All language subtitles for V S02E04 Unholy Alliance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:01,860
Previously on V.
2
00:00:03,220 --> 00:00:06,880
Dorita Malick has gone missing. Find her
and identify those responsible.
3
00:00:07,260 --> 00:00:08,580
They corrupted Tyler's DNA.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
What do you know about Anna's plan for
him?
5
00:00:11,360 --> 00:00:17,680
It's getting... I need to warn my mom
about this priest, Jack Landry, but she
6
00:00:17,680 --> 00:00:21,220
won't listen to me. I knew Anna would
try and manipulate my interview somehow,
7
00:00:21,460 --> 00:00:22,780
but this... It's okay, Chad.
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,220
The fifth column will hold strong.
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,600
It's time you met the others.
10
00:00:26,120 --> 00:00:27,380
What did you discover today?
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,560
I know who took Malick. I found the
fifth column.
12
00:00:33,940 --> 00:00:37,160
Three peace ambassadors' bodies were
found when they opened the PA center
13
00:00:37,160 --> 00:00:39,920
morning. Throats slipped. They must have
been murdered and strung up in the
14
00:00:39,920 --> 00:00:41,860
middle of the night. They're waiting for
us to ID them.
15
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Hello, it's Jax.
16
00:01:18,030 --> 00:01:20,650
The Italians did this to Mussolini at
the end of World War II.
17
00:01:21,830 --> 00:01:24,490
I strung him up. I had to brand him a
traitor.
18
00:01:25,430 --> 00:01:27,790
Looks like somebody in fifth column is a
student of history.
19
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
They've paid credit already.
20
00:01:30,170 --> 00:01:32,590
First to coordinate suicide bombings
around the world.
21
00:01:33,350 --> 00:01:35,350
Now that's... I don't know.
22
00:01:36,050 --> 00:01:38,410
I don't know what I'm saying. I don't
know what's going on.
23
00:01:39,410 --> 00:01:42,170
Hey, hey! Hey, hey! Tyler, hey! It's
fine.
24
00:01:42,730 --> 00:01:43,730
Stop!
25
00:01:44,570 --> 00:01:46,710
What happened? We were supposed to be
there.
26
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
They're my friends.
27
00:01:51,080 --> 00:01:52,059
I know.
28
00:01:52,060 --> 00:01:53,340
Ty, trust me.
29
00:01:53,560 --> 00:01:54,800
I'm going to find out who did this.
30
00:02:07,960 --> 00:02:09,639
You've got the night with your daughter,
as you agreed.
31
00:02:10,479 --> 00:02:11,480
Now it's morning.
32
00:02:11,940 --> 00:02:15,020
The fifth column has acted again,
killing three of my peace ambassadors.
33
00:02:15,400 --> 00:02:18,180
I want you to find out who's responsible
for this and for the abduction of
34
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
Serena Malick.
35
00:02:20,649 --> 00:02:24,050
My bliss have alleviated her pain, but
it will wear off soon, Ryan.
36
00:02:29,050 --> 00:02:31,390
A man named Elikel.
37
00:02:33,450 --> 00:02:36,650
He commands the faction of the fifth
column at Azmalic. Find them.
38
00:02:42,510 --> 00:02:44,710
Your daughter's so peaceful when she's
not in pain.
39
00:02:48,780 --> 00:02:51,860
With Malick still missing this morning's
triple homicide, they're sticking me
40
00:02:51,860 --> 00:02:55,280
with some new hotshot partner from D .C.
Great. Another set of eyes on us. Just
41
00:02:55,280 --> 00:02:58,680
what we need. And we still haven't
dumped what's left of Lady Lizard over
42
00:02:58,820 --> 00:03:02,620
Well, we can't just get rid of Malick.
The Bureau is all over this case. Until
43
00:03:02,620 --> 00:03:05,800
they close it, their focus could
strengthen me, which means us. It's not
44
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
any easier.
45
00:03:07,480 --> 00:03:10,160
Not until we stop Eli Cohen and his
radical fifth column.
46
00:03:11,080 --> 00:03:14,440
Ryan's right. Cohen's out of control.
That could have been Tyler this morning,
47
00:03:14,500 --> 00:03:15,700
with his throat slit.
48
00:03:15,980 --> 00:03:16,980
Yes, but it wasn't.
49
00:03:18,800 --> 00:03:20,940
We take out Cohen, we lose a huge asset.
50
00:03:21,460 --> 00:03:23,320
His army, his international connections.
51
00:03:23,680 --> 00:03:25,720
I'm not saying we don't need the help,
just not his help.
52
00:03:26,400 --> 00:03:30,380
With Cohen in the picture, we are
fighting two enemies here. Yeah, him and
53
00:03:30,520 --> 00:03:32,500
You said the FBI's got no leads on his
whereabouts.
54
00:03:32,760 --> 00:03:36,880
Yeah, Cohen's ex Mossad. He's a ghost.
The ghost who is pulling kids off of the
55
00:03:36,880 --> 00:03:40,840
street and killing them. I'm not waiting
for my kid to be next. We'll find
56
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Cohen.
57
00:03:43,900 --> 00:03:45,360
What if we let him find us?
58
00:03:47,400 --> 00:03:51,080
The first suicide bomber. His friends
attend my church. Now, some of them may
59
00:03:51,080 --> 00:03:55,560
Cohen people, too. Now, what if... What
if I let them know I'm ready to meet
60
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
their boss?
61
00:04:04,240 --> 00:04:06,320
Take this down to Forensics. See if we
can get a match.
