All language subtitles for Take It Out in Trade_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:14,220
This has always been my kind power.
2
00:00:16,260 --> 00:00:17,260
Rugged.
3
00:00:19,500 --> 00:00:22,440
Mighty, powerful, big, sprawling.
4
00:00:28,180 --> 00:00:32,479
Fog, smog, and a good quantity of
consumed drug.
5
00:00:42,440 --> 00:00:47,540
A million and one -half stories
motivated by every sundown, most
6
00:00:47,540 --> 00:00:48,980
kind of sexual implication.
7
00:00:49,600 --> 00:00:54,880
Show me a person, man or woman, who can
say sex doesn't enter their minds more
8
00:00:54,880 --> 00:00:58,700
than they care to admit, and I'll show
you a dead human.
9
00:02:52,780 --> 00:02:54,720
Sex, that's where I come in.
10
00:02:55,220 --> 00:03:00,720
Dead or alive, sex is always in need of
my services. A service to which I
11
00:03:00,720 --> 00:03:03,400
sincerely apply myself wholeheartedly.
12
00:03:03,740 --> 00:03:05,780
Sometimes even in the daylight hours.
13
00:03:06,260 --> 00:03:08,940
As in the story I will tell to you now.
14
00:03:09,200 --> 00:03:11,840
A case from the many in my files.
15
00:03:12,140 --> 00:03:14,840
The files of Mac McGregor, private eye.
16
00:03:15,480 --> 00:03:17,660
For I am the chaser.
17
00:03:29,210 --> 00:03:33,430
Every year, thousands of young girls are
taking up the dialogue of the old poem.
18
00:03:34,170 --> 00:03:36,850
How are you going to keep us down on the
farm?
19
00:03:37,370 --> 00:03:42,350
Sometimes I wonder how any pretty young
broad can give up her comfortable
20
00:03:42,350 --> 00:03:46,890
surroundings to settle in the big city
where jobs for such girls can be damn
21
00:03:46,890 --> 00:03:47,890
elusive.
22
00:03:51,690 --> 00:03:54,210
This must be the place. The food place.
23
00:04:04,670 --> 00:04:10,970
Some, the lucky few, if they may be
called lucky, find their way to the
24
00:04:10,970 --> 00:04:13,290
of Madam Penny's call and home service.
25
00:04:15,390 --> 00:04:18,589
You guys should try some of the other
girls once in a while.
26
00:04:20,010 --> 00:04:21,070
Surely do.
27
00:04:22,770 --> 00:04:23,810
Oh, well.
28
00:04:24,450 --> 00:04:26,530
Aren't the newcomers always in demand?
29
00:04:29,330 --> 00:04:30,810
Just a minute.
30
00:04:31,690 --> 00:04:32,690
Shirley!
31
00:04:35,830 --> 00:04:42,750
There are always those who look like
they took half a course
32
00:04:42,750 --> 00:04:45,210
at the local physical culture
establishment.
33
00:04:47,410 --> 00:04:49,220
What? Christ's glory.
34
00:04:53,920 --> 00:04:54,920
Shirley!
35
00:05:00,540 --> 00:05:01,540
Busy night, dearie?
36
00:05:17,620 --> 00:05:18,620
Don't I always?
37
00:05:19,520 --> 00:05:20,880
You can bet on it, girl.
38
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Hello?
39
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
Oh, Mr.
40
00:05:43,660 --> 00:05:45,100
Bracken. How have you been?
41
00:05:46,140 --> 00:05:47,140
Great.
42
00:05:50,159 --> 00:05:52,060
Who was this girl?
43
00:05:54,100 --> 00:05:55,940
We know her name to be Shirley.
44
00:05:57,740 --> 00:05:59,680
But where does she come from?
45
00:06:02,620 --> 00:06:05,980
What was her life before her entrance
into Madame Penny's?
46
00:06:23,049 --> 00:06:24,790
McGregor, Private Investigating Bureau.
47
00:06:25,310 --> 00:06:26,450
You got it, lady.
48
00:06:28,370 --> 00:06:29,570
Mack McGregor.
49
00:06:31,410 --> 00:06:32,590
Private Investigator.
50
00:06:35,570 --> 00:06:36,970
How'd you get my number?
51
00:06:38,730 --> 00:06:39,730
What?
52
00:06:40,390 --> 00:06:42,010
From the classified section.
53
00:06:42,510 --> 00:06:44,190
How in the hell did they?
54
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
Great outfit.
55
00:06:48,610 --> 00:06:50,270
Yes, I'm Mrs. Frank Riley.
56
00:06:51,140 --> 00:06:52,720
What can I do for you, Mrs. Riley?
57
00:06:55,860 --> 00:06:58,380
I'd like to have you come over in a very
urgent matter.
58
00:06:59,320 --> 00:07:00,780
Your address, and I'll be there.
59
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Yes, fine.
60
00:07:04,360 --> 00:07:05,500
Thank you very much.
61
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
You're most welcome.
62
00:07:24,110 --> 00:07:25,890
I do hope he's a very good detective.
63
00:07:26,230 --> 00:07:27,390
I hope so, too, dear.
64
00:07:41,850 --> 00:07:45,170
I never required the services of a
private detective before.
65
00:07:45,430 --> 00:07:48,350
That's all right, Mrs. Riley. There's a
lot of people who need the services of a
66
00:07:48,350 --> 00:07:49,209
private eye.
67
00:07:49,210 --> 00:07:50,189
Would you be seated?
68
00:07:50,190 --> 00:07:51,610
Thank you. Would you care for a drink?
69
00:07:51,850 --> 00:07:53,810
Have you ever heard of a private eye
turning down good whiskey?
