All language subtitles for V S01E16 The Littlest Dragon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,770 --> 00:00:13,570 They arrived in 50 motherships, offering their friendship and advanced 2 00:00:13,570 --> 00:00:14,810 technology to Earth. 3 00:00:32,409 --> 00:00:36,470 Skeptical of the visitors, Mike Donovan and Juliet Parrish infiltrated their 4 00:00:36,470 --> 00:00:39,400 racks. and soon discovered some startling secrets. 5 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Shipping food. 6 00:01:57,360 --> 00:02:01,740 The Resistance is all that stands between us and the visitors. 7 00:02:25,140 --> 00:02:26,140 Which way? 8 00:02:26,700 --> 00:02:28,300 According to Robert, it is just ahead. 9 00:02:28,900 --> 00:02:31,340 Well, we made it this far. 10 00:02:46,120 --> 00:02:47,500 This time I have them. 11 00:02:48,460 --> 00:02:50,140 The Mentum offers a perfect lure. 12 00:02:51,200 --> 00:02:53,580 The leader would decorate me personally for this. 13 00:02:55,440 --> 00:02:58,580 A few hundred more yards, and I have them with the range. 14 00:02:59,860 --> 00:03:01,180 Come, my little mite. 15 00:03:02,980 --> 00:03:08,740 What is this? 16 00:03:09,220 --> 00:03:11,180 It's a surprise ending to the resistance. 17 00:03:11,900 --> 00:03:14,880 How come I wasn't informed of this operation? I knew nothing about this. 18 00:03:15,080 --> 00:03:17,480 It's amazing how much you know nothing about. 19 00:03:17,780 --> 00:03:20,440 You insubordinate swine. You'll do nothing. 20 00:03:20,740 --> 00:03:21,638 As usual. 21 00:03:21,640 --> 00:03:23,020 And may I suggest I am? 22 00:03:23,390 --> 00:03:26,410 You pray that this little operation of yours is successful. 23 00:03:26,990 --> 00:03:28,670 Don't worry. It will be. 24 00:03:29,630 --> 00:03:30,630 Watch. 25 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 It's entertaining, isn't it? 26 00:04:08,710 --> 00:04:10,310 You seem to enjoy the killing. 27 00:04:10,990 --> 00:04:11,990 Don't you? 28 00:04:12,130 --> 00:04:13,750 I heard that you were once a warrior. 29 00:04:14,170 --> 00:04:15,170 I still am. 30 00:04:16,550 --> 00:04:18,769 But the only death I'll enjoy is that of Donovan's. 31 00:04:19,490 --> 00:04:20,690 The man who killed my brother. 32 00:05:06,070 --> 00:05:07,370 That is the metamorph. 33 00:05:08,290 --> 00:05:09,290 That is weird. 34 00:05:09,730 --> 00:05:11,690 Yes, it is more than that. 35 00:05:12,170 --> 00:05:15,510 It is evil. It is a one -of -a -kind monster. 36 00:05:16,110 --> 00:05:17,970 Some kind of mind -control device, right? 37 00:05:18,810 --> 00:05:21,210 It destroys the will to live and to fight. 38 00:05:22,350 --> 00:05:23,810 Come on, let's blow it to hell. 39 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 You know something? 40 00:06:04,720 --> 00:06:06,980 I don't like this a bit. It's been too easy getting here. 41 00:06:07,720 --> 00:06:09,400 Come on, don't look the gift horse in the mouth. 42 00:06:10,980 --> 00:06:12,440 I haven't started pulsing. 43 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 I'm supposed to do that. 44 00:06:35,310 --> 00:06:36,510 A real metamorph would never shatter. 45 00:06:36,930 --> 00:06:38,990 Diana, let's set us up. Come on, let's get out of here. 46 00:06:41,770 --> 00:06:42,990 Something go wrong, dear. 47 00:06:43,930 --> 00:06:47,910 Something or someone tripped the explosives prematurely. Diana, you 48 00:06:49,550 --> 00:06:51,230 Lock the lasers within a five -mile radius. 49 00:06:51,530 --> 00:06:53,310 I want to vaporize the entire area. 50 00:06:53,750 --> 00:06:54,830 Lasers locked on target. 51 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Fire. 52 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 Pity. Enough. 53 00:07:17,260 --> 00:07:20,220 It was you. Are you accusing me of treason? Silence. 54 00:07:21,220 --> 00:07:25,040 One word, Diana, just one word, and I'll run you so far from the fleet, the only 55 00:07:25,040 --> 00:07:27,040 thing you'll command is a garbage scowl. 56 00:07:27,680 --> 00:07:30,760 Diana, I think Philip's found your true calling. And I hold you equally 57 00:07:30,760 --> 00:07:32,980 responsible. You're her commanding officer. 58 00:07:38,680 --> 00:07:40,180 Check the electromagnetics. 59 00:07:43,080 --> 00:07:44,500 Deck B, chamber 24. 60 00:07:45,210 --> 00:07:46,250 Looks like sabotage. 61 00:07:46,670 --> 00:07:49,990 Whoever it was will plead for death. Oh, please, Diana, forget the histrionics. 