --> 01:16:07,510
Did you get it open all right?
773
01:16:07,790 --> 01:16:08,790
Yep. Good.
774
01:16:10,210 --> 01:16:13,230
I told you we'd take good care of you
now, didn't I?
775
01:16:20,940 --> 01:16:22,020
Are those the letters?
776
01:16:23,140 --> 01:16:24,140
Silly, isn't it?
777
01:16:24,980 --> 01:16:28,040
He'll put the new lock in, then he'll
give you your key. I presume you will
778
01:16:28,040 --> 01:16:30,140
to be returning your valuables to your
safe deposit box.
779
01:16:31,100 --> 01:16:33,840
You will want to return your valuables
to your box, won't you?
780
01:16:42,120 --> 01:16:43,560
Don't you trust me?
781
01:16:44,200 --> 01:16:45,200
We need an agreement.
782
01:16:46,800 --> 01:16:50,220
Oh, so you are returning your valuables
to your safe deposit box.
783
01:16:50,950 --> 01:16:51,950
Yes.
784
01:17:02,050 --> 01:17:03,210
All set? Yep.
785
01:17:25,600 --> 01:17:28,080
I haven't seen you in here before, have
I?
786
01:17:28,340 --> 01:17:31,760
I only come in now and again to put
something in my box.
787
01:17:32,840 --> 01:17:33,840
Excuse me.
788
01:17:34,200 --> 01:17:36,740
Well, we are a very friendly bank.
789
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Julie.
790
01:17:40,500 --> 01:17:42,580
Julie. I have to talk to you.
791
01:17:42,860 --> 01:17:44,420
What is it? It's us, Julie. You and me.
792
01:17:44,640 --> 01:17:46,060
Us? What about us?
793
01:17:46,700 --> 01:17:49,220
We have to grab each moment as it comes.
Isn't that what you said?
794
01:17:50,250 --> 01:17:53,450
What's got into you? We've got to stop
kidding ourselves. There's more going on
795
01:17:53,450 --> 01:17:55,090
between us than we've admitted, even to
ourselves.
796
01:17:55,950 --> 01:17:59,130
Well, even if I think that's true, what
are we going to do about it? Well, we...
797
01:17:59,130 --> 01:18:01,930
We grab each moment and we make it
count.
798
01:18:14,010 --> 01:18:15,010
Miles.
799
01:18:15,670 --> 01:18:18,370
I'm sorry.
800
01:18:23,560 --> 01:18:24,560
Can we talk tonight?
801
01:18:25,460 --> 01:18:28,780
Oh, well, I can't tonight, Julie. I'm
thin.
802
01:18:30,220 --> 01:18:31,220
How thin?
803
01:18:32,400 --> 01:18:36,560
Julie, you should be getting back there
or I'll start to wonder.
804
01:18:39,400 --> 01:18:41,180
I don't believe you.
805
01:18:41,480 --> 01:18:42,480
Can I call you?
806
01:18:43,300 --> 01:18:44,420
I don't know.
807
01:18:45,220 --> 01:18:46,560
I don't know anything.
808
01:18:47,780 --> 01:18:49,540
I really don't.
809
01:19:12,300 --> 01:19:13,300
To success.
810
01:19:13,860 --> 01:19:14,920
Our success.
811
01:19:20,160 --> 01:19:21,160
And now?
812
01:19:23,240 --> 01:19:27,660
I find myself doing things I never would
have dreamed I was capable of.
813
01:19:28,180 --> 01:19:30,340
Aren't you forgetting something?
814
01:19:31,200 --> 01:19:36,140
Someone? Not for a minute. When he gets
out, I'll make a deal. What kind of a
815
01:19:36,140 --> 01:19:39,500
deal? We'll split the money, the three
of us, on one condition.
816
01:19:39,960 --> 01:19:42,160
that we never hear from him again,
either of us.
817
01:19:42,620 --> 01:19:45,200
You're sweet, Colin, but you're so
naive.
818
01:19:45,480 --> 01:19:49,700
He's going to take the money, all of it,
and then he's going to kill you just
819
01:19:49,700 --> 01:19:52,340
for fun, and you'll laugh while you're
doing it.