62
00:04:06,800 --> 00:04:12,780
You get Tyler home okay? Yeah, he's
fatality is hanging in. Look, I bought
63
00:04:12,780 --> 00:04:15,980
new partner. I don't have time to break
in someone new. This is the director's
64
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
go -to guy.
65
00:04:17,550 --> 00:04:18,409
You can relax.
66
00:04:18,410 --> 00:04:19,410
You already know.
67
00:04:28,950 --> 00:04:30,070
Chris Walling.
68
00:04:30,490 --> 00:04:31,490
Erica Evans.
69
00:04:34,090 --> 00:04:38,070
You're the hotshot agent from D .C.?
Standards are slipping.
70
00:04:39,550 --> 00:04:42,230
Can you believe it's taken the Bureau
this long to finally put us together?
71
00:04:42,490 --> 00:04:44,350
After the trouble we got into in the
Academy?
72
00:04:44,730 --> 00:04:47,200
Trouble? I don't remember any trouble.
73
00:04:49,280 --> 00:04:50,460
I hope you don't mind I'm here.
74
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
No, it's okay.
75
00:04:52,340 --> 00:04:53,740
I am glad to have you.
76
00:04:55,320 --> 00:04:57,700
Okay. I figured I'd dive right in.
77
00:04:57,980 --> 00:05:00,760
I've been looking at everything you've
got on fifth column, and I noticed
78
00:05:00,760 --> 00:05:02,020
something. Do you mind?
79
00:05:03,440 --> 00:05:07,740
I took a step back, looked at it from a
wide angle, asked myself, what sticks
80
00:05:07,740 --> 00:05:14,360
out? And everywhere I look, this guy
keeps popping up.
81
00:05:14,670 --> 00:05:18,470
Jack Landry. I think the good father
might be able to tell us something about
82
00:05:18,470 --> 00:05:19,790
the peace ambassador murders.
83
00:05:23,350 --> 00:05:28,390
Topping headlines today, fifth column,
the anti -v -terrorist group responsible
84
00:05:28,390 --> 00:05:32,670
for the suicide bombings in each of the
29 cities where visitor ships are
85
00:05:32,670 --> 00:05:37,390
present has now claimed responsibility
for the peace ambassador murders in New
86
00:05:37,390 --> 00:05:38,710
York City earlier this morning.
87
00:05:39,130 --> 00:05:43,270
In addition to the escalation of
violence against the visitors, a growing
88
00:05:43,270 --> 00:05:47,450
of religious figures have begun speaking
out against the Vs. It remains
89
00:05:47,450 --> 00:05:51,310
uncertain as to whether they will
ultimately urge acceptance or dissent.
90
00:05:51,550 --> 00:05:55,570
Among those leaders, Cardinal Janusz
Woliczek has been heading up the
91
00:05:55,570 --> 00:05:59,170
discussions at the Vatican, but as of
yet, no answers.
92
00:06:00,950 --> 00:06:04,270
Perhaps we should help Cardinal Woliczek
in his search for answers.
93
00:06:27,670 --> 00:06:29,990
Chad, thank you for coming on such short
notice.
94
00:06:31,670 --> 00:06:33,910
Nice to know I have someone like you
whom I can trust.
95
00:06:34,350 --> 00:06:35,490
You still haven't told me where we're
headed.
96
00:06:36,390 --> 00:06:37,390
Life goes on.
97
00:06:39,570 --> 00:06:41,730
Besides, we're already here.
98
00:08:05,230 --> 00:08:09,630
This is Chad Decker reporting live from
St. Peter's Square in Vatican City,
99
00:08:09,770 --> 00:08:14,110
where in just a few moments I will join
Anna as she meets with Cardinal
100
00:08:14,110 --> 00:08:18,750
Secretary of State Janusz Woliczek to
discuss the possibility of inviting
101
00:08:18,750 --> 00:08:23,810
missionaries on board Mothership to
teach the visitors about humanity's
102
00:08:23,810 --> 00:08:25,310
preeminent religious institutions.
103
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Welcome, Anna.
104
00:08:29,770 --> 00:08:34,470
On behalf of His Holiness, I welcome you
to the Vatican. Thank you, Cardinal.
105
00:08:34,840 --> 00:08:36,559
I'm humbled by your esteemed presence.
106
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
This way, please.
107
00:08:47,880 --> 00:08:49,160
Thank you so much for coming.
108
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
Watch your step.
109
00:08:50,980 --> 00:08:52,220
Thank you for coming.
110
00:08:53,680 --> 00:08:57,340
Father, much more outspoken than usual.
111
00:08:59,340 --> 00:09:00,400
Yeah, I'm warm fed up.
112
00:09:01,280 --> 00:09:02,820
Can't help the feel. It's time to...
113
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
It's time to do something.
114
00:09:04,920 --> 00:09:07,160
It's starting to sound a lot like fifth
column there, Father.
115
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
Maybe so.
116
00:09:10,040 --> 00:09:12,360
But more and more, I think I get what
those guys are trying to do.
117
00:09:21,980 --> 00:09:23,980
How's Tyler handling what happened this
morning?
118
00:09:24,200 --> 00:09:26,500
As well as can be expected. Thank you
for asking.
119
00:09:27,380 --> 00:09:31,460
So, not to get awkward, but I heard
about your last two partners, both
120
00:09:31,600 --> 00:09:32,820
It's been a couple of months.
121
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Should I be worried?
122
00:09:35,240 --> 00:09:40,460
It'll keep me from going missing. I'll
be whatever you want me to be.
123
00:09:46,040 --> 00:09:47,900
When was the last time you talked to
this priest?
124
00:09:48,420 --> 00:09:49,800
We hauled him in a few weeks ago.
