Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,770 --> 00:00:07,780
Episode 11
2
00:00:10,940 --> 00:00:28,150
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
3
00:00:34,190 --> 00:00:36,610
You...
4
00:00:36,610 --> 00:00:38,550
Are you Hae Joo?
5
00:00:40,310 --> 00:00:43,530
Hi, Madame.
6
00:00:46,530 --> 00:00:51,080
Long time no see!
How are you doing?
7
00:00:51,600 --> 00:00:53,460
You...
8
00:00:55,780 --> 00:00:58,560
The scar in your neck...
9
00:01:03,870 --> 00:01:09,040
This..
When did this happen?
10
00:01:09,040 --> 00:01:13,510
I don't know it well. This happened a long time ago.
11
00:01:14,050 --> 00:01:16,390
By any chance....
12
00:01:18,370 --> 00:01:21,790
Your mother...
Where is your mother now?
13
00:01:21,790 --> 00:01:23,650
She's in Geoje now.
14
00:01:23,650 --> 00:01:25,170
Geoje?
15
00:01:25,450 --> 00:01:27,890
Didn't you move to Hae Nam?
16
00:01:27,890 --> 00:01:32,220
Ah.. we had some problem at that time, so...
17
00:01:32,220 --> 00:01:34,430
Why are you asking that?
18
00:01:37,630 --> 00:01:43,650
I have to meet your mother for something.
19
00:01:43,650 --> 00:01:46,740
Will you advise the address
where in Geoje she lives?
20
00:01:50,640 --> 00:01:51,870
What can I help you?
21
00:01:51,870 --> 00:01:55,270
Here.. Chun Hae Joo..
22
00:01:55,270 --> 00:01:57,570
Ajussi, what brought you here?
23
00:01:59,780 --> 00:02:01,460
I'm asking what brought you here.
24
00:02:01,460 --> 00:02:06,060
Well... Madame must have visited here...
25
00:02:06,060 --> 00:02:08,220
Mother?
26
00:02:08,220 --> 00:02:09,380
Why would she?
27
00:02:09,380 --> 00:02:13,730
She came a moment ago.
She was looking for Chun Hae Joo, the new employee.
28
00:02:13,730 --> 00:02:15,170
Why did Mother look for her?
29
00:02:15,170 --> 00:02:19,550
I don't know well about that, though.
She seemed to go to the restroom to look for her.
30
00:02:31,200 --> 00:02:33,700
Butler Park, why are you here...?
31
00:02:33,700 --> 00:02:36,170
Ah, yes...
32
00:02:36,170 --> 00:02:39,400
I also heard the news.
33
00:02:39,400 --> 00:02:45,560
Right. Your father and Butler Park were close.
34
00:02:49,060 --> 00:02:51,230
See you again later, then.
35
00:02:54,790 --> 00:02:56,620
You...
36
00:02:56,620 --> 00:02:58,480
have a talk with me.
37
00:03:19,390 --> 00:03:22,850
I'm sorry.
I was going to visit you once anyway.
38
00:03:22,850 --> 00:03:25,350
Don't say a word.
39
00:03:25,350 --> 00:03:28,060
Just answer my questions.
40
00:03:28,410 --> 00:03:30,850
What did Madame tell you?
41
00:03:30,850 --> 00:03:31,770
Pardon?
42
00:03:31,770 --> 00:03:33,670
What did she say?
43
00:03:33,670 --> 00:03:36,950
She asked me the address of my mom.
44
00:03:36,950 --> 00:03:38,820
So, did you give it to her?
45
00:03:38,820 --> 00:03:40,700
Yes.
46
00:03:41,870 --> 00:03:44,790
Then, what else did you two talk about?
47
00:03:44,790 --> 00:03:47,900
I asked her about In Hwa, if she's doing alright.
48
00:03:47,900 --> 00:03:53,830
Ah, she asked me about the scar on my neck,
why it happened.
49
00:03:55,600 --> 00:03:58,720
Why are you asking those?