70
00:07:56,990 --> 00:07:58,290
Oh, Frank, this is Mr.
71
00:07:58,590 --> 00:08:01,110
McGregor. How are you doing, Mr.
McGregor? Sit down, sit down. Thank you.
72
00:08:01,790 --> 00:08:03,390
I'll have one of those also, please,
Emily.
73
00:08:05,030 --> 00:08:07,210
May's day off and I'm a bit rusty at
mixing.
74
00:08:07,410 --> 00:08:08,410
Well, that's quite all right, Mrs.
Riley.
75
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
Let me help you.
76
00:08:10,310 --> 00:08:12,130
Just take your time. You're paying for
mine.
77
00:08:15,310 --> 00:08:16,490
Yeah, this is all nonsense.
78
00:08:17,210 --> 00:08:18,470
But it's my wife's idea.
79
00:08:19,659 --> 00:08:21,820
Shirley's been able to take care of
herself since she was 15.
80
00:08:22,840 --> 00:08:23,980
How old is your daughter now?
81
00:08:24,300 --> 00:08:27,160
20. And that's over the legal age in
this state.
82
00:08:27,700 --> 00:08:29,740
She can pretty well do damn well as she
pleases.
83
00:08:31,020 --> 00:08:33,340
Oh, dear, when I think of her. Poor
little girl.
84
00:08:36,000 --> 00:08:37,799
Happened a while, but who knows where.
85
00:09:04,010 --> 00:09:06,070
Speaking frankly, that's what you'll be
paying me for.
86
00:09:06,310 --> 00:09:08,870
She's come to no bad end. I checked that
the first thing.
87
00:09:09,810 --> 00:09:11,330
Where can our little girl be?
88
00:09:14,090 --> 00:09:15,570
I'd like to have a list of her friends.
89
00:09:23,870 --> 00:09:25,430
Those have been contacted also.
90
00:09:28,490 --> 00:09:30,610
Is there any relatives that she might
have gone to visit?
91
00:09:30,870 --> 00:09:32,310
Oh, they've also all been contacted.
92
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
How about changes?
93
00:09:37,060 --> 00:09:39,080
Changes? Well, changes in her attitude.
94
00:09:39,460 --> 00:09:44,400
Has she come on strong, well, recently,
that's any different than her past?
95
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
Hmm.
96
00:09:46,540 --> 00:09:48,700
She's been doing quite a bit of reading
about the hippies.
97
00:09:49,100 --> 00:09:50,520
Maybe running with a few of them.
98
00:09:50,760 --> 00:09:52,000
Now we're getting somewhere.
99
00:09:52,620 --> 00:09:55,960
Oh, Lord, it's impossible for her to
have gone with such persons.
100
00:09:56,220 --> 00:09:58,220
Why, look at the home life we've given
her.
101
00:10:00,860 --> 00:10:03,520
We wouldn't allow her to associate with
anyone.
102
00:10:04,200 --> 00:10:05,660
beneath her station in life.
103
00:10:07,720 --> 00:10:10,340
We want her home. We want her to stay.
104
00:10:11,220 --> 00:10:12,300
I'll need a picture.
105
00:10:13,680 --> 00:10:14,780
I have one here.
106
00:10:19,560 --> 00:10:20,860
Mighty pretty thing.
107
00:10:25,080 --> 00:10:27,060
I hope she's as pretty when I find her.
108
00:10:27,460 --> 00:10:29,960
By the way, how come you just didn't go
to the police?
109
00:10:30,510 --> 00:10:34,270
No, no, no police, no publicity. Think
of our standard in the community.
110
00:10:35,510 --> 00:10:39,570
Well, I get 200 a day in expenses, in
cash, when I complete the assignment of
111
00:10:39,570 --> 00:10:40,529
finding your daughter.
112
00:10:40,530 --> 00:10:44,070
100 a day in expenses if I come up dry.
113
00:10:44,850 --> 00:10:47,470
Dry? Well, if I don't find her.
114
00:10:48,450 --> 00:10:50,030
I said in cash.
115
00:10:50,710 --> 00:10:53,390
We're upstanding citizens. We pay our
bills.
116
00:10:53,670 --> 00:10:55,050
We're the heights of society.
117
00:10:55,650 --> 00:10:56,670
We've got the money.
118
00:11:00,460 --> 00:11:04,420
So I was finally on a case, and I
figured it was time for my first
119
00:11:04,800 --> 00:11:07,940
Of course, through the use of my credit
card.
120
00:11:08,720 --> 00:11:10,780
Papa would pay those expenses later.
121
00:12:05,930 --> 00:12:06,930
Bye.
122
00:12:40,669 --> 00:12:43,730
On the way home, I had a layover in
Canada.
123
00:12:44,410 --> 00:12:48,050
So I thought I might just as well use
the time to some good advantage.
124
00:13:03,450 --> 00:13:05,550
Well, another card from Gregor, Mom.
125
00:13:06,410 --> 00:13:07,510
Things are looking up.
126
00:13:09,810 --> 00:13:14,650
Nothing like seeing the world on
somebody else's dough.
127
00:13:20,370 --> 00:13:22,110
Girls, girls, girls.
128
00:13:22,590 --> 00:13:24,990
I really love girls.
129
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
Amen.
130
00:16:33,860 --> 00:16:35,260
Oh.
131
00:17:38,900 --> 00:17:42,420
Sometimes there's nothing like being at
home in familiar surroundings.
132
00:17:45,360 --> 00:17:47,600
Naturally, I checked in at both of my
offices.
133
00:17:48,020 --> 00:17:52,160
Many messages at the call service from
the Reillys, but nothing important.
