All language subtitles for V S02E08 Uneasy Lies the Head

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 Previously on B, there's a small group of trusted lieutenants from around the 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,880 world. Eli relied on them. Present us with a plan. If you do not, leadership 3 00:00:06,880 --> 00:00:10,200 will pass to someone who's already proven their worth. Tyler's body appears 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,720 be rejecting the surge of phosphorus. 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,360 Have the backup candidates been tested? 6 00:00:13,640 --> 00:00:14,780 A young man from Barcelona. 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,340 Arranged for Raphael to visit with Lisa. 8 00:00:17,640 --> 00:00:21,580 I can't do this. You have to go. He directly disobeyed my orders. You must 9 00:00:21,580 --> 00:00:25,420 convince Anna that you are the loyal daughter she expects you to be. They're 10 00:00:25,420 --> 00:00:26,420 using us. 11 00:00:26,430 --> 00:00:29,890 to fast track their own evolution. We are going to stop that from happening. 12 00:01:09,260 --> 00:01:11,660 One unique strain of DNA dust. 13 00:01:13,380 --> 00:01:16,080 Extracted from every carefully selected little one. 14 00:01:16,880 --> 00:01:20,660 The finest genetic material mankind has to offer. 15 00:01:21,620 --> 00:01:22,900 Soon it will be ours. 16 00:01:38,160 --> 00:01:39,760 The last group of liveaboards arrives tomorrow. 17 00:01:40,560 --> 00:01:43,760 Then we will collect all the remaining DNA we need from the humans. 18 00:02:08,810 --> 00:02:12,110 the leadership of the fifth column. Our plans can finally continue without 19 00:02:12,110 --> 00:02:13,110 interrupting. 20 00:02:18,630 --> 00:02:19,990 Is the connection secured? 21 00:02:20,530 --> 00:02:22,730 No, I thought I'd run the powwow through Facebook. 22 00:02:23,230 --> 00:02:25,930 It's one thing to get the job, it's another to do it. 23 00:02:27,310 --> 00:02:28,530 It's time to prove yourself. 24 00:02:29,430 --> 00:02:30,850 How dramatic, Phil. 25 00:02:32,930 --> 00:02:34,350 Which doesn't mean he's wrong. 26 00:02:35,850 --> 00:02:38,310 You're the leader of the global fifth column now. 27 00:02:38,590 --> 00:02:40,190 It's not just our lives in your hands anymore. 28 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 All right, we're good. 29 00:02:44,430 --> 00:02:46,110 Okay, let's do this. 30 00:02:46,870 --> 00:02:48,230 Get Elias' lieutenants on the line. 31 00:02:52,330 --> 00:02:54,410 Time is a factor, so I'm going to make this quick. 32 00:02:54,850 --> 00:02:58,510 Anna's breeding plan relies on one thing, getting the DNA from the liver 33 00:02:58,630 --> 00:03:00,150 We're going to stop her from doing that. 34 00:03:00,530 --> 00:03:01,790 How do you plan to stop her? 35 00:03:02,700 --> 00:03:06,520 The last wave of liveaboards goes up to the ships tomorrow. I will track down a 36 00:03:06,520 --> 00:03:09,840 master list of all the final participants in each city. We'll send 37 00:03:09,840 --> 00:03:13,420 via secure email so you can coordinate your strikes. And we'll strike using the 38 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 liveaboards themselves. 39 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 Meaning what exactly? 40 00:03:16,720 --> 00:03:20,720 We'll corrupt their DNA. We'll acquire a simple flu strain and program it to 41 00:03:20,720 --> 00:03:23,220 destroy the reproductive functions of any DNA it encounters. 42 00:03:23,920 --> 00:03:27,820 Once the visitors extract the target's DNA and mix it with a larger pool, it 43 00:03:27,820 --> 00:03:32,040 will render all of the DNA they have extracted useless. On every ship around 44 00:03:32,040 --> 00:03:33,290 globe. DNA bones. 45 00:03:33,890 --> 00:03:35,430 The next evolution of attack. 46 00:03:35,890 --> 00:03:40,030 Anna believes she's silenced the fifth column with the death of Eli Cohn. 47 00:03:40,330 --> 00:03:43,590 If we pull this off, she'll know we've re -emerged with even stronger 48 00:03:43,590 --> 00:03:47,510 leadership. She'll use any means to find out who that leader is. 49 00:03:48,470 --> 00:03:50,010 Are you ready to carry that burden? 50 00:03:52,310 --> 00:03:54,290 I am prepared to do whatever it takes. 51 00:03:54,550 --> 00:03:55,970 Day on standby. We'll be in touch. 52 00:03:58,150 --> 00:03:59,410 Time to start on the list. 53 00:04:00,270 --> 00:04:01,270 We'll get the virus. 