62 00:07:51,230 --> 00:07:52,230 Come with me. 63 00:07:55,450 --> 00:07:55,790 Come 64 00:07:55,790 --> 00:08:03,210 on, 65 00:08:03,210 --> 00:08:04,149 we must hurry. 66 00:08:04,150 --> 00:08:06,570 I'm afraid I do not move as fast as I used to, Robert. 67 00:08:08,510 --> 00:08:10,490 Maybe I should not have gotten involved with the fifth column. 68 00:08:11,090 --> 00:08:12,630 I am sorry. For what? 69 00:08:13,330 --> 00:08:15,690 For making me proud of you, for trying to stop the killing. 70 00:08:16,190 --> 00:08:17,470 You did what you had to. 71 00:08:19,270 --> 00:08:20,270 I love you, Glenda. 72 00:08:22,270 --> 00:08:23,270 We love you, too. 73 00:08:57,670 --> 00:08:59,130 I think we shook him when we doubled back. 74 00:09:03,430 --> 00:09:06,090 I'm sorry I led you into a trap. 75 00:09:06,850 --> 00:09:09,710 Hey, come on, Willie. You weren't alone out there. 76 00:09:10,550 --> 00:09:14,070 If only Elizabeth were here, she would have sensed something. 77 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 But she's not. 78 00:09:15,410 --> 00:09:17,510 She's with Julie up north at the research center. 79 00:09:18,670 --> 00:09:23,110 I should have known that metamorph was not real. Willie, you made a mistake. 80 00:09:24,070 --> 00:09:25,070 Nobody's perfect. 81 00:09:25,810 --> 00:09:26,810 Oh. 82 00:09:27,900 --> 00:09:31,200 No, I should leave before I get you both killed. Hey, come on. 83 00:09:31,840 --> 00:09:34,820 Now, where are you going to go? I don't know. I'll find a cave somewhere. 84 00:09:34,920 --> 00:09:38,020 Willie, you belong here. 85 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 You're one of us. 86 00:09:48,340 --> 00:09:50,220 No, Mike, I'm not. 87 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 I'm different. 88 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 I'm alone. 89 00:09:54,180 --> 00:09:55,220 I'm a cast out. 90 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 I bleed green. 91 00:10:13,380 --> 00:10:14,540 Robert Schrader. 92 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 You can't trust anyone anymore. 93 00:10:17,600 --> 00:10:19,940 The guards trailed him and his wife to the landing bay. 94 00:10:20,860 --> 00:10:24,340 Without those brilliant crystals, we can't fire a laser. Yes, and now we're 95 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 gone, thanks to you. 96 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 Return to the bridge. 97 00:10:27,140 --> 00:10:29,280 Call in all starfighters to a defensive perimeter. 98 00:10:29,620 --> 00:10:32,340 What about our offensives? Forget them. We need to protect the mothership. 99 00:10:45,040 --> 00:10:46,420 There they are. Kill them. No. 100 00:10:47,380 --> 00:10:48,380 Destroy the crystals. 101 00:10:53,390 --> 00:10:55,110 You've had ample opportunity to defeat the Resistance. 102 00:10:56,290 --> 00:10:57,290 Now it's my turn. 103 00:10:58,330 --> 00:10:59,990 Are these fighters still equipped with homing devices? 104 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 Yes. 105 00:11:03,750 --> 00:11:05,450 The traitors will run right to the Resistance. 106 00:11:06,850 --> 00:11:07,870 I'll be right behind them. 107 00:11:09,390 --> 00:11:10,390 You'll need an escort. 108 00:11:10,590 --> 00:11:14,050 May I suggest... I don't care who it is, as long as they don't get in my way. 109 00:12:32,840 --> 00:12:34,020 Haven't changed, have you, Angela? 110 00:12:34,980 --> 00:12:36,700 Still take pleasure in flicking pain. 111 00:12:37,120 --> 00:12:40,620 You haven't changed either, Philip. Still caring about the weak and the 112 00:12:41,380 --> 00:12:42,700 Do you two know each other? 113 00:12:43,260 --> 00:12:47,300 Philip was my combat master at the academy before I was shipped out. 114 00:12:48,040 --> 00:12:49,180 So much the better. 115 00:12:49,740 --> 00:12:51,300 She is not an acceptable escort. 116 00:12:51,640 --> 00:12:55,880 Philip, I'm surprised that you would allow your personal feelings to 117 00:12:55,880 --> 00:12:57,380 with sound military judgment. 118 00:12:59,180 --> 00:13:01,000 Clearly, she is the best for the job. 119 00:13:03,950 --> 00:13:05,070 Prepare yourself for combat. 120 00:13:05,330 --> 00:13:06,350 We leave in one hour. 121 00:13:06,950 --> 00:13:10,630 And you do nothing unless I order it. As always, sir. 122 00:13:20,570 --> 00:13:21,570 Sir! 123 00:13:22,170 --> 00:13:24,050 Uh -oh. He's in a bad mood. 124 00:13:26,270 --> 00:13:29,470 Did you have some difficulty with Philip at the academy? 