Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,032 --> 00:00:33,568
THE AVIATOR'S WIFE
2
00:00:36,078 --> 00:00:37,989
or ONE CAN'T THINK OF NOTHING
3
00:02:01,079 --> 00:02:03,741
- Hi, Francois.
- Hi there.
4
00:02:03,874 --> 00:02:06,241
Francois, I've found someone
for that plumbing job.
5
00:02:06,376 --> 00:02:10,620
- That's very kind.
- Give me the address.
6
00:02:10,756 --> 00:02:14,374
Anne Coudriére...
7
00:02:14,509 --> 00:02:19,094
56 rue Reineken...
8
00:02:19,222 --> 00:02:23,716
near Boulevard Pereire.
9
00:02:23,852 --> 00:02:26,059
- When's he coming?
- Tomorrow.
10
00:02:26,188 --> 00:02:28,976
Couldn't it be later?
11
00:02:29,107 --> 00:02:32,316
I think he's busy until
the end of the month.
12
00:02:32,444 --> 00:02:35,482
Saturday's his only free day, anyway.
13
00:02:35,614 --> 00:02:39,448
Tomorrow she's visiting her mother.
14
00:02:39,576 --> 00:02:42,989
Take it or leave it.
15
00:02:43,121 --> 00:02:45,909
Let me know by two o'clock.
16
00:02:49,252 --> 00:02:52,711
I'll try to let her know, but...
17
00:02:52,839 --> 00:02:58,960
she's not on the phone
and I shouldn't call her at the office.
18
00:02:59,096 --> 00:03:07,595
I'll leave a note at her place
saying I'll be in touch later.
19
00:03:07,729 --> 00:03:09,094
Yes, that'll be the easiest way.
20
00:03:09,231 --> 00:03:13,316
Have you got any paper?
I've nothing to write on.
21
00:03:13,443 --> 00:03:15,605
- Here.
- Thanks.
22
00:03:15,737 --> 00:03:21,107
I'll see you at a quarter to two
at the station buffet
23
00:03:21,243 --> 00:03:23,325
near the rue de Verdun exit.
24
00:03:23,453 --> 00:03:26,070
- OK.
- Don't be later than two.
25
00:06:14,291 --> 00:06:16,658
CALL ME AT THE HOTEL RODIN,
361 6595. CHRISTIAN
26
00:06:41,568 --> 00:06:43,559
Hold on, I'll let you in.
27
00:07:13,433 --> 00:07:16,801
Come in. What's the matter?
28
00:07:19,648 --> 00:07:21,559
I didn't mean to wake you.
29
00:07:23,944 --> 00:07:26,732
I'm going to Paris today.
30
00:07:26,863 --> 00:07:30,572
I won't be coming back
for at least a month or two.
31
00:07:30,700 --> 00:07:33,192
I meant to write to you,
but it's difficult.
32
00:07:34,287 --> 00:07:37,279
I'd better just tell you.
33
00:07:37,415 --> 00:07:42,455
I'll be back,
but I won't be seeing you.
34
00:07:42,587 --> 00:07:47,297
Even if I could,
neither of us would want it.
35
00:07:50,887 --> 00:07:53,845
My wife's moving to Paris and...
36
00:07:53,974 --> 00:07:55,840
And what?
37
00:07:55,976 --> 00:07:57,558
She's expecting a baby,
38
00:07:59,020 --> 00:08:00,931
so I'm going back to her.
39
00:08:02,357 --> 00:08:03,643
We love each other.
40
00:08:06,569 --> 00:08:09,061
Congratulations.
41
00:08:09,197 --> 00:08:11,859
- I'm sorry to tell you so...
- It's all right.
42
00:08:13,576 --> 00:08:16,238
I'll get dressed.
Close the window if you're cold.
43
00:09:02,042 --> 00:09:04,124
Just sit down.
44
00:09:04,252 --> 00:09:08,837
- It's cold. You could've closed it.
- It'll warm up.
45
00:09:08,965 --> 00:09:12,299
- Did you do these?
- No, my little niece.
46
00:09:12,427 --> 00:09:15,010
I thought maybe
you did them as a child.
47
00:09:15,138 --> 00:09:16,879
Mine disappeared long ago.
48
00:09:17,015 --> 00:09:20,303
I didn't have anything else
for the walls, so I put that.
49
00:09:20,435 --> 00:09:21,596
Sit down.
50
00:09:21,728 --> 00:09:24,937
I must go.
Can we meet at lunchtime?
51
00:09:27,776 --> 00:09:30,188
I have a hairdresser's appointment.
52
00:09:32,906 --> 00:09:36,149
Just stay.
53
00:09:36,284 --> 00:09:38,867
Walk with me to the office,
if you have time.
54
00:09:41,081 --> 00:09:44,494
- Is it cold out?
- It'll warm up.
55
00:09:44,626 --> 00:09:47,960
It's going to be a nice day,
apart from some rain later.
56
00:09:48,088 --> 00:09:49,203
Are you sure?
57
00:09:49,339 --> 00:09:52,206
I won't swear about the rain.
58
00:09:54,761 --> 00:09:57,753
- Have you had breakfast?
- No. I'll make coffee.
59
00:09:57,889 --> 00:09:59,755
No, I'll do it.
60
00:10:05,897 --> 00:10:08,104
This tap!
61
00:10:08,233 --> 00:10:09,769
You need a plumber.
62
00:10:12,779 --> 00:10:15,146
The pipe needs renewing.
63
00:10:15,281 --> 00:10:18,694
I know. You're in the way,
standing there.
64
00:10:18,827 --> 00:10:20,067
Go sit down.
65
00:10:24,916 --> 00:10:27,374
- Anne.
- Yes?
66
00:10:27,502 --> 00:10:29,664
- Can I talk to you?
- No.
67
00:10:32,423 --> 00:10:33,959
I'd better go.
68
00:10:35,927 --> 00:10:38,089
No, stay.
69
00:10:45,812 --> 00:10:48,474
- I'd like one last Kiss.
- What's the point?
70
00:10:50,567 --> 00:10:53,275
I can't leave you like this.
71
00:10:53,403 --> 00:10:54,814
You've already left me.
72
00:10:57,740 --> 00:11:01,779
- Are you angry with me?
- Yes.
73
00:11:01,911 --> 00:11:05,120
No. You're entitled
to love whom you like.
74
00:11:05,248 --> 00:11:07,364
No obligation to come and tell me.
75
00:11:09,002 --> 00:11:11,209
- You'd rather I'd written?
- No.
76
00:11:11,337 --> 00:11:13,203
Walked out without a word?
77
00:11:14,424 --> 00:11:20,136
Maybe I walked out on you.
I really enjoyed my holiday.
78
00:11:20,263 --> 00:11:21,845
Who were you with?
79
00:11:21,973 --> 00:11:25,887
You don't know him.
Very good-looking and he loves me.
80
00:11:28,521 --> 00:11:32,389
I'm glad for you, truly.
81
00:11:32,525 --> 00:11:36,519
It's very sweet of you to pay
a friendly call at 7 a.m.
82
00:11:36,654 --> 00:11:38,611
I'd left you a note.
83
00:11:38,740 --> 00:11:41,357
I'm always glad to see friends.
84
00:11:43,870 --> 00:11:45,907
You're trembling.
85
00:11:46,039 --> 00:11:47,404
Are you cold?
86
00:11:47,540 --> 00:11:50,783
Yes, you left the window open.
87
00:11:50,919 --> 00:11:52,830
Yes, it's my fault.
88
00:11:52,962 --> 00:11:55,624
Oh, come off it. Stop that.
89
00:12:01,137 --> 00:12:02,753
I still love you, you know.
90
00:12:04,807 --> 00:12:06,218
Love me from afar, then.
91
00:12:08,436 --> 00:12:10,268
I intend to.
92
00:12:12,357 --> 00:12:15,395
I can love like that, too, you know.
93
00:12:17,070 --> 00:12:19,357
I needn't always be with someone.
94
00:12:19,489 --> 00:12:23,403
Here, if you want to help...
95
00:12:32,669 --> 00:12:34,376
I like your place.
96
00:12:36,047 --> 00:12:38,084
But it's a pity
there's no kitchen.
97
00:12:38,216 --> 00:12:42,505
Who needs one? I have lunch
near the office. Evenings I go out,
98
00:12:42,637 --> 00:12:46,926
or settle for a snack.
99
00:14:16,397 --> 00:14:20,311
Don't fuss, Anne. It'll turn up.
100
00:14:20,443 --> 00:14:24,562
If I don't find it now, I never will.
This has nothing to do with it.
101
00:14:24,697 --> 00:14:29,066
Try again, be systematic.
102
00:14:29,202 --> 00:14:31,034
I already have.
103
00:14:37,460 --> 00:14:41,328
What was it?
717? Sonnomateg?
104
00:14:49,055 --> 00:14:53,265
Hello? Yes, hold the line, please.
105
00:14:53,393 --> 00:14:56,511
- It's for you.
- Who is it?
106
00:14:56,646 --> 00:14:58,853
Who's calling?
107
00:14:58,981 --> 00:15:01,393
- Francois.
- No, forget it.
108
00:15:01,526 --> 00:15:04,439
Hang up, say I'm at a meeting.
109
00:15:04,570 --> 00:15:07,312
I'm afraid she's at a meeting.
110
00:15:07,448 --> 00:15:09,655
How long?
111
00:15:09,784 --> 00:15:13,903
I've got a meeting, come on, hang up.
112
00:15:14,038 --> 00:15:15,870
Hang up.
113
00:15:19,877 --> 00:15:21,493
Well, what were you saying?
114
00:15:21,629 --> 00:15:27,545
I marked it "pink file"
and this is the only pink file there is.
115
00:15:27,677 --> 00:15:29,213
Yes, this one.
116
00:15:29,345 --> 00:15:34,181
Every time I come back from holiday
I find the same mess.
117
00:15:34,308 --> 00:15:36,766
She didn't even put it in my tray.
118
00:15:46,654 --> 00:15:50,818
- It's Francois again.
- Hang up, I don' want to talk to him.
119
00:15:54,996 --> 00:15:57,158
He'll only call back.
120
00:16:30,781 --> 00:16:32,522
It's crowded.
121
00:16:34,327 --> 00:16:36,614
I must go in half an hour.
122
00:16:54,847 --> 00:16:59,262
- I give up, you try.
- You're right, it's a waste of time.
123
00:17:05,441 --> 00:17:09,776
- Time has flown today.
- You seem on edge.
124
00:17:09,904 --> 00:17:13,647
- Do I look tired?
- Rather refreshed, I'd say.
125
00:17:13,783 --> 00:17:17,868
Strange how that happens
when you sleep badly.
126
00:17:17,995 --> 00:17:20,362
But that's not it.
127
00:17:23,042 --> 00:17:25,955
- Guess who came to see me.
- When?
128
00:17:26,087 --> 00:17:29,921
A Gruyere cheese sandwich, please.
129
00:17:30,049 --> 00:17:33,713
Croque-monsieur and a salad for me.
130
00:17:33,844 --> 00:17:35,505
The platter is good.
131
00:17:35,638 --> 00:17:37,675
No, croque-monsieur.
132
00:17:37,807 --> 00:17:40,720
- Coffee to drink?
- Yes.
133
00:17:40,851 --> 00:17:43,843
Can we have coffee, please?
134
00:17:43,980 --> 00:17:49,692
Can you bring the sandwich now?
The croque-monsieur can wait.
135
00:17:49,819 --> 00:17:53,062
- Don't say that.
- Well, anyway...
136
00:17:55,324 --> 00:17:59,033
- She'll take no notice.
- Still, you needn't have said it.
137
00:17:59,161 --> 00:18:02,119
Never mind,
at least it calms me down.
138
00:18:02,248 --> 00:18:05,786
Right, try to guess.
139
00:18:05,918 --> 00:18:07,784
Guess who came to see me
at seven this morning.
140
00:18:07,920 --> 00:18:11,834
At seven? At your place?
141
00:18:11,966 --> 00:18:14,754
- Who?
- A ghost from the past.
142
00:18:14,885 --> 00:18:17,126
Christian?
143
00:18:17,263 --> 00:18:18,970
Were you expecting him?
144
00:18:19,098 --> 00:18:24,389
No, he was trying to leave a note
and he woke me, that's all.
145
00:18:24,520 --> 00:18:26,477
Is he here for long?
146
00:18:26,606 --> 00:18:30,395
He's leaving this afternoon.
147
00:18:30,526 --> 00:18:32,142
He comes back in a month.
