All language subtitles for V S01E01 Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,600 --> 00:00:43,000 Tyler, do you feel that? 2 00:00:46,360 --> 00:00:47,360 Tyler! 3 00:00:51,840 --> 00:00:52,739 Yeah, Mom? 4 00:00:52,740 --> 00:00:55,020 Yeah, you're in big trouble. No, huge. 5 00:00:55,260 --> 00:00:56,159 I'm not kidding. 6 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 Yeah, I know. 7 00:01:21,740 --> 00:01:26,280 of another six percent in the last month alone and housing prices continue to 8 00:01:26,280 --> 00:01:33,140 fall thanks for 9 00:01:33,140 --> 00:01:36,820 coming in so early oh it's a pleasure and you know it's the only time i can 10 00:01:36,820 --> 00:01:41,700 it down here don't even mention it all right i'm a little excited you got the 11 00:01:41,700 --> 00:01:43,080 ring oh of course 12 00:02:00,560 --> 00:02:01,800 She is going to like it, isn't she? 13 00:02:02,060 --> 00:02:03,280 She's going to love it. 14 00:02:04,620 --> 00:02:08,479 I was going to do the whole get down on one knee thing. That's not too corny, is 15 00:02:08,479 --> 00:02:09,900 it? Knees are classic. 16 00:02:10,479 --> 00:02:12,020 Can't go wrong with a knee. 17 00:02:13,160 --> 00:02:14,400 Knee it is. Good. 18 00:02:19,860 --> 00:02:20,860 What was that? 19 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 I don't know. 20 00:02:23,440 --> 00:02:24,440 Morning, Haley. 21 00:02:24,960 --> 00:02:26,040 Hey, good morning. 22 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 Yeah. 23 00:02:28,899 --> 00:02:30,080 You pitched Freddie my idea. 24 00:02:30,740 --> 00:02:31,740 He loved it. 25 00:02:31,840 --> 00:02:34,300 Thought it was a great take on the Vice President. Here, let me guess. 26 00:02:34,800 --> 00:02:36,100 He wants Martinez to do it. 27 00:02:36,720 --> 00:02:37,659 They love you. 28 00:02:37,660 --> 00:02:38,339 And all. 29 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 Hey. 30 00:02:39,700 --> 00:02:40,860 It's cool. I get it. 31 00:02:42,100 --> 00:02:43,100 Shut up, Chad. 32 00:02:43,400 --> 00:02:44,460 And read the news. 33 00:02:49,640 --> 00:02:52,200 How exactly did you get into a fight? 34 00:02:53,000 --> 00:02:54,240 Crashing a party in Soho. 35 00:02:54,580 --> 00:02:56,600 So you snuck out in the middle of the night to go to a party? 36 00:02:57,100 --> 00:02:58,520 Well, it was Brandon's dumbass idea. 37 00:02:59,060 --> 00:03:00,060 Who's a dumbass? 38 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Where are you? 39 00:03:01,360 --> 00:03:02,980 Some clinic off Bloomfield. 40 00:03:04,440 --> 00:03:05,440 I'm coming to get you. 41 00:03:05,800 --> 00:03:07,340 I'll just take my bike home. 42 00:04:31,110 --> 00:04:32,110 Mom? 43 00:04:32,330 --> 00:04:35,190 Mom? Tyler, stay where you are. 44 00:04:35,610 --> 00:04:36,610 Mom? 45 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 Tyler? 46 00:04:38,850 --> 00:04:41,530 Tyler! Stay where you are! I'm coming for you! 47 00:04:41,850 --> 00:04:42,850 Mom? 48 00:04:43,810 --> 00:04:44,810 Something's wrong, man. 49 00:04:44,910 --> 00:04:45,910 I gotta go. 50 00:04:46,770 --> 00:04:47,770 I'm not going anywhere. 51 00:06:18,250 --> 00:06:21,250 The sheer mass of the ships moving through New York and L .A. was enough to 52 00:06:21,250 --> 00:06:22,290 both cities for miles. 53 00:06:22,530 --> 00:06:26,130 And NORAD is now confirming the first jets to encounter the spacecraft 54 00:06:26,130 --> 00:06:28,690 experienced full electrical failure. 55 00:06:29,230 --> 00:06:33,530 Dude, this is Independence Day. Which was a rip -off of any number of alien 56 00:06:33,530 --> 00:06:34,530 invasion predators. 57 00:06:35,990 --> 00:06:36,990 Oh, thank God. 58 00:06:37,470 --> 00:06:39,730 Are you okay? Yeah, I'm okay. 59 00:06:41,010 --> 00:06:42,110 Oh, thank God. 60 00:06:44,070 --> 00:06:47,680 I need to get... Nobody is getting... Look again, Sergeant. I'm FBI. 61 00:06:48,360 --> 00:06:51,260 I can read. You're still not getting past. I'm looking for my son. Everybody 62 00:06:51,260 --> 00:06:53,400 looking for their son right now. My son is in there. If you will let me in 63 00:06:53,400 --> 00:06:56,540 there, I can find him. I'm not going to tell you again. Turn around. Nobody is 64 00:06:56,540 --> 00:06:59,600 getting to turn around. Please. He called me an hour ago. He's in there. 65 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 Hey! 66 00:07:27,280 --> 00:07:28,079 Can I get up? 67 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 Yeah, I'm okay. 68 00:08:22,890 --> 00:08:23,890 Don't be frightened. 69 00:08:24,550 --> 00:08:25,930 We mean no harm. 70 00:08:26,650 --> 00:08:28,530 Please accept our apologies. 71 00:08:29,130 --> 00:08:32,390 We're truly anguished by the turmoil our arrival has caused. 72 00:08:33,750 --> 00:08:35,390 This is a momentous day. 73 00:08:35,950 --> 00:08:39,770 Until now, we believed we were the only intelligent life in the universe. 74 00:08:40,510 --> 00:08:43,090 We're overjoyed to find that we're not alone. 75 00:08:44,430 --> 00:08:48,310 My name is Emma, and I am the leader of my people. 