134
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Case history.
135
00:17:56,280 --> 00:17:57,280
Shirley Reilly.
136
00:18:03,840 --> 00:18:07,120
So, I had to look the situation over.
137
00:19:08,240 --> 00:19:13,620
Although my nose always twitched at the
smell of her alley, I figured sleazy,
138
00:19:13,620 --> 00:19:16,660
mazy Rumpelstink was a likely place to
start.
139
00:19:42,860 --> 00:19:44,040
is it? Go away.
140
00:19:44,580 --> 00:19:46,640
Go away.
141
00:19:46,940 --> 00:19:49,880
I'm not buying any gum shoes this time
of year.
142
00:19:50,260 --> 00:19:54,740
You open up or I'll huff and I'll puff
and I'll blow your cool down.
143
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
Damn.
144
00:19:59,040 --> 00:20:00,400
So it's open.
145
00:20:14,700 --> 00:20:15,780
Get out of here, Buster.
146
00:20:17,060 --> 00:20:18,220
Don't you do it, Harry.
147
00:20:22,580 --> 00:20:24,340
Help me. See, I ain't out here with no
gun.
148
00:20:42,730 --> 00:20:44,370
What time does your roof come down?
149
00:20:44,590 --> 00:20:46,570
Any minute now if you don't get out of
here.
150
00:20:46,770 --> 00:20:49,030
What do you want? I don't know nothing.
151
00:20:49,410 --> 00:20:51,010
You know a girl named Shirley Riley?
152
00:20:51,570 --> 00:20:53,350
Sounds like a song title.
153
00:20:53,790 --> 00:20:55,250
I asked you a question.
154
00:20:55,550 --> 00:20:56,690
All right, all right.
155
00:20:57,090 --> 00:20:59,810
You can't beat nothing out of me that I
don't know.
156
00:21:00,010 --> 00:21:01,010
I want an answer.
157
00:21:16,970 --> 00:21:18,590
every kid on a stamp, new and old.
158
00:21:18,850 --> 00:21:19,910
Not all of them.
159
00:21:25,070 --> 00:21:31,950
Now you talk it straight, baby, or I'll
crash this damn
160
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
thing into the wall.
161
00:21:33,070 --> 00:21:34,070
Don't, Mac, don't.
162
00:21:34,250 --> 00:21:36,170
Tricks haven't been too good lately. I'm
broke.
163
00:21:36,410 --> 00:21:39,930
And honest, I can't get another. And
I've got to take somebody on tonight.
164
00:21:40,510 --> 00:21:42,890
Now you talk me up a thunder and
lightning storm, baby.
165
00:21:46,090 --> 00:21:47,870
she took up with that drag queen Alicia.
166
00:21:48,170 --> 00:21:50,530
And if anybody knows anything, it'd be
him.
167
00:21:54,150 --> 00:21:55,270
Happy holidays.
168
00:22:13,590 --> 00:22:17,660
So I was... It was on the old man's
expense account, via my credit cards.
169
00:22:19,560 --> 00:22:23,240
I figured Papa Riley's pocketbook could
stand another little trip.
170
00:22:38,900 --> 00:22:43,340
Oh, sooner or later I knew that I had to
start looking for the girl.
171
00:22:44,080 --> 00:22:46,800
But, first things first.
172
00:25:04,140 --> 00:25:08,240
I have always said, pleasure before
business.
173
00:25:16,160 --> 00:25:17,440
Working on a hot tip.
174
00:25:17,900 --> 00:25:19,420
I wonder what he means by that.
175
00:25:22,920 --> 00:25:24,360
What price, Glory?
176
00:25:25,880 --> 00:25:27,320
Glory, what a price.
177
00:25:48,840 --> 00:25:52,240
No matter how much a guy travels, it is
always good to get home.
178
00:25:55,020 --> 00:25:59,880
After checking with my offices, I
started wondering just where Shirley
179
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
really was.
180
00:26:31,050 --> 00:26:33,570
Then I was back on my own stomping
grounds again
181
00:26:33,570 --> 00:26:43,850
Ah
182
00:26:43,850 --> 00:26:49,150
The wanderlust it can be so powerful a
time
183
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
Let's get to a new brooch.
184
00:27:15,020 --> 00:27:16,020
Matt.
185
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
Matt.
186
00:27:19,540 --> 00:27:21,280
Matt McGregor.
187
00:27:23,840 --> 00:27:26,760
What green -eyed monster put you on my
path?
188
00:27:30,020 --> 00:27:36,820
You know, you've never refused good
whiskey before, so why should you refuse
189
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
now?
190
00:27:52,970 --> 00:27:54,270
I thought you said good whiskey.
191
00:27:54,530 --> 00:27:58,870
I only serve my friends the very best.
You will have another, won't you?
192
00:28:08,610 --> 00:28:12,390
Maisie was telling me that you shacked
up with some broad named Shirley Riley.
193
00:28:13,170 --> 00:28:17,010
Maisie had a loud, dirty mouth.
194
00:28:18,270 --> 00:28:22,210
She was hurting, and I was the control
for that hurt.
195
00:28:22,640 --> 00:28:25,500
Yes, you always were a nasty man.
196
00:28:25,840 --> 00:28:27,280
Like maybe right now?
197
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
With me? For what reason could you have
at being nasty with me?
198
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
Fairly Riley.
199
00:28:33,320 --> 00:28:34,320
Oh, the trap.
200
00:28:35,820 --> 00:28:37,920
Well, who's your client?
201
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
Her mother.
202
00:28:39,420 --> 00:28:42,020
Oh, I bet you she's a wild hare.
203
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Where's the kid?