125 00:13:30,290 --> 00:13:31,910 I killed a cadet while in training. 126 00:13:32,510 --> 00:13:33,670 Philip had me retired. 127 00:13:34,430 --> 00:13:36,610 Destroyed any chance I would have had to become an officer. 128 00:13:37,030 --> 00:13:39,230 I can understand why you're angry with him. 129 00:13:40,050 --> 00:13:41,850 You must dislike him a great deal. 130 00:13:42,270 --> 00:13:43,350 I hate him. 131 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 Sanctimonious coward. 132 00:13:48,210 --> 00:13:52,070 Why don't you come to my quarters and we'll discuss it. 133 00:13:53,050 --> 00:13:54,410 Man, Willie's really upset. 134 00:13:54,890 --> 00:13:59,310 Well, I can't say I blame him. He's a trillion light years away from home and 135 00:13:59,310 --> 00:14:00,610 his own people are trying to kill him. 136 00:14:01,690 --> 00:14:02,690 How would you feel? 137 00:14:03,070 --> 00:14:04,070 Yeah, I guess you're right. 138 00:14:05,610 --> 00:14:06,610 Must be lonely. 139 00:14:06,770 --> 00:14:07,770 I guess so. 140 00:14:08,690 --> 00:14:09,690 Over there. 141 00:14:12,470 --> 00:14:13,670 It's going down. Come on. 142 00:14:20,790 --> 00:14:21,810 You live well. 143 00:14:23,910 --> 00:14:25,530 Is it this way for all officers? 144 00:14:26,890 --> 00:14:28,310 Rank don't have its privileges. 145 00:14:30,190 --> 00:14:31,190 Care for a snack? 146 00:14:32,210 --> 00:14:33,210 Thanks, I would. 147 00:14:45,430 --> 00:14:49,050 First time I saw you, I knew that you were officer material. 148 00:14:49,570 --> 00:14:51,290 I would be if it weren't for Philip. 149 00:14:52,570 --> 00:14:54,650 Philip's vendetta against you is unpardonable. 150 00:14:56,830 --> 00:14:59,090 I could give you a battlefield commission. 151 00:14:59,870 --> 00:15:00,870 Right away. 152 00:15:01,870 --> 00:15:03,570 But Philip would just cancel it. 153 00:15:04,590 --> 00:15:05,690 I'm afraid it's true. 154 00:15:06,130 --> 00:15:07,250 As long as he's alive. 155 00:15:09,730 --> 00:15:12,510 What if... Yes? 156 00:15:16,790 --> 00:15:17,950 You can tell me, dear. 157 00:15:19,010 --> 00:15:20,010 My friend. 158 00:15:26,170 --> 00:15:27,610 What if Philip were dead? 159 00:15:28,680 --> 00:15:30,780 then the commission would instantly be yours. 160 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 It'd be difficult. 161 00:15:33,240 --> 00:15:34,620 Philip's a combat master. 162 00:15:36,320 --> 00:15:38,020 It would be easier than you think. 163 00:15:39,640 --> 00:15:42,680 When Philip meets Donovan, they'll fight. 164 00:15:43,600 --> 00:15:44,980 Philip will crush Donovan. 165 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 Perhaps. 166 00:15:47,500 --> 00:15:48,840 But then you'll kill Philip. 167 00:15:49,880 --> 00:15:51,140 They'll both be dead. 168 00:15:51,960 --> 00:15:53,200 And you'll be an officer. 169 00:15:55,300 --> 00:15:57,780 Would you care for another? 170 00:16:04,680 --> 00:16:05,619 Are you all right? 171 00:16:05,620 --> 00:16:06,620 I am fine. 172 00:16:07,280 --> 00:16:09,020 I think the moment may be soon. 173 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Freeze! Freeze! 174 00:16:11,080 --> 00:16:12,760 Put him up. Get him up. Get your hands up. 175 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Are you with the resistance? 176 00:16:15,220 --> 00:16:16,280 My name is Robert. 177 00:16:16,760 --> 00:16:19,260 I am with the fifth column. I told Willie about the Mentamorph. 178 00:16:19,740 --> 00:16:23,160 Oh, you're the guy that set us up. I did not know it was a trap. I triggered the 179 00:16:23,160 --> 00:16:24,400 explosion as soon as I found out. 180 00:16:25,820 --> 00:16:27,020 Please, you have to help my wife. 181 00:16:28,180 --> 00:16:29,640 Yeah, she's, uh... Pregnant. 182 00:16:42,990 --> 00:16:45,650 The thought of driving in it's still warm. We should be right behind them. 183 00:16:47,410 --> 00:16:48,410 And their escort. 184 00:16:48,790 --> 00:16:50,410 It appears as though there were two of them. 185 00:16:50,790 --> 00:16:52,350 It'd be difficult to follow on asphalt. 186 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 Not with this. 187 00:17:07,270 --> 00:17:09,270 Thought you'd given up combat for the law. 188 00:17:14,220 --> 00:17:15,420 Miss the taste of blood? 189 00:17:17,780 --> 00:17:21,619 You're still that same bloodthirsty little orphan I found on Andromeda's 190 00:17:22,819 --> 00:17:25,960 You should have killed me when your armies killed the rest of my people. 