50
00:03:58,720 --> 00:04:01,240
Forget about that.
51
00:04:02,170 --> 00:04:05,720
You, answer me clearly.
52
00:04:05,720 --> 00:04:08,480
Will you keep dating Chang Hee?
53
00:04:10,400 --> 00:04:14,720
Ajussi, I know well that I'm lacking,
54
00:04:14,720 --> 00:04:16,830
and that you were shocked because of that.
55
00:04:16,830 --> 00:04:20,760
Stop talking nonsense and answer my question!
I'm asking if you will keep seeing him!!
56
00:04:20,760 --> 00:04:26,550
I'm sorry to you,
but I love Chang Hee Oppa so much.
57
00:04:29,220 --> 00:04:32,520
Do you think such a kind like you
can match with Chang Hee?
58
00:04:33,020 --> 00:04:37,050
There is someone else my Chang will love.
IT'S NOT YOU!
59
00:04:37,060 --> 00:04:41,120
I fully understand why you're angry.
60
00:04:41,120 --> 00:04:43,740
And I also know well that I'm lacking.
61
00:04:43,740 --> 00:04:48,890
But.. a person loving another person,
it's not a sin.
62
00:04:48,890 --> 00:04:53,960
No need to keep talking.
Don't ever meet Chang Hee from now on.
63
00:04:53,960 --> 00:05:01,230
If you meet him again,
I don't even know what I would do to you.
64
00:05:35,940 --> 00:05:39,850
It's alright, Hae Joo.
You already anticipated this.
65
00:05:39,850 --> 00:05:43,660
If there is a good thing,
there can be a bad thing too.
66
00:05:45,420 --> 00:05:48,840
You came where you can make a ship you like.
67
00:05:48,840 --> 00:05:50,620
Let's cheer up.
68
00:05:50,620 --> 00:05:50,610
Aja. AJA!!
69
00:05:50,620 --> 00:05:53,050
Aja. AJA!!
70
00:05:59,360 --> 00:06:00,900
Kang San
71
00:06:02,760 --> 00:06:04,150
Hello?
72
00:06:04,150 --> 00:06:07,280
Huh? What's wrong with your voice?
73
00:06:07,280 --> 00:06:09,770
Did someone give you a scolding?
74
00:06:09,770 --> 00:06:11,250
Huh?
75
00:06:12,570 --> 00:06:16,220
My voice was just cracked for a moment.
What's up?
76
00:06:16,220 --> 00:06:18,540
Uh, did you take a tour around the production site?
77
00:06:18,540 --> 00:06:22,350
Ah, I was going to do that now.
I will report to you after that.
78
00:06:22,350 --> 00:06:23,590
When are you coming to our office?
79
00:06:23,590 --> 00:06:25,980
No, no, you can report to me at my yacht.
80
00:06:25,980 --> 00:06:29,380
Yacht? Why there, not the office?
81
00:06:29,380 --> 00:06:29,370
You like boats, don't you?
82
00:06:29,380 --> 00:06:31,750
You like boats, don't you?
83
00:06:31,750 --> 00:06:34,530
And the office is suffocating.
84
00:06:34,530 --> 00:06:36,670
See you in a bit, then.
85
00:06:56,040 --> 00:06:57,690
Madame!
86
00:06:59,960 --> 00:07:02,460
Where.... are you going somewhere?
87
00:07:02,460 --> 00:07:06,290
By any chance...
are you going to Geoje?
88
00:07:06,290 --> 00:07:07,590
How do you know?
89
00:07:07,590 --> 00:07:11,480
Ah... yeah...
Hae Joo told me.
90
00:07:11,480 --> 00:07:12,510
Let's talk after I come back.
91
00:07:12,510 --> 00:07:17,090
Ma'am, haven't I told you it's not her?
92
00:07:17,090 --> 00:07:18,950
So I'm just going to go check.
93
00:07:18,950 --> 00:07:22,900
Wait! Then...I'll take you there.