54 00:04:01,870 --> 00:04:04,310 Most places are stored as Jameson Labs under lock and key. 55 00:04:04,550 --> 00:04:05,550 Okay. 56 00:04:05,990 --> 00:04:07,110 So how do we get inside? 57 00:04:07,770 --> 00:04:09,230 We break in and steal it. 58 00:04:09,990 --> 00:04:11,050 My kind of leader. 59 00:04:18,730 --> 00:04:21,050 There's a situation with the 29 breeding candidates. 60 00:04:21,790 --> 00:04:24,430 This morning in Beijing, one of the boys collapsed and died. 61 00:04:24,990 --> 00:04:28,670 A short time later, another died in Johannesburg. Whatever deadly illness 62 00:04:28,670 --> 00:04:29,670 them remains unknown. 63 00:04:29,850 --> 00:04:31,130 How are the other boys? Are they okay? 64 00:04:31,450 --> 00:04:32,450 As far as we know. 65 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 What about Tyler? 66 00:04:35,150 --> 00:04:37,510 He's shown no signs of illness during pilot training. 67 00:04:38,330 --> 00:04:39,490 Take every precaution. 68 00:04:40,190 --> 00:04:42,370 Determine the cause of the illness and find a cure. 69 00:04:42,870 --> 00:04:45,990 Fortunately, the boy from Johannesburg died while touring the mothership. 70 00:04:46,450 --> 00:04:49,730 His corpse is being sent here by shuttle so that I can conduct an autopsy. 71 00:04:50,090 --> 00:04:52,650 We must keep every breeding option open for Lisa. 72 00:04:53,310 --> 00:04:57,110 Until we can be sure that Tyler's phosphorus levels have stabilized, 73 00:04:57,110 --> 00:04:58,550 remains the most viable backup. 74 00:04:59,250 --> 00:05:00,590 But Lisa rejected him. 75 00:05:00,910 --> 00:05:04,850 Thanks to your work accelerating the hybrid's aging process, my backup queen 76 00:05:04,850 --> 00:05:05,850 is nearing maturity. 77 00:05:06,370 --> 00:05:11,130 Which means either Lisa rides it to her call with Raphael, or she will meet the 78 00:05:11,130 --> 00:05:12,230 same fate as any traitor. 79 00:05:13,690 --> 00:05:14,690 Death. 80 00:05:28,310 --> 00:05:29,470 I can't do this. 81 00:05:31,050 --> 00:05:32,050 You have to go. 82 00:05:33,850 --> 00:05:35,430 Not your most regal performance. 83 00:05:37,030 --> 00:05:38,090 You'll be fertile soon. 84 00:05:38,550 --> 00:05:40,930 Much will be expected of you as the future queen. 85 00:05:41,310 --> 00:05:43,830 I need to know when the time comes you'll make the right choices. 86 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 Of course, Mother. 87 00:05:46,310 --> 00:05:47,930 I've made plans with Raphael. 88 00:05:48,550 --> 00:05:50,950 This time I will perform all of my duties. 89 00:05:53,230 --> 00:05:54,470 By the word, my queen. 90 00:06:01,860 --> 00:06:04,400 Complication has arisen regarding one of the new Liveaboards. 91 00:06:05,920 --> 00:06:10,740 Jennifer Hartswell. She has a uniquely high immune system, one that we've never 92 00:06:10,740 --> 00:06:11,800 seen in any other human. 93 00:06:12,660 --> 00:06:16,980 Her mother, Melissa, has been invited to join Liveaboard so that we may access 94 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 her daughter's DNA. 95 00:06:18,320 --> 00:06:20,660 However, she is reluctant to come up here. 96 00:06:20,980 --> 00:06:23,000 Do whatever it takes to alleviate her concerns. 97 00:06:23,340 --> 00:06:24,219 We tried. 98 00:06:24,220 --> 00:06:27,560 But Melissa Hartswell insists on meeting you. 99 00:06:28,340 --> 00:06:29,560 Arrange for a meeting immediately. 100 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 I'll handle her. 101 00:06:32,840 --> 00:06:34,040 Mother to mother. 102 00:06:42,380 --> 00:06:45,680 Look, I know I'm not the resident badass, but a heist like this, shouldn't 103 00:06:45,680 --> 00:06:48,340 be, you know, some elaborate plan? 104 00:06:48,860 --> 00:06:52,360 Suction cups, tuxedos, gorgeous Ukrainian spies. 105 00:06:52,860 --> 00:06:54,720 All right, forget the spies. I'm just saying. 106 00:06:55,400 --> 00:06:59,440 It is a small lab, minimum security, plus we need the virus right away. We go 107 00:06:59,440 --> 00:07:01,860 fast and hard and get out before they know what hit them. 108 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 Cowboy, stop. 109 00:07:03,300 --> 00:07:05,860 Easy, Wild Bill. These are human guards, not bees. 110 00:07:06,340 --> 00:07:08,300 We go in non -lethal to take them down. 111 00:07:10,080 --> 00:07:11,420 All right, there are three guards. 