191 00:17:27,460 --> 00:17:28,480 It's too late now. 192 00:17:29,120 --> 00:17:30,120 You're soft. 193 00:17:30,640 --> 00:17:32,960 Like your brother Martin before he was killed. 194 00:17:35,840 --> 00:17:37,200 What do you know of my brother? 195 00:17:37,700 --> 00:17:38,700 There were rumors. 196 00:17:38,920 --> 00:17:39,960 What kind of rumors? 197 00:17:40,280 --> 00:17:41,900 That he was with the fifth column. 198 00:17:43,370 --> 00:17:44,370 Those are lies. 199 00:17:44,550 --> 00:17:47,290 My brother was a loyalist. He was loyal to the leader. 200 00:17:47,730 --> 00:17:49,770 If you say so, Philip. I do. 201 00:17:50,170 --> 00:17:51,730 I'm going to kill the man who murdered him. 202 00:17:52,010 --> 00:17:54,110 Only him? What about the rest of the resistance? 203 00:17:56,290 --> 00:17:57,330 I'll leave them to you. 204 00:18:17,699 --> 00:18:19,780 Mr. Donovan, have you ever done this before? 205 00:18:20,000 --> 00:18:24,460 Well, I help with my own kid, but, you know, Glenn is not... Not human. 206 00:18:25,100 --> 00:18:28,080 Yeah. Well, how much different could it be? 207 00:18:28,640 --> 00:18:29,860 Come on, sweetheart, here. 208 00:18:30,580 --> 00:18:34,280 Look, shouldn't somebody be like boiling some water or something? 209 00:18:34,560 --> 00:18:36,420 No, no, no, no, no water. 210 00:18:37,240 --> 00:18:39,340 Like I said, no water. 211 00:18:41,380 --> 00:18:42,380 Willie? 212 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 Yes? 213 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 Glenda and I were wondering. 214 00:18:49,460 --> 00:18:50,460 What? 215 00:18:50,780 --> 00:18:54,460 Our child will need a want -to, especially since he will be a stranger 216 00:18:54,460 --> 00:18:55,460 planet. 217 00:18:55,900 --> 00:18:57,480 Yes. Yes, you are right. 218 00:18:57,900 --> 00:19:00,740 I suggest you choose Mike Donovan. 219 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 He is a hero. 220 00:19:03,900 --> 00:19:05,120 Wait, wait a minute. I'll get it. 221 00:19:05,320 --> 00:19:11,520 What's a want -to? No, no, Mr. Kyle. A want -to is like a second father, a 222 00:19:11,520 --> 00:19:15,740 friend, a teacher rolled into one. A role model. 223 00:19:17,100 --> 00:19:18,380 Actually, I was thinking of you, Willie. 224 00:19:23,220 --> 00:19:24,220 Me? 225 00:19:24,780 --> 00:19:25,780 You want me? 226 00:19:28,080 --> 00:19:29,900 I think you'd make a great want to. 227 00:19:36,240 --> 00:19:37,380 I'm going to have a baby. 228 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 And a family. 229 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 Is this it? 230 00:20:01,140 --> 00:20:03,740 Oh, this is it. I said visit. It is coming. 231 00:20:08,960 --> 00:20:10,860 I'm very busy, Diana. What was it you wanted? 232 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 I've been thinking. 233 00:20:13,080 --> 00:20:14,860 Incredible. A new experience for you. 234 00:20:15,820 --> 00:20:17,960 You are charming. Oh, don't waste my time. 235 00:20:21,480 --> 00:20:25,220 Philip has me running circuit checks on every electrical and magnetic board on 236 00:20:25,220 --> 00:20:25,819 the ship. 237 00:20:25,820 --> 00:20:28,780 What? A line officer doing manual labor? 238 00:20:29,540 --> 00:20:32,400 Disgusting. I only hope he and Donovan kill each other. 239 00:20:33,420 --> 00:20:34,420 Brilliant. 240 00:20:34,820 --> 00:20:37,360 What? The plan you just thought of. 241 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 Plan? 242 00:20:42,740 --> 00:20:43,740 Yes. 243 00:20:44,340 --> 00:20:45,400 It is brilliant. 244 00:20:46,120 --> 00:20:49,400 When Donovan and Philip fight, I make sure there are no survivors. 245 00:20:50,830 --> 00:20:53,090 The leader will believe Philip was killed by Dyson. 246 00:20:54,610 --> 00:20:56,410 Do it. That's an order. 247 00:20:56,830 --> 00:20:58,050 You amaze me, Lydia. 248 00:20:59,950 --> 00:21:01,730 That's because I'm your commanding officer. 249 00:21:20,840 --> 00:21:21,539 and Philip fight. 250 00:21:21,540 --> 00:21:23,020 I'll make sure there are no survivors. 251 00:21:24,400 --> 00:21:26,860 The leader will believe Philip was killed by their sisters. 252 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 That's it. 253 00:21:38,080 --> 00:21:39,120 Come on, keep pushing. 254 00:21:41,100 --> 00:21:42,140 What are you doing, Sonic? 