76 00:08:49,370 --> 00:08:50,770 We're delighted to meet you. 77 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 But we need your help. 78 00:08:54,480 --> 00:08:55,640 We're far from home. 79 00:09:05,040 --> 00:09:05,480 After 80 00:09:05,480 --> 00:09:18,280 we've 81 00:09:18,280 --> 00:09:20,440 replenished ourselves and shared with you what we can. 82 00:09:21,320 --> 00:09:24,140 We will leave you, hopefully better than we found you. 83 00:09:25,280 --> 00:09:27,640 We look forward to getting to know our new friends. 84 00:09:28,020 --> 00:09:31,500 There will be more communication with your world leader in the hours to come. 85 00:09:32,460 --> 00:09:35,600 Until then, we are of peace. 86 00:09:36,580 --> 00:09:37,580 Hoi. 87 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 All God's creatures? 88 00:10:06,400 --> 00:10:08,940 That's how the Vatican explains the existence of aliens? Yes. 89 00:10:09,640 --> 00:10:10,880 They decided that in a day? 90 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Yes. 91 00:10:12,400 --> 00:10:14,780 Well, I don't think they're God's creatures, too. It doesn't mean they're 92 00:10:14,780 --> 00:10:18,940 for us. Have faith in our leaders, Jack. I do, Father, just that there's not a 93 00:10:18,940 --> 00:10:20,000 lot of scripture on the subject. 94 00:10:20,420 --> 00:10:21,420 Meaning? 95 00:10:22,780 --> 00:10:26,220 I'm at a loss to explain how God and aliens exist in the same world, aren't 96 00:10:26,580 --> 00:10:29,160 What do you want to do, Jack? Call the Vatican and question their position? 97 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 No, I just... 98 00:10:31,400 --> 00:10:35,600 I don't know what to do. All we can do is pray and minister to our 99 00:10:36,180 --> 00:10:40,900 Our congregation amounts to two bagpipes, a heroin addict, and Roy. That 100 00:10:40,980 --> 00:10:44,060 Father Landry, but we will minister to any size congregation. 101 00:11:01,520 --> 00:11:03,720 It's open now. Oh, dude, dude, that is so cool. 102 00:11:03,980 --> 00:11:06,680 I was right there, man. I was right underneath that thing. Why didn't I come 103 00:11:06,680 --> 00:11:08,900 with you, man? They're calling themselves the visitors. 104 00:11:09,260 --> 00:11:12,640 Don't say that like it bothers you. Visitors are old friends who drop by for 105 00:11:12,640 --> 00:11:15,460 drink. Did you see that we got a com -sat alert today? 106 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 No. 107 00:11:16,980 --> 00:11:19,860 I was a little busy looking at the spaceships outside my window. 108 00:11:20,160 --> 00:11:21,580 You're looking at terrorist alerts? 109 00:11:21,880 --> 00:11:25,120 The chatter among terrorists sounds worldwide dropped like a rock when the V 110 00:11:25,120 --> 00:11:27,660 showed up. Except for one of the cells we've been tracking. 111 00:11:28,090 --> 00:11:31,530 Their chatter, instead of falling off, it actually spiked. So what, you think 112 00:11:31,530 --> 00:11:32,710 there's a connection between the two? 113 00:11:33,190 --> 00:11:35,810 We intercepted an uncoded message from them as of yesterday. 114 00:11:36,050 --> 00:11:38,870 They're suddenly looking to acquire large amounts of C4. 115 00:11:39,590 --> 00:11:43,790 Why do that unless you're going after a target, like, say, us, while we're 116 00:11:43,790 --> 00:11:44,790 distracted? 117 00:11:45,890 --> 00:11:48,530 I'll run your databases. I'll put together a profile on them. 118 00:11:48,730 --> 00:11:49,730 Thank you. You watching? 119 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 Yeah, I'm watching. 120 00:11:52,670 --> 00:11:55,990 Anna and her entourage will be exported into the building. 121 00:11:56,360 --> 00:11:58,500 Hey, how are you with all of this? Are you and Tyler okay? 122 00:11:59,480 --> 00:12:00,480 We're fine. 123 00:12:00,880 --> 00:12:02,020 Did you hear from the ex? 124 00:12:03,480 --> 00:12:05,340 He left a message. 125 00:12:05,660 --> 00:12:08,480 He wanted us to know he's okay. 126 00:12:08,880 --> 00:12:10,220 I'm not bitter. 127 00:12:10,620 --> 00:12:15,700 It's fine. I feel good. Happy. Hey, you know that I'm here for you. Anything you 128 00:12:15,700 --> 00:12:17,500 need. We'll hit the ground running tomorrow. 129 00:12:18,440 --> 00:12:19,440 Go be a mom. 130 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 You rock. 131 00:12:21,000 --> 00:12:24,860 These are live pictures coming to you from the lobby of the United States. 132 00:12:25,060 --> 00:12:26,060 it's starting. 133 00:12:26,240 --> 00:12:29,880 Here is Anna. She is now approaching the mic for a statement. 134 00:12:30,200 --> 00:12:31,320 Let's listen in. 135 00:12:34,000 --> 00:12:35,140 Damn, she's hot. 136 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 I know, right? 137 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Right here, guys. 138 00:12:37,900 --> 00:12:42,200 This is an inspiring moment for us all. 139 00:12:43,160 --> 00:12:45,780 Mankind and visitors coming together. 140 00:12:46,660 --> 00:12:48,700 We are honored by your friendship. 141 00:12:49,620 --> 00:12:55,220 We will cherish it, nurture it, and never abandon it. 142 00:12:56,310 --> 00:12:57,330 We are of peace. 143 00:12:58,050 --> 00:12:59,050 Always. 144 00:13:07,290 --> 00:13:12,970 Our scientists say it's impossible. 145 00:13:13,370 --> 00:13:16,670 Our scientists can explain it. That's not an answer. Why don't you explain it? 146 00:13:16,670 --> 00:13:17,930 And why don't you show some respect? 