204
00:28:45,920 --> 00:28:47,560
How should I know?
205
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
She lived here.
206
00:28:49,280 --> 00:28:51,020
Is that a statement?
207
00:28:51,880 --> 00:28:53,040
Or a question.
208
00:28:53,560 --> 00:28:54,740
She lived here.
209
00:28:57,100 --> 00:29:01,500
I suppose she did for a time.
210
00:29:01,920 --> 00:29:04,940
But she was one of those social
climbers.
211
00:29:07,080 --> 00:29:08,340
Her mother liked that.
212
00:29:08,660 --> 00:29:10,520
I'm not interested in her mother.
213
00:29:14,000 --> 00:29:19,700
And if you knew that brat daughter of
hers, you wouldn't be interested in her
214
00:29:19,700 --> 00:29:20,700
either.
215
00:29:21,130 --> 00:29:22,730
I'm only interested in my wallet.
216
00:29:22,950 --> 00:29:26,810
And you wouldn't want to be a party to
hurting my wallet, would you?
217
00:29:28,510 --> 00:29:34,970
Mac, darling, I wouldn't be a party to
hurting any man's working life.
218
00:29:36,030 --> 00:29:37,030
Surely, Riley.
219
00:29:41,930 --> 00:29:45,810
Oh, those damn nylons. You know, they
don't make them any longer like they
220
00:29:45,810 --> 00:29:46,930
to. Always a new whip.
221
00:29:48,870 --> 00:29:49,870
She's gone.
222
00:29:50,980 --> 00:29:51,980
Long gone.
223
00:29:53,280 --> 00:29:55,000
She was a social climber, you know.
224
00:29:56,560 --> 00:29:58,880
Always another step on the ladder, and
so was I.
225
00:29:59,400 --> 00:30:02,140
So when she found another, she took it.
226
00:30:03,500 --> 00:30:04,500
Where'd she go?
227
00:30:04,700 --> 00:30:05,700
I don't know.
228
00:30:06,540 --> 00:30:11,820
Really? I bet I could make you eat those
rubber falsies before you could scream
229
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
one high note!
230
00:30:15,980 --> 00:30:17,820
I could blow the whistle on you!
231
00:30:18,060 --> 00:30:19,060
Go ahead!
232
00:30:19,950 --> 00:30:21,250
But answer my question.
233
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
Look,
234
00:30:24,090 --> 00:30:27,790
Mac. Mac, she doesn't want anybody to
know what she is. I'm not anybody!
235
00:30:29,110 --> 00:30:30,110
Now get it out!
236
00:30:31,750 --> 00:30:32,750
All right.
237
00:30:33,230 --> 00:30:34,230
All right, Mac.
238
00:30:35,510 --> 00:30:37,450
You got on the hard stuff.
239
00:30:37,690 --> 00:30:39,770
Not the real hard stuff.
240
00:30:40,590 --> 00:30:44,430
At least not a couple of months ago when
she left here.
241
00:30:45,810 --> 00:30:47,010
Maisie was supplying her.
242
00:30:47,610 --> 00:30:48,850
That much I figured.
243
00:30:49,420 --> 00:30:50,420
Well, anyway.
244
00:30:51,900 --> 00:30:52,900
Anyway, Matthew.
245
00:30:55,900 --> 00:30:57,060
I kicked her out.
246
00:30:57,800 --> 00:31:00,100
You kicked her out? Soon as I knew.
247
00:31:00,460 --> 00:31:03,980
But anyway, it was more of a mutual
agreement.
248
00:31:06,180 --> 00:31:08,060
She had other places to go anyway.
249
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
Like where?
250
00:31:11,680 --> 00:31:16,820
Last time I heard it was with... She
went to Paul and Henry's.
251
00:31:19,310 --> 00:31:22,090
First, out of the frying pan and into
the fire.
252
00:31:22,350 --> 00:31:23,590
Oh, Matt, they're nice.
253
00:31:23,790 --> 00:31:24,790
They're nice boys.
254
00:31:24,950 --> 00:31:25,970
If you like boys!
255
00:31:41,030 --> 00:31:44,050
Alicia, I don't know why you bother with
wigs.
256
00:31:44,270 --> 00:31:46,050
Your hair is long enough as it is.
257
00:31:46,410 --> 00:31:47,650
Why don't you dye it?
258
00:32:12,270 --> 00:32:13,270
I'll get even.
259
00:32:13,690 --> 00:32:15,730
Mark my words, I'll get even with him.
260
00:32:16,590 --> 00:32:18,370
He doesn't go with Alicia.
261
00:32:26,390 --> 00:32:27,390
Paul?
262
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Felicia here.
263
00:32:44,730 --> 00:32:48,730
Yes, I know it's been a long time, but
that's not what I'm calling about. Will?
264
00:32:48,890 --> 00:32:49,890
Yes,
265
00:32:51,330 --> 00:32:54,090
we'll get together soon.
266
00:32:54,930 --> 00:32:57,510
But look, it's important what I'm
calling you about.
267
00:32:58,410 --> 00:33:02,070
You can expect a visitor very soon.
268
00:33:02,790 --> 00:33:04,090
Yes, he just left here.
269
00:33:05,070 --> 00:33:06,070
Who?
270
00:33:06,870 --> 00:33:10,830
Mac McGregor, that gumshoe private eye.
271
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
That's who.
272
00:33:14,460 --> 00:33:19,940
He's looking for that tramp witch,
Shirley Riley.
273
00:33:24,380 --> 00:33:28,100
Alicia affected me much as Maisie had.
274
00:33:28,720 --> 00:33:31,100
I needed the smell of good, clean air.
