All language subtitles for eubarry.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,510 --> 00:01:42,670
(Transcrito por TurboScribe. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Jesus Christ.
2
00:01:45,470 --> 00:01:46,290
Crown is there.
3
00:01:46,530 --> 00:01:47,150
He knows.
4
00:01:49,250 --> 00:01:50,210
Get out.
5
00:01:50,350 --> 00:01:50,790
Now.
6
00:01:51,050 --> 00:01:51,210
Go.
7
00:01:54,700 --> 00:01:56,100
I said, get out.
8
00:01:56,660 --> 00:01:57,420
No can do, sir.
9
00:01:57,800 --> 00:01:58,380
Listen to me.
10
00:01:58,680 --> 00:01:59,660
You're in danger.
11
00:02:06,740 --> 00:02:29,130
No hesitation.
12
00:02:53,230 --> 00:02:53,950
Clear.
13
00:03:03,820 --> 00:03:04,360
Shit.
14
00:03:06,540 --> 00:03:07,620
Crown's on the way up.
15
00:03:07,620 --> 00:03:08,920
You don't have much time.
16
00:03:22,700 --> 00:03:23,740
Put that down.
17
00:03:24,740 --> 00:03:33,100
Come on.
18
00:03:37,650 --> 00:03:40,460
Get him.
19
00:03:45,580 --> 00:04:02,180
Is he listening?
20
00:04:03,720 --> 00:04:04,880
Oh, God damn it.
21
00:04:05,120 --> 00:04:05,980
Sorry, Nigel.
22
00:04:15,100 --> 00:06:10,940
Are you kidding me?
23
00:06:12,320 --> 00:06:14,180
Of course, you would choose a bookstore.
24
00:06:14,560 --> 00:06:15,140
And a restaurant.
25
00:06:15,580 --> 00:06:16,320
You saw the restaurant.
26
00:06:16,480 --> 00:06:16,660
Yeah.
27
00:06:17,300 --> 00:06:18,600
You're deputy director of the CIA.
28
00:06:18,760 --> 00:06:19,700
You can't just call.
29
00:06:20,040 --> 00:06:20,860
Where's the fun in that?
30
00:06:21,140 --> 00:06:21,960
Well, you owe me a coffee.
31
00:06:22,200 --> 00:06:22,840
Oh, you got it.
32
00:06:25,020 --> 00:06:25,980
It's good to see you.
33
00:06:26,300 --> 00:06:26,500
Yeah.
34
00:06:27,400 --> 00:06:28,300
Good to see you, too.
35
00:06:38,550 --> 00:06:40,290
Just letting the office know I've been kidnapped.
36
00:06:42,390 --> 00:06:42,970
Thank you.
37
00:06:43,910 --> 00:06:44,810
What time is your flight?
38
00:06:46,170 --> 00:06:46,910
Four hours.
39
00:06:48,590 --> 00:06:50,210
So, this is Wall Street, huh?
40
00:06:51,310 --> 00:06:53,610
Technically, it's Broadway, but...
41
00:06:53,610 --> 00:06:54,790
Which building is yours?
42
00:06:56,030 --> 00:06:56,890
The tall one.
43
00:06:58,150 --> 00:07:00,390
Is this the part of the conversation where you ask if I like my new gig?
44
00:07:01,130 --> 00:07:01,750
Well, do you?
45
00:07:02,550 --> 00:07:05,490
You leave the CIA for a nice civilian job.
46
00:07:05,670 --> 00:07:06,850
I was just checking it out.
47
00:07:07,030 --> 00:07:07,230
Yeah.
48
00:07:07,610 --> 00:07:08,410
You like your new gig?
49
00:07:08,850 --> 00:07:09,590
Oh, shit.
50
00:07:10,190 --> 00:07:10,470
See?
51
00:07:10,610 --> 00:07:11,650
We feel about the same way.
52
00:07:13,890 --> 00:07:16,730
Listen, I just couldn't keep doing what I was doing and have a normal life.
53
00:07:17,010 --> 00:07:17,590
Normal life?
54
00:07:17,610 --> 00:07:18,550
Is that what you were going for?
55
00:07:19,790 --> 00:07:20,210
Come on.
56
00:07:20,270 --> 00:07:20,930
You said it yourself.
57
00:07:21,130 --> 00:07:21,450
Civilian.
58
00:07:22,390 --> 00:07:23,010
Black and white.
59
00:07:23,690 --> 00:07:24,290
I don't know, man.
60
00:07:24,310 --> 00:07:26,390
I don't know if I was cut out for all this gray area stuff.
61
00:07:28,170 --> 00:07:29,130
So, have you seen her?
62
00:07:30,250 --> 00:07:30,650
No.
63
00:07:31,450 --> 00:07:32,410
Not since Christmas.
64
00:07:33,330 --> 00:07:33,610
Yeah.
65
00:07:34,130 --> 00:07:34,770
I'm sorry.