94
00:07:23,210 --> 00:07:29,150
It's been awhile since I've seen Sergeant Chun's family. I'd like to greet them.
95
00:07:38,850 --> 00:07:41,410
Oh, Chief, I was looking for you.
96
00:07:58,470 --> 00:08:00,240
Propellers?
97
00:08:00,240 --> 00:08:05,060
Are you saying you want to directly manufacture propellers for drill ships?
98
00:08:05,450 --> 00:08:06,550
That's right.
99
00:08:06,550 --> 00:08:11,500
But Father, you said you're going to import and install them.
100
00:08:11,500 --> 00:08:13,120
It's not possible with our technology.
101
00:08:13,120 --> 00:08:15,050
Why's it not possible?
102
00:08:15,050 --> 00:08:20,820
Why... do you think I've invested multimillion dollars in the Research & Development Team?
103
00:08:20,820 --> 00:08:24,740
Gather all of the people and technology you need
104
00:08:24,740 --> 00:08:26,800
and make one!
105
00:08:27,810 --> 00:08:29,440
Dad!
106
00:08:29,860 --> 00:08:32,260
This rascal...
107
00:08:33,700 --> 00:08:37,250
Do you think this company is your bedroom?
How can you just come in whenever you want?
108
00:08:37,250 --> 00:08:42,520
C'mon Dad! I came because I heard that Hae Joo is working for Oppa!
109
00:08:42,520 --> 00:08:45,210
What happened? I heard you hired Hae Joo.
110
00:08:45,210 --> 00:08:47,160
But, why is everyone looking for her?
111
00:08:47,160 --> 00:08:49,670
I heard Mother came looking for her awhile ago, too.
112
00:08:49,670 --> 00:08:50,490
Your mother?
113
00:08:50,490 --> 00:08:53,150
Don't you all remember?
114
00:08:55,130 --> 00:08:57,370
How can you run a business with those brains?
115
00:08:57,370 --> 00:09:01,420
My friend, Hae Joo! When we were young, the girl from Hae Nam.
116
00:09:01,420 --> 00:09:06,700
Dad, don't you remember?
She stayed at our house shortly, too.
117
00:09:21,160 --> 00:09:22,120
Hello.
118
00:09:22,120 --> 00:09:24,200
Where are you?
119
00:09:24,200 --> 00:09:26,070
Oh, yes.
120
00:09:26,070 --> 00:09:29,030
I'm driving Ma'am to Geo Je.
121
00:09:30,060 --> 00:09:31,360
Geo Je?
122
00:09:31,360 --> 00:09:37,770
Yes... Because that child, Hae Joo appeared.
To meet her mother...
123
00:09:39,740 --> 00:09:42,530
I thought she'd forgotten everything, but
124
00:09:42,530 --> 00:09:45,820
her illness has come back.
125
00:09:45,820 --> 00:09:51,470
Fine. Make sure you end things for sure while you're there.
126
00:09:51,470 --> 00:09:56,690
So that person won't suffer because of Yoo Jin again.
127
00:09:56,690 --> 00:09:59,670
Yes, I will.
128
00:10:02,160 --> 00:10:04,200
Yes, President?
129
00:10:04,200 --> 00:10:12,140
Bring all files about an employee named Chun Hae Joo, working in the Maritime Business Division.
130
00:10:12,140 --> 00:10:14,500
Here. This is Ms. Chun Hae Joo's contact information.
131
00:10:14,500 --> 00:10:16,100
Thank you.
132
00:10:17,940 --> 00:10:21,450
Hey, why do you care about the beggar wench?
133
00:10:21,450 --> 00:10:23,830
You talk so prettily, Oppa. (sarcastic)
134
00:10:23,830 --> 00:10:27,640
She's my friend. A friend who saved my life when we were younger.
135
00:10:27,640 --> 00:10:29,430
Hey, forget it.
136
00:10:29,430 --> 00:10:30,500
Do you know?