147 00:13:22,170 --> 00:13:23,190 Do you have a question? 148 00:13:24,270 --> 00:13:25,470 Yeah, I have a question. 149 00:13:26,010 --> 00:13:28,330 Is there such a thing as an ugly visitor? 150 00:13:30,470 --> 00:13:31,530 I don't understand. 151 00:13:31,970 --> 00:13:34,450 Oh, you all seem to be what we consider attractive. 152 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 Thank you. 153 00:13:37,750 --> 00:13:38,810 You're not so bad yourself. 154 00:13:42,890 --> 00:13:43,370 It 155 00:13:43,370 --> 00:13:51,850 was 156 00:13:51,850 --> 00:13:53,430 a truly remarkable moment. 157 00:13:53,880 --> 00:13:57,960 In the midst of all the chaos and, yes, even hostility from some, came something 158 00:13:57,960 --> 00:13:59,580 unexpected from our new friends. 159 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 A sense of humor. 160 00:14:01,420 --> 00:14:05,560 Should the press be so tough on the Vs? They did just get here, after all. 161 00:14:05,920 --> 00:14:09,240 When we come back, I'll be joined by a panel of media experts to discuss that 162 00:14:09,240 --> 00:14:11,640 and much, much more. Stay with us. We'll be right back. 163 00:14:14,460 --> 00:14:15,460 I want him. 164 00:14:31,240 --> 00:14:35,060 It's been three weeks since the visitors' arrival, yet thousands are 165 00:14:35,060 --> 00:14:36,980 flocking to see the motherships in person. 166 00:14:37,340 --> 00:14:42,140 As a result, host cities find themselves in the midst of a mini -economic boom. 167 00:14:42,720 --> 00:14:47,520 Tourism, spending on bee merchandise, all a welcome shot in the arm for local 168 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 economies. 169 00:14:48,840 --> 00:14:52,360 The newly opened visitor healing centers are drawing huge crowds. 170 00:14:52,860 --> 00:14:57,700 People afflicted with one of the 65 ailments the bees can cure are jamming 171 00:14:57,700 --> 00:14:59,720 centers, hoping for their own personal miracle. 172 00:15:00,460 --> 00:15:04,960 And government officials have begun talks to open visitor embassies. But not 173 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 everyone likes the idea. 174 00:15:06,460 --> 00:15:10,920 Violent protests denouncing the V have broken out in numerous host cities. 175 00:15:11,220 --> 00:15:14,120 And more demonstrations are planned in the days to come. 176 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 More on this. 177 00:15:15,580 --> 00:15:17,380 We finally got a real lead on ourselves. 178 00:15:18,420 --> 00:15:22,060 Ourselves? I've heard that one before. No, this is a good one. 179 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 My coffee. 180 00:15:25,100 --> 00:15:28,620 A truck suspected of hauling drugs was impounded by NYPD last night. 181 00:15:29,580 --> 00:15:30,620 They searched for residue. 182 00:15:30,900 --> 00:15:31,779 No drugs. 183 00:15:31,780 --> 00:15:33,120 But they did find traces. 184 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 Uh -oh. 185 00:15:35,180 --> 00:15:36,400 C4. Uh -huh. 186 00:15:36,820 --> 00:15:37,659 See there? 187 00:15:37,660 --> 00:15:39,960 The truck came from here on Long Island. Nice. 188 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 Field trip. 189 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 Can I drive? 190 00:15:43,100 --> 00:15:44,100 No. 191 00:15:48,140 --> 00:15:49,140 Silos are empty. 192 00:15:49,980 --> 00:15:52,100 We're still searching the grounds, but I gotta tell you, Dee. 193 00:15:52,600 --> 00:15:53,820 This feels like another dead end. 194 00:15:54,040 --> 00:15:57,300 Yeah. What, the 20 leaves we found on the shelf so far? Every one of them's 195 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 fallen through? Uh -huh. 196 00:15:59,380 --> 00:16:00,380 What? 197 00:16:01,980 --> 00:16:03,020 Look at this, that photo. 198 00:16:03,460 --> 00:16:05,240 Yeah? That's our truck. 199 00:16:05,960 --> 00:16:08,300 What did the white truck doing parked in front of that shack? 200 00:16:12,180 --> 00:16:13,180 Nothing. 201 00:17:16,810 --> 00:17:18,130 I think we can rule out suicide. 202 00:17:40,310 --> 00:17:41,310 Yes, Ryan. 203 00:17:42,110 --> 00:17:43,170 I need your help. 204 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 How'd you get this number? 205 00:17:48,400 --> 00:17:49,520 I'm not that guy anymore. 206 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Don't call me again. 207 00:17:57,200 --> 00:17:59,560 Hey, ready for lunch? Oh, yeah. 208 00:18:02,520 --> 00:18:05,100 What if that was important? 209 00:18:06,060 --> 00:18:08,920 You know, there's nothing more important than you. 210 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 How'd you get tickets? 211 00:18:21,670 --> 00:18:24,730 Dude, I can't believe we're about to see the inside of a freaking spaceship. 212 00:18:25,210 --> 00:18:26,210 Rock. 213 00:18:26,650 --> 00:18:27,690 Holy crap. 214 00:18:27,950 --> 00:18:30,250 Dude, this is incredible, man. 215 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 Oh my gosh. 216 00:18:31,850 --> 00:18:36,330 The main docking station will only take about two minutes, so hang on tight and 217 00:18:36,330 --> 00:18:37,330 enjoy the ride. 218 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 Unbelievable man. 219 00:19:40,620 --> 00:19:41,620 And welcome. 