148
00:18:32,278 --> 00:18:34,690
He's moving to Paris for good.
149
00:18:34,822 --> 00:18:36,529
You must be pleased.
150
00:18:36,657 --> 00:18:38,523
See how wrong you were to worry?
151
00:18:38,659 --> 00:18:42,027
Actually, I was right.
His wife's coming, too.
152
00:18:42,163 --> 00:18:44,871
- She'll keep an eye on him.
- I'm afraid so.
153
00:18:44,999 --> 00:18:47,661
He wants her here.
154
00:18:47,793 --> 00:18:51,127
She's having a baby,
so I have to accept.
155
00:18:51,255 --> 00:18:53,872
Fidelity and conjugal love.
156
00:18:54,008 --> 00:18:57,592
Well, I no longer love him,
if I ever did.
157
00:18:58,721 --> 00:19:02,009
So that's all right.
You're not upset?
158
00:19:03,726 --> 00:19:08,766
Oh, no. I admit I was very close
to tears this morning.
159
00:19:08,898 --> 00:19:12,732
Seeing him so stern,
almost pleased with himself.
160
00:19:12,860 --> 00:19:19,197
- I was pleased, too. Good riddance.
- Did you think he'd divorce?
161
00:19:19,325 --> 00:19:21,987
No, he never thought of marrying me.
162
00:19:22,119 --> 00:19:24,986
If you love, you marry.
163
00:19:25,122 --> 00:19:27,363
You always generalise.
164
00:19:27,500 --> 00:19:32,245
Most people feel as I do.
I don't understand you.
165
00:19:32,380 --> 00:19:35,964
You complain,
yet you won't live with anyone.
166
00:19:38,886 --> 00:19:41,378
- I'm not hungry. Want this?
- No, thanks.
167
00:19:45,935 --> 00:19:48,802
Loving doesn't mean
living together.
168
00:19:48,938 --> 00:19:51,896
Do you really believe
the things you say?
169
00:20:15,339 --> 00:20:18,707
You're living in a dream world.
170
00:20:18,843 --> 00:20:20,754
How can you keep a man
if he isn't with you?
171
00:20:22,722 --> 00:20:24,838
I don't understand.
172
00:20:24,974 --> 00:20:27,136
Or, rather, I understand all too well.
173
00:20:27,268 --> 00:20:30,386
These guys claim
to be madly in love with you
174
00:20:30,521 --> 00:20:33,809
but go on living with their wives,
getting them pregnant.
175
00:20:36,861 --> 00:20:41,731
I'm marrying because I don't want
that kind of disillusionment.
176
00:20:43,993 --> 00:20:49,830
I found "being available" fun, too,
going from man to man.
177
00:20:51,917 --> 00:20:54,033
But you get older.
178
00:20:54,170 --> 00:20:57,288
Speak for yourself.
I'm not on the shelf yet.
179
00:20:57,423 --> 00:20:59,039
Marriage is a beginning, not an end.
180
00:20:59,175 --> 00:21:02,008
Some beginning,
looking at your Jean-Pierre!
181
00:21:02,136 --> 00:21:05,504
- And what about Francois?
- I'm not marrying Francois.
182
00:21:05,639 --> 00:21:07,380
Well, to each his own.
183
00:21:08,642 --> 00:21:12,806
But how can you love such
different men, at the same time?
184
00:21:12,938 --> 00:21:17,227
Do you really think I'm looking
for some particular type?
185
00:21:17,359 --> 00:21:19,441
Not at all.
186
00:21:19,570 --> 00:21:24,315
What interests me isn't whether
someone's tall, short, dark or fair.
187
00:21:24,450 --> 00:21:27,943
It's on another level entirely.
188
00:21:28,078 --> 00:21:30,490
So what has Francois got?
189
00:21:30,623 --> 00:21:35,709
The poor creep isn't
everyone's idea of the ideal pick-up.
190
00:21:35,836 --> 00:21:37,042
Talk of the devil!
191
00:21:45,054 --> 00:21:49,639
- Am I intruding?
- No, I was just leaving.
192
00:21:49,767 --> 00:21:53,055
- Me too, so the table's yours.
- I'm not hungry.
193
00:21:53,187 --> 00:21:57,476
- You can have my sandwich.
- No, thanks. Excuse me.
194
00:21:57,608 --> 00:21:59,224
Who told you I was here?
195
00:21:59,360 --> 00:22:02,068
No one, I tried
all the cafés around here.
196
00:22:05,533 --> 00:22:08,150
I must go, I'll be late
at the hairdressers.
197
00:22:08,285 --> 00:22:10,401
- I'll walk with you.
- No, don't worry.
198
00:22:10,538 --> 00:22:12,028
I've something to tell you.
199
00:22:12,164 --> 00:22:17,034
Some other time, and don't try
to call me at the office.
200
00:22:17,169 --> 00:22:20,412
I've found a plumber for you
201
00:22:20,548 --> 00:22:22,084
and I've got to let him know.
202
00:22:22,216 --> 00:22:24,332
Another day won't matter.
203
00:22:24,468 --> 00:22:27,210
But he's free tomorrow.
204
00:22:27,346 --> 00:22:30,429
I must go to my mother's. Sorry...
205
00:22:30,558 --> 00:22:34,142
- What can we do?
- Leave your keys with the concierge.
206
00:22:34,270 --> 00:22:37,433
Fine. Goodbye.
207
00:22:37,565 --> 00:22:39,727
Wait. I'd better be there myself.
208
00:22:39,859 --> 00:22:42,647
- No need to bother.
- You know it's no bother.
209
00:22:42,778 --> 00:22:44,519
That's kind of you.
210
00:22:55,249 --> 00:22:57,957
- I'll walk with you.
- No, don't worry.
211
00:22:58,085 --> 00:22:59,450
It's on my way.
212
00:22:59,587 --> 00:23:02,204
- Where are you going?
- The Metro, to meet my friend.
213
00:23:02,339 --> 00:23:03,545
He's waiting for me.
214
00:23:03,674 --> 00:23:05,210
It's that way.
215
00:23:05,342 --> 00:23:08,130
The Etoile station
will do just as well.
216
00:23:12,683 --> 00:23:16,927
This guy, my friend,
217
00:23:17,062 --> 00:23:19,303
I saw him this morning.
218
00:23:19,440 --> 00:23:23,729
- You should tell him before he leaves.
- There's plenty of time.
219
00:23:23,861 --> 00:23:26,023
I wanted to let you know
as soon as possible,
220
00:23:26,155 --> 00:23:28,738
and I know you don't like me
calling you at the office.
221
00:23:31,035 --> 00:23:34,744
For something like this, it's OK.
222
00:23:34,872 --> 00:23:37,990
No, but I wanted to tell you...
223
00:23:38,125 --> 00:23:42,414
I came round at eight this morning.
I saw you both leave.
224
00:23:44,590 --> 00:23:48,879
I'll tell you about it,
but not here, not right now.
225
00:23:49,011 --> 00:23:51,844
- It was a shock.
- I'll tell you all about it.
226
00:23:53,766 --> 00:23:57,851
- I thought he'd gone.
- He came back.
227
00:23:57,978 --> 00:24:00,094
Believe me,
there's nothing to worry about.
228
00:24:03,567 --> 00:24:05,683
When can we talk about it?
229
00:24:05,819 --> 00:24:08,151
- 1 don't know.
- Tonight?
230
00:24:08,280 --> 00:24:10,237
- I'm busy tonight.
- Tomorrow?
231
00:24:10,366 --> 00:24:12,903
- I'll be at my mother's.
- Stay.
232
00:24:13,035 --> 00:24:14,617
Monday.
233
00:24:14,745 --> 00:24:17,112
- Monday evening, then.
- I'll be working.
234
00:24:17,247 --> 00:24:21,536
- Before that. It won't take hours.
- I can't wait till Monday.
235
00:24:21,669 --> 00:24:25,037
- You shouldn't have spied, then!
- I was only doing you a favour.
236
00:24:25,172 --> 00:24:27,960
Stop! Just trust me. Go away.
237
00:24:29,718 --> 00:24:32,255
Are you seeing him tonight?
238
00:24:32,388 --> 00:24:34,345
Has he been in Paris long?
239
00:24:34,473 --> 00:24:36,259
Go away, or I'll make a scene.
240
00:24:38,727 --> 00:24:40,559
Are you seeing him tonight?
241
00:24:40,688 --> 00:24:44,682
Stop getting at me!
242
00:24:44,817 --> 00:24:47,650
I think I've some rights in the matter.
243
00:24:47,778 --> 00:24:50,861
If you don't trust me, go to hell!
244
00:24:50,990 --> 00:24:54,403
You said you wouldn't see him again!
245
00:24:54,535 --> 00:24:57,118
I did not.
246
00:24:57,246 --> 00:24:59,533
I said he'd gone.
247
00:24:59,665 --> 00:25:02,407
It wasn't likely he'd come back.
248
00:25:02,543 --> 00:25:05,285
- But he did.
- When?
249
00:25:05,421 --> 00:25:10,382
You wouldn't ask
if you felt anything for me.
250
00:25:11,093 --> 00:25:13,209
Do you love him?
251
00:25:13,345 --> 00:25:16,337
Listen. Leave me alone.
252
00:25:16,473 --> 00:25:19,306
I'll stop seeing you
if you go on like this.
253
00:25:19,435 --> 00:25:21,893
Put yourself in my shoes.
254
00:25:22,021 --> 00:25:26,811
Try putting yourself in mine.
If you felt for me, you wouldn't ask.
255
00:25:30,904 --> 00:25:33,862
If you want to know,
he's leaving this afternoon.
256
00:25:33,991 --> 00:25:35,698
Are you happy now?
257
00:25:42,833 --> 00:25:45,416
- Wait a second.
- No. See you on Monday.
258
00:26:02,728 --> 00:26:05,641
- Hi. How are you?
- Hi. You OK?
259
00:26:05,773 --> 00:26:07,684
- Have I kept you waiting long?
- No, it's fine.
260
00:26:07,816 --> 00:26:11,559
It's settled.
261
00:26:11,695 --> 00:26:14,437
She's leaving the keys
with the concierge.
262
00:26:14,573 --> 00:26:16,610
- You've got the address, right?
- Yes, I got it from you.
263
00:26:16,742 --> 00:26:19,905
That's it, then. I must go now.
264
00:26:20,037 --> 00:26:22,449
OK, bye. Thanks!
265
00:32:17,018 --> 00:32:19,976
- Where's the Place des Fétes?
- The Place des Fétes?
266
00:32:20,105 --> 00:32:21,891
- Yes.
- It's the other way.
267
00:32:22,023 --> 00:32:27,484
I don't want to go there,
I just want to get my bearings.
268
00:32:27,612 --> 00:32:30,320
It's easy enough.
Where are you headed?
269
00:32:30,449 --> 00:32:34,158
Well, I don't know the address.
270
00:32:34,286 --> 00:32:35,526
You don't know, then.
271
00:32:35,662 --> 00:32:40,122
Yes, someone drove me there
but I didn't write the address down.
272
00:32:40,250 --> 00:32:42,116
It's near a big avenue.
273
00:32:42,252 --> 00:32:46,712
A big avenue? plenty of those
around here, all alike.
274
00:32:46,840 --> 00:32:49,923
I'll find it.
I have a good sense of direction.
275
00:32:50,051 --> 00:32:54,010
- I'd never have guessed.
- I think it's this way.
276
00:32:54,139 --> 00:32:57,052
- Near the town hall?
- Yes.
277
00:32:57,184 --> 00:33:01,143
No need to walk, then,
you could have stayed on the bus.
278
00:33:01,271 --> 00:33:04,434
- Well...
- Follow me.
279
00:33:04,566 --> 00:33:10,278
It's nicer in the park,
it's such a lovely day.
280
00:33:10,405 --> 00:33:13,113
Do you spend your time in parks?
281
00:33:13,241 --> 00:33:18,532
- No, today's an exception.
- For me, too. I'd be at school,
282
00:33:18,663 --> 00:33:20,529
but my teacher's on strike.
283
00:33:20,665 --> 00:33:26,126
I didn't feel like staying indoors,
so here I am with my books.
284
00:33:26,254 --> 00:33:29,747
- Can you work out of doors?
- I work best like that.
285
00:33:29,883 --> 00:33:34,844
In buses, trains, parks...
Where it's noisy.
286
00:33:34,971 --> 00:33:38,509
Some people study in cafés,
but not me.
287
00:33:38,642 --> 00:33:43,011
- You're a student?