66
00:07:35,210 --> 00:07:35,450
No.
67
00:07:35,790 --> 00:07:36,250
Don't be.
68
00:07:37,230 --> 00:07:38,670
We gave it a real shot, you know?
69
00:07:38,690 --> 00:07:40,170
And that's all you can ask for.
70
00:07:40,950 --> 00:07:42,490
Kathy's doing what she was meant to be doing.
71
00:07:43,390 --> 00:07:44,010
And you?
72
00:07:44,810 --> 00:07:45,450
And me.
73
00:07:46,890 --> 00:07:51,170
Well, see, I haven't been out of the agency long enough to forget what it was like to be baited.
74
00:07:51,490 --> 00:07:51,890
Bait?
75
00:07:52,190 --> 00:07:52,830
There's no bait.
76
00:07:53,030 --> 00:07:53,270
Oh.
77
00:07:53,490 --> 00:07:54,250
You said it yourself.
78
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
You gave it a shot.
79
00:07:56,930 --> 00:08:01,010
And this, all this, it's never going to be good enough for you.
80
00:08:01,490 --> 00:08:02,230
It's a good speech.
81
00:08:03,110 --> 00:08:04,790
Whatever it is, I'm not doing it.
82
00:08:05,010 --> 00:08:06,370
Look, I'm not asking you to come back.
83
00:08:06,470 --> 00:08:08,250
I just need you to meet a guy.
84
00:08:09,110 --> 00:08:09,430
No.
85
00:08:10,430 --> 00:08:11,590
Jack, you're flying to Dubai.
86
00:08:11,710 --> 00:08:12,490
He's headed to Dubai.
87
00:08:12,750 --> 00:08:13,290
He won't come to you.
88
00:08:13,330 --> 00:08:13,830
It's just a pickup.
89
00:08:14,010 --> 00:08:14,690
Oh, it's just a pickup?
90
00:08:14,930 --> 00:08:15,110
Yeah.
91
00:08:15,230 --> 00:08:15,610
Oh, okay.
92
00:08:16,350 --> 00:08:17,030
Pickup of what?
93
00:08:17,570 --> 00:08:17,890
Information.
94
00:08:18,150 --> 00:08:18,470
Surveillance.
95
00:08:18,890 --> 00:08:19,650
Well, which one is it?
96
00:08:20,210 --> 00:08:21,030
God damn it, Jack.
97
00:08:21,090 --> 00:08:21,630
He's a friend.
98
00:08:21,630 --> 00:08:22,850
So he'd do the same for you?
99
00:08:23,130 --> 00:08:23,550
Hell no.
100
00:08:24,190 --> 00:08:25,970
Nigel's the twitchiest spook I know.
101
00:08:26,150 --> 00:08:27,190
But I'm the better man.
102
00:08:27,270 --> 00:08:27,850
You always are.
103
00:08:30,150 --> 00:08:31,049
So what is it?
104
00:08:32,909 --> 00:08:33,610
It's housekeeping.
105
00:08:34,809 --> 00:08:38,010
It's a whole joint op with MI6.
106
00:08:39,169 --> 00:08:39,570
MI6?
107
00:08:40,890 --> 00:08:42,929
Jesus, you're surveilling one of them and one of us.
108
00:08:43,049 --> 00:08:43,590
A bit of both.
109
00:08:44,190 --> 00:08:45,250
Well, that doesn't sound good.
110
00:08:45,590 --> 00:08:46,150
Oh, shit.
111
00:08:47,350 --> 00:08:48,890
Because I'm one of the ones nothing to do with it.
112
00:08:48,910 --> 00:08:50,030
You sure ask a lot of questions.
113
00:08:50,030 --> 00:08:51,150
Well, that's because I know what happens
114
00:08:51,150 --> 00:08:52,950
when I get caught doing one of your errands
115
00:08:52,950 --> 00:08:53,650
out in the private sector.
116
00:08:53,770 --> 00:08:55,050
No one's going to know.
117
00:08:55,150 --> 00:08:55,370
Really?
118
00:08:55,750 --> 00:08:56,850
You sound pretty confident.
119
00:08:57,210 --> 00:08:59,910
You think I would send you out there all alone?
120
00:09:00,210 --> 00:09:00,610
Oh, wow.
121
00:09:00,670 --> 00:09:01,330
Are you sending backup?
122
00:09:02,950 --> 00:09:03,670
Oh, shit.
123
00:09:03,790 --> 00:09:04,630
Look who it is.
124
00:09:05,130 --> 00:09:05,470
Oh.
125
00:09:06,190 --> 00:09:07,550
Oh, so you're trying to get me killed.
126
00:09:08,190 --> 00:09:09,270
No sense taking it.
127
00:09:09,270 --> 00:09:09,690
This is it?
128
00:09:09,810 --> 00:09:11,150
You're the kind of crackerjack officer
129
00:09:11,150 --> 00:09:12,510
you're going for at the agency now?