255 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 Toes are curling. 256 00:21:50,540 --> 00:21:51,680 That means it is time. 257 00:21:56,100 --> 00:21:57,780 Concentrate. You can do it. 258 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Push. 259 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 That's fine. 260 00:22:04,160 --> 00:22:05,640 I think I can see its head. 261 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Think. 262 00:22:11,460 --> 00:22:12,760 Just one more. 263 00:22:13,320 --> 00:22:14,320 Then you can rest. 264 00:22:24,500 --> 00:22:28,580 It's a... It's... 265 00:22:28,580 --> 00:22:32,760 It's an egg. 266 00:22:37,840 --> 00:22:39,260 Oh, man, this I got to see. 267 00:22:41,080 --> 00:22:42,140 We must work quickly. 268 00:23:10,180 --> 00:23:11,980 Mike, help me remove some shell, quickly. 269 00:23:49,930 --> 00:23:50,930 You have a son. 270 00:23:54,550 --> 00:24:00,310 I wish we had some champagne to celebrate, but under the circumstances, 271 00:24:00,310 --> 00:24:01,310 this is going to have to do. 272 00:24:31,660 --> 00:24:33,000 I thought you told me Martin was dead. 273 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 He is. 274 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Diana killed him. 275 00:24:51,840 --> 00:24:52,840 Donovan. 276 00:25:01,870 --> 00:25:02,870 Stay down back there. 277 00:25:03,170 --> 00:25:04,170 We got company. 278 00:25:15,650 --> 00:25:17,050 It's these they want. Let me go to them. 279 00:25:17,730 --> 00:25:18,730 What are they? 280 00:25:18,750 --> 00:25:19,609 Beryllium crystals. 281 00:25:19,610 --> 00:25:22,270 The mothership cannot fire its lasers without them. There's no way you're 282 00:25:22,270 --> 00:25:23,750 to get those back. Who is that guy? 283 00:25:24,630 --> 00:25:25,770 That's Philip, the leader's envoy. 284 00:25:26,570 --> 00:25:29,190 He was my people's greatest hope. Great warrior turned jurist. 285 00:25:29,570 --> 00:25:30,670 He became a man of peace. 286 00:25:38,250 --> 00:25:39,390 Then he had a brother? 287 00:25:39,730 --> 00:25:41,830 He did. He died in battle. His name was Martin. 288 00:25:42,050 --> 00:25:44,730 That's all I need to know. You better get back and take care of her. 289 00:25:50,030 --> 00:25:51,230 I've ordered a laser jeep. 290 00:25:52,910 --> 00:25:56,190 Remember, I want Donovan for myself. 291 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 You killed my brother! 292 00:26:05,400 --> 00:26:07,520 And for that, I kill you! 293 00:26:34,000 --> 00:26:35,080 No doors and no windows. 294 00:26:35,440 --> 00:26:36,540 This could get tight. 295 00:26:37,020 --> 00:26:38,900 Why does he think you killed his brother Martin? 296 00:26:39,520 --> 00:26:40,740 I don't know, but he does. 297 00:26:42,300 --> 00:26:43,380 Can we run for it? 298 00:26:45,160 --> 00:26:46,640 No way. They just cut us down. 299 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 So what do we do now? 300 00:26:51,660 --> 00:26:52,660 We fight. 301 00:26:52,800 --> 00:26:54,220 What about Glenda and my baby? 302 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Willie. 303 00:26:58,900 --> 00:27:02,980 You better take Glenda and the baby back further into the building. They'll be 304 00:27:02,980 --> 00:27:03,839 safer there. 305 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 Yes, Mike. 306 00:27:08,540 --> 00:27:09,660 You might want to go with him. 307 00:27:11,020 --> 00:27:12,200 No, I will defend my family. 308 00:27:13,400 --> 00:27:15,560 Well, we'll be glad for the company. You know how to use that thing? 309 00:27:16,300 --> 00:27:17,300 Sure. 310 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 hungry, Willie. 311 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 I know. 312 00:27:43,500 --> 00:27:45,880 There must be some around here. 313 00:27:48,540 --> 00:27:49,600 Hush, my pretty baby. 314 00:27:50,420 --> 00:27:52,320 One, two, Willie, we'll find you something to eat. 315 00:28:18,220 --> 00:28:19,340 any good here this time of year? 316 00:28:19,960 --> 00:28:23,560 Oh, I do not know. I'm a vegetarian. 317 00:28:24,840 --> 00:28:27,160 Gee, I wish I had my blender. 318 00:28:28,460 --> 00:28:30,980 Oh, do not worry. It will be fine. 319 00:28:31,720 --> 00:28:32,820 He is a big boy. 320 00:28:59,180 --> 00:29:00,320 Can we get out of this, Willie? 321 00:29:03,300 --> 00:29:04,300 Of course. 322 00:29:04,700 --> 00:29:07,180 Mike has rescued us from far worse many times. 