- Yes, I'm preparing for an exam,
288
00:33:43,146 --> 00:33:46,138
but I have to work for my living.
289
00:33:46,274 --> 00:33:50,268
- You're not working now?
- I work nights and sleep days.
290
00:33:50,403 --> 00:33:52,986
You're not sleeping now.
291
00:33:53,114 --> 00:33:56,607
I should be, but I was a bit
on edge, so I couldn't.
292
00:33:56,743 --> 00:34:01,988
- And right now?
- I have this errand to do.
293
00:34:07,712 --> 00:34:10,044
Where are you off to?
294
00:34:10,173 --> 00:34:15,589
If you want to cross the park
you've got to go this way.
295
00:34:15,720 --> 00:34:20,055
- Oh, do as you like.
- OK.
296
00:34:20,183 --> 00:34:22,265
Wait for me.
297
00:34:42,247 --> 00:34:46,286
- Shall we sit down?
- What about your errand?
298
00:34:46,418 --> 00:34:51,128
There's no hurry. It's only three.
No, half past three.
299
00:34:51,256 --> 00:34:54,590
I'm going to sit, anyway.
300
00:34:54,718 --> 00:34:59,053
All right, but not another word.
301
00:34:59,180 --> 00:35:02,639
- I'm working.
- Soam/l.
302
00:35:10,400 --> 00:35:12,482
Common law.
303
00:35:12,611 --> 00:35:17,151
- Does that interest you?
- No, I'm not taking up law.
304
00:35:18,658 --> 00:35:21,867
What about you? German.
305
00:35:21,995 --> 00:35:24,532
It's my second language,
after English.
306
00:35:24,664 --> 00:35:27,531
I also do Latin.
Did you do German?
307
00:35:27,667 --> 00:35:31,956
- No, I hear it's difficult.
- Oh, no.
308
00:35:32,088 --> 00:35:36,548
Not if you know some Latin.
We weren't to talk.
309
00:36:29,771 --> 00:36:31,478
- Not reading?
- How about you?
310
00:36:31,606 --> 00:36:34,724
- I can look up, can't I?
- Socan I.
311
00:36:34,859 --> 00:36:36,566
- What are you looking at?
- And you?
312
00:36:36,695 --> 00:36:39,938
I'm looking at you looking.
313
00:36:40,073 --> 00:36:42,940
- What are you looking at?
- Nothing. It's my lookout, anyway.
314
00:36:43,076 --> 00:36:46,910
No, it affects my outlook.
315
00:36:47,038 --> 00:36:50,201
It's not polite
when you're talking to someone.
316
00:36:50,333 --> 00:36:54,497
What are you talking about?
I wasn't talking, you said not to.
317
00:36:54,629 --> 00:36:57,291
So let's both shut up.
318
00:36:57,424 --> 00:37:00,667
I think you've been watching
those two since the bus.
319
00:37:00,802 --> 00:37:03,590
- Which two?
- You know very well.
320
00:37:03,722 --> 00:37:07,511
Don't point at them.
Just let them be.
321
00:37:09,936 --> 00:37:12,143
- You're following them.
- No.
322
00:37:12,272 --> 00:37:15,560
- I know you're following them!
- Quiet, they'll hear you.
323
00:37:15,692 --> 00:37:17,933
- So far away?
- The wind might carry the sound.
324
00:37:18,069 --> 00:37:19,525
So what,
if you're not following them?
325
00:37:19,654 --> 00:37:25,900
I just don't want them to think I am.
Why on earth should they?
326
00:37:26,035 --> 00:37:30,700
Please don't.
Let's move on.
327
00:37:30,832 --> 00:37:33,244
No, let's stay.
328
00:37:33,376 --> 00:37:35,162
Frightened?
329
00:37:35,295 --> 00:37:36,956
I don't like feeling ridiculous.
330
00:37:37,088 --> 00:37:42,254
- But if you don't know them...
- Now listen.
331
00:37:42,385 --> 00:37:45,548
I am following them,
if you want to know.
332
00:37:45,680 --> 00:37:48,672
- Are you a detective?
- No.
333
00:37:48,808 --> 00:37:51,641
- Well, yes, in a way.
- In the police?
334
00:37:51,770 --> 00:37:54,432
No, private... Private eye stuff.
335
00:37:55,440 --> 00:37:57,272
With an agency?
336
00:37:57,400 --> 00:38:02,986
Yes, I do enquiries for husbands
who suspect their wives.
337
00:38:03,114 --> 00:38:05,481
What an exciting job.
338
00:38:05,617 --> 00:38:08,359
But you told me
that you worked at night.
339
00:38:08,495 --> 00:38:10,532
We have no set hours.
340
00:38:10,663 --> 00:38:15,408
- So she's with her boyfriend?
- That's a professional secret.
341
00:38:15,543 --> 00:38:18,501
They're not being very amorous.
342
00:38:18,630 --> 00:38:24,626
I have an idea they suspect
you're following them.
343
00:38:24,761 --> 00:38:26,172
You think so?
344
00:38:26,304 --> 00:38:29,922
Yes, I think you need further training.
345
00:38:30,058 --> 00:38:33,847
You shouldn't confide in a stranger.
346
00:38:34,604 --> 00:38:37,722
- Uhm.
- What if I told them who you are?
347
00:38:37,857 --> 00:38:41,020
You wouldn't.
Why would you do that?
348
00:38:41,152 --> 00:38:43,610
To make trouble for you.
349
00:38:43,738 --> 00:38:46,901
- I don't like cops.
- I'm no cop.
350
00:38:47,033 --> 00:38:52,073
What harm has that woman done,
anyway? It's her life.
351
00:38:52,205 --> 00:38:55,072
I'm going to tell them.
352
00:38:55,208 --> 00:38:58,075
No, wait!
353
00:38:58,211 --> 00:39:00,873
Let me go! I'll scream!
354
00:39:01,005 --> 00:39:05,670
Stop it, they'll hear you.
To hell with it, I'm off!
355
00:39:05,802 --> 00:39:09,215
If you could see your face!
356
00:39:09,347 --> 00:39:12,180
I wasn't really going to tell them.
357
00:39:12,308 --> 00:39:15,551
- I don't know.
- I don't think they've spotted us.
358
00:39:15,687 --> 00:39:16,893
I hope so.
359
00:39:17,021 --> 00:39:19,388
Would you be sacked if they had?
360
00:39:19,524 --> 00:39:22,733
- What?
- Would the agency sack you?
361
00:39:22,861 --> 00:39:25,398
All right, I lied to you.
362
00:39:25,530 --> 00:39:27,396
I'm no detective.
363
00:39:27,532 --> 00:39:33,369
I knew it was just a dodge
for picking up girls.
364
00:39:33,496 --> 00:39:36,579
That's why I teased you.
365
00:39:36,708 --> 00:39:42,875
Picking up girls isn't my style,
especially not today.
366
00:40:12,285 --> 00:40:13,525
You want to know?
367
00:40:17,582 --> 00:40:21,325
I'm following them,
but I'm no detective.
368
00:40:21,461 --> 00:40:23,202
What are you, then?
369
00:40:23,338 --> 00:40:26,330
- Nothing.
- What?
370
00:40:26,466 --> 00:40:30,801
The man is someone I know.
A friend of my girl.
371
00:40:35,308 --> 00:40:37,720
A friend or a lover?
372
00:40:37,852 --> 00:40:41,595
Ex-lover.
I thought they'd broken off.
373
00:40:41,731 --> 00:40:44,940
- And now you don't?
- I have no idea.
374
00:40:45,068 --> 00:40:51,735
What a super story! Tell me more,
it's most interesting. So?
375
00:40:51,866 --> 00:40:54,324
That's all.
376
00:40:54,452 --> 00:40:57,194
Does he know you?
377
00:40:57,330 --> 00:41:00,698
Of course not... I hope.
378
00:41:00,833 --> 00:41:05,043
- But you know him?
- Just by sight. If it is him.
379
00:41:05,171 --> 00:41:10,291
- You're not sure?
- Yes, it's him, it must be.
380
00:41:10,426 --> 00:41:14,886
I don't understand. Did you follow
him from his place, or what?
381
00:41:15,014 --> 00:41:19,349
No, the extraordinary thing
is that I spotted him in a café.
382
00:41:19,477 --> 00:41:24,062
So? I see lots of people
I know in cafés.
383
00:41:24,190 --> 00:41:29,151
Yes, but I'd already seen him
elsewhere this morning.
384
00:41:29,278 --> 00:41:33,146
And you'll see him again.
Misfortunes come in threes.
385
00:41:33,282 --> 00:41:38,243
- Don't talk of misfortune.
- Why, would you kill him? Beware!
386
00:41:38,371 --> 00:41:41,705
What are you going to do, though?
387
00:41:43,459 --> 00:41:45,120
Nothing.
388
00:41:45,253 --> 00:41:47,995
What's the point
of following them, then?
389
00:41:48,131 --> 00:41:49,542
None, really.
390
00:41:49,674 --> 00:41:54,760
I just needed to find something
to do this afternoon.
391
00:41:54,887 --> 00:41:57,379
I have an errand to run,
but not very important.
392
00:41:57,515 --> 00:42:02,100
So when I saw them leave the café,
I left too, following automatically
393
00:42:02,228 --> 00:42:05,641
- and got on the same bus.
- And with me.
394
00:42:05,773 --> 00:42:08,686
And automatically picked me up.
395
00:42:08,818 --> 00:42:11,651
That was a purely
accidental encounter.
396
00:42:13,114 --> 00:42:17,529
All right,
but what are you going to do?
397
00:42:17,660 --> 00:42:21,699
Nothing, I tell you.
There's no point.
398
00:42:21,831 --> 00:42:24,698
- Will you tell your girl?
- Oh, no.
399
00:42:24,834 --> 00:42:27,952
No, the situation
is bad enough as it is.
400
00:42:28,087 --> 00:42:33,457
She wouldn't believe me,
she'd say I was wrong
401
00:42:33,593 --> 00:42:35,584
He was supposed
to leave Paris this afternoon.
402
00:42:35,720 --> 00:42:37,552
At what time?
403
00:42:37,680 --> 00:42:39,796
I don't know.
404
00:42:39,932 --> 00:42:43,516
The afternoon isn't over yet.
405
00:42:43,644 --> 00:42:47,353
The ideal thing
would be a photograph.
406
00:42:47,482 --> 00:42:54,229
Brilliant! I'll borrow their camera
and be right back.
407
00:43:54,674 --> 00:43:58,463
Press this and the picture
comes out there.
408
00:43:58,594 --> 00:44:01,211
- A friend of mine has the same one.
- Please do not move the camera.
409
00:44:01,347 --> 00:44:04,135
- Are you sure?
- Yes, no problem.
410
00:44:44,056 --> 00:44:46,718
The light is lovely today.
411
00:45:11,250 --> 00:45:12,991
The light isn't good there.
412
00:45:13,127 --> 00:45:19,169
Yes, but... I'd like that tree in the photo.
It's my tree fetish.
413
00:46:12,228 --> 00:46:13,639
Failed.
414
00:46:13,771 --> 00:46:17,514
She probably felt them out,
except for a wisp of hair.
415
00:46:17,650 --> 00:46:19,140
On purpose?
416
00:46:19,277 --> 00:46:22,861
She probably felt
they spoiled the picture.
417
00:46:22,989 --> 00:46:25,356
Well, what do I care?
418
00:46:27,868 --> 00:46:29,575
I've got a nice photograph.
419
00:46:35,668 --> 00:46:37,750
You want it?
420
00:46:37,878 --> 00:46:39,209
You're not getting it.
421
00:46:40,298 --> 00:46:44,838
I don't give my picture
to just any old wolf.
422
00:46:44,969 --> 00:46:49,634
- I'm not a wolf.
- Oh, that yarn about your girl!
423
00:46:49,765 --> 00:46:56,887
Don't kid me that any girl
could love you and that guy.
424
00:46:57,023 --> 00:47:01,859
He's not bad.
I had a good look.
425
00:47:01,986 --> 00:47:06,571
He's as much like you as that duck
is like an orangutan.
426
00:47:06,699 --> 00:47:08,406
That's what amazes me.
427
00:47:08,534 --> 00:47:13,404
You mean you wouldn't be amazed
if he looked like you?
428
00:47:13,539 --> 00:47:15,746
It would sadden me.
429
00:47:15,875 --> 00:47:20,460
This saddens me,
but it amazes me as well.