220 00:20:00,100 --> 00:20:01,100 Hello. 221 00:20:08,340 --> 00:20:09,920 Welcome to the New York mothership. 222 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 My name is Lisa. 223 00:20:24,220 --> 00:20:27,540 The examiner says the body's been dead less than a day, but he was tortured 224 00:20:27,540 --> 00:20:28,540 before he was killed. 225 00:20:28,980 --> 00:20:31,480 They've been printing fake docs, passports, IDs. 226 00:20:32,060 --> 00:20:33,500 Best fakes I've ever seen. 227 00:20:34,420 --> 00:20:36,840 It's a major operation, but no one was here. 228 00:20:37,400 --> 00:20:39,100 They cleared out like they knew we were coming. 229 00:20:40,200 --> 00:20:41,600 We'll get Prince off the victim. 230 00:20:42,140 --> 00:20:43,240 Maybe we can get his ID. 231 00:20:52,160 --> 00:20:56,600 Our ability to manipulate gravity is essential for long -term space travel. 232 00:20:58,000 --> 00:20:59,040 Dude, you check it out. 233 00:21:15,340 --> 00:21:17,140 That big girl's coming over here. Be cool. 234 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 Having a good time? 235 00:21:20,020 --> 00:21:21,020 Having a great time. 236 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 Good. 237 00:21:23,140 --> 00:21:25,180 Have you heard about our new Peace Ambassador Program? 238 00:21:25,880 --> 00:21:27,080 Peace Ambassador Program? 239 00:21:27,400 --> 00:21:32,260 Yeah. You sign up, hang out with Vs, learn about our culture, and you act as 240 00:21:32,260 --> 00:21:33,480 ambassadors in your own community. 241 00:21:34,020 --> 00:21:35,200 You even get a uniform. 242 00:21:35,740 --> 00:21:37,820 You have to be 18 years old to join. 243 00:21:39,140 --> 00:21:40,140 I'm only 17. 244 00:21:40,600 --> 00:21:42,660 You can still join. You just need your parents' signature. 245 00:21:43,419 --> 00:21:48,120 Yeah, well, that's kind of a tough sell right now. My parents don't even know 246 00:21:48,120 --> 00:21:49,019 we're here. 247 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Too bad. 248 00:21:50,500 --> 00:21:52,260 I just got assigned to the New York chapter. 249 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 Could have spent some time together. 250 00:22:10,200 --> 00:22:12,520 We're all so quick to jump on the bandwagon. 251 00:22:14,060 --> 00:22:17,480 And a ride on the bandwagon, it sounds like fun. 252 00:22:21,320 --> 00:22:28,220 But before we get on, let us at least make sure it is sturdy and sound. 253 00:22:30,840 --> 00:22:35,360 Let us at least examine it to really make sure it is something that we want 254 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 climb aboard. 255 00:22:38,960 --> 00:22:41,060 No one is saying don't trust the visitors. 256 00:22:43,210 --> 00:22:44,450 Don't they need to earn our trust? 257 00:22:46,490 --> 00:22:48,050 It's something we all need to think about. 258 00:22:53,270 --> 00:22:57,170 I thought we were clear about this, Jack. People need to hear the beast are 259 00:22:57,170 --> 00:22:58,169 of God's plan. 260 00:22:58,170 --> 00:23:00,670 They hear it from you, Father. They need to hear it from you, too. 261 00:23:01,930 --> 00:23:06,890 I thank God for the visitors every day, Jack. This church stood empty for years. 262 00:23:06,970 --> 00:23:10,150 Now look at it. The visitors are not driving people away from God. 263 00:23:10,510 --> 00:23:13,610 They're dragging people back to God. People are scared, Father. 264 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 That's why they come. 265 00:23:15,370 --> 00:23:17,450 But they come, and that's the blessing in disguise. 266 00:23:17,930 --> 00:23:20,570 It bothers me that they showed up right when we needed them the most. 267 00:23:20,910 --> 00:23:24,130 The world's in bad shape, Father. Who wouldn't welcome a Savior right now? 268 00:23:25,910 --> 00:23:29,810 I agree they're a godsend, and we should be grateful. 269 00:23:30,110 --> 00:23:31,170 But that's the danger. 270 00:23:32,110 --> 00:23:35,630 Under the right conditions and with enough time, gratitude can morph into 271 00:23:35,630 --> 00:23:36,630 worship. 272 00:23:37,070 --> 00:23:39,310 Or worse, devotion. 273 00:23:42,980 --> 00:23:48,620 Hey, I thought you'd like to see something to 274 00:23:48,620 --> 00:23:52,380 heal me. 275 00:23:55,620 --> 00:23:57,140 I got no pain. 276 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 My God, Roy. 277 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 It's amazing. 278 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 Yeah. 279 00:24:07,580 --> 00:24:08,580 Hi. 280 00:24:09,060 --> 00:24:10,240 Come here for a second. 281 00:24:13,480 --> 00:24:16,540 The principal sent me this link to this awesome video. 282 00:24:20,820 --> 00:24:22,120 What are you doing on my account? 283 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 Check it out. 284 00:24:24,320 --> 00:24:26,200 More, more, more. Come on. Please, rule. 285 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 Come on, hurry up. There's going to be people coming. 286 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 Please, rule. 287 00:24:29,980 --> 00:24:35,440 First and foremost, the fact that you're tagging now, so proud. 