130
00:09:12,590 --> 00:09:13,870
Just trying to fill your shoes, buddy.
131
00:09:13,990 --> 00:09:14,890
On a contract basis.
132
00:09:15,410 --> 00:09:15,690
Ouch.
133
00:09:16,950 --> 00:09:17,430
You know what?
134
00:09:17,430 --> 00:09:18,270
We'll always have your brother.
135
00:09:18,270 --> 00:09:18,750
Right, Mike?
136
00:09:19,210 --> 00:09:19,570
Yeah.
137
00:09:20,610 --> 00:09:21,570
Call me when it's done.
138
00:09:21,750 --> 00:09:22,210
You got it.
139
00:09:22,350 --> 00:09:22,770
Where are you going?
140
00:09:24,410 --> 00:09:25,030
Welcome back.
141
00:09:25,650 --> 00:09:26,670
I said I wasn't doing it.
142
00:09:27,230 --> 00:09:28,130
Don't do that.
143
00:09:28,870 --> 00:09:29,770
You're better than that.
144
00:09:30,370 --> 00:09:31,070
He's good, isn't he?
145
00:09:33,230 --> 00:09:33,750
Upgrade in.
146
00:09:33,830 --> 00:09:34,550
I already have my ticket.
147
00:09:34,790 --> 00:09:35,430
First class, man.
148
00:09:35,570 --> 00:09:36,390
I upgraded both of them.
149
00:09:36,630 --> 00:09:37,810
You really never change.
150
00:09:38,430 --> 00:09:39,710
It's like a disease.
151
00:09:40,830 --> 00:09:41,750
Hey, you checking your bag?
152
00:09:43,670 --> 00:09:44,650
Yeah, short trip.
153
00:09:45,010 --> 00:09:46,470
You know, I can fit in my carry-on.
154
00:09:46,630 --> 00:09:46,990
We're good.
155
00:10:02,690 --> 00:10:02,970
Hey.
156
00:10:04,290 --> 00:10:05,370
Do you mind if I leave this down?
157
00:10:05,470 --> 00:10:06,210
I'm an anxious flyer.
158
00:10:06,210 --> 00:10:06,470
Are you?
159
00:10:07,310 --> 00:10:07,870
Oh, boy.
160
00:10:08,610 --> 00:10:09,650
I knew he'd call you.
161
00:10:11,290 --> 00:10:12,350
Greer says you're meeting a guy.
162
00:10:12,490 --> 00:10:12,750
No.
163
00:10:13,050 --> 00:10:13,430
No, no, no.
164
00:10:13,430 --> 00:10:14,130
Not meeting a guy.
165
00:10:14,410 --> 00:10:15,330
No, you and I both know
166
00:10:15,330 --> 00:10:16,470
that it's never just meeting a guy.
167
00:10:16,530 --> 00:10:16,970
He said it is.
168
00:10:16,970 --> 00:10:17,650
Not a big deal.
169
00:10:18,170 --> 00:10:18,410
All right?
170
00:10:18,470 --> 00:10:19,230
Guy's going to come to you.
171
00:10:19,710 --> 00:10:20,110
Is he?
172
00:10:20,170 --> 00:10:20,790
Because we're on a plane.
173
00:10:21,230 --> 00:10:22,510
Well, first, we've got to go to him.
174
00:10:22,590 --> 00:10:22,790
Fine.
175
00:10:22,870 --> 00:10:23,770
But he's going to come to you.
176
00:10:23,850 --> 00:10:24,230
Do you get it?
177
00:10:24,370 --> 00:10:25,030
I don't get it.
178
00:10:25,110 --> 00:10:25,350
No.
179
00:10:25,530 --> 00:10:26,750
In fact, why don't you just do it?
180
00:10:27,350 --> 00:10:28,530
Because I've got to make sure nobody follows.
181
00:10:28,530 --> 00:10:29,870
But why would somebody follow me?
182
00:10:30,490 --> 00:10:31,790
Because it's never just meeting a guy.
183
00:10:31,970 --> 00:10:32,150
I know.
184
00:10:32,230 --> 00:10:32,950
That's what I was saying.
185
00:10:35,010 --> 00:10:35,510
That's cute.
186
00:10:37,350 --> 00:10:39,870
You think Amarati Intelligence is buying your old hedge fund cover?
187
00:10:40,030 --> 00:10:40,750
This isn't a cover.
188
00:10:40,990 --> 00:10:41,730
This is real life.
189
00:10:41,810 --> 00:10:42,010
No, no.
190
00:10:42,030 --> 00:10:43,650
I'm actually the senior vice president of Amarati.
191
00:10:43,670 --> 00:10:44,170
Just keep talking, buddy.
192
00:10:44,270 --> 00:10:44,690
I need you to help me speak.
193
00:10:44,690 --> 00:10:45,650
Second off your champagne.