275
00:33:31,380 --> 00:33:35,620
I figured Papa Riley's pocketbook could
stand another little trip.
276
00:33:53,990 --> 00:33:55,210
Following a new lead.
277
00:34:13,690 --> 00:34:19,310
Being a credit card holder in the jet
set ain't always what it's cracked up to
278
00:34:19,310 --> 00:34:22,830
be. Sometimes the planes get to going
the wrong way.
279
00:34:23,360 --> 00:34:26,360
I knew I'd been around these parts in
the past week.
280
00:34:26,760 --> 00:34:32,159
And when I saw the guy with the smarting
face and some flying red nighties, I
281
00:34:32,159 --> 00:34:33,058
was positive.
282
00:34:33,060 --> 00:34:35,739
But what the hell? I was having a ball.
283
00:34:36,360 --> 00:34:37,520
A repeat ball.
284
00:35:20,850 --> 00:35:23,390
Eureka. Hot new angle.
285
00:35:35,370 --> 00:35:37,810
A very healthy atmosphere.
286
00:35:45,750 --> 00:35:47,610
Another car from Berger, Mom.
287
00:35:47,970 --> 00:35:49,910
He says everything here is all wet.
288
00:36:21,360 --> 00:36:28,360
Being let up a blind alley and so am I
Parting is such
289
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
sweet sorrow
290
00:37:10,860 --> 00:37:15,660
After that shock, I decided I had enough
traveling for a while. So I flew back
291
00:37:15,660 --> 00:37:17,960
to Los Angeles and checked into both my
offices.
292
00:37:26,340 --> 00:37:29,460
My expense account was growing by leaps
and bounds.
293
00:37:29,860 --> 00:37:31,380
So was my love life.
294
00:37:32,240 --> 00:37:39,180
I figured 7 ,500 bucks on my credit
cards for my expenses was about all Papa
295
00:37:39,180 --> 00:37:40,200
Riley would stand for.
296
00:37:40,750 --> 00:37:44,930
It really was time I got back to work,
for I am the chaser.
297
00:37:46,090 --> 00:37:49,630
I couldn't help but wonder what Shirley
Riley was doing at that moment.
298
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
Madam Penny.
299
00:38:18,880 --> 00:38:20,180
Thrill establishment.
300
00:38:20,500 --> 00:38:23,800
A personification of modern womanhood.
301
00:48:37,640 --> 00:48:40,940
With all the friends she had, she didn't
need any enemies.
302
00:48:45,460 --> 00:48:48,780
So it looked like Paul and Henry's pad
was next on my list.
303
00:49:08,170 --> 00:49:09,170
Hello, darling.
304
00:49:09,310 --> 00:49:10,310
Hi.
305
00:49:11,050 --> 00:49:12,050
Lots of spaghetti.
306
00:49:12,130 --> 00:49:13,310
I'm just starting it.
307
00:49:14,410 --> 00:49:16,370
When is that cop expected in England?
308
00:49:16,690 --> 00:49:17,690
Private investigator.
309
00:49:18,650 --> 00:49:19,650
Same thing.
310
00:49:20,130 --> 00:49:22,230
So I guess he'll be here any time now.
311
00:49:22,810 --> 00:49:24,250
Had to stop for gas.
312
00:49:26,170 --> 00:49:27,170
She's not here.
313
00:49:29,010 --> 00:49:30,010
Forewarned and ready, huh?
314
00:49:30,650 --> 00:49:32,710
You have your clip. We have ours.
315
00:49:33,330 --> 00:49:36,170
I think you got a telegraph system all
your own.
316
00:49:36,680 --> 00:49:38,460
You know, it could be called that.
317
00:49:39,060 --> 00:49:41,000
But Don Amici invented it first.
318
00:49:41,620 --> 00:49:43,080
They call that the telephone.
319
00:49:43,520 --> 00:49:44,960
So you know the reason for my visit?
320
00:49:45,240 --> 00:49:46,260
So? Build your gun.
321
00:49:47,040 --> 00:49:48,180
How vulgar.
322
00:49:48,820 --> 00:49:50,140
I'm a very vulgar man.
323
00:49:56,500 --> 00:49:57,500
At times.
324
00:49:58,540 --> 00:50:00,640
You mean there's another side to your
nature?
325
00:50:01,080 --> 00:50:03,140
Right now, I'll stick with the one that
I got.
326
00:50:10,240 --> 00:50:13,200
Vulgar. All right, let's have her by the
rally, girl.
327
00:50:17,500 --> 00:50:18,820
She was a witch.
328
00:50:19,140 --> 00:50:20,580
Of the first water.
329
00:50:23,980 --> 00:50:25,200
You said was?
330
00:50:26,040 --> 00:50:28,300
Was, meaning when she was around here.
331
00:50:29,120 --> 00:50:30,180
What did she do?
332
00:50:30,460 --> 00:50:32,160
Take away a little of your action?
333
00:50:48,490 --> 00:50:50,170
We've been married for two years now.
334
00:50:50,850 --> 00:50:52,570
No one can steal our actions.
335
00:51:02,590 --> 00:51:04,210
Wouldn't let you in on the goodies, huh?
336
00:51:08,150 --> 00:51:12,190
Anyway, she left, and I could care less
where she went.
337
00:51:13,230 --> 00:51:15,590
Maybe I could tell you something about
Shirley.
338
00:51:28,650 --> 00:51:31,370
I knew house mother. She takes care of
the place.
339
00:51:32,850 --> 00:51:35,670
They never had house mothers like that
in my day.
340
00:51:36,710 --> 00:51:41,590
You were born ten years too early, Matt,
you burly darling.