288 00:24:36,060 --> 00:24:39,020 I called Brandon's folks to kind of, you know, spread the joy. 289 00:24:39,420 --> 00:24:42,380 They weren't surprised. They said that you two are obsessed with the Vs. 290 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 I'm not obsessed. 291 00:24:44,700 --> 00:24:47,560 Really? Because this looks very obsessive to me. 292 00:24:47,940 --> 00:24:52,160 Text, instant messages. And here's an entire page about how to spread their 293 00:24:52,160 --> 00:24:55,200 through tagging. Those aren't even my links. Brandon sent them to me. Oh. 294 00:24:55,740 --> 00:24:56,740 Well, that's okay then. 295 00:24:56,940 --> 00:25:00,800 Brandon sent them to you. So you're going to do whatever Brandon or the Vs 296 00:25:00,800 --> 00:25:04,460 whoever tells you to do? You have to think for yourself. I do think for 297 00:25:04,520 --> 00:25:08,300 Tagging someone's property because a website tells you to is thinking for 298 00:25:08,300 --> 00:25:12,120 yourself? We call it tagging. But you know what the Vs, they call it spreading 299 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 hope. 300 00:25:21,290 --> 00:25:22,370 You have to talk to me. 301 00:25:23,410 --> 00:25:24,410 Talk to me. 302 00:25:24,590 --> 00:25:26,830 You and me, we talk. What's going on with you? 303 00:25:30,030 --> 00:25:31,130 Is it because your dad? 304 00:25:32,330 --> 00:25:33,390 Is it because he left? 305 00:25:37,030 --> 00:25:38,050 You're blaming him? 306 00:25:41,410 --> 00:25:45,090 At least he has the excuse to be out of touch with his kid. 307 00:25:46,730 --> 00:25:47,730 He left me. 308 00:25:48,830 --> 00:25:49,930 I did not leave. 309 00:25:50,560 --> 00:25:51,700 I am here for you. 310 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Oh. 311 00:25:54,080 --> 00:25:55,080 When you're here. 312 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 There he is. 313 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 Man of the hour. 314 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 Hello, Mr. Decker. 315 00:26:17,900 --> 00:26:18,900 Hello. 316 00:26:19,690 --> 00:26:20,690 What's going on, Freddy? 317 00:26:20,810 --> 00:26:21,850 You've been selected. 318 00:26:22,190 --> 00:26:23,190 For? 319 00:26:23,450 --> 00:26:27,310 Anna would like to do a live broadcast from the ship. An intimate one -on -one 320 00:26:27,310 --> 00:26:29,210 to help ease the protest against us. 321 00:26:29,850 --> 00:26:31,570 She'd like you to do the interview. 322 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 Who's that? 323 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 It's no one. 324 00:26:52,880 --> 00:26:53,739 No one? 325 00:26:53,740 --> 00:26:55,380 Yeah, no one. 326 00:26:56,220 --> 00:26:59,740 You've been getting a lot of calls from no one. 327 00:27:00,860 --> 00:27:01,860 Nothing. 328 00:27:02,300 --> 00:27:03,300 Okay. 329 00:27:04,200 --> 00:27:06,620 We don't do this when we keep secrets. 330 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Talk to me. 331 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 What's going on? 332 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 What's going on? 333 00:27:14,520 --> 00:27:18,360 Just don't read things into things, okay? 334 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 It was a long one. 335 00:27:20,140 --> 00:27:21,140 Really. 336 00:27:22,180 --> 00:27:23,180 So pretty. 337 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 I forgot my spoon. 338 00:27:26,020 --> 00:27:27,020 Yeah. 339 00:27:28,360 --> 00:27:34,920 What do you know? Another 340 00:27:34,920 --> 00:27:35,920 fake one. 341 00:27:36,120 --> 00:27:38,980 It's all the case yet, Sherlock? 342 00:27:39,820 --> 00:27:43,220 Not one name, not one photo, not anything from these passport packages, 343 00:27:43,220 --> 00:27:44,099 in our system. 344 00:27:44,100 --> 00:27:47,100 How can you not find this guy? He's very creepy. 345 00:27:47,690 --> 00:27:50,850 It's only creepy we're a biometric parameter in our facial recognition 346 00:27:51,250 --> 00:27:54,810 I'm kind of sexy when you talk off -computer -y. I am? Absolutely. 347 00:27:55,670 --> 00:27:56,670 What's this? 348 00:27:57,150 --> 00:28:03,730 Progress. I ID'd our victim from his pilot whose name is Owen Chapman. This 349 00:28:03,730 --> 00:28:04,730 search warrant for his house. 350 00:28:22,830 --> 00:28:23,890 They knew we were coming. 351 00:28:24,190 --> 00:28:25,890 Again. Someone said to us. 352 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 Who are you calling? 353 00:28:33,550 --> 00:28:34,550 Owen. 354 00:28:34,770 --> 00:28:35,950 Owen, our victim, Owen? 355 00:28:45,850 --> 00:28:46,850 Okay. 356 00:28:47,670 --> 00:28:50,930 To all attending tonight, location 4400 Pier Avenue, Brooklyn. 357 00:28:51,480 --> 00:28:52,480 10 p .m. 358 00:28:52,500 --> 00:28:57,280 passcode. If you're new, be prepared for the test. Any info you can share about 359 00:28:57,280 --> 00:28:58,340 this fellow is important. 360 00:28:59,680 --> 00:29:01,640 Owen's going to a meeting about a sleeper cell. 361 00:29:02,080 --> 00:29:04,600 If you have info about a sleeper cell, you call the cops. 362 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 They don't go to a meeting. 