194
00:10:47,290 --> 00:10:48,150
Is it an angel?
195
00:10:49,470 --> 00:10:50,370
It's my first time.
196
00:10:50,470 --> 00:10:50,750
First.
197
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
She never would have guessed.
198
00:10:53,570 --> 00:10:54,070
Thank you.
199
00:10:54,170 --> 00:10:55,010
That's for someone else.
200
00:10:56,770 --> 00:10:57,590
Come on, man.
201
00:10:57,590 --> 00:10:59,130
They don't usually give out two.
202
00:11:00,330 --> 00:11:00,930
One per.
203
00:11:01,350 --> 00:11:02,090
One per.
204
00:11:03,110 --> 00:11:03,430
Cheers.
205
00:11:21,740 --> 00:11:25,580
The Jakartan trade market is not only back, but it's never been stronger.
206
00:11:26,200 --> 00:11:28,080
Dr. Ryan, do you have anything that you'd like to add?
207
00:11:29,400 --> 00:11:29,760
Jack.
208
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
Oh, no.
209
00:11:34,500 --> 00:11:37,320
Don't let me be the one to bring down the optimism in the room.
210
00:11:38,120 --> 00:11:41,760
I think we can all agree the new regime has certainly bolstered the market.
211
00:11:42,720 --> 00:11:43,030
Absolutely.
212
00:11:44,180 --> 00:11:44,640
Absolutely.
213
00:11:46,020 --> 00:11:49,600
I think the question we need to be asking ourselves is, why?
214
00:11:50,480 --> 00:11:54,300
Because this new regime has also brought back old world standards.
215
00:11:55,420 --> 00:12:01,990
And these days it's becoming increasingly convenient to overlook the political ramifications of something in order to track the financial ramifications.
216
00:12:05,430 --> 00:12:17,590
What I mean is, in my unique experience, the kind of minds that want to bring back the past, well, they often bring back a whole lot of volatility with them.
217
00:12:20,750 --> 00:12:22,050
I thought that went well.
218
00:12:22,190 --> 00:12:23,290
I think you're being kind.
219
00:12:23,490 --> 00:12:27,870
I think you're worried about your job, which you should be, because honesty is clearly not the best policy.
220
00:12:28,090 --> 00:12:30,690
It probably feels weird when global events don't hang in the balance.
221
00:12:31,310 --> 00:12:31,690
Wait a minute.
222
00:12:31,690 --> 00:12:33,150
I'm sorry, was that a spy joke?
223
00:12:33,250 --> 00:12:33,650
It was.
224
00:12:33,750 --> 00:12:34,610
Oh, took you long enough.
225
00:12:34,710 --> 00:12:35,070
You know.
226
00:12:35,570 --> 00:12:38,590
Hey, listen, don't knock imminent nuclear threat until you've tried it.
227
00:12:38,610 --> 00:12:39,230
It's a thing.
228
00:12:41,170 --> 00:12:45,330
So, I guess SLJ made reservations for our team tonight at Shiro's.
229
00:12:45,450 --> 00:12:47,110
Oh, which Shiro's?
230
00:12:47,550 --> 00:12:50,650
The kind of upscale restaurant they make documentaries about.
231
00:12:50,930 --> 00:12:51,370
Really?
232
00:12:51,510 --> 00:12:51,810
Yes.
233
00:12:51,930 --> 00:12:52,450
Oh, boy.
234
00:12:55,170 --> 00:12:57,710
I'm not quite sure I can tonight.
235
00:12:58,010 --> 00:12:59,930
And listen, I'm not usually one to complain.
236
00:12:59,930 --> 00:13:01,270
You're really going to use a jet lag excuse.
237
00:13:01,450 --> 00:13:01,650
With you?
238
00:13:01,830 --> 00:13:02,070
Never.
239
00:13:02,430 --> 00:13:04,230
I use global imminent threat with you.
240
00:13:06,330 --> 00:13:07,210
I'll see you tomorrow.
241
00:13:07,750 --> 00:13:08,410
I hope so.
242
00:13:12,630 --> 00:13:13,410
Still meet a guy.
243
00:13:13,590 --> 00:13:13,790
Nope.
244
00:13:14,230 --> 00:13:15,490
It's never about just meeting a guy.
245
00:13:15,530 --> 00:13:16,190
We talked about that.
246
00:13:17,610 --> 00:13:19,250
And this is what I was talking about.
247
00:13:35,050 --> 00:13:36,770
All right, so what am I picking up?
248
00:13:37,530 --> 00:13:37,950
I don't know.
249
00:13:38,490 --> 00:13:38,830
What?
250
00:13:39,630 --> 00:13:40,830
What are you even doing here?
251
00:13:41,990 --> 00:13:45,570
Honestly, you and I both know that Emirati intelligence is not following me.
252
00:13:46,030 --> 00:13:48,110
Greer just asked me to make sure that everything went well.