820
01:19:54,300 --> 01:19:56,620
And then he's going to kill me, too,
when he finds out.
821
01:19:56,980 --> 01:19:58,120
You keep saying killed.
822
01:19:58,520 --> 01:20:00,160
He's done it before, twice.
823
01:20:00,940 --> 01:20:02,580
You see, it's not a game with him.
824
01:20:03,580 --> 01:20:07,040
Then what made you? I mean, if you're so
afraid of him... Why, will I go with
825
01:20:07,040 --> 01:20:08,040
you? Yes.
826
01:20:09,770 --> 01:20:12,710
I guess I want to change.
827
01:20:14,770 --> 01:20:16,030
Well, you could go away.
828
01:20:16,890 --> 01:20:17,890
No.
829
01:20:19,050 --> 01:20:20,970
I will see it through with you.
830
01:20:21,710 --> 01:20:23,270
You've outsmarted me twice.
831
01:20:23,830 --> 01:20:25,190
Maybe you'll do it again.
832
01:20:25,990 --> 01:20:28,110
And then I'll go away.
833
01:20:28,470 --> 01:20:29,850
If you still want to.
834
01:20:35,930 --> 01:20:37,090
Is it her?
835
01:20:38,070 --> 01:20:39,070
Julie?
836
01:20:51,530 --> 01:20:52,530
I want you to have it.
837
01:20:52,790 --> 01:20:55,910
I trust you. I know you do. I just want
you to have it.
838
01:21:01,670 --> 01:21:02,690
You know where it is.
839
01:21:04,550 --> 01:21:08,050
This way you can come and get it any
time you want.
840
01:21:09,370 --> 01:21:12,470
And if something else, I've decided to
get rid of my aquarium.
841
01:21:12,750 --> 01:21:14,390
No, no, no. I want you to keep it.
842
01:21:14,790 --> 01:21:15,790
Why?
843
01:21:16,190 --> 01:21:20,670
Because every time you look at those
fish, you think of me.
844
01:21:30,600 --> 01:21:31,600
Excuse me a minute.
845
01:22:14,700 --> 01:22:15,700
You're not glad to see me?
846
01:22:16,720 --> 01:22:17,720
Of course.
847
01:22:19,420 --> 01:22:20,900
But how?
848
01:22:21,380 --> 01:22:22,380
How did I?
849
01:22:22,620 --> 01:22:24,160
Oh, just like that.
850
01:22:24,900 --> 01:22:25,900
Magic.
851
01:22:27,800 --> 01:22:29,900
Freddy worked on the girl.
852
01:22:31,700 --> 01:22:33,220
Got her to drop the charger.
853
01:22:34,440 --> 01:22:35,560
To say she lied.
854
01:22:37,640 --> 01:22:39,700
Why did Freddy didn't tell me?
855
01:22:40,100 --> 01:22:41,280
And why didn't you?
856
01:22:42,420 --> 01:22:43,420
Oh, I don't know.
857
01:22:46,280 --> 01:22:49,900
Suppose I thought it might be better to
surprise you.
858
01:22:58,660 --> 01:22:59,720
Any other bottles, sir?
859
01:23:00,020 --> 01:23:01,020
No, not yet.
860
01:23:10,840 --> 01:23:14,060
That bastard. I should have killed that
prick a long time ago.
861
01:23:14,860 --> 01:23:17,880
I've got the chance, I look forward to
that even more than that. God damn it!
862
01:23:36,980 --> 01:23:38,840
I'm gonna surprise him, come through the
door!
863
01:24:02,540 --> 01:24:03,700
Well, what are you waiting for?
864
01:24:06,060 --> 01:24:07,060
I won't do it.
865
01:24:07,880 --> 01:24:09,100
I can't go on living.
866
01:24:10,360 --> 01:24:14,620
Why? Because I really know that life has
changed.
867
01:24:20,680 --> 01:24:22,540
You've had it with him right here,
haven't you?
868
01:24:22,800 --> 01:24:24,540
Yes, right here.
869
01:24:25,580 --> 01:24:27,440
We made love for the first time.
870
01:24:28,740 --> 01:24:29,740
Here on the floor.
871
01:24:35,080 --> 01:24:36,900
How was it? Very nice, actually.