125
00:09:50,600 --> 00:09:53,580
Put him through the ringer. I got the
same vibe that you did at first.
126
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Guy's got a big mouth.
127
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Harmless.
128
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Father Landry.
129
00:10:31,560 --> 00:10:36,360
Agent Evans, is it? Yes, this is Agent
Bowling. Hi.
130
00:10:36,960 --> 00:10:40,640
We'd like to ask you a few questions
about the peace ambassador murders this
131
00:10:40,640 --> 00:10:44,140
morning. I heard it's a tragedy.
132
00:10:45,000 --> 00:10:49,380
Most of this fifth column violence is
done by a guy named Eli Cohn.
133
00:10:50,200 --> 00:10:52,460
FBI's been monitoring him. Ever heard of
him?
134
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
No.
135
00:10:55,840 --> 00:11:02,260
The reason we ask is when it comes to
Fifth Column, your name keeps popping
136
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
Really?
137
00:11:04,280 --> 00:11:06,260
How exactly did it keep popping up?
138
00:11:06,840 --> 00:11:09,780
You were a person of interest in the
shuttle shoot -down.
139
00:11:10,080 --> 00:11:13,840
The Healing Center suicide bomber claims
your word as his inspiration.
140
00:11:15,000 --> 00:11:17,180
Like any man of faith, I speak from my
heart.
141
00:11:17,500 --> 00:11:19,980
That doesn't mean I'm advocating
violence, but I'm a threat.
142
00:11:20,340 --> 00:11:22,300
But you're no saint.
143
00:11:24,060 --> 00:11:27,240
Your army jacket credits you with two
kills of enemy combatants in Iraq.
144
00:11:28,460 --> 00:11:30,640
It's not exactly the usual thing for a
chaplain, is it?
145
00:11:32,200 --> 00:11:34,120
I did what I had to do to protect fallen
soldiers.
146
00:11:37,400 --> 00:11:39,300
Military path does vote against the Vs.
147
00:11:39,980 --> 00:11:42,860
Take away the collar, Father. You fit
the fifth column profile pretty good.
148
00:11:43,180 --> 00:11:44,300
But I do have a collar.
149
00:11:45,620 --> 00:11:46,720
And I'll humble it, all right?
150
00:11:46,980 --> 00:11:51,780
So, unless you have anything more than
speculation, you can see yourselves out.
151
00:11:58,670 --> 00:11:59,670
You're kidding, right?
152
00:12:00,870 --> 00:12:01,870
You're hiding something.
153
00:12:07,850 --> 00:12:12,830
It has been my pleasure to welcome many
a visiting dignitary, but never one as
154
00:12:12,830 --> 00:12:15,950
charming nor certainly as exotic as you.
155
00:12:16,270 --> 00:12:17,630
You flatter me, Your Eminence.
156
00:12:17,910 --> 00:12:21,170
I cannot tell you how much the prospect
of introducing your religion to my
157
00:12:21,170 --> 00:12:22,170
people excites me.
158
00:12:22,650 --> 00:12:25,810
Introducing the visitors to our faith is
an exciting prospect for us as well.
159
00:12:25,970 --> 00:12:27,010
I'm so pleased to hear that.
160
00:12:27,250 --> 00:12:29,640
Before you go, There is one more thing.
161
00:12:30,940 --> 00:12:33,800
This morning in New York, three peace
ambassadors were killed.
162
00:12:34,600 --> 00:12:38,420
The perpetrators, the same group that
bombed our healing centers, cited
163
00:12:38,420 --> 00:12:40,440
inspiration from one of your parish
priests.
164
00:12:41,080 --> 00:12:44,140
I'm sure you would agree that priests
shouldn't use their position to speak
165
00:12:44,140 --> 00:12:45,640
in hate against any single group.
166
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Certainly not.
167
00:12:47,280 --> 00:12:50,960
Then you'll understand that before I can
recommend your religion to my people, I
168
00:12:50,960 --> 00:12:55,020
must ask that you issue a strong
condemnation of all your clergy who
169
00:12:55,020 --> 00:12:56,760
any form of anti -visitor rhetoric.
170
00:12:57,610 --> 00:12:59,890
An unconditional condemnation, of
course.
171
00:13:10,510 --> 00:13:14,650
All I can offer, Anna, is that I will
bring your request to the college.
172
00:13:15,670 --> 00:13:17,130
That's all I can ask for you, Ellen.
173
00:13:27,440 --> 00:13:28,620
That ring that priest wears.
174
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
I've seen it before.
175
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
When I was younger.
176
00:13:33,300 --> 00:13:34,740
Find out everything you can about her.
177
00:13:37,660 --> 00:13:39,020
I've been keeping an eye on your father.
178
00:13:40,340 --> 00:13:42,820
I'm glad you finally expressed interest
in befriending our cause.
179
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
It's time we met.
180
00:13:45,860 --> 00:13:48,020
There's a vacant lot on 6th and
Kittredge.
181
00:13:48,540 --> 00:13:49,860
Be there at 3 o 'clock today.
182
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
I'll know if you're not alone.
183
00:13:52,680 --> 00:13:54,020
Israeli. It's got to be Cohen.
184
00:13:54,220 --> 00:13:55,440
We finally got a beat on him.
185
00:13:56,500 --> 00:13:58,160
Nice work setting yourself up as bait.
186
00:13:59,460 --> 00:14:03,180
So Cohen's hooked, okay. Now, how are we
going to get to him? First meeting,
187
00:14:03,300 --> 00:14:04,540
Cohen's going to be extra careful.
188
00:14:04,780 --> 00:14:06,860
He'll have his men sweep Jack for
tracking devices.