363 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 Ryan. 364 00:29:19,820 --> 00:29:21,000 Stay away from me, Georgie. 365 00:29:21,310 --> 00:29:24,350 Ryan, please. Look, I told you I'm not that guy anymore, okay? Stop calling me. 366 00:29:24,430 --> 00:29:25,430 We need your help. 367 00:29:25,650 --> 00:29:26,650 We? 368 00:29:26,930 --> 00:29:27,930 Whose we? 369 00:29:28,050 --> 00:29:31,590 It's about 25 of us. We've only met a couple times, and we're still 370 00:29:31,770 --> 00:29:32,770 Again? 371 00:29:32,850 --> 00:29:35,250 You're trying that again after all those people got killed last night. We're 372 00:29:35,250 --> 00:29:37,790 being a lot more careful this time. Please, you've got to help us. 373 00:29:38,010 --> 00:29:40,250 Look, I'm about to get engaged, okay? 374 00:29:40,830 --> 00:29:44,170 I'm not going to put my fiancée at risk. If I get involved, it puts her at risk. 375 00:29:44,490 --> 00:29:47,090 And I'm not going to let that happen. Please, just sit down on the sidelines. 376 00:29:48,490 --> 00:29:51,450 You know how many lives are at stake. She doesn't know about my past. 377 00:29:52,450 --> 00:29:53,450 Okay? 378 00:29:54,810 --> 00:29:55,990 I'd like to keep it that way. 379 00:29:58,610 --> 00:30:00,950 That's what we're meeting if you change your mind. 380 00:30:02,710 --> 00:30:03,810 Or grow a conscience. 381 00:30:08,970 --> 00:30:15,930 I liked your sermon the other 382 00:30:15,930 --> 00:30:16,930 day. 383 00:30:17,500 --> 00:30:19,000 You're right to question the V's. 384 00:30:21,040 --> 00:30:22,040 Are you all right? 385 00:30:22,100 --> 00:30:25,900 I know the real reason they're here, Father, and I am not the only one. 386 00:30:27,260 --> 00:30:30,460 The real reason? The V's are going to obliterate us. 387 00:30:31,300 --> 00:30:32,300 You're right. 388 00:30:32,320 --> 00:30:36,800 I was coming to see you. The V's did. Let me get you some help. No, no, no. 389 00:30:37,600 --> 00:30:41,920 Take this and go to this address and give it to the people there. 390 00:30:42,500 --> 00:30:44,080 All the information's inside. 391 00:30:45,380 --> 00:30:46,380 Promise me. Okay. 392 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 Please. 393 00:30:48,440 --> 00:30:49,440 It's important. 394 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 I'm going to get you some help. 395 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 I'll be right back. 396 00:31:17,710 --> 00:31:19,290 Thanks again for choosing me to do this. 397 00:31:19,550 --> 00:31:20,550 I'm really excited. 398 00:31:20,710 --> 00:31:21,710 So are we. 399 00:31:22,170 --> 00:31:24,010 Do you have any questions before we go to air? 400 00:31:24,510 --> 00:31:25,510 No. 401 00:31:25,650 --> 00:31:28,430 Just be sure not to ask anything that would paint us in a negative light. 402 00:31:30,050 --> 00:31:31,050 Excuse me? 403 00:31:31,430 --> 00:31:33,650 Don't ask any questions that would portray us negatively. 404 00:31:34,350 --> 00:31:36,150 Ask ones like you did when we first met. 405 00:31:38,090 --> 00:31:39,270 Oh, I think there's a mistake. 406 00:31:40,310 --> 00:31:41,310 I'm a journalist. 407 00:31:41,750 --> 00:31:45,810 It's my job to ask questions even if they make the other person 408 00:31:47,340 --> 00:31:48,560 That was not my understanding. 409 00:31:48,840 --> 00:31:49,960 Standing by to go to air. 410 00:31:51,120 --> 00:31:52,140 Afraid I don't have a choice. 411 00:31:54,640 --> 00:31:56,100 This interview is now canceled. 412 00:31:56,860 --> 00:31:58,220 Whoa, whoa, hang on, hang on. 413 00:32:01,700 --> 00:32:02,700 Look, 414 00:32:03,440 --> 00:32:04,460 this is just how it's done. 415 00:32:05,220 --> 00:32:06,500 I swear I'll be fair. 416 00:32:07,140 --> 00:32:09,180 You'll need to be more than fair if you want to proceed. 417 00:32:10,140 --> 00:32:11,140 Two minutes to air. 418 00:32:12,020 --> 00:32:13,740 We can't be seen in a negative light. 419 00:32:19,020 --> 00:32:21,860 This interview would elevate your career, wouldn't it, Mr. Decker? 420 00:32:24,120 --> 00:32:25,820 Don't you want to elevate your career? 421 00:32:40,440 --> 00:32:42,940 You don't even know what this meeting is and you're just going to go in like 422 00:32:42,940 --> 00:32:43,699 you're invited. 423 00:32:43,700 --> 00:32:45,880 They're expecting people they haven't met before, so yeah. 424 00:32:46,540 --> 00:32:47,540 This is stupid. 425 00:32:48,080 --> 00:32:49,080 Why don't we call for backup? 426 00:32:49,140 --> 00:32:49,999 You know why. 427 00:32:50,000 --> 00:32:52,080 Because you think that there's a mole tipping off our cell. 428 00:32:52,280 --> 00:32:53,580 The closed loop is just you and me. 429 00:32:53,880 --> 00:32:57,020 All right, then I'm coming in with you. No, it's a bad idea. I need you to watch 430 00:32:57,020 --> 00:33:00,340 the perimeter. I will be back in 30 minutes. If I'm not, you can call in the 431 00:33:00,340 --> 00:33:01,340 cavalry. 432 00:33:07,340 --> 00:33:13,620 You here for the meeting? 433 00:33:30,440 --> 00:33:31,700 This is a word -of -mouth group. 434 00:33:32,060 --> 00:33:35,860 You're here because someone we trust personally referred you. 435 00:33:36,660 --> 00:33:38,320 This is how we do things. 436 00:33:38,740 --> 00:33:40,620 This woman is a doctor. 