872
01:24:38,640 --> 01:24:40,060
Finished with you, I'm happy.
873
01:24:40,420 --> 01:24:41,420
Finished?
874
01:24:42,020 --> 01:24:43,380
Well, I'm not finished with you.
875
01:24:44,000 --> 01:24:45,000
I knew it.
876
01:24:45,160 --> 01:24:47,260
I knew it. It's him, isn't it?
877
01:24:47,580 --> 01:24:51,020
It's him. That bastard. First the money
and now you.
878
01:24:51,720 --> 01:24:53,960
He borrowed it, but mostly it's you and
me.
879
01:24:54,760 --> 01:24:55,920
You know, don't you?
880
01:24:56,260 --> 01:24:59,140
You know where the money is and you
won't tell me, you bitch.
881
01:25:00,100 --> 01:25:01,380
You won't fuck me.
882
01:25:01,760 --> 01:25:02,900
You won't tell me.
883
01:25:18,190 --> 01:25:19,190
Yeah.
884
01:27:41,130 --> 01:27:43,950
Listen to me, you fucking bastard. I'm
going to kill you. So help me God, I'm
885
01:27:43,950 --> 01:27:44,849
going to kill you.
886
01:27:44,850 --> 01:27:45,850
Miles.
887
01:27:46,450 --> 01:27:47,429
Is that you?
888
01:27:47,430 --> 01:27:49,870
What is it? Are you all right? What's
happened?
889
01:27:50,950 --> 01:27:52,410
Julie, I thought it was somebody else.
890
01:27:52,950 --> 01:27:55,810
On my aquarium, somebody pulled the plug
out. The pump wasn't on.
891
01:28:11,980 --> 01:28:14,340
they prefer it the way it is rather than
to go on the way they had to.
892
01:28:14,580 --> 01:28:15,680
Julie, can I talk to you tomorrow?
893
01:29:20,080 --> 01:29:21,080
Thank you.
894
01:31:31,470 --> 01:31:32,470
You're clever, pal.
895
01:31:33,110 --> 01:31:34,890
No doubt about it, you're clever.
896
01:31:36,450 --> 01:31:41,650
I mean, even if they knew she was down
there, they'd never get her out from
897
01:31:41,650 --> 01:31:42,650
under that foundation.
898
01:31:42,990 --> 01:31:44,270
Vault. What?
899
01:31:44,490 --> 01:31:48,970
It's a subterranean vault surrounded by
2 ,000 cubic yards of reinforced
900
01:31:48,970 --> 01:31:49,970
concrete.
901
01:31:51,710 --> 01:31:53,470
Yeah, you're clever, all right.
902
01:31:54,390 --> 01:31:55,750
No doubt about that.
903
01:31:57,610 --> 01:31:58,990
What's the matter? You hurt your leg?
904
01:31:59,610 --> 01:32:00,610
That's too bad.
905
01:32:01,780 --> 01:32:07,360
Things were going pretty much in your
direction, I guess, but... I guess
906
01:32:07,360 --> 01:32:08,420
have changed, haven't they?
907
01:32:09,520 --> 01:32:11,180
First the girl, now your leg.
908
01:32:12,700 --> 01:32:13,700
It's too bad.
909
01:32:14,960 --> 01:32:17,080
I feel as though I know you very well.
910
01:32:18,300 --> 01:32:19,800
Then you know I'm ready to kill you.
911
01:32:20,460 --> 01:32:21,460
Yeah.
912
01:32:22,380 --> 01:32:24,420
I want the money, all of it, no
bullshit.
913
01:32:25,040 --> 01:32:26,480
How do I know you won't kill me anyway?
914
01:32:26,720 --> 01:32:27,720
You don't.
915
01:32:28,270 --> 01:32:31,590
You're still one up in this little game
of yours. It's not a game anymore!
916
01:32:32,110 --> 01:32:34,170
You're damn right it isn't, and it never
was.
917
01:32:34,610 --> 01:32:38,590
Why? All she had to do was tell me where
the money was, and you'd be dead
918
01:32:38,590 --> 01:32:39,590
instead of her.
919
01:32:41,090 --> 01:32:43,230
The money is at the bank.
920
01:32:47,830 --> 01:32:48,789
The bank?