430
00:47:20,588 --> 00:47:23,501
They don't go together at all
431
00:47:23,632 --> 00:47:26,545
and she told me she didn't love him.
432
00:47:26,677 --> 00:47:28,167
What a woman says...
433
00:47:37,938 --> 00:47:41,056
Maybe my problems bore you?
434
00:47:41,192 --> 00:47:44,435
Not at all, you amuse me.
435
00:47:46,614 --> 00:47:47,775
You think I'm ridiculous?
436
00:47:49,283 --> 00:47:51,320
Yes.
437
00:47:51,452 --> 00:47:55,912
People wrapped up in
their own problems always seem so.
438
00:47:56,040 --> 00:47:59,032
You mustn't mind that.
439
00:48:02,254 --> 00:48:03,744
Is she pretty?
440
00:48:03,881 --> 00:48:07,419
Who? My girl? Yes, very.
441
00:48:07,551 --> 00:48:10,964
- Prettier than her?
- They're different.
442
00:48:14,725 --> 00:48:19,686
- You won't find ten like her in Paris.
- Ten?
443
00:48:19,814 --> 00:48:21,225
Well, a hundred.
444
00:48:21,357 --> 00:48:25,351
Even a thousand
would be something
445
00:48:25,486 --> 00:48:26,976
Like to see her picture?
446
00:48:43,254 --> 00:48:47,498
It's true. She's lovely.
447
00:48:47,633 --> 00:48:50,876
Her eyes are lovely, but so sad.
448
00:48:51,011 --> 00:48:54,629
- Is she sad?
- Not really.
449
00:48:54,765 --> 00:48:58,929
It just looks that way
in photographs.
450
00:48:59,061 --> 00:49:02,179
Actually, she's quite cheerful.
She laughs a lot.
451
00:49:02,314 --> 00:49:06,933
- As much as me?
- Well, it's different.
452
00:49:07,069 --> 00:49:09,436
She's twenty-five.
453
00:49:09,572 --> 00:49:15,238
- You're younger, aren't you?
- Quite a bit. I'm twenty.
454
00:49:15,369 --> 00:49:17,110
I'm fifteen.
455
00:49:17,246 --> 00:49:19,533
So I'm half-way between you.
456
00:49:26,922 --> 00:49:29,209
Do you have a boyfriend?
457
00:49:31,177 --> 00:49:32,667
Who is he?
458
00:49:32,803 --> 00:49:35,465
The Prince of Corregidor,
459
00:49:35,598 --> 00:49:39,057
waiting to carry me
to his castles in Spain.
460
00:49:40,478 --> 00:49:41,968
No, he's a road-sweeper.
461
00:49:42,104 --> 00:49:45,893
I don't want to talk about it.
I haven't one, anyway.
462
00:49:46,025 --> 00:49:48,312
I'm only fifteen, sir.
463
00:49:49,570 --> 00:49:51,026
Do you have a picture?
464
00:49:51,155 --> 00:49:54,819
Of my boyfriend?
No picture and no boyfriend.
465
00:49:54,950 --> 00:49:57,942
I bet you have one in your wallet.
466
00:49:58,078 --> 00:50:04,370
I told you, he's a road-sweeper,
black and Muslim
467
00:50:04,502 --> 00:50:07,585
and his religion forbids
the taking of pictures.
468
00:50:09,590 --> 00:50:12,048
I told you about mine.
469
00:50:12,176 --> 00:50:14,884
That doesn't mean
that I've got to do the same.
470
00:50:15,012 --> 00:50:19,506
You telling me your life story...
doesn't mean I must tell you mine.
471
00:50:19,642 --> 00:50:23,226
If my boy cheated on me,
472
00:50:23,354 --> 00:50:27,097
I'd keep my sorrow to myself.
473
00:50:27,233 --> 00:50:30,100
And I wouldn't follow him about.
474
00:50:30,236 --> 00:50:34,070
- It's not my girlfriend who I'm...
- Or the girl with whom he...
475
00:50:34,198 --> 00:50:39,034
Anyway, you're spinning yarns.
476
00:50:39,161 --> 00:50:44,372
No, that's how it is.
I can hardly believe it myself.
477
00:50:44,500 --> 00:50:48,243
You're beginning
to make me wonder
478
00:50:48,379 --> 00:50:50,541
whether I'm awake or dreaming.
479
00:50:50,673 --> 00:50:53,756
You're dreaming.
480
00:50:53,884 --> 00:50:55,295
- Could be.
- No.
481
00:50:55,427 --> 00:51:01,093
I mean you're dreaming up a movie
about a total stranger.
482
00:51:01,225 --> 00:51:05,139
I tell you it's him,
but it doesn't really matter if it isn't.
483
00:51:05,271 --> 00:51:10,391
I needed something to do today.
I felt like walking.
484
00:51:10,526 --> 00:51:12,938
It gave me a purpose.
Then when I met you...
485
00:51:13,070 --> 00:51:16,028
- That gave you another purpose.
- Yes.
486
00:51:24,456 --> 00:51:28,415
Well, it did me good to talk.
Also...
487
00:51:28,544 --> 00:51:31,912
It's strange. I hardly know you,
488
00:51:32,047 --> 00:51:35,540
yet I can talk to you.
489
00:51:35,676 --> 00:51:39,510
I've never talked
about my troubles before.
490
00:51:39,638 --> 00:51:42,471
I don't know what's got into me.
491
00:51:42,600 --> 00:51:47,515
Lack of sleep, probably.
492
00:51:47,646 --> 00:51:49,057
Do you believe me?
493
00:51:52,484 --> 00:51:56,569
What difference does it make?
494
00:51:56,697 --> 00:51:59,655
I'm sure there's truth
in what you say,
495
00:51:59,783 --> 00:52:03,367
but you tell a good story, too.
496
00:52:03,495 --> 00:52:05,827
Sodol,
497
00:52:05,956 --> 00:52:08,368
but only to people who don't.
498
00:52:08,500 --> 00:52:11,913
Some talk and others listen.
499
00:52:16,467 --> 00:52:17,878
They've gone.
500
00:52:18,010 --> 00:52:20,047
- Eh?
- Wait.
501
00:52:23,724 --> 00:52:27,342
Here they are, they're coming.
502
00:52:27,478 --> 00:52:30,971
Pretend to be talking.
What can we talk about?
503
00:52:31,106 --> 00:52:36,476
We've been talking for half an hour
and now we don't know what to say.
504
00:52:36,612 --> 00:52:41,482
- What I told you was 100% true.
- 50%.
505
00:52:41,617 --> 00:52:43,574
- Didn't you invent anything?
- Nothing.
506
00:52:43,702 --> 00:52:46,694
Yes, you did.
507
00:52:46,830 --> 00:52:53,076
- Not so loud, talk naturally.
- It's you who's not acting natural.
508
00:52:53,212 --> 00:52:57,627
It's your conspiratorial air
that makes us conspicuous.
509
00:52:57,758 --> 00:53:02,844
- German is easy, you were saying.
- For me, anyway.
510
00:53:02,971 --> 00:53:05,679
Listen. My teacher says
I have a very good accent.
511
00:53:10,270 --> 00:53:11,431
He looked at us.
512
00:53:13,107 --> 00:53:16,316
- I'm off.
- Let them get ahead.
513
00:53:16,443 --> 00:53:20,812
But we've been spotted...
514
00:53:20,948 --> 00:53:24,737
- He looked at you.
- I was bawling in German!
515
00:53:24,868 --> 00:53:26,199
What did it mean?
516
00:53:30,958 --> 00:53:34,542
No idea.
Most likely he doesn't know German.
517
00:53:34,670 --> 00:53:36,160
He's from Alsace.
518
00:53:36,296 --> 00:53:40,585
Well, it was a private conversation.
519
00:53:40,718 --> 00:53:44,052
Verheiratet I really don't know.
520
00:54:57,669 --> 00:55:01,378
They can't have gone
beyond the second floor.
521
00:55:01,507 --> 00:55:02,872
What's his name?
522
00:55:03,675 --> 00:55:06,884
- Schlosser.
- S-C-H? Schlosser?
523
00:55:10,808 --> 00:55:12,924
- He doesn't live in Paris.
- You never know.
524
00:55:13,060 --> 00:55:15,301
He's a pilot.
525
00:55:15,437 --> 00:55:18,646
- Who are you looking for?
- Uh, yeah...
526
00:55:18,774 --> 00:55:21,687
Schlosser.
527
00:55:21,819 --> 00:55:25,232
- Yes. With an L.
- No one with that name.
528
00:55:27,282 --> 00:55:32,118
A tall, thin man. An airline pilot.
529
00:55:32,246 --> 00:55:33,577
No pilots here.
530
00:55:33,705 --> 00:55:38,745
He knows a lady who lives here,
blonde hair, cut short.
531
00:55:38,877 --> 00:55:40,959
What's her name?
532
00:55:41,088 --> 00:55:45,548
I don't know,
but they just went up together.
533
00:55:45,676 --> 00:55:48,839
She had a blue mac
and a flowery scarf.
534
00:55:48,971 --> 00:55:52,009
I didn't see them.
535
00:55:52,140 --> 00:55:55,883
What do you want with her?
She lost something?
536
00:55:56,019 --> 00:56:00,138
Yes, well, no. Not her exactly.
537
00:56:00,274 --> 00:56:03,062
I'm looking for a girl of my age,
538
00:56:03,193 --> 00:56:08,984
we swapped macs by mistake
at the swimming pool.
539
00:56:09,116 --> 00:56:13,861
I don't know her,
but she was seen with this lady.
540
00:56:13,996 --> 00:56:18,240
I can't think of anyone.
That's her mac you're wearing?
541
00:56:18,375 --> 00:56:21,367
That's right.
I don't recognise it.
542
00:56:21,503 --> 00:56:23,244
For sailing, is it?
543
00:56:23,380 --> 00:56:25,963
That's right. Do you go sailing?
544
00:56:26,091 --> 00:56:31,302
No. A blonde?
Not a redhead, by any chance?
545
00:56:31,430 --> 00:56:35,389
Well, darkish...
I think we must have made a mistake.
546
00:56:35,517 --> 00:56:37,428
- Thanks.
- Thanks. Apologies.
547
00:56:37,561 --> 00:56:39,268
- Goodbye.
- Bye.
548
00:56:42,274 --> 00:56:45,687
- Why tell her all that stuff?
- To gain her confidence.
549
00:56:45,819 --> 00:56:49,187
We might have got somewhere,
but it was no use
550
00:56:49,323 --> 00:56:54,944
with you looking so shifty.
551
00:56:55,078 --> 00:56:59,037
He could have come down
any minute.
552
00:57:00,709 --> 00:57:02,245
Well, what now?
553
00:57:03,545 --> 00:57:05,286
- I'm off.
- Stay!
554
00:57:05,422 --> 00:57:07,754
Don't spoil it now that
it's getting really thrilling.
555
00:57:07,883 --> 00:57:10,420
What's thrilling about it?
556
00:57:10,552 --> 00:57:15,547
- I'm for the bus.
- I'm thirsty, let's go to that café.
557
00:57:15,682 --> 00:57:18,390
We might see them come out.
558
00:57:18,518 --> 00:57:19,679
And afterwards?
559
00:57:19,811 --> 00:57:24,226
You can do your detecting
and follow them.
560
00:57:24,358 --> 00:57:26,315
I have to go at five.
561
00:57:36,536 --> 00:57:38,072
We can watch from here.
562
00:57:42,626 --> 00:57:44,082
Well, now...
563
00:57:46,630 --> 00:57:51,750
- What is your theory?
- I have no theory.
564
00:57:51,885 --> 00:57:53,375
I have.
565
00:57:54,846 --> 00:57:58,009
What would Sherlock Holmes
have done?
566
00:57:58,141 --> 00:58:00,883
That's fiction,
this is real life.
567
00:58:01,019 --> 00:58:04,137
Personally, I like life
when it's most like a novel.
568
00:58:04,272 --> 00:58:06,764
What would you like?
569
00:58:06,900 --> 00:58:09,016
- What will you have?
- A tea with milk.
570
00:58:09,152 --> 00:58:11,359
- Sir?
- Coffee, please.
571
00:58:13,740 --> 00:58:15,481
What would Sherlock do?
572
00:58:15,617 --> 00:58:21,158
Stupid stuff with his magnifying glass,
looking for fingerprints.
573
00:58:21,289 --> 00:58:25,157
Not in this case.
He'd have deduced.
574
00:58:25,293 --> 00:58:28,331
So have I,
and I have a theory.
575
00:58:28,463 --> 00:58:29,874
What is it?