341
00:51:43,070 --> 00:51:44,070
That's rude.
342
00:51:44,330 --> 00:51:45,790
She took Shirley's place.
343
00:51:46,670 --> 00:51:48,170
Maybe she does know something.
344
00:51:49,990 --> 00:51:53,970
She and Shirley spent a couple nights
together before Shirley split.
345
00:51:58,780 --> 00:52:04,540
Beast no doubt about that, but don't
invite him for dinner especially dessert
346
00:52:04,540 --> 00:52:08,580
They
347
00:52:08,580 --> 00:52:14,440
tell me your name is Ruth
348
00:52:14,440 --> 00:52:20,680
they tell you right kiss me What
349
00:52:20,680 --> 00:52:22,340
have you got to lose
350
00:52:40,370 --> 00:52:43,250
Disgusting. She's supposed to be
recruiting new tricks for us.
351
00:52:47,350 --> 00:52:49,490
But look at her. She's playing with an
old hat.
352
00:52:50,410 --> 00:52:53,590
We simply must speak to her about this
kind of carrying on.
353
00:53:04,610 --> 00:53:08,230
Yeah, like you said, what have I got to
lose?
354
00:53:22,800 --> 00:53:23,800
What are you going to do?
355
00:53:24,200 --> 00:53:27,420
Look, I don't like that Shirley witch.
356
00:53:27,880 --> 00:53:29,420
But I hate him.
357
00:53:29,640 --> 00:53:31,260
So I'm going to warn Shirley.
358
00:53:48,040 --> 00:53:51,360
Sure do wish that business would pick up
for me.
359
00:53:56,620 --> 00:53:58,680
Honey, you sure look good tonight.
360
00:53:59,700 --> 00:54:01,660
Baloney, you say that to all the girls.
361
00:54:07,780 --> 00:54:09,200
Well, somebody's got the bathroom.
362
00:54:09,980 --> 00:54:13,160
Go mind your own business. We're on our
own time. Hello?
363
00:54:13,780 --> 00:54:14,880
No, this is Stella.
364
00:54:15,820 --> 00:54:17,060
She's busy at the moment.
365
00:54:19,180 --> 00:54:20,760
No, I can't disturb her.
366
00:54:22,050 --> 00:54:23,050
Right now?
367
00:54:23,570 --> 00:54:25,130
Yeah, sure. I'll give her a message.
368
00:54:27,070 --> 00:54:28,690
Okay. Bye -bye.
369
00:54:54,960 --> 00:54:55,960
You do.
370
00:55:39,399 --> 00:55:41,080
They've been in there for more than an
hour.
371
00:55:41,980 --> 00:55:43,780
Well, Matt's not as young as he used to
be.
372
00:57:03,330 --> 00:57:04,330
Oh, God.
373
00:58:10,670 --> 00:58:11,670
What was it you wanted?
374
00:58:12,830 --> 00:58:13,830
When?
375
00:58:14,490 --> 00:58:16,450
When you were talking to Paul and Henry
in the kitchen.
376
00:58:16,770 --> 00:58:20,750
Oh. Oh, yeah. I was looking for Shirley
Riley.
377
00:58:22,830 --> 00:58:24,910
Wow. She was groovy.
378
00:58:25,410 --> 00:58:26,410
You know what?
379
00:58:26,910 --> 00:58:27,910
No.
380
00:58:28,190 --> 00:58:29,190
So what do you want?
381
00:58:29,670 --> 00:58:30,670
Business.
382
00:58:40,430 --> 00:58:41,590
Cop, like fuzz business?
383
00:58:42,250 --> 00:58:44,110
Something like that, but I'm not the
fuzz.
384
00:58:44,670 --> 00:58:45,810
You got feet like one.
385
00:58:46,150 --> 00:58:47,410
I do a lot of walking.
386
00:58:49,730 --> 00:58:51,370
And I do a lot of sitting, too.
387
00:58:58,670 --> 00:58:59,670
Is she in trouble?
388
00:59:06,550 --> 00:59:07,550
Not that I know of.
389
00:59:08,010 --> 00:59:09,370
Then what are you hounding her for?
390
00:59:09,930 --> 00:59:13,270
Well, her mom and papa want to know
where she's at.
391
00:59:13,490 --> 00:59:16,670
And her mom and papa are paying me a lot
of money for that information.
392
00:59:17,930 --> 00:59:19,150
And I want to earn my money.
393
00:59:20,670 --> 00:59:21,670
But no trouble, huh?
394
00:59:22,590 --> 00:59:23,590
No trouble.
395
00:59:25,930 --> 00:59:27,550
You know where Madame Penny's place is?
396
00:59:28,110 --> 00:59:29,110
On Old Mill Road?
397
00:59:29,970 --> 00:59:31,070
Yeah. You ever been up there?
398
00:59:31,310 --> 00:59:32,310
No.
399
00:59:32,910 --> 00:59:37,210
Because if they knew who you was, you'd
get a load of buckshot right in the
400
00:59:37,210 --> 00:59:38,870
fanny before you could ring the
doorbell.
401
00:59:39,500 --> 00:59:40,500
Rough stuff, huh?
402
00:59:41,220 --> 00:59:42,640
She's got a good thing going up there.
403
00:59:43,180 --> 00:59:45,300
Anything smells like trouble, gets
trouble first.
404
00:59:49,460 --> 00:59:53,860
You don't have to go up there right now,
do you?
405
00:59:54,800 --> 00:59:55,820
Business is business.
406
00:59:56,820 --> 00:59:58,220
Is it always business with you?
407
00:59:58,720 --> 01:00:00,880
Always. Even a little while ago.
408
01:00:01,120 --> 01:00:02,120
Go to hell.