921
01:32:48,790 --> 01:32:51,090
It's in a safety deposit box.
922
01:32:53,290 --> 01:32:54,290
The bank.
923
01:32:56,070 --> 01:32:57,210
Well, you get it.
924
01:32:57,530 --> 01:32:59,350
You get it and have it at your apartment
tonight.
925
01:33:00,630 --> 01:33:01,630
Oh, no.
926
01:33:01,910 --> 01:33:05,570
Not that way. It'll be at the bank at my
counter. Oh, come on, pal. You're not
927
01:33:05,570 --> 01:33:09,310
stupid. You know I can't go back to the
bank. Somebody might recognize me. If
928
01:33:09,310 --> 01:33:11,270
you dress up like Santa Claus, I'm not
meeting you alone.
929
01:33:15,890 --> 01:33:19,130
How soon can you have it at your window?
As soon as the bank opens. But don't
930
01:33:19,130 --> 01:33:22,290
come in then. Wait an hour or two until
the bank's not so crowded. And I want
931
01:33:22,290 --> 01:33:25,090
you to know one thing. If I ever see you
again, I'll kill you.
932
01:33:30,380 --> 01:33:33,140
That's no way to talk. You know that.
We're partners. You know that.
933
01:33:35,160 --> 01:33:37,080
First the robbery, now the murder.
934
01:33:38,420 --> 01:33:39,420
We're partners.
935
01:33:40,120 --> 01:33:41,260
We always have been.
936
01:33:48,420 --> 01:33:49,760
She knew, didn't she?
937
01:33:50,580 --> 01:33:53,440
I mean, she knew all the time where the
money was, didn't she?
938
01:33:53,760 --> 01:33:54,920
Yes, she knew.
939
01:33:55,380 --> 01:33:57,960
She even had the keys to the safety
deposit box.
940
01:34:32,060 --> 01:34:33,860
Oh, yes, we have a question. Could you
excuse us for a minute?
941
01:34:34,120 --> 01:34:36,080
I have to get into my safety deposit
box.
942
01:35:07,420 --> 01:35:08,420
Very much.
943
01:35:12,740 --> 01:35:14,060
I didn't know you had a book.
944
01:35:30,360 --> 01:35:32,660
Looking a little ragged today, aren't
we, Cullen?
945
01:35:36,490 --> 01:35:38,750
Now, lately, Cullen, I've been wondering
about your attitude.
946
01:35:40,030 --> 01:35:41,530
Your attitude toward banking.
947
01:35:42,530 --> 01:35:44,210
Your attitude toward your co -workers.
948
01:35:45,530 --> 01:35:49,410
I don't think I need to remind you of
the tremendous responsibility we have.
949
01:36:08,460 --> 01:36:10,620
There is nothing more important than
banking.
950
01:36:11,580 --> 01:36:14,340
And our attitude must reflect that
attitude.
951
01:36:15,920 --> 01:36:17,820
We're the ones who handle the money.
952
01:36:18,560 --> 01:36:20,500
There's nothing more important than
that.
953
01:36:29,440 --> 01:36:30,440
Julia.
954
01:36:31,160 --> 01:36:32,159
What's wrong?
955
01:36:32,160 --> 01:36:34,340
Wrong? Why would anything be wrong?
956
01:36:35,020 --> 01:36:38,300
Things have kind of come to a head
lately, but then again, I have been
957
01:36:38,300 --> 01:36:40,700
to leave the world of banking for some
time now. Miles.
958
01:36:40,920 --> 01:36:45,220
I'll find a new place. Some place where
I can... Miles, what are you talking
959
01:36:45,220 --> 01:36:46,780
about? I'm leaving.
960
01:36:48,020 --> 01:36:49,020
You're leaving?
961
01:36:49,620 --> 01:36:50,720
I was wondering.
962
01:36:53,260 --> 01:36:58,880
I was wondering if... Go on.
963
01:36:59,160 --> 01:37:00,620
You would go with me.
964
01:37:01,160 --> 01:37:03,680
What? I want you to go with me, Julie.
965
01:37:04,090 --> 01:37:05,090
Are you kidding?
966
01:37:34,820 --> 01:37:36,180
Good morning,
967
01:37:40,140 --> 01:37:41,140
Miles.