253
00:13:48,830 --> 00:13:50,090
Why does that make me more nervous?
254
00:13:50,530 --> 00:13:52,730
Look, you're doing Greer a favor, he's doing one for me.
255
00:13:53,350 --> 00:13:53,870
How's that?
256
00:13:55,690 --> 00:13:56,530
I need the money.
257
00:13:57,470 --> 00:13:59,530
Don't you own a house on the coast of everywhere?
258
00:14:00,170 --> 00:14:00,570
What?
259
00:14:01,010 --> 00:14:04,190
Remember when you had me bring a known arms dealer to a party and use him as bait?
260
00:14:04,450 --> 00:14:04,730
Maybe.
261
00:14:05,250 --> 00:14:05,830
It got out.
262
00:14:06,710 --> 00:14:07,390
All right.
263
00:14:08,130 --> 00:14:08,810
It's my leave, buddy.
264
00:14:09,450 --> 00:14:09,850
Wow.
265
00:14:10,010 --> 00:14:10,830
Dinner and a show.
266
00:14:11,010 --> 00:14:11,950
You think you're just meeting a guy?
267
00:14:13,270 --> 00:14:14,810
So how do I get to you after this?
268
00:14:14,810 --> 00:14:15,230
I'm sorry.
269
00:14:15,510 --> 00:14:16,710
Oh my God.
270
00:14:18,310 --> 00:14:18,710
Earpiece.
271
00:14:47,290 --> 00:14:48,450
God, I miss this.
272
00:14:49,350 --> 00:14:50,030
Miss what?
273
00:14:50,890 --> 00:14:51,290
This.
274
00:14:52,350 --> 00:14:53,950
Being out in the field, being part of a team.
275
00:14:53,950 --> 00:14:56,450
Don't look directly at me.
276
00:14:56,810 --> 00:14:58,030
That's a dead giveaway.
277
00:14:58,750 --> 00:15:00,690
Might as well just touch your earpiece.
278
00:15:01,450 --> 00:15:02,170
Sorry.
279
00:15:25,330 --> 00:15:27,110
Looks like we found our man.
280
00:15:27,710 --> 00:15:28,230
Got him.
281
00:15:33,460 --> 00:15:34,360
Thank you.
282
00:15:57,510 --> 00:15:58,490
Keep moving.
283
00:15:59,650 --> 00:16:00,770
Where are you going, buddy?
284
00:16:02,710 --> 00:16:03,590
Good boy.
285
00:16:04,190 --> 00:16:05,270
What are you doing here?
286
00:16:05,390 --> 00:16:05,630
Easy.
287
00:16:06,630 --> 00:16:07,370
Greer sent me.
288
00:16:08,610 --> 00:16:10,010
You're supposed to be Greer.
289
00:16:10,630 --> 00:16:11,250
Whoa, whoa, whoa.
290
00:16:11,870 --> 00:16:12,250
Hang on.
291
00:16:15,490 --> 00:16:16,310
Who are you?
292
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
Just a courier.
293
00:16:18,230 --> 00:16:18,570
Courier?
294
00:16:24,860 --> 00:16:25,900
Do you have it?
295
00:16:27,220 --> 00:16:28,020
Have what?
296
00:16:29,640 --> 00:16:30,920
What do you think this is?
297
00:16:31,220 --> 00:16:31,420
Huh?
298
00:16:32,560 --> 00:16:33,480
What has he told you?
299
00:16:33,880 --> 00:16:35,060
He said that you had a package.
300
00:16:36,020 --> 00:16:36,900
And that you were a friend.
301
00:16:37,580 --> 00:16:37,860
Friend.
302
00:16:40,280 --> 00:16:41,120
Somebody's doing it.
303
00:16:53,630 --> 00:16:54,030
Action.
304
00:16:57,120 --> 00:16:58,060
Oh, Jesus Christ.
305
00:16:58,740 --> 00:16:59,320
You're one of them.
306
00:17:08,130 --> 00:17:09,250
Wait, wait, wait.
307
00:17:11,690 --> 00:17:12,390
Wait a minute.
308
00:17:12,650 --> 00:17:13,609
Why the fuck is Greer here?
309
00:17:13,810 --> 00:17:14,829
Well, I'm here now.
310
00:17:15,910 --> 00:17:16,190
Right?
311
00:17:16,390 --> 00:17:18,050
So clearly he sent me for a reason.
312
00:17:18,910 --> 00:17:20,030
And why do you think that is?
313
00:17:20,030 --> 00:17:22,470
I assume because he wants me to help you.
314
00:17:23,450 --> 00:17:24,329
Help me.
315
00:17:26,130 --> 00:17:26,530
Help.
316
00:17:28,550 --> 00:17:31,250
He's the one who needs the help.
317
00:17:40,050 --> 00:17:40,650
God!
318
00:17:49,220 --> 00:17:53,580
Your friend sent you because he's scared and...