576
00:58:30,007 --> 00:58:33,090
- Guess. Deduce.
- We've no facts.
577
00:58:33,218 --> 00:58:35,550
We've plenty.
578
00:58:35,679 --> 00:58:39,764
- First fact: they don't live there.
- I knew that already.
579
00:58:39,891 --> 00:58:43,225
- Either of them.
- OK.
580
00:58:43,353 --> 00:58:48,644
In fact I've an idea
about where they went.
581
00:58:48,775 --> 00:58:51,437
The lawyer's office.
582
00:58:51,570 --> 00:58:56,940
- Clever Mr Detective.
- I'm not a complete fool.
583
00:58:57,075 --> 00:59:00,568
I'm surprised they didn't have
to check with the concierge.
584
00:59:00,704 --> 00:59:03,446
- There was a name-plate.
- Mmh.
585
00:59:03,582 --> 00:59:08,201
I feel they've been there before.
586
00:59:08,336 --> 00:59:12,705
- I don't know, but...
- Yes, they knew the building.
587
00:59:14,718 --> 00:59:18,177
- What do you deduce from that?
- Well...
588
00:59:18,305 --> 00:59:21,388
Why a lawyer?
589
00:59:21,516 --> 00:59:24,850
There could be hundreds of reasons.
590
00:59:24,978 --> 00:59:27,060
Not that many,
591
00:59:27,189 --> 00:59:30,398
and as far as you are concerned...
592
00:59:30,525 --> 00:59:34,063
one seems very likely.
593
00:59:34,196 --> 00:59:36,278
Certain, in fact.
594
00:59:36,406 --> 00:59:41,242
- As far as I'm concerned?
- Well, your girl, really.
595
00:59:41,369 --> 00:59:44,737
What do lawyers handle a lot of?
Thanks.
596
00:59:44,873 --> 00:59:49,583
Divorce. They were simply going
to get a divorce.
597
00:59:49,711 --> 00:59:51,668
You mean he's going
to marry the blonde?
598
00:59:53,298 --> 00:59:58,168
- Good luck to him.
- You've got it wrong.
599
00:59:58,303 --> 01:00:02,467
The blonde is his wife.
Hence the glum looks.
600
01:00:02,599 --> 01:00:04,840
Hold on.
601
01:00:04,976 --> 01:00:10,221
A man and his wife
couldn't go to the same lawyer.
602
01:00:10,357 --> 01:00:16,899
Why not, if it's amicable?
My parents did, it's fashionable.
603
01:00:24,204 --> 01:00:25,660
What are you thinking?
604
01:00:28,333 --> 01:00:31,166
If he were married,
Anne would have told me.
605
01:00:31,294 --> 01:00:34,252
Are you sure?
606
01:00:34,381 --> 01:00:39,376
- Anyway, he may never have told her.
- That's possible.
607
01:00:39,511 --> 01:00:42,424
Travelling around
you can get away with anything.
608
01:00:46,476 --> 01:00:49,969
Would she lie to you?
609
01:00:50,105 --> 01:00:54,770
Anne? Why should she?
She's been very frank about him.
610
01:00:54,901 --> 01:00:56,642
Don't make me laugh.
611
01:00:56,778 --> 01:01:00,817
Some things
even the sincerest woman won't tell.
612
01:01:00,949 --> 01:01:06,945
She didn't tell you he was back.
You found out, didn't you?
613
01:01:12,627 --> 01:01:14,868
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?
614
01:01:15,005 --> 01:01:18,964
You know she lied, don't you?
615
01:01:24,723 --> 01:01:29,263
- How do you like my theory?
- You're romancing.
616
01:01:29,394 --> 01:01:31,556
Not entirely.
617
01:01:31,688 --> 01:01:35,272
If I were, you wouldn't care,
618
01:01:35,400 --> 01:01:38,859
but you've gone all pensive.
619
01:01:38,987 --> 01:01:40,944
I think it's fun.
620
01:01:41,072 --> 01:01:43,029
Rather stimulating, in fact.
621
01:01:43,158 --> 01:01:48,028
I was a bit down in the dumps.
622
01:01:49,831 --> 01:01:52,163
You were? Why?
623
01:01:52,292 --> 01:01:56,661
Just because. No particular reason.
624
01:01:59,841 --> 01:02:02,299
But also for very specific reasons.
625
01:02:05,263 --> 01:02:09,382
- Can't I have problems, too?
- Amorous problems?
626
01:02:12,020 --> 01:02:14,136
You're very inquisitive, sir.
627
01:02:15,941 --> 01:02:19,559
- What's your name, by the way?
- Francois. What's yours?
628
01:02:21,488 --> 01:02:25,277
Lucie. Let's call a truce.
629
01:02:28,036 --> 01:02:30,027
Let's wait.
630
01:02:50,433 --> 01:02:54,222
You've been asleep
for ten minutes.
631
01:02:54,354 --> 01:02:58,222
You're lucky I've been keeping watch.
632
01:03:00,443 --> 01:03:04,778
I'll drink my coffee,
that'll wake me up.
633
01:03:04,906 --> 01:03:10,993
How come you know him,
but he doesn't know you?
634
01:03:11,121 --> 01:03:15,831
You still don't believe me.
I do. I was just asking.
635
01:03:17,168 --> 01:03:21,503
I happened to see him
in the street with Anne.
636
01:03:23,300 --> 01:03:25,507
But didn't get a good look?
637
01:03:25,635 --> 01:03:31,802
Good enough. He was so engrossed
in her that I'd plenty of time.
638
01:03:31,933 --> 01:03:34,971
- You like spying.
- No.
639
01:03:35,103 --> 01:03:39,518
I wondered who he was.
I mean, her ex,
640
01:03:39,649 --> 01:03:43,813
- as she hadn't been seeing him.
- So she says.
641
01:03:45,822 --> 01:03:48,405
Are you sure you saw them
together this morning?
642
01:03:48,533 --> 01:03:49,694
Where?
643
01:03:50,994 --> 01:03:54,203
I might as well tell you everything.
644
01:03:54,331 --> 01:03:56,493
I work some nights
at a post office.
645
01:03:56,624 --> 01:03:58,831
- Which post office?
- At the Gare de I'Est.
646
01:03:58,960 --> 01:04:01,372
Gare de I'Est? That's funny.
647
01:04:01,504 --> 01:04:02,994
- You know it?
- Sure.
648
01:04:03,131 --> 01:04:05,247
- In fact...
- In fact, what?
649
01:04:05,383 --> 01:04:09,297
We might have met
on my way to school.
650
01:04:09,429 --> 01:04:12,046
I'm at home asleep by that time.
651
01:04:12,182 --> 01:04:15,425
Oh, yes.
What are you saying?
652
01:04:17,812 --> 01:04:22,978
I was saying I was too kind-hearted.
Anne needed a plumber.
653
01:04:23,109 --> 01:04:26,818
I found someone,
the brother of a friend
654
01:04:26,946 --> 01:04:29,404
who works at the post office.
655
01:04:29,532 --> 01:04:35,198
I went to Anne's at seven,
to put a note under her door.
656
01:04:35,330 --> 01:04:37,537
And walked in on them?
657
01:04:37,665 --> 01:04:41,954
No, but I did see them leave
the house at eight.
658
01:04:42,087 --> 01:04:44,795
- They didn't see you?
- Of course not.
659
01:04:44,923 --> 01:04:49,918
Poor thing, what a shock for you.
I wouldn't like that.
660
01:04:50,970 --> 01:04:53,086
What did you do?
661
01:04:53,223 --> 01:04:55,555
Nothing. They were some way away.
662
01:04:57,602 --> 01:05:02,267
What now?
Not going to kill him, are you?
663
01:05:02,399 --> 01:05:04,515
People do...
664
01:05:04,651 --> 01:05:07,860
but I bet she's the one
you want to pop off.
665
01:05:07,987 --> 01:05:12,982
- Neither.
- She's the one. How cowardly.
666
01:05:13,118 --> 01:05:16,531
I'd be honourable and kill my rival.
667
01:05:16,663 --> 01:05:18,950
I don't want to kill anyone.
668
01:05:19,082 --> 01:05:23,041
I'd understand,
but she didn't love him.
669
01:05:23,169 --> 01:05:27,709
Some girls are like that:
love one, love them all.
670
01:05:27,841 --> 01:05:30,799
For me, though,
it's all or nothing.
671
01:05:30,927 --> 01:05:34,511
- Same here.
- Yet you put up with that guy.
672
01:05:34,639 --> 01:05:38,678
I don't.
I thought it was all over,
673
01:05:38,810 --> 01:05:40,721
or I'd never have tried to see her.
674
01:05:42,856 --> 01:05:46,269
Suppose she won't choose
between you?
675
01:05:46,401 --> 01:05:49,143
Well, we'll see what happens.
676
01:06:06,921 --> 01:06:11,711
Poor old Frangois is in a stew
677
01:06:11,843 --> 01:06:16,713
His honey's moved to pastures new
678
01:06:16,848 --> 01:06:23,641
- Reaching higher with an aviator.
- Stop it.
679
01:06:23,771 --> 01:06:28,891
Why? I have a gift for poetry.
680
01:06:29,027 --> 01:06:35,774
If I were you, I'd pack in that girl.
She doesn't sound much.
681
01:06:37,452 --> 01:06:40,444
You've had it, anyway,
if she's had enough.
682
01:06:40,580 --> 01:06:43,117
- Women do the deciding.
- No.
683
01:06:43,249 --> 01:06:44,660
Yes.
684
01:06:46,544 --> 01:06:51,880
Listen, I chose her. I had my eye
on her before she saw me.
685
01:06:52,008 --> 01:06:57,128
A man gets the girl
he has his eye on
686
01:06:57,263 --> 01:06:58,628
only if she chooses him.
687
01:06:58,765 --> 01:07:02,633
She picked a replacement
because her guy was away.
688
01:07:04,312 --> 01:07:07,805
- Am I being rough?
- I chose her.
689
01:07:07,941 --> 01:07:09,431
I don't like being chosen.
690
01:07:09,567 --> 01:07:12,730
Too bad. Girls know what they want.
691
01:07:12,862 --> 01:07:14,068
I don't think Anne does.
692
01:07:14,197 --> 01:07:18,441
She does,
though she may not find it.
693
01:07:18,576 --> 01:07:22,991
- And she knows it's not you.
- What do you know about it?
694
01:07:23,122 --> 01:07:27,537
I told you only what I wanted to.
695
01:07:27,669 --> 01:07:29,535
We agree on some things,
696
01:07:31,047 --> 01:07:32,754
but it's superficial.
697
01:07:32,882 --> 01:07:37,171
I think Anne and I have
a deeper relationship.
698
01:07:37,303 --> 01:07:40,762
It's him she loves.
699
01:07:42,350 --> 01:07:43,511
She doesn't love him.
700
01:07:43,643 --> 01:07:47,932
- She doesn't love you.
- Stop talking nonsense.
701
01:07:48,064 --> 01:07:50,101
- You told me so.
- Well, I'm telling you different.
702
01:07:50,233 --> 01:07:54,648
Don't get excited.
I was only joking.
703
01:07:55,863 --> 01:07:58,104
She loves you. There!
704
01:07:58,241 --> 01:08:00,448
Sure she loves you.
705
01:08:00,577 --> 01:08:04,912
Even well-matched couples
don't seem so to me, so maybe you are.
706
01:08:08,835 --> 01:08:11,793
- I must go.
- Where?
707
01:08:11,921 --> 01:08:14,379
To the Metro.
708
01:08:14,507 --> 01:08:16,248
- I'll go with you.
- No, no.
709
01:08:16,384 --> 01:08:19,968
Don't be silly,
they might come out any minute.
710
01:08:20,096 --> 01:08:24,135
- What's the point of following them?
- Of course there's a point.
711
01:08:24,267 --> 01:08:26,804
- They spotted me, anyway.
- No...
712
01:08:26,936 --> 01:08:29,143
And what if they separate?
713
01:08:29,272 --> 01:08:32,230
Then you could use help.
714
01:08:32,358 --> 01:08:35,146
But my grandmother
is expecting me.
715
01:08:37,739 --> 01:08:43,701
Still, I'd like to know
if my theory is correct.
716
01:08:43,828 --> 01:08:47,867
Something will happen to prove it
one way or the other.
717
01:08:47,999 --> 01:08:50,912
I'll give you my address.
718
01:08:51,044 --> 01:08:52,705
You can send me a report.
719
01:08:52,837 --> 01:08:56,046
- Nothing's going to happen.