112 00:07:11,680 --> 00:07:12,920 Yeah. Yeah. 113 00:07:13,940 --> 00:07:17,000 Yeah. All right, sounds good. Break a leg. 114 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 You're coming with? 115 00:07:19,900 --> 00:07:20,900 Me? No. 116 00:07:21,120 --> 00:07:24,480 I'm... No, I'm good. We need to know which virus to look for, how to 117 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 transform... Come on, guys. 118 00:07:25,820 --> 00:07:29,620 We can find a way to do this without him. We have one shot at this. We cannot 119 00:07:29,620 --> 00:07:32,960 afford to make him think the liver boards go up tomorrow. This is not up 120 00:07:32,960 --> 00:07:34,720 debate. Wait, what? Not up for debate? 121 00:07:35,520 --> 00:07:39,620 Look at him. He's a scared kid. I'm not scared. Sit. Wait. 122 00:07:40,220 --> 00:07:42,460 Erica, would you risk Tyler like this? 123 00:07:43,540 --> 00:07:44,540 Tyler's gone. 124 00:07:45,340 --> 00:07:46,700 Anna took him from me. 125 00:07:46,940 --> 00:07:49,840 If I'm going to get him back, if we're going to win this war... 126 00:07:50,380 --> 00:07:53,380 Then I need to stick a dagger into the heart of Anna's plan. 127 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 Melissa Hartswell. 128 00:08:19,820 --> 00:08:20,659 I'm Anna. 129 00:08:20,660 --> 00:08:22,080 Hi. Nice to meet you. 130 00:08:22,360 --> 00:08:24,280 And you must be Jennifer. 131 00:08:25,860 --> 00:08:27,320 Aren't you the cutest little thing? 132 00:08:30,320 --> 00:08:31,760 She's a little bit shy. 133 00:08:32,659 --> 00:08:35,380 I really appreciate you meeting me on such short notice. 134 00:08:35,720 --> 00:08:37,919 I heard you had some concerns about the liver board program. 135 00:08:38,520 --> 00:08:42,240 Yeah. You know, if I came up here, I would have to leave Jennifer. 136 00:08:43,679 --> 00:08:46,380 That's why Jennifer's invited to come up to the ship, so she could be with you. 137 00:08:48,020 --> 00:08:49,810 But... There are no other children up here. 138 00:08:50,730 --> 00:08:53,450 I'm just concerned that, you know, she wouldn't have any friends to play with. 139 00:08:55,610 --> 00:08:57,270 Unless I'm going to confide something in you. 140 00:08:58,150 --> 00:09:01,130 Something I've kept for the public, due to safety considerations. 141 00:09:02,630 --> 00:09:04,110 I have a daughter of my own. 142 00:09:05,690 --> 00:09:07,150 She's precisely Jennifer's age. 143 00:09:07,570 --> 00:09:08,570 Her name is Amy. 144 00:09:10,490 --> 00:09:11,590 That's my mother's name. 145 00:09:13,010 --> 00:09:14,070 What a nice coincidence. 146 00:09:31,630 --> 00:09:33,570 Hey, why don't you go get your daughter and we'll play another game, okay? 147 00:09:39,830 --> 00:09:41,270 And I promise you time with your child. 148 00:09:41,730 --> 00:09:42,730 That time is up. 149 00:09:43,370 --> 00:09:45,070 Hey, wait a minute. Hold on. Wait a minute. Hey! 150 00:09:45,670 --> 00:09:46,670 Wait a minute! Hey! 151 00:09:48,690 --> 00:09:49,910 And I also wanted you to have this. 152 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 You've been experimenting. 153 00:10:33,740 --> 00:10:35,320 Aging her. That's my daughter. Where is she? 154 00:10:37,140 --> 00:10:38,140 She's with Anna. 155 00:10:38,840 --> 00:10:40,520 Heavily guarded. You'll never get close. 156 00:10:41,280 --> 00:10:45,240 Besides, you and I both know she needs Anna's bliss to keep her from terrible 157 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 pain. 158 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 You can cure her. 159 00:11:03,630 --> 00:11:05,030 Joshua, we were comrades once. 160 00:11:06,210 --> 00:11:07,930 In the fifth column, don't you remember that? 161 00:11:08,810 --> 00:11:10,230 That's not who I am anymore. 162 00:11:10,910 --> 00:11:13,390 When you've been touched by human emotion, it's always in you. 163 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 Somewhere. 164 00:11:17,310 --> 00:11:18,330 Hope you find it again. 165 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 Wow, there it is. 166 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 Let's go see what's going on. 167 00:12:28,589 --> 00:12:29,850 What? What? What? 168 00:12:43,890 --> 00:12:47,490 Hide the body. Put him in that room. 169 00:12:54,930 --> 00:12:56,350 Jack, stay here. 170 00:12:56,840 --> 00:12:58,060 I'll keep your eye out for the third guard. 171 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 All yours, Professor. 