189
00:14:08,100 --> 00:14:11,520
There's no way humanly possible for us
to trail him. So say the human.
190
00:14:13,740 --> 00:14:15,740
The tracking I used when I was a
sleeper.
191
00:14:16,020 --> 00:14:17,780
It's undetectable by human technology.
192
00:14:23,560 --> 00:14:27,580
part of this potentially historic union
between the Catholic Church and the
193
00:14:27,580 --> 00:14:31,860
visitors. In light of recent anti -V
violence, some say this couldn't have
194
00:14:31,860 --> 00:14:35,940
at a better time. In light of recent
anti -V violence, Cohen is playing right
195
00:14:35,940 --> 00:14:39,280
into Anna's hands. He's giving her
exactly the ammunition that she needs.
196
00:14:39,280 --> 00:14:42,660
Anna succeeds, that's a billion
Catholics supporting the Lizards. Now,
197
00:14:42,660 --> 00:14:44,540
going to need some friends, even ones
like Cohen.
198
00:14:46,980 --> 00:14:50,760
We need to at least listen to this guy.
He killed three more innocents this
199
00:14:50,760 --> 00:14:52,180
morning. He lost that option.
200
00:14:52,560 --> 00:14:54,740
17 dead at the healing center, three
more this morning.
201
00:14:55,100 --> 00:14:56,580
I'm not waiting for the next one.
202
00:15:08,240 --> 00:15:10,540
Father, a moment.
203
00:15:13,680 --> 00:15:16,740
These works of art are quite beautiful.
204
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
They are.
205
00:15:18,960 --> 00:15:21,680
I often like to be here alone with my
thoughts.
206
00:15:22,960 --> 00:15:27,740
or as alone as one can be in the
presence of such magnificent work.
207
00:15:32,120 --> 00:15:35,280
The image is quite disturbing. What does
it represent?
208
00:15:36,500 --> 00:15:42,400
The underworld, hell, where the
unrepentant are sent upon their death.
209
00:15:43,820 --> 00:15:48,700
Satan, a fallen angel, is surrounded by
the souls of the damned.
210
00:15:50,190 --> 00:15:53,710
I find it curious that you believe the
soul can survive the death of the body.
211
00:15:54,370 --> 00:15:58,490
It is the cornerstone of our faith that
the soul is immortal, meant for
212
00:15:58,490 --> 00:15:59,490
everlasting life.
213
00:16:00,930 --> 00:16:03,310
The human soul interests you.
214
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
Yes.
215
00:16:05,610 --> 00:16:06,690
Indeed, very much.
216
00:16:07,270 --> 00:16:11,690
For example, do you believe the body can
exist without the soul?
217
00:16:13,570 --> 00:16:16,170
It is the soul that makes us human.
218
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
Without it.
219
00:16:19,850 --> 00:16:21,250
Well, we would be nothing more than
animals.
220
00:16:32,930 --> 00:16:34,610
Tyler, you've got to stop looking at
this.
221
00:16:35,350 --> 00:16:36,790
You're driving yourself crazy.
222
00:16:37,470 --> 00:16:39,670
It's priests like him that are inciting
the fifth column.
223
00:16:39,970 --> 00:16:43,990
My friends are dead because of it. I'm
not reporting to violence against
224
00:16:45,550 --> 00:16:50,300
Certainly not against... Let's get a
wink from Melvin. for a while, okay?
225
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Let's go do something.
226
00:16:53,940 --> 00:16:54,940
You're right.
227
00:16:55,080 --> 00:16:56,460
I shouldn't just sit here.
228
00:16:56,920 --> 00:16:58,220
I should do something.
229
00:16:59,420 --> 00:17:00,520
Tyler, where are you going?
230
00:17:01,980 --> 00:17:04,920
Payback. For my friends who were killed
this morning.
231
00:17:05,180 --> 00:17:07,020
Starting with Father Jack Landry.
232
00:17:07,599 --> 00:17:09,460
Tyler, you don't even know that he's
responsible.
233
00:17:10,000 --> 00:17:11,980
He's preaching anti -B. Hey, that's good
enough.
234
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Tyler.
235
00:17:14,420 --> 00:17:15,420
Tyler!
236
00:17:27,500 --> 00:17:29,120
Going in by yourself is dangerous, Jack.
237
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
You okay with that?
238
00:17:31,780 --> 00:17:34,660
Well, like you said this morning, I've
got the profile for this kind of thing.
239
00:17:39,240 --> 00:17:40,500
Why didn't you tell me about Iraq?
240
00:17:41,140 --> 00:17:46,240
Two kills? Talking about it isn't going
to undo it.
241
00:17:50,220 --> 00:17:55,040
Your new partner's good, which is not
good for us. No, it's not. He's one of
242
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
best.
243
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
Magnesium compounds.
244
00:17:59,170 --> 00:18:00,350
They help extract it.
245
00:18:10,770 --> 00:18:11,770
Locked and loaded.
246
00:18:13,270 --> 00:18:14,270
Let's do this.
247
00:18:20,810 --> 00:18:22,390
This is what Callan said to me.
248
00:18:24,590 --> 00:18:25,770
Who the hell is he?
249
00:18:30,670 --> 00:18:31,930
Surprise, surprise. Hey, Father.
250
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Not really.
251
00:18:34,130 --> 00:18:35,730
Sorry, we gotta take precaution.
252
00:18:42,910 --> 00:18:44,110
He's clean. Let's go.
253
00:18:54,930 --> 00:18:55,930
Set it down.
254
00:18:59,370 --> 00:19:00,790
This isn't right. We shouldn't be here.
255
00:19:00,990 --> 00:19:03,170
No, this is time we sent them a message
of our own.