- Then report that.
720
01:08:56,174 --> 01:08:59,758
- Have you any paper?
- Yes, hold on.
721
01:09:13,274 --> 01:09:17,313
No phone number.
Mother would object. So...
722
01:09:19,280 --> 01:09:22,614
Lucie Lavalette.
723
01:09:25,036 --> 01:09:28,870
15 Avenue de Verdun.
724
01:09:28,998 --> 01:09:31,956
Avenue de Verdun?
That's close to where I work.
725
01:09:32,085 --> 01:09:33,200
- Really?
- Yes.
726
01:09:33,336 --> 01:09:35,953
Just put it through the letter box.
727
01:09:36,089 --> 01:09:38,581
It'll save you a stamp.
728
01:09:40,802 --> 01:09:45,217
- Promise not to forget?
- Promise.
729
01:09:45,348 --> 01:09:48,511
You owe me that for my services.
730
01:09:48,643 --> 01:09:51,601
And don't go to sleep again.
731
01:09:51,729 --> 01:09:54,346
- Bye.
- Bye.
732
01:10:28,224 --> 01:10:30,556
- Yes?
- Serge...
733
01:10:30,685 --> 01:10:32,676
- Anne, how are you?
- I...
734
01:10:32,812 --> 01:10:35,179
I'm fine. I've had a terrible job
getting hold of you.
735
01:10:35,314 --> 01:10:39,478
I've been trying to get you
all afternoon.
736
01:10:41,696 --> 01:10:47,237
- About tonight, I'm rather tired.
- Are you ill?
737
01:10:47,368 --> 01:10:50,201
Not ill, just tired.
738
01:10:50,329 --> 01:10:53,162
The girl who filled in
while I was on holiday
739
01:10:53,291 --> 01:10:58,457
messed up the filing.
I've spent the afternoon
740
01:10:58,588 --> 01:11:00,124
hunting for things.
741
01:11:00,256 --> 01:11:04,466
I've always said you take
your job too seriously.
742
01:11:04,594 --> 01:11:06,631
One has to.
743
01:11:06,763 --> 01:11:10,301
Going out will cheer you up.
744
01:11:13,436 --> 01:11:14,551
- Coming?
- Uh...
745
01:11:14,687 --> 01:11:19,727
All right, maybe
it will relax me a bit.
746
01:11:19,859 --> 01:11:26,777
But I'm tired...
I'd like to rest a little first.
747
01:11:26,908 --> 01:11:30,742
Could we meet at 8:30?
748
01:11:30,870 --> 01:11:35,285
We won't have time to talk
before the show,
749
01:11:35,416 --> 01:11:38,499
and you'll leave after.
750
01:11:38,628 --> 01:11:43,714
Sorry, but I don't feel much
like talking tonight.
751
01:11:43,841 --> 01:11:47,675
- All right, I'll see you then.
- Goodbye.
752
01:12:04,946 --> 01:12:08,484
Do I look as if
I'd been to the hairdresser's?
753
01:12:08,616 --> 01:12:10,948
Not a bit.
754
01:12:14,497 --> 01:12:15,612
I can't understand it.
755
01:12:17,250 --> 01:12:21,164
Other girls look splendid
after the hairdresser.
756
01:12:21,295 --> 01:12:22,456
I look just the same.
757
01:12:22,588 --> 01:12:26,377
Well, you don't look as
if you're going to the hairdresser.
758
01:12:26,509 --> 01:12:28,921
That's true.
759
01:12:29,053 --> 01:12:32,341
- It's not still raining, is it?
- No.
760
01:12:32,473 --> 01:12:35,340
- See you on Monday.
- Goodbye.
761
01:12:52,869 --> 01:12:57,534
- I hear you're getting married.
- You're crazy.
762
01:12:57,665 --> 01:13:01,829
Someone told me.
To a super airline pilot,
763
01:13:01,961 --> 01:13:05,499
so I'm told to approve the pilot,
because then
764
01:13:05,631 --> 01:13:08,214
I'll be able
to come and see you.
765
01:15:15,636 --> 01:15:18,253
- Who is it?
- Me.
766
01:15:18,389 --> 01:15:20,346
This isn't nice of you.
767
01:15:26,814 --> 01:15:29,397
I said I wouldn't be in.
768
01:15:29,525 --> 01:15:31,232
- But you are.
- I'm resting.
769
01:15:32,653 --> 01:15:36,942
- Well, I'll go...
- Come in, since you're here.
770
01:15:44,790 --> 01:15:47,248
I'm not going to kill you,
771
01:15:48,919 --> 01:15:54,710
I just didn't want you
to think that I'm jealous.
772
01:15:54,842 --> 01:15:59,302
- I can respect your feelings for him.
- Poor Francois.
773
01:16:00,556 --> 01:16:05,301
- You see, Christian...
- No, it's the way you spoke to me.
774
01:16:05,436 --> 01:16:11,307
- But that's not what I came to say...
- Not on my bed.
775
01:16:11,442 --> 01:16:14,605
Say it from over there.
776
01:16:14,737 --> 01:16:17,320
- What is it?
- Why so angry?
777
01:16:17,448 --> 01:16:21,658
I just can't stand
your lamentations now, that's all.
778
01:16:21,786 --> 01:16:23,402
I'm not lamenting.
779
01:16:26,082 --> 01:16:27,789
OK, I'll go.
780
01:16:27,917 --> 01:16:31,410
Yes, be nice for once.
I need to rest before I go out.
781
01:16:31,545 --> 01:16:32,785
You want to sleep?
782
01:16:32,922 --> 01:16:38,258
Just to rest.
Sorry, but we're both on edge.
783
01:16:38,385 --> 01:16:39,625
See you on Monday.
784
01:16:41,514 --> 01:16:43,505
I'll come tomorrow morning.
785
01:16:43,641 --> 01:16:45,973
No, you need sleep.
786
01:16:46,102 --> 01:16:48,093
- How do you know?
- It's obvious.
787
01:16:50,022 --> 01:16:53,640
- Don't go tomorrow.
- I have to see mother.
788
01:16:53,776 --> 01:16:55,141
- Please, this once.
- No.
789
01:16:56,862 --> 01:17:00,196
- Would you go if you were married?
- Yes, sure.
790
01:17:00,324 --> 01:17:03,862
- With or without husband?
- I'm not married or planning to be.
791
01:17:03,994 --> 01:17:05,951
See you on Monday.
792
01:17:11,669 --> 01:17:14,582
This can't go on.
I'll transfer to the day shift.
793
01:17:16,757 --> 01:17:18,998
Starting next week.
794
01:17:19,135 --> 01:17:23,254
- What about your classes?
- At least I'd see you.
795
01:17:23,389 --> 01:17:26,973
If it was only to say that,
you could've chosen another moment.
796
01:17:27,101 --> 01:17:30,093
If you're doing this to provoke me,
I'll stop seeing you.
797
01:17:30,229 --> 01:17:32,937
I can't go on like this.
798
01:17:33,065 --> 01:17:36,808
- It's no life.
- Foryou itis.
799
01:17:38,696 --> 01:17:42,610
I feel responsible for you.
800
01:17:42,741 --> 01:17:46,735
If you give up your studies
I'll stop seeing you.
801
01:17:46,871 --> 01:17:49,158
- That's blackmail!
- You're the blackmailer.
802
01:17:49,290 --> 01:17:52,248
For your sake
I hope you'll change your mind.
803
01:17:52,376 --> 01:17:56,916
For goodness sake go or stay.
I hate you hanging over me.
804
01:17:57,047 --> 01:17:58,162
Goodbye.
805
01:18:10,352 --> 01:18:11,638
No, listen...
806
01:18:11,770 --> 01:18:15,104
- One kiss.
- You've kissed me many times.
807
01:18:15,232 --> 01:18:19,897
No, if I give an inch...
I'm in horrible mood, you know.
808
01:18:20,029 --> 01:18:24,114
And I deserve
an explanation, you know.
809
01:18:24,241 --> 01:18:25,652
Of what?
810
01:18:25,784 --> 01:18:28,867
I don't owe you any explanations.
811
01:18:28,996 --> 01:18:31,988
Even if I were your wife,
I'd refuse.
812
01:18:32,124 --> 01:18:37,415
I've a perfect right to see
who I like whenever I like.
813
01:18:37,546 --> 01:18:40,629
You come here at ungodly hours.
814
01:18:40,758 --> 01:18:43,341
You pester me on the phone.
815
01:18:43,469 --> 01:18:48,464
You turn up at lunch
and nearly make me late.
816
01:18:48,599 --> 01:18:52,137
Now I'm trying to rest
and you walk in.
817
01:18:52,269 --> 01:18:56,308
- Listen, Anne...
- Think of others sometimes.
818
01:18:56,440 --> 01:18:59,398
You're not the only one
with problems.
819
01:18:59,526 --> 01:19:03,611
You always want to decide things.
Give me a little time.
820
01:19:03,739 --> 01:19:05,525
How can you do this to me?
821
01:19:05,658 --> 01:19:08,025
If you'd let me talk...
822
01:19:08,160 --> 01:19:11,619
You've done nothing but talk,
but you don't say anything.
823
01:19:13,457 --> 01:19:15,539
I'm saying I love you.
824
01:19:16,627 --> 01:19:18,459
Your attitude grieves me.
825
01:19:18,587 --> 01:19:23,297
All that's wrong with my attitude
is that I shouldn't have let you in.
826
01:19:23,425 --> 01:19:27,794
Think of me a little,
instead of being sarcastic.
827
01:19:27,930 --> 01:19:29,261
Think of me.
828
01:19:29,390 --> 01:19:31,631
Making scenes
won't get you anywhere.
829
01:19:33,269 --> 01:19:38,059
You would turn anyone against you.
830
01:19:38,190 --> 01:19:39,680
You make me laugh.
831
01:19:39,817 --> 01:19:42,650
- Listen, Anne...
- What?
832
01:19:42,778 --> 01:19:46,316
- It's quite natural...
- What? Fussing about nothing.
833
01:19:46,448 --> 01:19:48,405
Nothing? really?
834
01:19:51,161 --> 01:19:55,405
Maybe not, from the way
you go on about it.
835
01:19:57,376 --> 01:19:59,583
- Listen, Anne.
- Is that all you can say?
836
01:19:59,712 --> 01:20:03,671
- Just listen, for God's sake.
- Let go.
837
01:20:03,799 --> 01:20:07,292
- You really hurt me.
- Sorry.
838
01:20:09,596 --> 01:20:10,927
You hurt me.
839
01:20:13,309 --> 01:20:15,721
I can do it myself.
840
01:20:15,853 --> 01:20:20,768
Think less about me
and more about your position.
841
01:20:22,109 --> 01:20:23,144
All right.
842
01:20:24,695 --> 01:20:28,905
We can't go on like this.
It's no good for either of us.
843
01:20:29,033 --> 01:20:30,273
Yes, Francois.
844
01:20:30,409 --> 01:20:36,496
Try to live your own life instead
of getting wrong ideas about us.
845
01:20:36,623 --> 01:20:41,083
It's just that I like being with you.
846
01:20:41,211 --> 01:20:46,001
So either I work nights
and you spend yours as you like
847
01:20:46,133 --> 01:20:51,299
or I can go on days and
we could live like a normal couple.
848
01:20:51,430 --> 01:20:55,970
Perfectly normal,
even down to arguments.
849
01:20:56,101 --> 01:20:59,139
- Normal couples live together.
- That's out of the question.
850
01:20:59,271 --> 01:21:02,730
- Why?
- No, Francois.
851
01:21:02,858 --> 01:21:06,476
If you want to live with a girl,
find someone else, not me.
852
01:21:08,364 --> 01:21:13,234
I tried it for three years.
853
01:21:13,369 --> 01:21:15,986
Not again, not just now.
854
01:21:16,121 --> 01:21:19,330
- When, then?
- I don't know.
855
01:21:19,458 --> 01:21:20,994
Probably never.
856
01:21:22,961 --> 01:21:26,044
- Won't you ever marry?
- I'm not planning to.
857
01:21:27,674 --> 01:21:30,541
Even then,
you don't have to live together.
858
01:21:30,677 --> 01:21:33,044
You do.
The law stipulates a marital home.
859
01:21:33,180 --> 01:21:34,591
Oh, the law.
860
01:21:34,723 --> 01:21:38,307
Well, they won't jail me
for not living with my husband.
861
01:21:38,435 --> 01:21:42,975
- He could divorce you.
- I'll find someone who won't.