172 00:13:24,320 --> 00:13:25,860 You do know what you're looking for, right? 173 00:14:06,080 --> 00:14:06,819 You're okay. 174 00:14:06,820 --> 00:14:07,820 You're gonna be okay. 175 00:14:08,820 --> 00:14:10,060 Hey, grab the bar. 176 00:14:10,280 --> 00:14:12,020 Come on. Let's go, let's go, let's go. 177 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 Hey. 178 00:14:36,040 --> 00:14:39,620 Fiero's got the jets on the ground waiting. What is taking so long? Sorry 179 00:14:39,620 --> 00:14:41,780 not up to your speed standard for handling viruses. 180 00:14:43,260 --> 00:14:44,260 There. 181 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Now I'm done. 182 00:14:46,440 --> 00:14:50,060 The eagle's ready to land the eggs in the... nest. 183 00:14:50,500 --> 00:14:51,900 What? It's code. 184 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 Are you all right? 185 00:14:58,780 --> 00:15:00,440 Through and through. Missed the arteries. 186 00:15:01,600 --> 00:15:02,780 Showed far around the top. 187 00:15:03,540 --> 00:15:04,800 What do you tell the guys? 188 00:15:06,640 --> 00:15:09,120 What a shot you made yourself back there, Erica. 189 00:15:09,600 --> 00:15:10,860 Double tap at the chest. 190 00:15:12,820 --> 00:15:14,280 I knew I was wearing a vest. 191 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 Did you? 192 00:15:19,260 --> 00:15:21,540 We had a mission with a ticking clock. 193 00:15:22,380 --> 00:15:26,740 28 jets awaiting a virus that we had to deliver. I took the shot because I 194 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 couldn't risk failure. 195 00:15:48,200 --> 00:15:49,320 Save my ass back there. 196 00:15:59,100 --> 00:16:02,240 If Chad doesn't get back with that list of liveaboards, it was all for nothing. 197 00:16:33,740 --> 00:16:35,580 Still no sign of Ryan Nichols. 198 00:16:35,820 --> 00:16:38,100 The guard that was tasked to kill him failed. 199 00:16:38,400 --> 00:16:39,500 He was immolated. 200 00:16:39,780 --> 00:16:41,560 Keep looking. He has nowhere to hide. 201 00:16:43,100 --> 00:16:45,900 How will you play mother to a child that is not yours? 202 00:16:47,140 --> 00:16:48,760 I'm the only mother she's ever known. 203 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 I fed her. 204 00:16:51,300 --> 00:16:52,540 I took away her pain. 205 00:16:52,880 --> 00:16:55,400 Pain from a disease which you inflicted upon her. 206 00:16:56,740 --> 00:17:00,880 All that child knows is that when she was in agony, I made her feel better. 207 00:17:12,619 --> 00:17:13,619 Lisa. Rafael. 208 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Come in. 209 00:17:18,720 --> 00:17:20,520 Thank you for offering to show me the ship. 210 00:17:20,800 --> 00:17:25,560 The Peace Ambassador Exchange Program has many perks, but this is the best of 211 00:17:25,560 --> 00:17:26,560 them. 212 00:17:27,760 --> 00:17:31,160 I figured you didn't want to see me again after last night. 213 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 No, not at all. 214 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Get away from her. 215 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 Tyler, wait. 216 00:17:50,700 --> 00:17:52,240 Lisa, what the hell is going on here? 217 00:17:55,820 --> 00:17:56,820 Hey, man. 218 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Calm down. 219 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 Calm down? 220 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 Tyler. 221 00:18:01,740 --> 00:18:02,740 Tyler, stop. 222 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 Raphael. 223 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 My God. 224 00:18:23,750 --> 00:18:27,350 Took a lot of digging, but this is a list of all the liveaboards going up to 225 00:18:27,350 --> 00:18:28,350 New York ship tomorrow. 226 00:18:28,570 --> 00:18:30,670 I ran down as much information as I could on them. 227 00:18:31,010 --> 00:18:33,490 I already sent the lieutenant a list for the other 28 cities. 228 00:18:33,790 --> 00:18:34,790 So who do we choose? 229 00:18:35,390 --> 00:18:36,950 Whoever's closest. We're running out of time. 230 00:18:38,510 --> 00:18:41,250 As we speak, our little virus is winging its way around the globe. 231 00:18:41,490 --> 00:18:44,090 Just hope when it interacts with our subjects, it remains stable. 232 00:18:44,470 --> 00:18:45,770 What do you mean, remains stable? 