256
00:19:03,490 --> 00:19:04,950
You're scaring me. What?
257
00:19:05,190 --> 00:19:07,090
We're standing up for you? For the
visitors?
258
00:19:07,310 --> 00:19:08,310
Right?
259
00:20:01,740 --> 00:20:03,560
Your suspicions about Moreau were
correct.
260
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
He is one of us.
261
00:20:07,300 --> 00:20:08,300
A sleeper.
262
00:20:08,700 --> 00:20:10,360
He failed to identify himself to me.
263
00:20:10,940 --> 00:20:11,940
What else do you know about him?
264
00:20:12,440 --> 00:20:14,860
He was dispatched to Earth by the
previous queen, your mother.
265
00:20:15,500 --> 00:20:19,880
His last contact was 15 years ago.
According to this, his assignment was to
266
00:20:19,880 --> 00:20:21,940
study human emotion and its effect on
our species.
267
00:20:22,360 --> 00:20:25,800
After all these years, I wonder what
he'd learned about emotion and the soul.
268
00:20:26,620 --> 00:20:28,400
Make sure he returns with us when we
leave.
269
00:20:30,020 --> 00:20:31,960
The college is prepared to render its
decision.
270
00:20:44,460 --> 00:20:48,060
I am sorry, but after careful
deliberation with the full College of
271
00:20:48,260 --> 00:20:53,540
we will not condemn those clergy who
feel called upon to speak their minds.
272
00:20:58,020 --> 00:21:03,480
Your Eminence, distinguished company, in
the short time that I've been among
273
00:21:03,480 --> 00:21:08,200
humans, I've come to understand the
simple power that faith holds, but its
274
00:21:08,200 --> 00:21:09,540
simplicity is also its weakness.
275
00:21:12,100 --> 00:21:16,810
Why do over a... A billion followers
look to you and your church for answers.
276
00:21:18,070 --> 00:21:22,250
Because the answers lie here. Because
they believe the answers lie here.
277
00:21:22,690 --> 00:21:24,050
And why do they believe that?
278
00:21:24,990 --> 00:21:26,770
Their faith requires it.
279
00:21:27,730 --> 00:21:30,690
But their faith in your institution is
born from proof.
280
00:21:32,790 --> 00:21:37,710
Countless moments, large and small, over
the centuries, that fuel their faith.
281
00:21:38,550 --> 00:21:40,310
You call them miracles.
282
00:21:42,220 --> 00:21:47,560
Our gifts to the people of Earth, the
healing centers, blue energy, red rain,
283
00:21:47,680 --> 00:21:54,400
merely products of highly advanced
science, but also viewed as miracles by
284
00:21:56,840 --> 00:22:03,140
It would be tragic for centuries of
faith to suddenly turn from you to me,
285
00:22:03,140 --> 00:22:05,900
because I can be mistaken for someone
with answers.
286
00:22:08,940 --> 00:22:09,940
Believe me.
287
00:22:10,820 --> 00:22:12,300
That's not something I want.
288
00:22:14,120 --> 00:22:19,300
But how many more miracles do you think
it would take for your followers to look
289
00:22:19,300 --> 00:22:20,300
to me?
290
00:22:22,180 --> 00:22:23,180
One a day?
291
00:22:24,480 --> 00:22:25,480
Two?
292
00:23:19,240 --> 00:23:20,900
that you reevaluate your division.
293
00:23:24,040 --> 00:23:25,300
In the name of faith.
294
00:23:34,140 --> 00:23:38,580
We've just received word that the
College of Cardinals has voted
295
00:23:38,580 --> 00:23:42,660
welcome the visitors as potential
members of the church and will issue a
296
00:23:42,660 --> 00:23:46,500
statement shortly condemning all anti -V
rhetoric among its clergy.
297
00:23:47,080 --> 00:23:50,180
Anna now looks forward to meeting with
leaders from other major religions,
298
00:23:50,400 --> 00:23:52,120
hoping for a similar welcome.
299
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
Your Eminence.
300
00:24:01,500 --> 00:24:03,420
Excuse me. Yes, Mr. Becker, what do you
need?
301
00:24:03,760 --> 00:24:06,300
There was a priest by your side earlier.
302
00:24:06,700 --> 00:24:10,280
I wanted to say goodbye, but I can't
seem to find him. Yes, Father Monroe. I
303
00:24:10,280 --> 00:24:13,340
have been informed that he's volunteered
to be the first missionary amongst the
304
00:24:13,340 --> 00:24:15,080
visitors. Speaking of Anna.
305
00:24:47,850 --> 00:24:48,850
Hello, Father Landry.
306
00:24:49,330 --> 00:24:50,330
I'm Eli Cohen.
307
00:24:53,230 --> 00:24:59,990
Drop your
308
00:24:59,990 --> 00:25:04,570
weapon. Step away.
309
00:25:04,830 --> 00:25:07,090
Three against one, mate. Make the smart
move.
310
00:25:07,590 --> 00:25:08,950
I got a good shot on America.
311
00:25:10,690 --> 00:25:12,270
Erica. Evans.
312
00:25:13,270 --> 00:25:14,750
What, you don't think I do my homework?
313
00:25:15,270 --> 00:25:16,310
My FBI flag?
314
00:25:17,420 --> 00:25:18,760
Obviously off the grid on this one.
315
00:25:19,400 --> 00:25:20,420
Since I'm not dead.
316
00:25:22,920 --> 00:25:24,180
You must be Fib Collin.
317
00:25:26,460 --> 00:25:28,220
We're all on the same side, are we not?
318
00:25:28,520 --> 00:25:29,940
That's what we're here to find out.