862
01:21:45,109 --> 01:21:47,521
- He'll have to be rich.
- Why?
863
01:21:47,653 --> 01:21:52,318
Two small apartments
cost no more than a big one.
864
01:21:53,826 --> 01:21:57,319
I like this place of mine.
865
01:21:57,454 --> 01:21:59,616
It's not fully furnished yet, but...
866
01:21:59,748 --> 01:22:04,208
I won't give it up
to share a luxury apartment.
867
01:22:04,336 --> 01:22:05,622
Even if you love the guy?
868
01:22:07,256 --> 01:22:09,213
That has nothing to do with it..
869
01:22:09,341 --> 01:22:11,799
- Yes, it does.
- Not to me.
870
01:22:11,927 --> 01:22:13,543
Love isn't cohabitation.
871
01:22:13,679 --> 01:22:16,171
I hate anything clinging.
872
01:22:16,306 --> 01:22:20,345
It's absurd, because here I am
with the most clinging guy in the world.
873
01:22:20,477 --> 01:22:21,512
My poor Francois.
874
01:22:22,813 --> 01:22:27,353
Today, maybe, but some days
we hardly see each other.
875
01:22:27,484 --> 01:22:29,441
That's how it should be.
876
01:22:29,570 --> 01:22:33,734
Absence makes the heart
grow fonder.
877
01:22:34,867 --> 01:22:36,653
So why see each other?
878
01:22:37,911 --> 01:22:41,449
Understand one thing, Francois.
879
01:22:41,582 --> 01:22:44,700
If you were free every night,
we'd have parted already.
880
01:22:46,420 --> 01:22:50,004
Because I know you,
you'd have wanted to move in.
881
01:22:50,966 --> 01:22:53,378
Since it's occasional, I tolerate you.
882
01:22:56,054 --> 01:22:57,920
Rejoice, though.
883
01:22:58,056 --> 01:23:01,219
- No one else has been in this bed.
- No one?
884
01:23:02,060 --> 01:23:05,269
Yes. I used to go to Christian's Hotel.
885
01:23:08,150 --> 01:23:11,393
You'll say I'm spying, but last night...
886
01:23:11,528 --> 01:23:14,566
If you spy, do the job properly.
887
01:23:14,698 --> 01:23:18,692
You didn't see him arrive, did you?
888
01:23:18,827 --> 01:23:20,659
He came to see me at seven.
889
01:23:20,787 --> 01:23:23,154
He must be crazy.
890
01:23:23,290 --> 01:23:26,999
- You came then, too.
- To leave a note.
891
01:23:27,127 --> 01:23:29,710
Him, too.
892
01:23:29,838 --> 01:23:34,253
But I heard him as he was leaving
893
01:23:34,384 --> 01:23:36,421
and I invited him in.
894
01:23:36,553 --> 01:23:40,763
We had a quick breakfast,
he hates me to be late.
895
01:23:43,018 --> 01:23:46,761
If he's coming every day,
he ought to get a car.
896
01:23:49,983 --> 01:23:53,521
- Are you seeing him tonight?
- No.
897
01:23:53,654 --> 01:23:56,612
- He went back to Frankfurt.
- When?
898
01:23:56,740 --> 01:23:58,151
This afternoon.
899
01:24:03,455 --> 01:24:04,866
When are you seeing him?
900
01:24:11,296 --> 01:24:12,832
So don't tell me.
901
01:24:14,716 --> 01:24:16,252
Poor Francois.
902
01:24:17,636 --> 01:24:22,881
You can't imagine, wrapped up
in your own little problems
903
01:24:23,016 --> 01:24:25,348
that I could possibly have any.
904
01:24:26,937 --> 01:24:31,682
You're so sad, so angry, so upset,
yet what's happened to you?
905
01:24:33,318 --> 01:24:35,059
Nothing serious.
906
01:24:38,448 --> 01:24:40,780
Your girl has remained true to you,
907
01:24:41,910 --> 01:24:44,197
sleeping soundly in her own bed.
908
01:24:46,540 --> 01:24:48,747
She's the one to despair.
909
01:24:50,961 --> 01:24:53,248
She's very sad.
910
01:24:53,380 --> 01:24:56,293
Yet instead of comforting her
in her misery, you insult her.
911
01:24:56,425 --> 01:24:59,918
- And you say you love me.
- What did he do to you?
912
01:25:01,430 --> 01:25:02,761
What did he do?
913
01:25:06,393 --> 01:25:08,304
He said a last goodbye.
914
01:25:09,187 --> 01:25:13,522
- He ditched you?
- In favour of his wife.
915
01:25:13,650 --> 01:25:16,187
You didn't say he was married.
916
01:25:16,320 --> 01:25:19,108
It didn't matter, or so I thought.
917
01:25:19,239 --> 01:25:22,072
He said they were separated,
918
01:25:22,200 --> 01:25:23,690
but she's expecting a baby.
919
01:25:24,911 --> 01:25:28,154
- Since when?
- What difference does it make?
920
01:25:28,290 --> 01:25:30,497
Always the same question.
921
01:25:30,626 --> 01:25:33,994
- He won't see you again?
- Neither should you.
922
01:25:35,464 --> 01:25:38,331
I don't like him doing that to me.
923
01:25:39,551 --> 01:25:41,508
After vanishing for three months.
924
01:25:43,430 --> 01:25:46,593
I don't like you making a fuss
into the bargain.
925
01:25:51,563 --> 01:25:56,774
Or that cretin Marcillac babbling
to me on the bus home.
926
01:25:56,902 --> 01:25:59,109
Listening to his crap
all the way home.
927
01:26:02,032 --> 01:26:05,525
And tonight, why didn't
I refuse to go out with Carrére?
928
01:26:08,705 --> 01:26:10,241
I'm much too nice.
929
01:26:13,877 --> 01:26:17,415
I spend my life doing things
I don't have to.
930
01:26:33,438 --> 01:26:36,351
It's so pitiful
that it's laughable.
931
01:26:38,360 --> 01:26:39,850
Aren't you laughing?
932
01:26:55,001 --> 01:26:57,959
I'd like to be alone for a bit.
933
01:26:59,131 --> 01:27:01,668
Leave.
934
01:27:08,765 --> 01:27:12,053
Francois, don't go.
935
01:27:16,398 --> 01:27:17,513
Stay.
936
01:27:23,947 --> 01:27:27,485
It's all right, Anne, I'm here.
937
01:27:27,617 --> 01:27:30,450
- No...
- It's OK.
938
01:27:40,839 --> 01:27:43,877
- I'm sick of it all.
- Lie down.
939
01:28:18,668 --> 01:28:21,535
- I must look a fright.
- No.
940
01:28:23,215 --> 01:28:24,831
You look lovely.
941
01:28:32,182 --> 01:28:35,891
Come on, it's OK.
942
01:28:36,019 --> 01:28:37,976
Yes, yes.
943
01:28:43,235 --> 01:28:45,818
- You'll be late for your date.
- No...
944
01:28:45,946 --> 01:28:48,404
I don't care.
945
01:28:48,532 --> 01:28:51,991
Actually, I set the alarm for 7:30.
946
01:28:52,869 --> 01:28:54,359
I'll stay with you anyway.
947
01:28:54,496 --> 01:28:57,830
- You're crazy.
- I can say that I'm sick.
948
01:28:57,958 --> 01:28:59,164
No, stop.
949
01:29:00,961 --> 01:29:03,168
No, I can't get out of my date.
950
01:29:14,099 --> 01:29:17,308
Carrere isn't much fun,
951
01:29:17,435 --> 01:29:19,017
but at least he isn't after me.
952
01:29:22,107 --> 01:29:24,144
Why he takes me out...
953
01:29:24,276 --> 01:29:27,234
He likes to be seen
with a pretty girl.
954
01:29:27,362 --> 01:29:30,354
But we never see anyone.
955
01:29:32,409 --> 01:29:34,901
Why do you go?
Because he invites you?
956
01:29:37,831 --> 01:29:40,038
If I'd go out
with everyone who invited me...
957
01:29:42,669 --> 01:29:46,287
It's nice to go out sometimes
with someone
958
01:29:46,423 --> 01:29:49,040
who isn't really after me.
959
01:29:49,175 --> 01:29:53,089
It seems there aren't
many women after him.
960
01:29:54,222 --> 01:29:56,554
So it's something.
961
01:29:58,268 --> 01:30:01,386
You know, Francois,
962
01:30:01,521 --> 01:30:03,353
he gets nothing out of me at all.
963
01:30:03,481 --> 01:30:09,352
To someone not very attractive,
your presence is something...
964
01:30:09,487 --> 01:30:11,774
enough to make me jealous.
965
01:30:11,907 --> 01:30:14,023
You'd be jealous of my dentist,
966
01:30:14,159 --> 01:30:16,742
if I went.
967
01:30:16,870 --> 01:30:18,486
A real man-eater, aren't I?
968
01:30:18,622 --> 01:30:20,283
- No?
- Not in the least.
969
01:30:20,415 --> 01:30:21,746
You're so sweet.
970
01:30:23,710 --> 01:30:27,419
Why did I play you up like that?
971
01:30:29,799 --> 01:30:33,042
- I think it calmed me down.
- That's good.
972
01:30:37,474 --> 01:30:41,388
And that's the end of Christian.
973
01:30:44,105 --> 01:30:45,220
Do you love him?
974
01:30:46,816 --> 01:30:47,851
No.
975
01:30:49,986 --> 01:30:52,068
Did you love him?
976
01:30:52,197 --> 01:30:54,734
- Not really.
- You had every right to.
977
01:30:54,866 --> 01:30:56,823
I hate it
when you say it's my right.
978
01:30:56,952 --> 01:30:59,990
Everything is my right
and it's not up to you to judge me.
979
01:31:02,958 --> 01:31:04,574
I was in love with him,
980
01:31:05,794 --> 01:31:07,455
full of crazy ideas.
981
01:31:10,590 --> 01:31:12,672
I imagined he'd come back...
982
01:31:14,678 --> 01:31:17,010
and carry me off
like Prince Charming.
983
01:31:18,807 --> 01:31:20,764
I cherished the idea,
984
01:31:22,477 --> 01:31:26,141
even if I didn't really believe
or want it.
985
01:31:28,566 --> 01:31:31,058
I can understand your being sad,
because I am, too.
986
01:31:33,279 --> 01:31:35,020
Then this morning...
987
01:31:38,243 --> 01:31:40,951
the fairy tale of my dreams came true.
988
01:31:43,081 --> 01:31:45,869
The note under my door.
Then him.
989
01:31:48,628 --> 01:31:51,996
The dream in flesh and blood.
990
01:31:54,718 --> 01:31:56,709
Simply to say:
991
01:31:58,179 --> 01:31:59,886
11)
I love m
y wife"
992
01:32:05,812 --> 01:32:07,598
What I don't understand is
993
01:32:09,065 --> 01:32:12,057
why he disappeared,
994
01:32:12,193 --> 01:32:16,187
why he waited three months
to come and tell you.
995
01:32:16,322 --> 01:32:18,438
I don't know.
996
01:32:18,575 --> 01:32:22,489
Reconciliations take their time,
I suppose.
997
01:32:22,620 --> 01:32:25,908
He was switched to another route,
too, away from Paris.
998
01:32:27,333 --> 01:32:29,791
Next month he'll be with his old flight.
999
01:32:31,713 --> 01:32:33,875
And with his wife.
1000
01:32:37,469 --> 01:32:42,259
Two girls in the same city
simply isn't on.
1001
01:32:44,517 --> 01:32:46,849
- She's quite pretty, you know...
- His wife?
1002
01:32:46,978 --> 01:32:50,096
- Yes, not bad.
- Do I know her?
1003
01:32:50,231 --> 01:32:53,064
- No, but I've got a picture.
- Show me.
1004
01:33:01,367 --> 01:33:04,405
He wasn't keen on me
having this photo.
1005
01:33:04,537 --> 01:33:07,279
I couldn't understand why.
1006
01:33:07,415 --> 01:33:10,453
This morning he told me
it was her in it,
1007
01:33:10,585 --> 01:33:12,167
there on the right.
1008
01:33:14,214 --> 01:33:16,922
- She's very different from you.
- You think so?
1009
01:33:18,093 --> 01:33:20,710
Yes, even if you bleached your hair.
1010
01:33:20,845 --> 01:33:25,931
She's on the extreme right,
not on his right.
1011
01:33:26,059 --> 01:33:27,265
In green?
1012
01:33:29,104 --> 01:33:32,187
- Who's the blonde, then?