233 00:18:47,389 --> 00:18:49,050 The DNA virus is untested. 234 00:18:51,030 --> 00:18:54,350 I mean, with any experimental treatment, let alone a virus, there's always the 235 00:18:54,350 --> 00:18:55,870 possibility for serious side effects. 236 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 Even death. 237 00:18:59,770 --> 00:19:04,190 You told me there wouldn't be any side effects, that this wouldn't harm people, 238 00:19:04,330 --> 00:19:10,230 that our carrier was just a... You lied to me, didn't you? 239 00:19:10,630 --> 00:19:12,750 If I had told you the truth, you wouldn't have come this far. 240 00:19:14,090 --> 00:19:15,130 You're right, I wouldn't have. 241 00:19:23,110 --> 00:19:24,110 This is what we do in America? 242 00:19:26,170 --> 00:19:27,210 We lie to each other. 243 00:19:28,170 --> 00:19:30,170 This is not talking conscientious objectives. 244 00:19:30,410 --> 00:19:33,230 We need to get this virus and it will live aboard now. 245 00:19:33,550 --> 00:19:35,910 And if we do, that person could die. 246 00:19:36,570 --> 00:19:38,370 The Eric I know wouldn't let that happen. 247 00:19:39,450 --> 00:19:43,910 When you were in the army and a superior officer gave you an order, what did you 248 00:19:43,910 --> 00:19:44,910 do? 249 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 I followed him. 250 00:19:50,310 --> 00:19:51,310 Consider this an order. 251 00:20:04,140 --> 00:20:05,140 There's our Liverpool target. 252 00:20:05,760 --> 00:20:06,820 Will Lerner. 253 00:20:08,400 --> 00:20:12,340 Assuming his credit card statements don't lie, he should be headed to his 254 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 caffeine fix. 255 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Right on schedule. 256 00:20:15,160 --> 00:20:17,040 So I can just pour the virus into the coffee? 257 00:20:17,800 --> 00:20:19,240 Easier than sticking it with a needle. 258 00:20:21,760 --> 00:20:24,380 But you can't just dose and dash. You've got to stick around, make sure it 259 00:20:24,380 --> 00:20:25,380 absorbs into his drink. 260 00:20:25,480 --> 00:20:27,640 If it does, it'll only take one sip. 261 00:20:29,500 --> 00:20:31,020 You sure about this, Erica? 262 00:20:31,380 --> 00:20:32,380 It's my plan. 263 00:20:32,730 --> 00:20:34,990 I should be the one to do it. Not what I'm asking. 264 00:20:47,250 --> 00:20:48,750 Rafael is on life support. 265 00:20:49,030 --> 00:20:52,450 His ailment is the same one that killed the breeding candidates in Beijing and 266 00:20:52,450 --> 00:20:56,690 Johannesburg. It appears the stripped ladders in the boy's DNA are collapsing. 267 00:20:57,230 --> 00:20:58,229 Fix this. 268 00:20:58,230 --> 00:20:59,230 I can't. 269 00:20:59,870 --> 00:21:01,970 The DNA mixture is the only solution. 270 00:21:02,720 --> 00:21:06,040 Until we acquire the last of the DNA from the liveaboards, we could lose all 271 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 these boys. 272 00:21:07,660 --> 00:21:09,540 We've come too far to let that happen. 273 00:21:10,880 --> 00:21:11,880 I'll get the door. 274 00:21:25,800 --> 00:21:27,240 I don't know if you should be here. 275 00:21:28,600 --> 00:21:30,000 I wanted to apologize. 276 00:21:37,940 --> 00:21:38,940 I don't know. 277 00:21:44,000 --> 00:21:46,800 There are some things that I can't explain to you. 278 00:21:47,120 --> 00:21:48,820 Things bigger than you and me. 279 00:21:50,060 --> 00:21:54,920 But if you really cared about me, trusted me, you wouldn't have acted the 280 00:21:54,920 --> 00:21:55,920 you did. 281 00:21:56,520 --> 00:21:59,480 It's because I care about you that I acted that way. 282 00:21:59,940 --> 00:22:01,920 Maybe if you were human you'd understand that. 283 00:22:02,620 --> 00:22:03,620 You should leave. 284 00:22:23,790 --> 00:22:27,890 Please. The virus arrived safely. We had to switch our Paris target at the last 285 00:22:27,890 --> 00:22:30,250 minute. We almost failed in Delhi and Ankara. 286 00:22:30,450 --> 00:22:31,450 But it's a goal. 287 00:22:31,950 --> 00:22:32,950 Congratulations. 288 00:22:35,340 --> 00:22:36,980 The last shuttle just lifted off. 289 00:22:37,380 --> 00:22:40,060 The New York liver board should be arriving on the mothership shortly. 290 00:22:40,600 --> 00:22:41,940 Now all we can do is wait. 291 00:22:48,160 --> 00:22:51,480 Melissa, I'm so glad you changed your mind about joining the liver board 292 00:22:51,480 --> 00:22:53,260 program. Actually, it was Jennifer. 