137
00:10:30,500 --> 00:10:31,450
What?
138
00:10:31,450 --> 00:10:34,220
That Mother wants you and Chang Hee to get married.
139
00:10:34,220 --> 00:10:38,470
Oppa, are you trying to be funny?
Do I need to laugh?
140
00:10:38,470 --> 00:10:41,890
I'm not joking. Even Father has agreed.
141
00:10:41,890 --> 00:10:47,140
Am I some thing? What? Marriage?
Without even asking my opinion?
142
00:10:48,430 --> 00:10:52,890
Oppa, do you think Chang Hee Oppa and I go well together?
143
00:10:52,890 --> 00:10:57,900
That's why you must pull yourself together.
Don't hang out with those beggars.
144
00:10:58,400 --> 00:11:03,330
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
145
00:11:05,290 --> 00:11:07,210
What are you doing?
146
00:11:07,210 --> 00:11:09,590
Oh, you are here?
147
00:11:09,590 --> 00:11:12,490
Are you fishing on the dock?
148
00:11:12,490 --> 00:11:14,590
Hey mate,
149
00:11:14,590 --> 00:11:16,820
you don't know what you're talking about.
150
00:11:16,820 --> 00:11:19,150
I saw earlier that...
151
00:11:19,150 --> 00:11:21,210
A fish this big was swimming back and forth here!
152
00:11:21,210 --> 00:11:24,540
I'm going to catch it and make you a spicy fish stew.
153
00:11:26,680 --> 00:11:28,970
What I want to say is that
154
00:11:28,970 --> 00:11:33,220
I won a fishing competition in America.
155
00:11:33,220 --> 00:11:34,390
It isn't a lie?
156
00:11:34,390 --> 00:11:37,610
Seriously? Have people only deceived you?
157
00:11:37,610 --> 00:11:41,150
Look at what I have caught. Look!
158
00:11:42,340 --> 00:11:44,450
It came.
159
00:11:46,050 --> 00:11:48,130
Wow, look at this fish!
160
00:11:48,130 --> 00:11:50,410
Wow, it's awesome!
161
00:11:55,290 --> 00:11:56,740
Huh?
162
00:11:56,740 --> 00:11:59,180
Why is this...dead?
163
00:11:59,180 --> 00:12:01,840
You bought this, right?
164
00:12:01,840 --> 00:12:03,740
Just like long time ago when you bought eels.
165
00:12:03,740 --> 00:12:05,150
It isn't true.
166
00:12:05,150 --> 00:12:07,660
If you were going to buy them, you should've done some research.
167
00:12:07,660 --> 00:12:10,020
This is a fresh water fish.
168
00:12:10,020 --> 00:12:12,470
If you put a carp into the ocean, will it live?
169
00:12:12,470 --> 00:12:14,010
What about these?
170
00:12:14,950 --> 00:12:19,910
They are Korean Bullheads ("Bbagasari).
You, Mr. Bbaga! (in Japanese, it means "idiot")
171
00:12:20,570 --> 00:12:23,800
Let's work now, Superintendent Ryan.
172
00:12:27,300 --> 00:12:32,290
As you can see here, the blueprint and the production instruction sheet all are corrected.
173
00:12:32,290 --> 00:12:38,160
So, as initially planned, the pipes' thickness is being changed from 80 to 40.
174
00:12:39,060 --> 00:12:42,200
Do you know why I decreased the pipe's width?
175
00:12:42,200 --> 00:12:45,330
If you use thick pipes, it'll be strong, but
176
00:12:45,330 --> 00:12:47,530
for this drill ship's oil pressure plumbing pipe,
177
00:12:47,530 --> 00:12:50,530
it's enough to get its thickness in 40.
178
00:12:51,360 --> 00:12:53,090
That's right.
179
00:12:53,660 --> 00:12:57,360
You have a lot of on-site experience, and you've also studied a lot.
180
00:12:57,920 --> 00:13:00,280
But why are you using the formal speech?