- I don't know.
1013
01:33:32,315 --> 01:33:34,682
- You're sure that's her?
- Yes, I am.
1014
01:33:34,818 --> 01:33:37,310
Why all the questions?
1015
01:33:37,445 --> 01:33:39,311
You'd make a good cop.
1016
01:33:39,447 --> 01:33:42,656
Or maybe not,
you always miss the point.
1017
01:33:42,784 --> 01:33:47,403
He could tell you anything
and you'd have no way of proving it.
1018
01:33:48,498 --> 01:33:51,616
So what, since he's ditching me.
1019
01:33:52,836 --> 01:33:55,328
Doesn't matter why.
1020
01:33:55,463 --> 01:33:57,750
I'd be more inclined to blame him
for being hurtful.
1021
01:33:59,467 --> 01:34:03,210
He always puts things so bluntly.
1022
01:34:03,346 --> 01:34:07,590
He could have let me down lightly.
1023
01:34:07,725 --> 01:34:12,936
But he spun a yarn
about a lawsuit with his sister.
1024
01:34:13,064 --> 01:34:15,431
He's suing his sister?
1025
01:34:15,567 --> 01:34:19,936
No, they're suing somebody. Why?
1026
01:34:20,071 --> 01:34:22,483
No reason.
1027
01:34:29,706 --> 01:34:31,117
What are you thinking about?
1028
01:34:32,709 --> 01:34:33,870
Nothing.
1029
01:34:35,003 --> 01:34:38,621
You're brooding over something.
1030
01:34:38,756 --> 01:34:41,669
- What is it?
- Nothing important.
1031
01:34:41,801 --> 01:34:42,916
What is it?
1032
01:34:45,680 --> 01:34:49,799
- Don't you ever think of nothing?
- I'm always thinking something.
1033
01:34:49,934 --> 01:34:53,143
- That something being nothing.
- Come on.
1034
01:34:54,939 --> 01:34:57,397
What is it?
1035
01:34:57,525 --> 01:35:00,688
- Stop needling me.
- Tell me.
1036
01:35:00,820 --> 01:35:03,903
If you talk about something
you give it importance it doesn't have.
1037
01:35:04,032 --> 01:35:06,148
It has no importance at all.
1038
01:35:08,244 --> 01:35:12,238
- You see, this afternoon...
- What?
1039
01:35:16,002 --> 01:35:20,371
I couldn't sleep,
so I went for a walk and...
1040
01:35:20,506 --> 01:35:21,541
And what?
1041
01:35:24,969 --> 01:35:28,212
- Tell me.
- Nothing. I was just thinking...
1042
01:35:29,599 --> 01:35:32,717
About you, him, making up stories.
1043
01:35:34,187 --> 01:35:39,432
Imagining him carrying me off
to the South Seas.
1044
01:35:39,567 --> 01:35:41,934
Something like that.
1045
01:35:45,949 --> 01:35:47,064
What else?
1046
01:35:48,534 --> 01:35:51,526
I forget.
1047
01:35:51,663 --> 01:35:53,574
Really?
1048
01:35:53,706 --> 01:35:57,540
Thinking the kind of thoughts
1049
01:35:59,045 --> 01:36:02,879
you have when you're unhappy.
1050
01:36:03,007 --> 01:36:06,716
- And jealous, too.
- You're digressing.
1051
01:36:06,844 --> 01:36:09,836
You started to tell me something,
then stopped. What?
1052
01:36:09,973 --> 01:36:11,429
I've told you.
1053
01:36:11,557 --> 01:36:14,675
Come on, tell me what it was.
1054
01:36:16,479 --> 01:36:18,811
- Go on, tell me.
- Well...
1055
01:36:18,940 --> 01:36:21,807
- Do you really want to know?
- Yes, I want to.
1056
01:36:25,446 --> 01:36:28,188
I picked up a girl in the park.
1057
01:36:28,324 --> 01:36:30,486
You waste no time, do you?
1058
01:36:30,618 --> 01:36:32,575
Incredible!
1059
01:36:34,122 --> 01:36:36,705
They say women act up.
1060
01:36:38,167 --> 01:36:41,330
Yet here you come weeping
in my arms,
1061
01:36:41,462 --> 01:36:43,328
claiming I've deserted you.
1062
01:36:43,464 --> 01:36:48,504
No, it was she who picked me up.
1063
01:36:48,636 --> 01:36:51,173
She thought I was following her.
1064
01:36:51,306 --> 01:36:54,344
- Weren't you?
- Of course not.
1065
01:36:54,475 --> 01:36:58,434
That's the last thing
I'd been thinking of.
1066
01:36:58,563 --> 01:37:02,306
Why? There's plenty of fish...
1067
01:37:02,442 --> 01:37:05,935
No, what I was thinking was
that I wasn't interested...
1068
01:37:07,989 --> 01:37:09,605
in anyone but you.
1069
01:37:09,741 --> 01:37:11,823
Which didn't stop you
from talking to her.
1070
01:37:13,953 --> 01:37:16,570
Was she pretty?
1071
01:37:19,167 --> 01:37:22,205
Don't tell me you didn't notice.
1072
01:37:22,337 --> 01:37:26,547
It's not the same thing,
she was just a kid of fifteen.
1073
01:37:26,674 --> 01:37:29,712
- Fifteen?
- Yes.
1074
01:37:29,844 --> 01:37:31,710
She was skipping classes.
1075
01:37:31,846 --> 01:37:34,713
- She was rather fun, actually.
- Ah, rather fun.
1076
01:37:35,933 --> 01:37:37,640
Whereas I'm no fun at all.
1077
01:37:39,062 --> 01:37:40,723
I'm too old for you.
1078
01:37:42,315 --> 01:37:45,353
Get yourself another girl.
1079
01:37:45,485 --> 01:37:46,850
Go and find your little bird.
1080
01:37:50,281 --> 01:37:53,023
- She doesn't interest me.
- She ought to.
1081
01:37:58,039 --> 01:38:00,155
- Did you make a date?
- No.
1082
01:38:03,086 --> 01:38:06,670
- Have you got her phone number?
- No.
1083
01:38:06,798 --> 01:38:08,163
Just her address.
1084
01:38:10,802 --> 01:38:12,008
Will you write to her?
1085
01:38:13,638 --> 01:38:14,924
Are you crazy?
1086
01:38:20,603 --> 01:38:22,514
Are you jealous?
1087
01:38:22,647 --> 01:38:24,638
Me, jealous?
1088
01:38:24,774 --> 01:38:28,813
If that's what you wanted,
you're going the wrong way about it.
1089
01:38:31,322 --> 01:38:34,155
I was just trying to be honest.
1090
01:38:34,283 --> 01:38:37,150
I didn't have to tell you about her.
She means nothing to me.
1091
01:38:37,286 --> 01:38:39,448
But this afternoon I was...
1092
01:38:39,580 --> 01:38:43,790
I was upset
and it was someone to talk to.
1093
01:38:43,918 --> 01:38:45,454
What did you talk about?
1094
01:38:49,048 --> 01:38:52,291
Nothing much, this and that.
1095
01:39:00,810 --> 01:39:03,928
- The weather?
- No fear!
1096
01:39:05,606 --> 01:39:07,517
Love?
1097
01:39:07,650 --> 01:39:11,188
No, well, just in general.
1098
01:39:14,657 --> 01:39:19,026
- May I hear what she thought?
- Nonsense.
1099
01:39:19,162 --> 01:39:21,244
Just kid stuff, really.
1100
01:39:21,372 --> 01:39:25,331
Oh, yes? Such as?
1101
01:39:25,460 --> 01:39:28,043
I don't know. Oh, yes.
1102
01:39:28,171 --> 01:39:30,913
That girls do the deciding.
1103
01:39:31,048 --> 01:39:34,211
Really? Do you believe that?
1104
01:39:34,343 --> 01:39:38,302
- No.
- I don't believe it, either.
1105
01:39:38,431 --> 01:39:39,762
I'd like to.
1106
01:39:43,561 --> 01:39:47,099
- You decide too much.
- Me?
1107
01:39:47,231 --> 01:39:48,892
No, I don't.
1108
01:39:49,025 --> 01:39:52,188
I can't even decide to put you out.
1109
01:39:55,615 --> 01:39:58,983
Well, I'm off.
1110
01:40:02,538 --> 01:40:06,827
- Have you eaten?
- No, I'll get a sandwich.
1111
01:40:06,959 --> 01:40:10,202
- Take some grapes.
- OK.
1112
01:40:34,278 --> 01:40:37,191
Well, I'm ready.
1113
01:40:37,323 --> 01:40:39,690
- Like that?
- Why not?
1114
01:40:42,954 --> 01:40:46,492
You know, I do hate leaving you,
1115
01:40:47,583 --> 01:40:50,041
knowing you're going out
with someone else.
1116
01:40:50,169 --> 01:40:51,705
He's harmless.
1117
01:40:51,837 --> 01:40:55,171
Yes, but he'll be with you,
I won't.
1118
01:40:55,299 --> 01:40:57,757
Let's go. Goodbye.
1119
01:41:01,556 --> 01:41:04,389
- Goodbye.
- See you on Monday.
1120
01:41:04,517 --> 01:41:06,849
- Right, six o'clock.
- Six o'clock.
1121
01:41:09,397 --> 01:41:12,059
- And Francois...
- Yes?
1122
01:41:12,191 --> 01:41:14,228
Don't forget
to write to your little friend.
1123
01:41:14,360 --> 01:41:18,319
- Promised.
- A long letter, she'll love that.
1124
01:41:18,447 --> 01:41:20,779
- OK.
- Goodbye.
1125
01:41:32,712 --> 01:41:34,623
THEY DID GO TO THE LAWYER'S,
1126
01:41:34,755 --> 01:41:37,873
BUT THE WOMAN WAS HIS SISTER.
WE NEVER THOUGHT OF THAT.
1127
01:41:38,009 --> 01:41:39,875
SEE YOU SOMETIME. FRANCOIS.
1128
01:42:56,003 --> 01:43:00,338
Paris has charmed me
1129
01:43:00,466 --> 01:43:04,505
Paris has won me over
1130
01:43:04,637 --> 01:43:10,508
Paris has taken me
info its arms
1131
01:43:10,643 --> 01:43:17,686
Swallowed me up
in its giddy tumult
1132
01:43:17,817 --> 01:43:23,938
In the frenzy
of the hustle and bustle
1133
01:43:24,073 --> 01:43:29,785
I feel caught up in it enveloped
1134
01:43:29,912 --> 01:43:33,655
Sucked in, smothered
1135
01:43:33,791 --> 01:43:39,753
A lost speck in the vast crowds
1136
01:43:39,880 --> 01:43:43,999
I am as insignificant
as a cobblestone
1137
01:43:44,135 --> 01:43:49,005
As a leaf from a plane tree
flying down the avenue
1138
01:43:49,140 --> 01:43:55,261
Fluttering down the steps
of the Metro
1139
01:43:55,396 --> 01:44:00,607
Instead of soaring upwards
fowards the sun
1140
01:44:00,735 --> 01:44:05,070
Above
1141
01:44:08,075 --> 01:44:12,740
Paris has charmed me
1142
01:44:12,872 --> 01:44:17,036
Paris disarmed me
1143
01:44:17,168 --> 01:44:23,164
Turning all my hopes to alarms
1144
01:44:23,299 --> 01:44:29,090
I live alone under my garret roof
1145
01:44:29,221 --> 01:44:34,557
From friends and strangers
I remain aloof
1146
01:44:35,311 --> 01:44:40,602
Yet still
1147
01:44:40,733 --> 01:44:46,479
I feel proud of my solitude
1148
01:44:46,614 --> 01:44:54,738
As on the hardships of life I brood
1149
01:44:55,831 --> 01:45:02,328
Life in the city so vast and wide
1150
01:45:02,463 --> 01:45:07,458
Constantly buffeted by wind and tide
1151
01:45:07,593 --> 01:45:12,383
It's a struggle for survival
renewed each day
1152
01:45:13,224 --> 01:45:22,565
With cruel destiny
refusing to point the way
1153
01:45:23,818 --> 01:45:28,278
Now the dark and malevolent night
1154
01:45:28,405 --> 01:45:33,195
Drives all ease
from anguished sight
1155
01:45:33,327 --> 01:45:39,824
And muffled roars
still prowl the street
1156
01:45:39,959 --> 01:45:48,800
For the heart of Paris never ceases
1157
01:45:49,510 --> 01:45:54,721
to beat
86255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.