293 00:22:53,640 --> 00:22:55,180 She's looking forward to meeting Amy. 294 00:22:56,660 --> 00:22:57,660 Amy's words exactly. 295 00:22:58,780 --> 00:22:59,780 Let's get you settled in. 296 00:23:10,920 --> 00:23:13,520 Have Joshua begin the DNA extraction of Jennifer immediately. 297 00:23:14,460 --> 00:23:15,460 Very good. 298 00:23:41,230 --> 00:23:42,230 Mr. Lerner. 299 00:23:42,750 --> 00:23:44,890 We're so pleased that... 300 00:23:44,890 --> 00:23:55,190 The 301 00:23:55,190 --> 00:23:56,190 liveaboard is alive. 302 00:23:56,290 --> 00:23:58,830 I've sedated him until we can determine the cause of his collapse. 303 00:24:00,110 --> 00:24:01,990 Something was introduced into his system. 304 00:24:02,870 --> 00:24:04,290 A virus. 305 00:24:05,190 --> 00:24:06,190 Altering his DNA. 306 00:24:07,490 --> 00:24:09,730 And we harvested his DNA for the mixture. 307 00:24:10,430 --> 00:24:13,530 It could have contaminated all of the human growth matter which we have spent 308 00:24:13,530 --> 00:24:14,530 months collecting. 309 00:24:15,490 --> 00:24:17,970 My entire plan would have been set back irreparably. 310 00:24:21,310 --> 00:24:22,490 Alert the other ships. 311 00:24:23,310 --> 00:24:25,490 Rescreen every liveaboard. Tell them what to look for. 312 00:24:26,010 --> 00:24:29,930 Once the contaminated liveaboards have been identified, have the virus removed 313 00:24:29,930 --> 00:24:31,210 and the needed DNA extracted. 314 00:24:32,130 --> 00:24:34,890 Afterward, anyone carrying the virus will be executed. 315 00:24:35,950 --> 00:24:38,470 Such an action would surely draw the world's attention. 316 00:24:39,820 --> 00:24:43,420 The only credible cover story I can offer the public is to say that these 317 00:24:43,420 --> 00:24:45,380 were fifth column and that they died during their attack. 318 00:24:45,680 --> 00:24:49,080 You would effectively be announcing the rebirth of the fifth column. 319 00:24:49,500 --> 00:24:51,620 I have no other choice. 320 00:24:56,100 --> 00:24:57,700 You want to die for your cause? 321 00:24:58,860 --> 00:25:00,640 I'll grant you your wish. 322 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 Don't scream. 323 00:25:11,580 --> 00:25:12,580 I'm not going to hurt you. 324 00:25:13,340 --> 00:25:14,660 You're Ryan Nichols, aren't you? 325 00:25:15,620 --> 00:25:17,160 The whole ship's been looking for you. 326 00:25:19,440 --> 00:25:20,640 I need you to help me, Lisa. 327 00:25:21,360 --> 00:25:24,360 And what makes you think I'd do anything to help Fifth Column? 328 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 A common friend. 329 00:25:26,780 --> 00:25:27,780 Eric Evans. 330 00:25:29,180 --> 00:25:31,820 You're the only one that can help me get my daughter away from your mother. 331 00:25:32,260 --> 00:25:33,940 Help us get off this ship without her knowing. 332 00:25:35,760 --> 00:25:37,380 You don't have to follow in her path, Lisa. 333 00:25:38,160 --> 00:25:40,660 There was a queen before her and she was nothing like your mother. 334 00:25:42,600 --> 00:25:45,740 Ryan, there is someone on this ship who can help you. 335 00:26:01,960 --> 00:26:03,060 I don't believe it. 336 00:26:05,220 --> 00:26:06,220 McQueen. 337 00:26:07,140 --> 00:26:08,140 Ryan Neagle. 338 00:26:11,760 --> 00:26:13,120 I remember all my children. 339 00:26:15,200 --> 00:26:16,220 We thought you were dead. 340 00:26:18,080 --> 00:26:19,100 Lies of my daughter. 341 00:26:21,200 --> 00:26:23,340 What's going on, Lisa? Why is he here? 342 00:26:23,800 --> 00:26:26,240 My mother tried to have him killed. He needs our help. 343 00:26:26,580 --> 00:26:28,360 He's an ally. We can trust him. 344 00:26:29,500 --> 00:26:32,060 Ryan needs to escape the ship without anyone knowing. 345 00:26:33,860 --> 00:26:37,640 If I help you, then I expect you to do a favor for me in the future. 346 00:26:38,460 --> 00:26:39,460 Anything. 347 00:26:41,320 --> 00:26:46,660 I built secret escape pods, cloaked from detection from humans and visitors. 348 00:26:47,760 --> 00:26:49,600 Unfortunately, I never got to use them. 349 00:26:50,020 --> 00:26:53,180 I'll distract my mother, give you a clear window to escape. 350 00:26:55,380 --> 00:26:57,040 We need allies like you, Ryan. 351 00:26:57,340 --> 00:26:59,500 You're more valuable alive and on the ground. 352 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 No, I'm not going to leave my daughter here, not again. 