319
00:17:53,580 --> 00:17:55,000
He's right to be.
320
00:18:04,170 --> 00:18:04,690
Fuck.
321
00:18:06,550 --> 00:18:07,390
Get off the road.
322
00:18:14,610 --> 00:18:16,350
Put your fucking hands up.
323
00:18:17,950 --> 00:18:18,870
Put them up.
324
00:19:04,450 --> 00:19:05,630
What the fuck are you doing there?
325
00:19:05,910 --> 00:19:06,110
Hey!
326
00:19:52,570 --> 00:19:53,650
Who the fuck are you?
327
00:19:54,210 --> 00:19:55,290
Who the fuck are you?
328
00:20:05,150 --> 00:20:07,110
Oh, my God.
329
00:20:07,110 --> 00:20:07,430
Jack!
330
00:20:08,790 --> 00:20:13,120
I have something.
331
00:20:13,420 --> 00:20:14,100
We gotta go!
332
00:20:18,140 --> 00:20:18,980
Get in.
333
00:20:26,650 --> 00:20:27,950
You'd already be dead.
334
00:20:36,670 --> 00:20:37,290
Drive.
335
00:21:03,490 --> 00:21:04,410
Goddammit, Jack.
336
00:21:06,010 --> 00:21:06,650
Yes?
337
00:21:07,770 --> 00:21:08,410
Anything?
338
00:21:09,150 --> 00:21:09,990
Not yet, sir.
339
00:21:10,950 --> 00:21:11,510
What's that?
340
00:21:12,010 --> 00:21:12,650
For you.
341
00:21:13,390 --> 00:21:14,750
Not sure why it got mixed up.
342
00:21:14,750 --> 00:21:17,570
They're probably not used to the deputy director getting regular mail.
343
00:21:18,290 --> 00:21:19,010
Keep trying.
344
00:21:23,270 --> 00:21:24,070
Yes, sir.
345
00:21:45,340 --> 00:21:45,740
Greer.
346
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
Good to hear your voice.
347
00:21:50,380 --> 00:21:51,840
How the hell did you get this number?
348
00:21:52,380 --> 00:21:53,120
Oh, come on, Jim.
349
00:21:53,740 --> 00:21:54,900
I've got friends everywhere.
350
00:21:56,040 --> 00:21:57,020
You taught me that.
351
00:21:57,380 --> 00:21:58,980
You know all these calls are recorded.
352
00:21:59,580 --> 00:22:00,360
No fun if they're not.
353
00:22:01,280 --> 00:22:02,480
I need you to find your boy.
354
00:22:03,780 --> 00:22:06,060
Tell him to give back what Nigel took from me.
355
00:22:06,920 --> 00:22:08,340
I don't know what you're talking about.
356
00:22:09,920 --> 00:22:14,180
Jim, the only reason he's still alive is because you and I both know he shouldn't have been there at all.
357
00:22:16,100 --> 00:22:17,720
This call is a courtesy.
358
00:22:20,220 --> 00:22:21,660
Nigel tried to shut us down.
359
00:22:23,040 --> 00:22:24,480
Don't make the same mistake.
360
00:22:25,340 --> 00:22:25,840
Listen to me.
361
00:22:26,140 --> 00:22:27,040
Find your boy, Jim.
362
00:22:27,520 --> 00:22:28,200
Or I will.
363
00:22:44,410 --> 00:22:45,750
You know, I gotta be honest with you.
364
00:22:46,990 --> 00:22:48,990
Coming all the way from the States, I thought I'd be wrecked.
365
00:22:49,150 --> 00:22:51,250
But I feel pretty great.
366
00:22:51,430 --> 00:22:52,330
Please stop talking.
367
00:22:53,710 --> 00:22:54,430
Come on, man.
368
00:22:55,970 --> 00:22:57,330
You said this was gonna be easy.
369
00:22:57,770 --> 00:22:59,090
It's the same thing Greer told you.
370
00:23:00,690 --> 00:23:02,070
You know, maybe your new gig will be like,
371
00:23:02,130 --> 00:23:03,870
Hey, look, our guy's still a spy. That's cool.
372
00:23:04,670 --> 00:23:05,910
You know? That kind of thing?
373
00:23:06,110 --> 00:23:06,350
No.
374
00:23:07,730 --> 00:23:08,750
Because that's not a thing.
375
00:23:20,020 --> 00:23:21,880
Huh. That's a thing.
376
00:23:31,870 --> 00:23:32,230
Sit.
377
00:23:35,140 --> 00:23:35,940
So who was he?
378
00:23:38,060 --> 00:23:39,100
Oh, we'll find out.
379
00:23:39,620 --> 00:23:41,380
As soon as the police have time with the body.
380
00:23:42,880 --> 00:23:46,460
Your friend in there, Mike November, he has people looking for him in Dubrovnik.
381
00:23:46,540 --> 00:23:48,780
The kind of people I wouldn't mind owing me a favor.