319
00:25:30,200 --> 00:25:33,680
The difference is, unlike you, we don't
kill innocent people.
320
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
They're not innocent people.
321
00:25:35,120 --> 00:25:36,120
They're collaborators.
322
00:25:36,320 --> 00:25:38,180
So that's your answer, to murder your
own kind.
323
00:25:38,580 --> 00:25:41,380
There are some things you just don't do,
even in war.
324
00:25:41,680 --> 00:25:43,440
This isn't like any war we've ever
fought.
325
00:25:44,220 --> 00:25:46,400
You see, Anna, she needs our
cooperation.
326
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
That's the only way she can use us. The
breathing.
327
00:25:50,860 --> 00:25:51,860
How do you know it?
328
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
How do you know it?
329
00:25:55,840 --> 00:25:59,380
Eighteen years ago, my wife suffered
through a difficult pregnancy.
330
00:26:00,040 --> 00:26:05,400
She delivered a healthy boy, but he died
suddenly. He was only a few months old.
331
00:26:06,300 --> 00:26:09,720
I wouldn't accept that there was no
explanation, so I investigated her
332
00:26:09,720 --> 00:26:11,940
and come to find out he's been working
with a visit.
333
00:26:13,640 --> 00:26:16,120
They did something to my wife when she
was pregnant.
334
00:26:17,680 --> 00:26:19,120
They did something to my son.
335
00:26:20,180 --> 00:26:21,680
I'm not a monster, Erica.
336
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
What?
337
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
Mr. Decker.
338
00:26:41,960 --> 00:26:43,120
You know who I am.
339
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
Of course.
340
00:26:45,100 --> 00:26:46,100
That's just the world.
341
00:26:46,890 --> 00:26:50,830
You claimed to be a true friend to Anna
and the visitors, spreading their
342
00:26:50,830 --> 00:26:52,810
message like a prophet.
343
00:26:54,890 --> 00:26:56,830
But I noticed how you reacted to Anna
today.
344
00:26:59,090 --> 00:27:01,230
You were bothered by her presence at the
Vatican, weren't you?
345
00:27:02,550 --> 00:27:03,550
As were you.
346
00:27:06,750 --> 00:27:07,750
I don't understand.
347
00:27:07,790 --> 00:27:10,730
I was told that you volunteered to be
the first missionary to the visitors.
348
00:27:11,050 --> 00:27:12,630
That was a story that Anna created.
349
00:27:15,490 --> 00:27:16,490
Who are you?
350
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Just a faithful soul.
351
00:27:20,420 --> 00:27:21,600
It's more than that, isn't it?
352
00:27:23,760 --> 00:27:24,760
Let me help you.
353
00:27:24,820 --> 00:27:25,820
No.
354
00:27:26,440 --> 00:27:27,840
My fate is already sealed.
355
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
But yours is not.
356
00:27:32,020 --> 00:27:34,240
Whatever feelings you have about Anna,
trust them.
357
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Keep up your fight.
358
00:28:15,210 --> 00:28:18,570
What information have you extracted from
his memory? None, I'm afraid.
359
00:28:18,770 --> 00:28:23,130
He seems to possess some inner strength
that allows him to fight memory
360
00:28:23,130 --> 00:28:24,130
retrieval.
361
00:28:24,510 --> 00:28:25,510
Leave me.
362
00:28:27,810 --> 00:28:28,810
Both of you.
363
00:28:40,170 --> 00:28:42,010
You've been infected by human emotion.
364
00:28:42,890 --> 00:28:45,250
Is that why you didn't identify yourself
to me at the Vatican?
365
00:28:45,990 --> 00:28:49,890
I was given explicit orders to report
only to my queen. I am your queen.
366
00:28:52,270 --> 00:28:56,290
All this time, you've been studying
human emotions and a soul.
367
00:28:58,710 --> 00:29:01,450
I demand that you tell me everything
you've discovered.
368
00:29:04,290 --> 00:29:06,310
I would only tell Diana what I've
learned.
369
00:29:08,790 --> 00:29:10,030
You want to see your queen?
370
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
She's in hell.
371
00:29:17,160 --> 00:29:19,080
Like other souls of the damned.
372
00:29:26,080 --> 00:29:27,860
Maybe we can work something out here.
373
00:29:28,900 --> 00:29:30,640
This doesn't have to end badly for you.
374
00:29:30,900 --> 00:29:33,840
It doesn't have to end badly for any of
us. If you join me.
375
00:29:35,720 --> 00:29:38,140
Anna was at the Vatican today. She's
making big moves.
376
00:29:38,840 --> 00:29:39,940
We need to do the same.
377
00:29:40,140 --> 00:29:42,760
Big moves? Like the three kids you
strung up this morning?
378
00:29:43,180 --> 00:29:44,180
More suicide bombers?
379
00:29:44,360 --> 00:29:46,220
How many more innocent souls do you plan
to take?
380
00:29:46,700 --> 00:29:48,980
My faith taught me to value every soul.
381
00:29:49,880 --> 00:29:55,820
But in this kind of war, I've had to
learn to adapt.
382
00:29:57,960 --> 00:30:00,040
Compromise. Make sacrifices.
383
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
So will you.
384
00:30:01,600 --> 00:30:03,740
You know what? Maybe we can use this
guy.
385
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
Malik's body.
386
00:30:07,860 --> 00:30:10,620
What are you talking about? Erica, you
want someone responsible for this
387
00:30:10,620 --> 00:30:11,780
morning's Pete and Ambassador murders.
388
00:30:12,480 --> 00:30:15,040
We need someone to pin Malick's death on
the closing investigation.