437 00:33:41,700 --> 00:33:44,560 She'll be injecting a small dose of anesthetic into each of you. 438 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 Anesthetic for what? 439 00:33:49,340 --> 00:33:50,340 Exactly. 440 00:33:51,780 --> 00:33:52,940 Good evening and welcome. 441 00:33:53,540 --> 00:33:58,400 Tonight, Prime Focus with Chad Decker is proud to present an up -close -and 442 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 -personal interview with Anna. 443 00:34:00,400 --> 00:34:01,440 The Visitor High Commander. 444 00:34:02,020 --> 00:34:05,680 On behalf of all of us, I want to thank you for this opportunity to get to know 445 00:34:05,680 --> 00:34:06,599 you a little better. 446 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 Thank you, Chad. 447 00:34:07,740 --> 00:34:11,699 And please feel free to ask anything and everything. I'm here to discuss all 448 00:34:11,699 --> 00:34:12,699 topics without reserve. 449 00:34:32,810 --> 00:34:34,969 I want you to confirm that you see Skullbone. 450 00:34:36,370 --> 00:34:37,810 Take a good look at it. 451 00:34:38,590 --> 00:34:39,590 It's important. 452 00:34:43,050 --> 00:34:44,050 You're next. 453 00:34:44,750 --> 00:34:46,570 What is life like where you come from? 454 00:34:46,810 --> 00:34:48,790 We come from a place of great beauty. 455 00:34:49,389 --> 00:34:51,449 Vast cities, massive oceans. 456 00:34:52,050 --> 00:34:53,050 Much like Earth. 457 00:34:53,310 --> 00:34:55,989 Though unlike you, we don't divide ourselves into countries. 458 00:34:56,449 --> 00:34:57,790 We're one united people. 459 00:34:58,630 --> 00:34:59,950 You've all passed the test. 460 00:35:00,610 --> 00:35:01,670 Test for what? 461 00:35:03,150 --> 00:35:04,650 To ensure that you're not a visitor. 462 00:35:07,850 --> 00:35:12,130 In order to walk among us, they disguised their appearance by cloning 463 00:35:12,130 --> 00:35:13,710 flesh over their own reptilian skin. 464 00:35:15,270 --> 00:35:17,010 I thought everyone here was up to speed. 465 00:35:18,110 --> 00:35:20,410 But the visitors didn't just get here. 466 00:35:20,730 --> 00:35:22,090 They've been here for years. 467 00:35:23,170 --> 00:35:26,430 You said we're the only other intelligent life you've encountered in 468 00:35:26,430 --> 00:35:27,810 travels. Yes. 469 00:35:28,710 --> 00:35:30,010 Humanity is a rare gift. 470 00:35:30,690 --> 00:35:32,430 One we hold in the highest regard. 471 00:35:32,920 --> 00:35:36,020 For decades, they've been implementing a plan that will result in the 472 00:35:36,020 --> 00:35:41,160 extermination of every man, woman, and child on the face of this earth. We're 473 00:35:41,160 --> 00:35:44,640 honored and privileged to be able to assist mankind with our knowledge and 474 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 technology. 475 00:35:45,800 --> 00:35:49,320 Truth be told, it stirs great emotion in us. 476 00:35:49,720 --> 00:35:51,540 So you are emotional beings? 477 00:35:51,940 --> 00:35:52,940 We are. 478 00:35:53,400 --> 00:35:56,920 But we've evolved to quickly process and expel all negative feelings. 479 00:35:57,960 --> 00:36:01,280 Happiness, we've learned, comes from tranquility and peace. 480 00:36:01,800 --> 00:36:07,240 These posing as humans established themselves in all facets of life, 481 00:36:07,240 --> 00:36:13,200 be business, government, religion, the military. It took years. 482 00:36:13,820 --> 00:36:18,000 And once embedded among us, they set out to cause worldwide instability. 483 00:36:21,080 --> 00:36:22,080 Unnecessary wars. 484 00:36:23,400 --> 00:36:29,200 Economic meltdown. Faith twisted into extremism. If you could speak to the 485 00:36:29,200 --> 00:36:30,780 protesters, what would you say? 486 00:36:31,600 --> 00:36:33,660 That embracing change is never easy. 487 00:36:34,360 --> 00:36:38,020 But the reward for doing so can be far greater than anything you can imagine. 488 00:36:43,100 --> 00:36:45,880 Tonight we're announcing the expansion of our healing centers. 489 00:36:46,340 --> 00:36:50,080 The goal is to open one in every major city across the world. 490 00:36:50,320 --> 00:36:56,760 The final stage of the visitors' plan began with them revealing themselves to 491 00:36:56,760 --> 00:37:02,360 us. They gained trust with the promise of... friendship and technology and of 492 00:37:02,360 --> 00:37:07,260 course all they're really doing is positioning themselves as the saviors of 493 00:37:07,260 --> 00:37:13,740 mankind the intent goes beyond just healing we want to provide complete 494 00:37:13,740 --> 00:37:20,320 services to all you're talking about universal health care i 495 00:37:20,320 --> 00:37:27,320 believe that's what you call it yes by the time people figure this out it'll be 496 00:37:27,320 --> 00:37:29,220 too late they'll take over 497 00:37:30,730 --> 00:37:33,070 Unless we can stop them. 498 00:37:34,850 --> 00:37:36,090 I see the looks. 499 00:37:37,950 --> 00:37:40,010 It's the first time hearing this for some of you. 500 00:37:41,750 --> 00:37:43,030 You think we're crazy. 501 00:37:44,850 --> 00:37:45,850 Right? 502 00:37:47,190 --> 00:37:48,410 Do you have any proof? 503 00:37:49,050 --> 00:37:52,010 You know, other than scary stories being passed around the internet? 