323 00:29:07,780 --> 00:29:08,920 I hate the killing. 324 00:29:10,540 --> 00:29:12,680 Why can there not be peace for my baby? 325 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 Would you like one? 326 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 They're delicious. 327 00:29:23,060 --> 00:29:25,060 I came for information, Diana, not order. 328 00:29:25,800 --> 00:29:28,000 Your orders are being carried out this very moment. 329 00:29:28,570 --> 00:29:32,290 Philip will die with his boots on, in combat with the enemy. And you'll be 330 00:29:32,290 --> 00:29:33,450 handling the assignment personally? 331 00:29:33,910 --> 00:29:34,910 No. 332 00:29:35,050 --> 00:29:37,490 I've selected an expert in political assassination. 333 00:29:37,930 --> 00:29:39,610 Who could be more expert than you? 334 00:29:41,910 --> 00:29:42,910 Angela. 335 00:29:43,210 --> 00:29:45,410 Yes, she requested the mission herself. 336 00:29:46,130 --> 00:29:49,050 It seems that she and Philip are old friends. 337 00:29:49,850 --> 00:29:51,010 Much like you and I. 338 00:29:51,530 --> 00:29:52,710 Yes, in a way. 339 00:29:53,730 --> 00:29:56,170 In a few hours, you'll be our new commanding officer. 340 00:29:56,670 --> 00:29:58,110 It should never have taken this long. 341 00:29:58,830 --> 00:30:00,290 I must give you credit, Lydia. 342 00:30:00,750 --> 00:30:02,410 You're more power -hungry than I thought. 343 00:30:03,230 --> 00:30:05,250 It'll be a pleasure to serve under you. 344 00:30:06,390 --> 00:30:09,170 Yes, I know I can always count on your loyalty. 345 00:30:10,650 --> 00:30:13,170 Let me know the moment Angela returns with the corpse. 346 00:30:15,030 --> 00:30:16,950 Philip should have left us when he had the chance. 347 00:30:18,110 --> 00:30:19,450 He made a fatal mistake. 348 00:30:20,510 --> 00:30:21,510 He trusted you. 349 00:30:28,240 --> 00:30:29,720 And you trusted me. 350 00:30:39,100 --> 00:30:42,220 I don't understand why you won't let the laser jeeps destroy the building. 351 00:30:42,360 --> 00:30:44,080 Because they would also destroy the beryllium crystals. 352 00:30:45,300 --> 00:30:47,840 Besides, it would be over too quickly for Donovan. 353 00:30:48,560 --> 00:30:50,880 And I want to kill him slowly with my bare hands. 354 00:30:51,200 --> 00:30:53,000 Then let's rush the building. Not yet. 355 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 In no hurry. 356 00:30:56,179 --> 00:30:57,580 Donovan knows there's no way out of there. 357 00:30:58,500 --> 00:31:01,060 All I can do now is sit there and wonder when he will die. 358 00:31:01,920 --> 00:31:03,400 How long do we have to wait? 359 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Don't worry, Angela. 360 00:31:06,740 --> 00:31:08,580 Your time for killing will come soon enough. 361 00:31:10,080 --> 00:31:11,380 And you'll get your revenge. 362 00:31:13,820 --> 00:31:14,820 Yes. 363 00:31:19,520 --> 00:31:20,560 So will I. 364 00:31:25,230 --> 00:31:28,950 Why don't they do something? This is driving me crazy. Well, that's exactly 365 00:31:28,950 --> 00:31:29,950 it's supposed to do. 366 00:31:31,270 --> 00:31:33,370 Look, just stay cool. You don't want to lose it now. 367 00:31:33,670 --> 00:31:34,910 I can't let them kill my son. 368 00:31:36,070 --> 00:31:37,070 I could talk to them. 369 00:31:39,850 --> 00:31:41,370 I could give them the crystals. 370 00:32:00,170 --> 00:32:01,170 He was surrendering. 371 00:32:01,410 --> 00:32:02,410 Still alive? 372 00:32:29,200 --> 00:32:30,720 Why did Donovan save him? 373 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 I don't know. 374 00:32:36,000 --> 00:32:37,300 He is a strange one. 375 00:32:38,380 --> 00:32:40,980 He's a leader who's willing to risk his life to save one of ours. 376 00:32:41,320 --> 00:32:43,480 In our culture, a leader like that would be shot. 377 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Yes, he would. 378 00:32:46,140 --> 00:32:47,140 Makes you think. 379 00:32:48,360 --> 00:32:51,020 Makes me think he's either crazy or a fool. 380 00:32:53,180 --> 00:32:54,260 Or a man of courage. 381 00:32:59,370 --> 00:33:00,750 I am sorry I lost the crystals. 382 00:33:01,210 --> 00:33:02,210 It's okay. 383 00:33:02,290 --> 00:33:03,790 I know what a guy will do for his kid. 384 00:33:05,710 --> 00:33:06,870 Do you ever see your son? 385 00:33:09,370 --> 00:33:10,370 No. 386 00:33:13,970 --> 00:33:17,270 If my son survives, I hope he will know men like you. 387 00:33:19,130 --> 00:33:22,930 We're not doing anything special. We're just fighting to save our homes. 