409
01:00:10,640 --> 01:00:11,640
Hold these for me.
410
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
I'll be back.
411
01:00:51,400 --> 01:00:53,120
She's gotta be kidding!
412
01:00:53,480 --> 01:00:55,100
Oh, never mind her.
413
01:01:09,160 --> 01:01:10,160
Firebug?
414
01:01:11,720 --> 01:01:13,680
Penny's got her fire insurance paid.
415
01:01:16,840 --> 01:01:19,000
Sure is certain you don't pay it.
416
01:01:20,190 --> 01:01:24,530
You can bet my cut pays a healthy
percentage of it.
417
01:02:08,339 --> 01:02:09,480
Paul? Oh, Henry.
418
01:02:10,140 --> 01:02:11,140
What's it all about?
419
01:02:12,940 --> 01:02:14,080
Who in hell is he?
420
01:02:15,360 --> 01:02:16,360
No?
421
01:02:16,680 --> 01:02:17,680
Never heard of him.
422
01:02:24,860 --> 01:02:27,220
Oh. Okay, I'll take care of it.
423
01:02:30,060 --> 01:02:31,060
What's he look like?
424
01:02:42,259 --> 01:02:44,120
Look, I'll do you a favor someday.
425
01:02:45,680 --> 01:02:46,680
Bye -bye.
426
01:02:52,120 --> 01:02:54,220
Look at me. I sure need a tan.
427
01:03:01,340 --> 01:03:03,420
She'll waste this business to pick up
for me.
428
01:03:14,380 --> 01:03:17,840
Look gang I gotta ask your help
429
01:03:17,840 --> 01:03:26,380
I
430
01:03:26,380 --> 01:03:32,580
Mean it I may have troubles now if any
of you girls were in trouble, you know,
431
01:03:32,600 --> 01:03:39,220
we'd pull it off together None of us can
afford
432
01:03:39,220 --> 01:03:42,160
fuzz trouble or anything that smells
like fuzz
433
01:03:43,370 --> 01:03:45,170
I've got a gumshoe looking for me.
434
01:03:45,630 --> 01:03:47,230
And for what reason, I don't know.
435
01:03:48,390 --> 01:03:50,950
But he found out I was here and is
coming.
436
01:03:52,270 --> 01:03:58,270
Now, if he starts prying into my
business here, he may find out something
437
01:03:58,270 --> 01:03:59,430
girls don't want to be known.
438
01:04:00,490 --> 01:04:01,490
Get what I mean?
439
01:04:08,690 --> 01:04:10,090
You got a point there, Shirley.
440
01:04:10,770 --> 01:04:12,490
What do you think we should do about it?
441
01:04:13,980 --> 01:04:15,640
Okay, girls, this is what I have in
mind.
442
01:04:20,020 --> 01:04:21,020
I'll get it.
443
01:04:24,500 --> 01:04:25,540
You've ducked for a while.
444
01:04:29,100 --> 01:04:29,420
And
445
01:04:29,420 --> 01:04:37,520
you
446
01:04:37,520 --> 01:04:38,520
two know what to do.
447
01:04:43,799 --> 01:04:47,240
Why don't you two go get the ropes out
of the closet and help us tie him up?
448
01:05:13,200 --> 01:05:14,960
Well, Mrs. Santa Claus.
449
01:05:15,480 --> 01:05:19,020
Remember, be good to your little
children, even though it is past
450
01:05:19,020 --> 01:05:21,500
time. Well, hello yourself, handsome.
451
01:05:22,420 --> 01:05:24,980
Come on in. Some thrill establishment.
452
01:05:26,240 --> 01:05:27,680
The old mill road.
453
01:05:28,040 --> 01:05:29,160
Right this way.
454
01:05:29,580 --> 01:05:31,680
Into the parlor, said the spider to the
fly.
455
01:05:34,840 --> 01:05:36,720
And these are the girls.
456
01:05:38,960 --> 01:05:41,760
Well, they sure don't look like boys.
457
01:05:42,670 --> 01:05:46,350
We go together, honey, and that ain't
bad. Two for the price of one.
458
01:05:47,850 --> 01:05:49,890
Well, maybe he has his own ideas.
459
01:05:50,270 --> 01:05:51,970
Yeah, yeah. Yeah, maybe I do.
460
01:05:53,510 --> 01:05:55,430
Never saw you around here before.
461
01:05:55,830 --> 01:05:56,830
I'm new here.
462
01:05:57,150 --> 01:05:58,990
Somebody must have told you about us.
463
01:05:59,550 --> 01:06:00,550
Ever hear of Alicia?
464
01:06:01,230 --> 01:06:02,230
Alicia?
465
01:06:02,730 --> 01:06:03,790
Dear Mother Alicia?
466
01:06:05,230 --> 01:06:06,810
Our great procurer?
467
01:06:08,170 --> 01:06:10,590
Is that all she told you? Where we were?
468
01:06:11,500 --> 01:06:15,620
Well, he did swish out a name. It was,
um... Let me see now.
469
01:06:16,180 --> 01:06:18,780
Shirley... Shirley... Shirley Riley.
470
01:06:20,540 --> 01:06:23,420
Um... I understand she's new here.
471
01:06:25,100 --> 01:06:27,980
Yeah. All the new ones get the breaks.
472
01:06:28,860 --> 01:06:29,860
Come on.
473
01:06:58,210 --> 01:07:01,190
Dreams for the dreamers as they are in
their tortured dreams.
474
01:07:20,690 --> 01:07:22,990
What in the hell do you girls think
you're doing?
475
01:07:39,360 --> 01:07:40,660
Hey, that's a gun.