389
00:30:17,040 --> 00:30:18,080
Two birds with one stone.
390
00:30:23,100 --> 00:30:24,100
He's right, Erica.
391
00:30:25,240 --> 00:30:28,500
I think there's a way we can cement this
new bond of ours. We have no bond.
392
00:30:31,200 --> 00:30:33,840
I will give you the two men who killed
the peace ambassadors.
393
00:30:34,840 --> 00:30:37,480
You can use them as scapegoats for your
partner's disappearance.
394
00:30:39,530 --> 00:30:42,950
I'll be in this cabin here tonight at 9
o 'clock, ready to take the fall. Yeah,
395
00:30:42,970 --> 00:30:43,970
why would they do that?
396
00:30:44,030 --> 00:30:45,050
I already told you, Father.
397
00:30:46,510 --> 00:30:47,510
Sacrifice.
398
00:30:49,970 --> 00:30:50,970
We have a deal?
399
00:31:05,990 --> 00:31:06,990
Go to your queen.
400
00:31:12,590 --> 00:31:13,590
That you were dead, my queen.
401
00:31:14,090 --> 00:31:16,210
Make him tell us everything he knows
about the soul.
402
00:31:17,450 --> 00:31:18,450
It's okay.
403
00:31:19,290 --> 00:31:20,350
Tell me what you know.
404
00:31:22,770 --> 00:31:23,770
Yes, my queen.
405
00:31:25,470 --> 00:31:29,630
Years ago, you tasked me with
determining the risk of human emotion
406
00:31:29,630 --> 00:31:30,690
contaminating our species.
407
00:31:31,370 --> 00:31:36,070
Among all those that we have bred with,
it is now my determination that the
408
00:31:36,070 --> 00:31:37,470
human soul is truly unique.
409
00:31:38,350 --> 00:31:39,350
It is not a curse.
410
00:31:40,400 --> 00:31:42,940
But it is, in fact, the greatest gift
our species has ever found.
411
00:31:44,340 --> 00:31:45,620
We must not run from it.
412
00:31:46,580 --> 00:31:49,360
We must embrace it and make it part of
us.
413
00:31:50,640 --> 00:31:53,960
For 15 years, I have been confined in
this place.
414
00:31:55,280 --> 00:31:59,520
All those years, I've never lost hope,
never lost the will to live.
415
00:32:01,740 --> 00:32:04,460
It was the soul that sustained you, my
queen.
416
00:32:06,860 --> 00:32:07,960
And if protected...
417
00:32:08,250 --> 00:32:10,670
It will sustain our species in the
future. Enough.
418
00:32:13,230 --> 00:32:15,870
I will use what you know to eradicate
the soul.
419
00:32:16,290 --> 00:32:20,670
When you're being skinned, inch by inch,
you'll tell me everything.
420
00:32:22,830 --> 00:32:24,150
Indeed, I probably would.
421
00:32:27,750 --> 00:32:30,690
I am grateful that it will be you, my
queen.
422
00:32:51,310 --> 00:32:53,990
I gave a loyal servant the honorable
death he deserved.
423
00:32:55,530 --> 00:32:56,530
He's right, daughter.
424
00:32:57,290 --> 00:32:58,970
The soul is not a curse.
425
00:32:59,530 --> 00:33:00,530
It is a blessing.
426
00:33:01,370 --> 00:33:04,090
And we must not deny our species this
gift.
427
00:33:09,550 --> 00:33:10,550
Congratulations, mother.
428
00:33:11,350 --> 00:33:12,950
You just killed your only ally.
429
00:33:25,320 --> 00:33:28,560
I refuse to believe there are only
chances to stop analyzing joining up
430
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
someone like Eli Cohn.
431
00:33:29,800 --> 00:33:31,380
It's on the start, believing father.
432
00:33:31,740 --> 00:33:33,960
A merry little band, just ain't cutting
it.
433
00:33:34,220 --> 00:33:35,800
Look, I don't like him any more than you
do.
434
00:33:36,200 --> 00:33:39,900
All right, but if we could use him to
tie up Malik's death and blame it on
435
00:33:39,900 --> 00:33:44,520
somebody else, that's an offer we just
can't pass up. We have to close the
436
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
investigation.
437
00:33:46,320 --> 00:33:49,020
And I want the men who murdered those
peace ambassadors this morning.
438
00:33:51,380 --> 00:33:52,940
It's always that first bite of the
apple.
439
00:34:14,380 --> 00:34:15,380
What happened?
440
00:34:15,900 --> 00:34:16,900
Anybody hurt?
441
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
Three teenagers.
442
00:34:19,460 --> 00:34:21,179
Happened so quick, I didn't really see
anything.
443
00:34:24,440 --> 00:34:25,480
What did the police say?
444
00:34:25,699 --> 00:34:29,360
I didn't call the authority. I didn't
want to bring any more attention onto
445
00:34:30,199 --> 00:34:31,199
Me?
446
00:34:32,980 --> 00:34:38,739
If your anti -V rhetoric has turned our
church into a target, you did this,
447
00:34:38,739 --> 00:34:39,739
Jack.
448
00:35:09,339 --> 00:35:10,680
Erica? Kendrick said you were back.
449
00:35:11,540 --> 00:35:14,880
Thank you for covering me. I got to
spend some time with Tyler.
450
00:35:15,960 --> 00:35:18,800
Look, Erica, we're not just partners.
451
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
We're friends.
452
00:35:21,260 --> 00:35:23,460
It is nice to have someone that I can
trust.
453
00:35:27,260 --> 00:35:28,660
Did you get anywhere in our
investigation?