388 00:33:24,210 --> 00:33:25,210 Our planet. 389 00:33:26,310 --> 00:33:27,350 Your world is a wonder. 390 00:33:28,460 --> 00:33:29,680 It is worth fighting for. 391 00:33:36,640 --> 00:33:38,120 All right, Angela. 392 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 The waiting's over. 393 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 Prepare to move in. 394 00:33:42,420 --> 00:33:43,420 Yes, sir. 395 00:33:44,440 --> 00:33:48,080 Angela, under no circumstances is that child to be harmed. 396 00:33:48,300 --> 00:33:51,500 I can't expect... I can't expect an order that the child survive. 397 00:33:51,960 --> 00:33:53,720 What do you care that a traitor's son dies? 398 00:33:54,240 --> 00:33:55,760 I don't make a war on children, Angela. 399 00:33:56,180 --> 00:33:57,200 Now, you have your orders. 400 00:33:58,000 --> 00:34:01,280 And remind them, Donovan is to be left to me. 401 00:34:07,780 --> 00:34:09,300 Get on, Rocky. 402 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 Get on. 403 00:34:12,980 --> 00:34:14,520 Get on, Rocky. 404 00:34:14,980 --> 00:34:16,080 Get on. 405 00:34:17,320 --> 00:34:19,520 Do you have children of your own, Willie? 406 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 No. 407 00:34:22,639 --> 00:34:25,320 I mean, except for him. 408 00:34:27,179 --> 00:34:28,179 Perhaps one day. 409 00:34:29,840 --> 00:34:32,340 There will never be a one day. 410 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 Yes, there will. 411 00:34:35,580 --> 00:34:36,860 You must have faith. 412 00:34:38,300 --> 00:34:41,920 Faith? What is faith? I have never heard of it. 413 00:34:43,679 --> 00:34:44,679 Yes. 414 00:34:45,600 --> 00:34:51,219 Faith is when you truly believe that what you hope and wish will come true. 415 00:34:52,460 --> 00:34:55,320 How can you believe in a hope? 416 00:34:56,670 --> 00:34:57,670 A wish? 417 00:35:01,250 --> 00:35:02,430 You must have faith. 418 00:36:20,590 --> 00:36:21,590 I can't remember when. 419 00:36:23,770 --> 00:36:24,770 I'll make it. 420 00:36:25,030 --> 00:36:26,030 Sure. 421 00:36:29,530 --> 00:36:30,530 We all will. 422 00:36:31,250 --> 00:36:32,250 Mike. 423 00:36:33,590 --> 00:36:34,590 It's been fun. 424 00:36:35,090 --> 00:36:36,130 It has for me, too. 425 00:36:37,750 --> 00:36:40,250 Well, it's... It's not over yet. 426 00:36:54,160 --> 00:36:55,160 You have the crystals. 427 00:36:55,460 --> 00:36:56,480 Let's finish it. 428 00:36:57,920 --> 00:37:00,240 You really do love the killing, don't you, Angela? 429 00:37:00,600 --> 00:37:01,940 That's what war is all about. 430 00:37:02,360 --> 00:37:07,520 People die, civilizations are destroyed, and it's about revenge. 431 00:37:08,740 --> 00:37:13,140 Or have you forgotten the man that coldly tortured and murdered your 432 00:37:14,180 --> 00:37:15,180 No. 433 00:37:16,480 --> 00:37:17,720 No, I haven't forgotten. 434 00:37:41,090 --> 00:37:44,630 I don't wish to see the infant or its parents harmed. 435 00:37:45,370 --> 00:37:46,370 It's you I want. 436 00:37:46,550 --> 00:37:47,790 You murdered my brother. 437 00:37:49,370 --> 00:37:51,090 Your brother was my friend. 438 00:37:52,170 --> 00:37:53,450 Diana had him killed. 439 00:37:53,770 --> 00:37:54,770 You're a liar. 440 00:37:54,910 --> 00:37:56,230 Are you also a coward? 441 00:37:57,930 --> 00:37:58,930 Make your play. 442 00:37:59,330 --> 00:38:00,330 Find out. 443 00:38:00,550 --> 00:38:01,730 I'll meet you unarmed. 444 00:38:02,670 --> 00:38:03,670 We'll settle this. 445 00:38:04,250 --> 00:38:05,250 Just you and me. 446 00:38:06,290 --> 00:38:08,810 If you win, you go free. 447 00:38:09,210 --> 00:38:10,450 We all go free. 448 00:38:10,850 --> 00:38:11,850 Yes. 449 00:38:12,270 --> 00:38:13,330 You have my word. 450 00:38:13,670 --> 00:38:16,370 Mike, you can't trust him. 451 00:38:16,770 --> 00:38:18,030 We have no other choice. 452 00:38:18,810 --> 00:38:20,750 Philip was a great warrior on our planet. 453 00:38:21,090 --> 00:38:22,910 But we're not on your planet now. 454 00:38:24,670 --> 00:38:25,670 We're on mine. 455 00:38:32,970 --> 00:38:34,210 If I die, 456 00:38:35,310 --> 00:38:37,990 let them go. But you can't... That's an order! 457 00:38:59,930 --> 00:39:01,170 Chose the wrong person to kill. 458 00:39:01,470 --> 00:39:03,070 Your brother was my friend. 