504 00:37:52,910 --> 00:37:53,910 Who are you? 505 00:37:54,350 --> 00:37:55,390 Who referred you? 506 00:37:56,690 --> 00:37:57,690 Doesn't matter. 507 00:37:58,570 --> 00:38:00,470 I'm leaving. Wait, wait. I have proof. 508 00:38:00,910 --> 00:38:01,910 I think. 509 00:38:02,150 --> 00:38:03,150 It's a bunch of photos. 510 00:38:03,830 --> 00:38:05,110 Supposedly visitors living on Earth. 511 00:38:21,450 --> 00:38:23,350 This guy is a visitor. Yeah. 512 00:38:24,950 --> 00:38:26,230 This guy is a terrorist. 513 00:38:26,800 --> 00:38:29,600 He's part of the sleeper cell. That's what I've been trying to tell you. 514 00:38:33,380 --> 00:38:34,380 Sleeper cell visitor. 515 00:38:34,860 --> 00:38:37,300 Yeah. A sleeper cell visitor. 516 00:38:42,520 --> 00:38:47,540 You did a brave thing, coming here tonight. 517 00:38:49,220 --> 00:38:51,320 Well, I'm so brave, why am I scared to death? 518 00:38:51,660 --> 00:38:53,100 I think that makes you human. 519 00:38:56,339 --> 00:38:57,900 America. Jack. 520 00:41:15,500 --> 00:41:16,600 Where the hell did they come from? 521 00:41:17,040 --> 00:41:18,440 We were so careful this time. 522 00:41:18,820 --> 00:41:19,820 Georgie. No. 523 00:41:20,100 --> 00:41:21,180 You were right to walk away. 524 00:41:21,760 --> 00:41:24,080 What hope do we have? There is hope. But they are animals. 525 00:41:24,400 --> 00:41:25,400 No. 526 00:41:25,740 --> 00:41:26,740 No. 527 00:41:27,540 --> 00:41:28,540 Not all of them. 528 00:41:38,500 --> 00:41:40,500 I was wrong to walk away from this, Georgie. 529 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 You were right to fight. 530 00:41:45,080 --> 00:41:46,420 There's others out there like me. 531 00:41:47,180 --> 00:41:49,360 The traded, deserted. 532 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 With help. 533 00:41:54,780 --> 00:41:55,780 Brian. 534 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 Where you going? 535 00:42:01,220 --> 00:42:02,700 I gotta go tell Val I'm needed. 536 00:42:05,780 --> 00:42:07,500 Not safe for her to be around me anymore. 537 00:42:10,160 --> 00:42:11,160 Mr. Decker? 538 00:42:12,180 --> 00:42:13,640 Mr. Decker, may I... 539 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 Have a word with you, please. 540 00:42:16,820 --> 00:42:19,060 Anna loved you. 541 00:42:19,300 --> 00:42:20,380 I'm sure she did. 542 00:42:21,020 --> 00:42:23,480 She wants you to know we intend to call on you again. 543 00:42:24,060 --> 00:42:25,140 She trusts you. 544 00:42:25,820 --> 00:42:27,360 I'm not so sure I trust her. 545 00:42:29,120 --> 00:42:32,720 Look, I'm sorry for the misunderstanding tonight, but you did the right thing. 546 00:42:33,920 --> 00:42:37,720 Compromising one's principles for the greater good is not a shameful act. It's 547 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 noble one. 548 00:42:38,740 --> 00:42:41,180 Really? I find that hard to believe. 549 00:42:41,400 --> 00:42:43,160 Your people are easily threatened. 550 00:42:43,790 --> 00:42:46,690 What you did tonight went a long way toward reassuring them. 551 00:42:46,910 --> 00:42:47,910 What's the harm? 552 00:42:48,610 --> 00:42:50,270 She backed me into a corner. 553 00:42:50,510 --> 00:42:52,910 She could have chosen anyone to interview her. 554 00:42:53,190 --> 00:42:54,530 She chose you. 555 00:42:56,150 --> 00:42:59,470 We would like to continue with the arrangement. Whenever Anna has something 556 00:42:59,470 --> 00:43:02,630 significant to say, we would like her to say it through you. 557 00:43:05,530 --> 00:43:09,170 Unless you have an aversion to a worldwide audience hanging on your every 558 00:43:51,980 --> 00:43:53,500 Val? I hate myself. 559 00:43:57,660 --> 00:44:04,000 You just, you kept getting these calls from no one and I thought there was 560 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 somebody else. 561 00:44:06,580 --> 00:44:08,500 I looked around and I found this. 562 00:44:10,220 --> 00:44:11,640 You were going to ask me to marry you. 563 00:44:16,620 --> 00:44:18,300 I was even gonna get down on one knee. 564 00:44:22,740 --> 00:44:23,860 You still love me? 565 00:44:27,100 --> 00:44:28,100 More than you'll ever know. 566 00:44:33,720 --> 00:44:35,260 I don't know who to trust anymore. 567 00:44:36,720 --> 00:44:39,500 I can't get the image of Dale just lying there on my head. 568 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 What do we do now? 569 00:44:56,100 --> 00:44:57,460 We help build a resistance. 570 00:44:59,200 --> 00:45:00,880 We recruit. 571 00:45:01,320 --> 00:45:02,900 We bring war into the fold. 572 00:45:07,000 --> 00:45:08,340 We have to be careful. 573 00:45:08,860 --> 00:45:09,860 We'll be careful. 574 00:45:11,180 --> 00:45:12,480 But we have to fight. 575 00:45:12,760 --> 00:45:13,760 Well, we'll fight. 576 00:45:16,060 --> 00:45:17,680 But they have a big head start. 577 00:45:19,370 --> 00:45:24,710 They're arming themselves with the most powerful weapon out there. 578 00:45:25,970 --> 00:45:27,110 Yeah, what's that? 579 00:45:33,210 --> 00:45:34,610 Erica, what's the weapon? 580 00:45:37,310 --> 00:45:38,310 Devotion. 581 00:45:43,090 --> 00:45:45,310 To the dawn of a new day. 582 00:45:45,650 --> 00:45:47,670 We are pleased always. 41313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.