353 00:27:02,440 --> 00:27:03,820 Let me see her one last time. 354 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 I don't understand. 355 00:27:07,100 --> 00:27:08,100 I have a daughter. 356 00:27:09,020 --> 00:27:10,200 She had a human mother. 357 00:27:13,550 --> 00:27:14,690 I thought that was impossible. 358 00:27:16,190 --> 00:27:19,790 Do you have any idea what this could mean for our future? For our species? 359 00:27:20,230 --> 00:27:21,950 Anna's holding her captive. She made her sick. 360 00:27:22,450 --> 00:27:23,730 Only her bliss can cure her. 361 00:27:24,490 --> 00:27:28,110 Just because I'm down here doesn't mean that I stopped being your queen. 362 00:27:29,930 --> 00:27:32,210 I can use my bliss to cure your daughter. 363 00:27:35,610 --> 00:27:39,130 Any enemy of my daughter is a friend of mine. 364 00:27:56,080 --> 00:27:56,999 Good evening. 365 00:27:57,000 --> 00:28:00,100 It is with a heavy heart that I bring you tonight's headlines. 366 00:28:00,500 --> 00:28:05,200 There has been another fifth -column attack upon Anna and the visitors, this 367 00:28:05,200 --> 00:28:07,200 time aboard the New York mothership. 368 00:28:07,400 --> 00:28:11,460 We've also received word of similar attacks on motherships across the globe. 369 00:28:11,660 --> 00:28:16,240 According to information released by the visitors, fifth -column suicide bombers 370 00:28:16,240 --> 00:28:20,620 gained access to the ships as part of the Live Aboard program and blew 371 00:28:20,620 --> 00:28:22,900 themselves up. No names have been released. 372 00:28:23,340 --> 00:28:28,000 Although sources here have ID'd the New York mothership perpetrator as Will 373 00:28:28,000 --> 00:28:33,220 Lerner, an MTA driver from Long Island. No family. We'll keep you updated on 374 00:28:33,220 --> 00:28:36,860 this story throughout the... The plan failed. 375 00:28:37,200 --> 00:28:38,800 On the surface, yes. 376 00:28:39,260 --> 00:28:43,400 But we showed the world that the fifth column didn't burn in the fires from 377 00:28:43,400 --> 00:28:48,360 scene. Anna was forced to admit publicly that the fifth column is back. 378 00:28:48,960 --> 00:28:51,040 We still have to stop Anna's breeding plan. 379 00:28:51,580 --> 00:28:52,580 And we will. 380 00:28:52,960 --> 00:28:54,000 So what's our next move? 381 00:28:54,240 --> 00:28:56,860 We stay on the offensive and we don't stop until we've won. 382 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 Well done. 383 00:29:09,040 --> 00:29:11,080 Fid, Hobbs, could you give me a moment with Jack? 384 00:29:11,520 --> 00:29:12,520 Yeah, come on, mate. 385 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 I'll buy you a beer. 386 00:29:14,580 --> 00:29:16,000 You are old enough to drink, right? 387 00:29:24,270 --> 00:29:25,270 I'll be quiet. 388 00:29:27,730 --> 00:29:32,670 Congrats on your victory. You're clearly an effective leader. 389 00:29:35,770 --> 00:29:37,250 But Will Lerner is dead. 390 00:29:37,490 --> 00:29:39,050 And so are 28 others. 391 00:29:39,870 --> 00:29:41,430 Someone needs to acknowledge that. 392 00:29:41,630 --> 00:29:42,630 You just did. 393 00:29:44,830 --> 00:29:46,050 So why won't you? 394 00:29:49,350 --> 00:29:50,750 Do you want me to say I'm sorry? 395 00:29:52,680 --> 00:29:54,360 This is a war, Jack. 396 00:29:54,600 --> 00:29:59,500 There are billions of lives at stake. If I had to make that choice again, I 397 00:29:59,500 --> 00:30:00,500 would. 398 00:30:00,720 --> 00:30:01,720 I don't care. 399 00:30:02,040 --> 00:30:06,920 I refuse to believe that there isn't a part of you that doesn't see the tragedy 400 00:30:06,920 --> 00:30:07,920 in this. 401 00:30:08,020 --> 00:30:13,780 The only tragedy here is that the DNA bombs failed. 402 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 I wasn't expecting you. 403 00:30:35,380 --> 00:30:38,760 I wanted to tell you that you can count on me to be the next queen. 404 00:30:40,900 --> 00:30:42,380 I will not let you down, Mother. 405 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 I would expect nothing less. 406 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 I'm sorry. 407 00:30:56,480 --> 00:30:57,520 I have to do this. 408 00:30:58,020 --> 00:30:59,020 I'll come back for you. 409 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 I promise. 410 00:32:40,080 --> 00:32:43,300 The specimen was successfully extracted from Jennifer Hartswell. 411 00:32:43,580 --> 00:32:45,220 The DNA mixture is now complete. 