459 00:39:03,290 --> 00:39:04,430 Is that why you murdered him? 460 00:39:09,210 --> 00:39:14,190 Martin could never have been your friend. He was no traitor. 461 00:39:14,590 --> 00:39:17,830 He had him killed because he was working with us. 462 00:39:29,900 --> 00:39:31,140 He thought we could live in peace. 463 00:39:31,340 --> 00:39:32,680 We never turn against his own. 464 00:40:07,000 --> 00:40:08,220 You disgust me. 465 00:40:08,620 --> 00:40:10,060 I'm going to kill all of you. 466 00:40:10,360 --> 00:40:11,620 I've gotten a laser, Angela. 467 00:40:12,820 --> 00:40:14,080 There'll be no more killing today. 468 00:40:14,500 --> 00:40:15,500 You're wrong, Philip. 469 00:40:15,780 --> 00:40:17,880 You and Donovan will kill each other in combat. 470 00:40:18,180 --> 00:40:20,560 My tribe will finally have revenge. 471 00:40:20,960 --> 00:40:21,960 You'll never get away with it. 472 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 Diana will. Diana? 473 00:40:23,900 --> 00:40:25,220 This is her idea. 474 00:40:25,500 --> 00:40:27,160 She killed your traitorous brother. 475 00:40:29,060 --> 00:40:30,060 Forgive me, Donovan. 476 00:40:31,420 --> 00:40:32,480 I already have. 477 00:40:32,940 --> 00:40:34,120 How touching. 478 00:40:37,120 --> 00:40:38,820 No one is going to kill my baby. 479 00:40:45,620 --> 00:40:47,860 Looks like I owe my life to the people I came to kill. 480 00:40:48,720 --> 00:40:50,580 What was done was done because of Martin. 481 00:40:52,000 --> 00:40:53,040 He was my friend. 482 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 Yes. 483 00:40:55,800 --> 00:40:56,840 Beginning to believe so. 484 00:40:57,220 --> 00:40:58,400 All he wanted was peace. 485 00:41:46,990 --> 00:41:47,990 There are no words. 486 00:41:49,630 --> 00:41:50,630 None are needed. 487 00:41:52,710 --> 00:41:53,710 Our planet. 488 00:41:55,930 --> 00:41:57,510 Philip's shuttle should be here any minute. 489 00:41:58,070 --> 00:42:00,850 They're going to take you to an island in the South Pacific where Diana will 490 00:42:00,850 --> 00:42:01,850 never find you. 491 00:42:10,310 --> 00:42:11,310 Just right. 492 00:42:12,930 --> 00:42:13,930 What are you doing? 493 00:42:15,210 --> 00:42:16,210 Taking a bath. 494 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 For the baby. 495 00:42:18,340 --> 00:42:20,200 Well, that's rock salt and motor oil. 496 00:42:20,780 --> 00:42:21,738 Oh, yes. 497 00:42:21,740 --> 00:42:22,900 It's very soothing. 498 00:42:25,360 --> 00:42:27,340 Helps keep his scales moist. 499 00:42:27,740 --> 00:42:31,840 See, he already loves his... Uncle. 500 00:42:36,300 --> 00:42:37,300 Come on. 501 00:42:37,760 --> 00:42:38,940 Okay. Yeah. 502 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 I will always protect you. 503 00:42:53,860 --> 00:42:54,900 You will never be alone. 504 00:43:25,390 --> 00:43:26,450 with Philip's body. 505 00:43:45,590 --> 00:43:48,710 I'll see to it that you both have a lavish funeral. 506 00:43:49,170 --> 00:43:51,670 I wouldn't joke, Diana. You forget who's in command. 507 00:43:51,990 --> 00:43:53,670 I couldn't forget that, Lydia. 508 00:43:54,410 --> 00:43:56,820 Guards! Put Adjutant Lydia under arrest. 509 00:43:57,880 --> 00:43:59,000 You've gone insane. 510 00:43:59,720 --> 00:44:00,740 What's the charge? 511 00:44:01,000 --> 00:44:03,800 For ordering the murder of the Inspector General. 512 00:44:04,160 --> 00:44:05,400 You have no proof. 513 00:44:06,980 --> 00:44:10,260 When Donovan and Philip fight, I'll make sure there are no survivors. 514 00:44:11,460 --> 00:44:14,020 The leader will believe Philip was killed by the resistance. 515 00:44:14,480 --> 00:44:15,680 Who was killed by the resistance? 516 00:44:16,200 --> 00:44:17,200 Philip. 517 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 What's the matter? 518 00:44:19,880 --> 00:44:21,400 Both look surprised to see me. 519 00:44:22,600 --> 00:44:23,840 Did you kill Donovan? 520 00:44:24,710 --> 00:44:25,710 Where's Angela? 521 00:44:25,970 --> 00:44:27,550 I had Donovan in my sights. 522 00:44:27,850 --> 00:44:29,070 And your escort, Angela? 523 00:44:29,530 --> 00:44:30,530 She got in the way. 524 00:44:31,430 --> 00:44:32,510 She won't be coming back. 525 00:44:35,210 --> 00:44:37,110 Donovan proved to be a formidable adversary. 526 00:44:38,210 --> 00:44:39,430 It's all be staying a while. 527 00:44:41,630 --> 00:44:42,870 It may take a long time. 35031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.