382
00:23:49,440 --> 00:23:51,080
I can get him a jet chartered there in an hour.
383
00:23:52,200 --> 00:23:55,500
And you, Jack Ryan, I'm sure you're about to tell me that you're a civilian.
384
00:23:55,740 --> 00:23:56,460
It's because I am.
385
00:23:56,460 --> 00:23:57,120
That's good.
386
00:23:57,560 --> 00:24:01,380
Make things easier for Emirati intelligence because you're their prime suspect in a double homicide.
387
00:24:01,740 --> 00:24:02,020
Really?
388
00:24:02,500 --> 00:24:04,040
Even though you're the one who pulled the trigger?
389
00:24:04,400 --> 00:24:05,100
From what angle?
390
00:24:06,500 --> 00:24:09,980
You heard the shot and you saw me appear from the opposite side?
391
00:24:10,140 --> 00:24:11,180
Come on.
392
00:24:12,400 --> 00:24:13,980
I heard you were smarter than this.
393
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
Well, if you think you know me, then you know I have friends.
394
00:24:16,920 --> 00:24:17,220
Uh-huh.
395
00:24:19,280 --> 00:24:20,700
Same friend in that photograph.
396
00:24:21,600 --> 00:24:24,660
The same friend who put your life at risk instead of his own.
397
00:24:25,300 --> 00:24:27,900
And the same friend who killed a man in Karachi.
398
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Did he ever tell you that story?
399
00:24:30,480 --> 00:24:33,740
The way I heard it, Greer stabbed an asset that was going to get him killed
400
00:24:33,740 --> 00:24:36,460
but instead got him demoted and transferred back to Langley.
401
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
Did you ever hear anything different to that?
402
00:24:37,980 --> 00:24:38,460
Don't think so.
403
00:24:38,460 --> 00:24:39,640
No? I didn't think so.
404
00:24:40,340 --> 00:24:45,120
So this, this is the man Greer killed.
405
00:24:45,500 --> 00:24:46,700
I don't see any stab wounds.
406
00:24:46,840 --> 00:24:51,360
I mean, stab wounds are messy, but torture done right, that's pretty clean.
407
00:24:52,100 --> 00:24:56,000
You're trying to tell me that James Greer tortured this man to death.
408
00:24:56,080 --> 00:24:58,680
No, not personally, but he trained the men who did.
409
00:25:00,060 --> 00:25:01,620
What do you know about Starling?
410
00:25:01,820 --> 00:25:02,260
Starling?
411
00:25:02,320 --> 00:25:02,540
Yes.
412
00:25:03,280 --> 00:25:04,360
I hear it's a bird.
413
00:25:05,340 --> 00:25:08,260
By the look on your face, he really told you absolutely nothing.
414
00:25:10,100 --> 00:25:14,740
Greer and Nigel were handpicked to create an interagency task force days after 9-11.
415
00:25:15,420 --> 00:25:16,800
It was a black ops unit.
416
00:25:16,860 --> 00:25:20,700
It was created out of pure rage and their rules, or their lack of them,
417
00:25:21,140 --> 00:25:22,200
reflected that sentiment.
418
00:25:22,820 --> 00:25:25,540
They racked up a hell of a body count in the early days of the war,
419
00:25:25,640 --> 00:25:29,640
but then, you know, councils and committees came into fashion and, well.
420
00:25:30,580 --> 00:25:35,100
In Karachi, James Greer took the fall for the entire program without naming names.
421
00:25:35,940 --> 00:25:36,880
Names like Nigel?
422
00:25:37,480 --> 00:25:39,840
Names like Crown, Liam Crown.
423
00:25:40,000 --> 00:25:41,020
Did Greer ever mention that?
424
00:25:41,080 --> 00:25:41,220
No.
425
00:25:42,040 --> 00:25:42,360
Nothing.
426
00:25:44,770 --> 00:25:48,430
Last night, all I was there to do was pick something up from Nigel and I didn't get anything.
427
00:25:48,530 --> 00:25:49,470
There was nothing to get.
428
00:25:49,470 --> 00:25:51,550
Last night wasn't a drop, it was a meat.
429
00:25:51,710 --> 00:25:53,890
And a thing Nigel had, you would only tell Greer.
430
00:25:54,990 --> 00:25:56,870
Well, then I'm seeing very little use for me.
431
00:25:57,410 --> 00:25:57,810
Answers.
432
00:25:58,750 --> 00:26:00,010
I wanted them from Nigel.
433
00:26:00,550 --> 00:26:01,550
Now I want them from Greer.
434
00:26:01,770 --> 00:26:04,090
Well, you've very clearly proven that I don't work for Greer.
435
00:26:04,350 --> 00:26:05,530
You're absolutely right.
436
00:26:07,150 --> 00:26:10,110
Unless you want things to continue going poorly for you in Dubai,
437
00:26:11,550 --> 00:26:12,530
you work for me.