412 00:32:45,580 --> 00:32:47,380 Prepare the injection for all the boys immediately. 413 00:32:47,740 --> 00:32:48,920 Begin with Tyler Evans. 414 00:32:49,220 --> 00:32:50,220 Of course, my queen. 415 00:32:51,700 --> 00:32:55,180 It was still the matter of the fifth column. How did they know to infect the 416 00:32:55,180 --> 00:32:58,180 Livables? Today's fifth column offensive was different, more focused. 417 00:32:58,380 --> 00:32:59,860 They know more of my plans than I thought. 418 00:33:00,620 --> 00:33:01,760 What would you have me do? 419 00:33:02,000 --> 00:33:04,940 Identify their new leader, or they grow too strong. 420 00:33:12,140 --> 00:33:13,140 Ryan escapes. 421 00:33:15,020 --> 00:33:16,020 Thank you. 422 00:33:16,100 --> 00:33:18,260 Your instincts were right to bring him to me. 423 00:33:19,180 --> 00:33:21,180 Ryan feels emotion like us. 424 00:33:22,080 --> 00:33:24,420 As does your mother, yet she denies it. 425 00:33:24,760 --> 00:33:25,800 Which is her weakness. 426 00:33:26,620 --> 00:33:28,780 Our strength is that we embrace emotion. 427 00:33:29,940 --> 00:33:31,320 Which makes us a threat. 428 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 A threat? 429 00:33:34,120 --> 00:33:36,060 How? You will know soon enough. 430 00:33:36,380 --> 00:33:39,060 For now, we need to reach out for help. 431 00:33:40,560 --> 00:33:42,800 There's someone aboard this ship that I trust. 432 00:33:45,800 --> 00:33:48,040 Someone who needs to know that I am here. 433 00:33:51,540 --> 00:33:54,020 Eva, I wish to speak with you. 434 00:33:58,040 --> 00:33:59,220 I have a message. 435 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 From Diana. 436 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 She's alive. 437 00:34:51,749 --> 00:34:53,010 Hi, it's me. 438 00:34:54,030 --> 00:34:55,389 Look, I know today was hard. 439 00:34:58,910 --> 00:35:00,310 Will you give me a call when you get there? 440 00:35:15,910 --> 00:35:16,910 Huh. 441 00:35:18,910 --> 00:35:19,910 What are you doing here? 442 00:35:20,910 --> 00:35:23,330 Figured after a dialogue today, you could use a friendly face. 443 00:35:24,110 --> 00:35:25,110 Really? 444 00:35:25,350 --> 00:35:26,550 So we're friends now? 445 00:35:28,570 --> 00:35:33,270 Well, then, consider this tactical support. 446 00:35:36,350 --> 00:35:37,970 A lady's nose can get lonely. 447 00:35:38,930 --> 00:35:41,410 Now, the second guessing, the stakes. 448 00:35:42,090 --> 00:35:46,370 I just wanted to tell you, feisty face, you did bloody good today. 449 00:35:51,150 --> 00:35:52,150 See you tomorrow. 450 00:35:53,570 --> 00:35:54,570 Do you want to come in? 451 00:35:59,350 --> 00:36:00,350 Yeah, sure. 452 00:36:17,350 --> 00:36:18,590 Never been here before. 453 00:36:18,890 --> 00:36:23,650 Well? You kept RSVPing no to all my fifth column dinner parties. 454 00:36:25,230 --> 00:36:27,070 Bit more homey than my place, eh? 455 00:36:34,130 --> 00:36:34,950 How you 456 00:36:34,950 --> 00:36:41,690 holding up? 457 00:36:54,860 --> 00:36:56,600 Joe's gone. Tyler's up there. 458 00:36:59,600 --> 00:37:00,960 I'm just trying to stay tough. 459 00:37:02,180 --> 00:37:03,240 I had a feeling. 460 00:37:04,740 --> 00:37:08,680 I had someone that I cared about once. 461 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 She died. 462 00:37:21,300 --> 00:37:22,700 We're gonna get your kid back. 463 00:37:24,590 --> 00:37:25,590 I promise you that. 464 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 Oh. 465 00:38:57,930 --> 00:38:58,970 You want to see me, Anna? 466 00:39:00,410 --> 00:39:01,730 You're becoming quite a pilot. 467 00:39:06,830 --> 00:39:09,430 It's time to prepare your body for interstellar travel. 468 00:39:11,870 --> 00:39:12,970 Prepare my body? 469 00:39:13,430 --> 00:39:14,930 A necessary precaution. 470 00:39:15,970 --> 00:39:18,550 This will allow your body to survive in deep space. 471 00:39:18,890 --> 00:39:19,649 Don't worry. 472 00:39:19,650 --> 00:39:20,690 It won't hurt a bit. 473 00:39:25,650 --> 00:39:26,970 Please, allow me, Joshua. 474 00:39:28,880 --> 00:39:34,680 An important moment for visitors and human for the two of us 475 00:39:34,680 --> 00:39:55,480 You're 476 00:39:55,480 --> 00:39:56,840 right didn't hurt a bit 477 00:39:58,000 --> 00:39:59,360 I would never hurt you Tyler. 478 00:40:00,440 --> 00:40:02,540 I would never harm any human being. 34880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.