968
01:37:41,360 --> 01:37:42,420
Mrs. Skinner.
969
01:37:44,780 --> 01:37:45,780
Mr.
970
01:37:50,960 --> 01:37:52,640
Donaldson. What do you do?
971
01:38:00,000 --> 01:38:01,000
Thank you.
972
01:38:23,480 --> 01:38:30,320
Should have waited until later when
there are fewer people in the back Give
973
01:38:30,320 --> 01:38:31,320
to me
974
01:38:40,140 --> 01:38:42,920
What are you waiting for? Give it to me.
Take it easy.
975
01:38:52,240 --> 01:38:53,240
Anybody looking?
976
01:38:56,620 --> 01:38:57,620
It's all there.
977
01:38:57,700 --> 01:38:58,700
It better be.
978
01:39:01,440 --> 01:39:02,440
Oh, and Colin.
979
01:39:05,000 --> 01:39:06,820
I'll be seeing you one of these days.
980
01:39:07,400 --> 01:39:08,400
What do you mean?
981
01:39:13,630 --> 01:39:15,030
Sir, that's your interest. Go ahead.
982
01:39:16,570 --> 01:39:17,570
Go ahead.
983
01:39:18,310 --> 01:39:19,910
Do you think the printing looks like
yours?
984
01:39:20,490 --> 01:39:21,710
I did it all from memory.
985
01:39:22,530 --> 01:39:24,190
We couldn't just leave it there, could
we?
986
01:39:24,590 --> 01:39:25,309
Don't shoot!
987
01:39:25,310 --> 01:39:26,310
Please, don't shoot!
988
01:39:26,490 --> 01:39:27,490
Please, please!
989
01:39:27,530 --> 01:39:30,730
Don't shoot, Frank! Be careful, he's got
a gun! Please, please! Shut up!
990
01:40:34,480 --> 01:40:35,480
Thank you.
991
01:41:23,560 --> 01:41:25,920
the hell did you expect him to give you?
His own money?
992
01:41:32,860 --> 01:41:33,860
Help me.
993
01:41:34,760 --> 01:41:36,760
Get an ambulance. Get a doctor or
something.
994
01:41:37,540 --> 01:41:39,340
$2 ,821.
995
01:41:40,380 --> 01:41:41,660
Not much to die for.
996
01:41:41,980 --> 01:41:43,540
Lieutenant, look at this.
997
01:41:44,420 --> 01:41:47,780
Yeah, I have a gun to put all the cash
in the bag.
998
01:41:48,140 --> 01:41:50,200
Like last time, only a different
disguise.
999
01:41:51,020 --> 01:41:52,660
Who says lightning doesn't strike twice?
1000
01:41:52,880 --> 01:41:55,460
I guess the core bastard thought it was
his lucky bang.
1001
01:42:08,580 --> 01:42:09,580
Wait. Wait a minute.
1002
01:42:10,440 --> 01:42:12,160
Wait. Where is she?
1003
01:42:13,060 --> 01:42:15,220
No, wait. Wait a second. Where is she?
1004
01:42:16,520 --> 01:42:18,740
Wait a second. Don't take me away yet.
Where is she?
1005
01:42:43,690 --> 01:42:45,630
I always wondered what it felt like to
be shot.
1006
01:42:46,770 --> 01:42:47,770
It hurts a lot.
1007
01:42:49,470 --> 01:42:51,310
He could have killed you. Why did you do
it?
1008
01:42:51,950 --> 01:42:54,070
Well, I'll tell you all about it
sometime.
1009
01:42:55,170 --> 01:42:56,170
Sometime when?
1010
01:42:56,410 --> 01:42:57,630
When I get to know you better.
1011
01:42:58,830 --> 01:43:00,590
That's going to be sooner than you
think.
1012
01:43:04,170 --> 01:43:05,170
You better not.
1013
01:43:17,710 --> 01:43:18,710
And that's not all.
1014
01:43:19,070 --> 01:43:20,070
You looked inside.
1015
01:43:22,390 --> 01:43:23,730
You remember that daydream?
1016
01:43:25,750 --> 01:43:27,530
Yes. So do I.
1017
01:45:05,680 --> 01:45:06,680
um
68048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.