438
00:26:18,780 --> 00:26:21,160
You're not really going to make me go to the singalong, are you?
439
00:26:21,160 --> 00:26:23,140
You don't need me to charm a room full of politicians.
440
00:26:27,290 --> 00:26:27,690
Jack.
441
00:26:29,510 --> 00:26:31,110
Jesus Christ, what the hell is going on?
442
00:26:56,260 --> 00:26:56,660
Wait.
443
00:26:57,840 --> 00:26:58,080
Emma.
444
00:26:59,000 --> 00:26:59,400
Andrew.
445
00:27:00,320 --> 00:27:02,600
Aren't you going to introduce me to your new friends?
446
00:27:02,920 --> 00:27:03,860
I'm not sure that I'd actually...
447
00:27:03,860 --> 00:27:05,040
No, you're right.
448
00:27:05,620 --> 00:27:08,460
Let's make sure I don't have to arrest you before we get all chummy.
449
00:27:09,160 --> 00:27:09,500
Shall we?
450
00:27:30,780 --> 00:27:31,180
Dubai.
451
00:27:32,540 --> 00:27:33,660
I would have thought that was clear.
452
00:27:34,020 --> 00:27:35,620
Apologies if I was difficult to reach.
453
00:27:35,800 --> 00:27:36,640
That's bullshit.
454
00:27:37,960 --> 00:27:39,520
You were working with Nigel behind our back.
455
00:27:40,000 --> 00:27:40,700
On the contrary.
456
00:27:41,720 --> 00:27:43,160
Nigel didn't know I was shadowing him.
457
00:27:45,120 --> 00:27:46,980
So you questioned his motives as well?
458
00:27:47,680 --> 00:27:48,660
Never his motives.
459
00:27:51,080 --> 00:27:52,200
Only his safety.
460
00:27:54,560 --> 00:27:54,840
Marlow.
461
00:27:55,300 --> 00:27:57,660
We have an international incident on our hands.
462
00:27:57,980 --> 00:27:59,380
A decorated officer is dead.
463
00:27:59,480 --> 00:28:00,660
And he won't be the last.
464
00:28:01,700 --> 00:28:03,260
What did you find on his killer?
465
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
How do you know we found anything?
466
00:28:05,320 --> 00:28:07,000
Because if you hadn't, I'd be in cuffs.
467
00:28:08,560 --> 00:28:10,280
You need me to analyse it for you.
468
00:28:10,880 --> 00:28:11,720
All of this.
469
00:28:12,780 --> 00:28:15,680
Does this analysis hinge on the two Americans trailing this vehicle?
470
00:28:15,880 --> 00:28:16,380
One of them.
471
00:28:17,540 --> 00:28:20,140
Nigel was supposed to meet Deputy Director Greer on that boat.
472
00:28:21,280 --> 00:28:24,880
With Nigel gone, Greer is the only one with direct intel on Starling.
473
00:28:26,440 --> 00:28:27,540
What the hell's Starling?
474
00:28:29,240 --> 00:28:30,880
Well, you have to ask Greer, sir.
475
00:28:31,180 --> 00:28:34,380
You expect me to extract intel from the Deputy Director of the CIA?
476
00:28:34,620 --> 00:28:35,060
No.
477
00:28:36,160 --> 00:28:36,880
Not you.
478
00:29:08,620 --> 00:29:09,480
Officer Marlow.
479
00:29:09,720 --> 00:29:12,460
Can you show Dr. Ryan to one of the conference rooms to meet the Deputy Director?
480
00:29:13,820 --> 00:29:14,500
This way.
481
00:29:15,920 --> 00:29:17,700
And you, Mr. November?
482
00:29:23,060 --> 00:29:24,380
Right. How's the coffee?
483
00:29:29,050 --> 00:29:31,090
Listen, I know what you're bringing into that room.
484
00:29:31,350 --> 00:29:32,330
I don't think you have any idea.
485
00:29:32,390 --> 00:29:33,050
Just remember.
486
00:29:33,890 --> 00:29:34,850
You burn Greer.
487
00:29:35,390 --> 00:29:36,530
We have no way in.
488
00:29:42,070 --> 00:29:42,470
Jack.
489
00:29:43,010 --> 00:29:43,410
Listen.
490
00:29:44,670 --> 00:29:45,870
I'm sorry about what happened.
491
00:29:46,370 --> 00:29:50,630
I think you know me well enough that, based on the intel, one can assume that I don't really know you well at all.
492
00:29:51,650 --> 00:29:53,230
I imagine Officer Marlow read you in?
493
00:29:53,530 --> 00:29:53,910
On what?
494
00:29:55,050 --> 00:29:55,450
Starling?
495
00:29:56,490 --> 00:29:56,890
No.
496
00:29:57,410 --> 00:29:58,970
Just like you, Nigel kept her pretty well informed.
30811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.