476
01:07:41,180 --> 01:07:42,360
Get rid of it, quick!
477
01:08:15,790 --> 01:08:17,149
This is my kind of game.
478
01:08:21,130 --> 01:08:24,830
Whoopee! Seven to play all alone.
479
01:10:42,190 --> 01:10:43,690
But surely if he saw her...
480
01:12:46,190 --> 01:12:47,590
You're not going already, are you?
481
01:12:48,710 --> 01:12:52,190
You just wait right here. There's
something I simply must attend to.
482
01:12:53,190 --> 01:12:57,430
But I'll send one of the girls in with
some champagne to help you suffer your
483
01:12:57,430 --> 01:12:58,430
shirt weight.
484
01:12:58,630 --> 01:12:59,830
Would you like something stronger?
485
01:13:00,930 --> 01:13:02,930
Just send me my dream pipe.
486
01:13:03,950 --> 01:13:04,950
Dream in yourself.
487
01:13:15,690 --> 01:13:17,190
My John wants to dream a while.
488
01:13:17,610 --> 01:13:19,070
Take care of him for me, Casey.
489
01:13:19,330 --> 01:13:20,330
You bet.
490
01:13:20,510 --> 01:13:21,670
He takes the pipe.
491
01:13:22,190 --> 01:13:23,410
Then the pipe it is.
492
01:13:23,710 --> 01:13:24,850
Your man's ready, too.
493
01:13:25,470 --> 01:13:26,890
I hope you didn't kill him.
494
01:13:27,450 --> 01:13:28,450
What would we do with a body?
495
01:14:10,800 --> 01:14:11,860
I'll take care of him now.
496
01:14:24,440 --> 01:14:25,540
Maybe later?
497
01:14:26,380 --> 01:14:27,380
We'll see.
498
01:15:13,610 --> 01:15:14,830
Mr. Mac McGregor.
499
01:15:15,730 --> 01:15:18,210
You got better gumshoe tactics than I
do.
500
01:15:22,870 --> 01:15:23,870
Here.
501
01:15:29,750 --> 01:15:30,750
Drink this.
502
01:15:31,510 --> 01:15:33,570
You'll start seeing little pink clouds.
503
01:15:34,070 --> 01:15:35,450
Then I'll send you home.
504
01:15:35,950 --> 01:15:37,830
Just hope you don't have a bad trip.
505
01:15:38,110 --> 01:15:39,110
Ain't none of that stuff.
506
01:15:39,830 --> 01:15:41,290
You've got to be taught a lesson.
507
01:15:42,120 --> 01:15:43,380
Private eyes mean trouble.
508
01:15:44,300 --> 01:15:46,920
I've done lots of bad things in the past
few months.
509
01:15:47,480 --> 01:15:48,920
Which one are you after me for?
510
01:15:49,160 --> 01:15:50,440
I'm not after you for any of them.
511
01:15:50,920 --> 01:15:53,940
Your mother and father only hired me to
find out how you were, that's all.
512
01:15:54,480 --> 01:15:55,680
You've got to be kidding.
513
01:15:56,180 --> 01:15:57,180
I'm on a level.
514
01:16:01,440 --> 01:16:05,280
All that trouble running around to
friends in my past just to find out that
515
01:16:05,280 --> 01:16:06,280
all right?
516
01:16:07,720 --> 01:16:10,620
Look, girly, I don't care if you stay
here the rest of your life.
517
01:16:11,100 --> 01:16:14,000
All I want for them to do is to see you
and know that you're all right.
518
01:16:14,500 --> 01:16:18,860
Look, you make your living the way you
want to, and I'll make mine the only way
519
01:16:18,860 --> 01:16:19,860
that I know how.
520
01:16:20,140 --> 01:16:21,740
Your folks will pay me plenty.
521
01:16:23,720 --> 01:16:25,580
By God, you may be telling the truth.
522
01:17:09,070 --> 01:17:10,070
Give you a rough time.
523
01:17:10,190 --> 01:17:12,090
You sure as hell did.
524
01:17:22,330 --> 01:17:23,490
Safe and sound.
525
01:17:23,710 --> 01:17:27,670
My baby, my baby. Are you all right? Of
course, Mother.
526
01:17:28,070 --> 01:17:30,110
Now pay this gentleman so I can get
back.
527
01:17:30,350 --> 01:17:31,350
Get back?
528
01:17:31,830 --> 01:17:32,830
You're not staying?
529
01:17:33,590 --> 01:17:35,230
I found my own life, Father.
530
01:17:35,510 --> 01:17:37,470
But, but, but... Stop sputtering, Emily.
531
01:17:38,220 --> 01:17:40,020
I guess she's entitled to have her own
life.
532
01:17:42,280 --> 01:17:43,620
And what a life it is.
533
01:17:44,460 --> 01:17:49,040
What a life it is. So all's well that
ends well. My job is completed,
534
01:17:49,120 --> 01:17:50,340
accomplished as promised.
535
01:17:51,780 --> 01:17:52,719
Pay me.
536
01:17:52,720 --> 01:17:53,740
Pay you hell.
537
01:17:54,700 --> 01:17:57,480
You were to deliver our daughter and
leave her here.
538
01:17:57,740 --> 01:17:59,780
I'll bring her home for a short visit
and then leave again.
539
01:18:00,340 --> 01:18:03,000
You're not going to pay me? Not one damn
red cent.
540
01:18:03,980 --> 01:18:05,840
You're not going to pay me? Hell no.
541
01:18:07,360 --> 01:18:09,040
Then I'm gonna take it out in trade.
542
01:18:09,800 --> 01:18:10,800
Oh
37363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.