454
00:35:29,520 --> 00:35:31,640
I'm going after the surveillance
warrants for that priest.
455
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
And?
456
00:35:33,720 --> 00:35:35,300
It's going to take a couple of days, but
I'll get him.
457
00:35:37,960 --> 00:35:39,160
Five Brothers Textiles.
458
00:35:40,100 --> 00:35:42,940
That's the suicide bomber investigation,
yeah?
459
00:35:43,160 --> 00:35:46,700
Yeah. It's the last place Malik and I
were checking out before she was
460
00:35:47,200 --> 00:35:52,680
I did what you suggested. I took a step
back and I gave old evidence a fresh,
461
00:35:52,740 --> 00:35:56,740
wide -angle look. This, this stuck out.
A receipt?
462
00:35:57,240 --> 00:36:00,660
On the other side, there's a number. I
thought it was an address or a partial
463
00:36:00,660 --> 00:36:05,960
phone number, but wide -angle got me
thinking, so I put the number through a
464
00:36:05,960 --> 00:36:07,520
substitution cipher and...
465
00:36:08,590 --> 00:36:12,690
I got a hit on the result with a tri
-state DMV. It's a plate number for a
466
00:36:12,690 --> 00:36:13,669
van.
467
00:36:13,670 --> 00:36:17,030
Witnesses at the peace ambassador murder
is ID'd a blue van leading the scene.
468
00:36:17,410 --> 00:36:18,730
I got the address, too.
469
00:36:19,210 --> 00:36:21,270
The cabin, upstate New York.
470
00:36:22,230 --> 00:36:23,230
Wide angle.
471
00:37:21,290 --> 00:37:22,290
partner deserved better.
472
00:37:25,510 --> 00:37:25,950
I
473
00:37:25,950 --> 00:37:36,010
wasn't
474
00:37:36,010 --> 00:37:37,050
able to get Malik out alive.
475
00:37:39,910 --> 00:37:41,490
And the fifth column who killed her.
476
00:37:44,390 --> 00:37:45,570
Get an anonymous call.
477
00:37:45,930 --> 00:37:47,350
Point the FBI in the right direction.
478
00:37:48,110 --> 00:37:50,070
And Malik's true identity was not
compromised?
479
00:37:50,390 --> 00:37:51,390
She never broke.
480
00:37:52,550 --> 00:37:55,190
I disposed of her remains and I brought
that back to you for proof.
481
00:37:56,970 --> 00:37:57,970
Now, bless my daughter.
482
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
Not yet.
483
00:38:02,590 --> 00:38:03,590
We had a deal.
484
00:38:05,090 --> 00:38:06,570
I still need something from you.
485
00:38:08,850 --> 00:38:11,390
Getting this brought you in proximity to
Eli Cohn, correct?
486
00:38:13,650 --> 00:38:14,970
Correct. Good.
487
00:38:15,950 --> 00:38:17,410
I want you to get close to him.
488
00:38:17,960 --> 00:38:19,120
Get him to trust you.
489
00:38:19,400 --> 00:38:20,760
You want Cone so bad?
490
00:38:22,120 --> 00:38:23,500
Why don't you just take him out
yourself?
491
00:38:24,020 --> 00:38:25,140
I don't want just him.
492
00:38:27,160 --> 00:38:28,540
I want all of them.
493
00:38:29,220 --> 00:38:30,940
I want you to infiltrate his
organization.
494
00:38:31,680 --> 00:38:33,000
Become my eyes and ears.
495
00:38:33,600 --> 00:38:37,900
And when the time comes, you will help
me destroy them all.
496
00:38:53,290 --> 00:38:54,290
Of vandalism, no.
497
00:38:55,030 --> 00:39:01,810
But with this... Coming off the heels of
Anna's visit to the Vatican, church
498
00:39:01,810 --> 00:39:06,630
officials have issued a statement
condemning all anti -V rhetoric from
499
00:39:06,630 --> 00:39:07,630
worldwide.
500
00:39:08,030 --> 00:39:11,850
Effective immediately, the Vatican
pledges that intolerance against the
501
00:39:11,850 --> 00:39:14,670
will be dealt with swiftly and severely.
502
00:39:17,470 --> 00:39:18,630
Are you going to be okay?
503
00:39:19,530 --> 00:39:20,530
Probably not.
504
00:39:21,650 --> 00:39:23,170
Because I'm not going to stop speaking
out.
505
00:39:35,570 --> 00:39:36,570
That's tiny's phone.
506
00:40:01,740 --> 00:40:03,000
I'm so sorry, Jack.
507
00:40:04,220 --> 00:40:05,820
This is not the boy that I raised.
508
00:40:06,040 --> 00:40:07,040
I know.
509
00:40:08,980 --> 00:40:10,400
I feel like I'm losing him.
510
00:40:11,720 --> 00:40:16,040
Jack, I... I need help.
511
00:40:17,340 --> 00:40:18,520
I'll do anything I can.
512
00:40:35,980 --> 00:40:38,280
Any problem pushing through that
surveillance order this afternoon?
513
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
No.
514
00:40:39,960 --> 00:40:42,740
I pulled footage from every traffic
camera near Jack Landry's church.
515
00:40:44,920 --> 00:40:48,440
You asked me to tell you if I noticed
anything suspicious about Eric Evans.
516
00:40:51,540 --> 00:40:55,620
You said you hadn't spoken to him in
weeks. This was taken four days ago.
517
00:41:05,040 --> 00:41:06,640
You gonna be okay with this assignment,
Bowling?
518
00:41:07,140 --> 00:41:08,280
I know you two are friends.
519
00:41:10,740 --> 00:41:11,860
That's why you asked for me.
40060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.