181
00:13:00,280 --> 00:13:02,880
Even though this isn't the office,
182
00:13:02,880 --> 00:13:06,640
we're working, and you're my superior.
I need to be respectful.
183
00:13:06,640 --> 00:13:09,310
I can't get used to it, so just talk casually.
184
00:13:09,320 --> 00:13:09,310
That's it for today.
185
00:13:09,320 --> 00:13:11,450
That's it for today.
186
00:13:18,060 --> 00:13:20,180
Wow, it is cool.
187
00:13:20,180 --> 00:13:22,300
Isn't that a picture of a thruster?
188
00:13:22,300 --> 00:13:23,380
You know about thrusters?
189
00:13:23,380 --> 00:13:27,350
Of course. It's a propeller installed onto drill ships.
190
00:13:27,350 --> 00:13:30,480
I really like propellers.
191
00:13:30,480 --> 00:13:32,630
This can't be made in our country, right?
192
00:13:32,630 --> 00:13:34,190
Yes.
193
00:13:34,190 --> 00:13:36,850
It's a product from the
Rolls Royce company in England, but
194
00:13:36,850 --> 00:13:39,570
why do you like propellers?
195
00:13:39,570 --> 00:13:42,230
It's a ship's flower and heart.
196
00:13:42,230 --> 00:13:44,010
It's beautiful and strong.
197
00:13:44,010 --> 00:13:47,150
That's right! It's exactly like me!
198
00:13:47,150 --> 00:13:48,980
Seriously?
199
00:13:48,980 --> 00:13:50,860
It's too cold. ("not funny")
200
00:13:51,810 --> 00:13:55,990
Do you know what the 4 basic keys of designing a propeller are?
201
00:13:55,990 --> 00:14:00,270
Diameter, pitch, angle, and number of blades.
202
00:14:00,270 --> 00:14:03,660
Oh! And one more, people.
203
00:14:03,660 --> 00:14:04,740
People?
204
00:14:04,740 --> 00:14:09,280
The propeller is one of the important components
to help the vessel sailing.
205
00:14:09,280 --> 00:14:14,220
But I think you can't forget about the people on that boat.
206
00:14:14,220 --> 00:14:18,010
If you design a propeller
based on only the vessel's sailing purpose,
207
00:14:18,010 --> 00:14:20,930
there can be some cases
that the cabins' vibration gets worse.
208
00:14:20,930 --> 00:14:25,990
I think that no matter what technology it is,
we shouldn't forget about people.
209
00:14:25,990 --> 00:14:29,870
Must consider 5 key points including people...
210
00:14:33,490 --> 00:14:35,750
Excellent.
211
00:14:35,750 --> 00:14:37,080
Don't make fun of me.
212
00:14:37,080 --> 00:14:39,390
I'm not making fun of you.
213
00:14:39,390 --> 00:14:42,030
But, when did you study all of this?
214
00:14:42,030 --> 00:14:46,390
It's just what I observed while working on-site and what I read in books.
215
00:14:46,390 --> 00:14:49,660
I wanted to study design, but...
216
00:14:49,660 --> 00:14:52,740
Because I couldn't go to school...
217
00:14:56,180 --> 00:14:59,100
Hey, school is not important.
218
00:14:59,100 --> 00:15:02,810
There's nothing much to learn at school!
219
00:15:02,810 --> 00:15:05,290
We study in life.
220
00:15:07,280 --> 00:15:09,350
Are you trying to provoke me right now?
221
00:15:10,060 --> 00:15:13,720
If you really want to learn it, you can learn it from me.
222
00:15:13,720 --> 00:15:14,930
What?
223
00:15:14,930 --> 00:15:17,930
The universe's best teacher is right here.
224
00:15:17,930 --> 00:15:20,120
Are you serious?
225
00:15:20,120 --> 00:15:22,450
You can really teach me?
226
00:15:22,450 --> 00:15:24,910
You were my Master in welding when we were young.
227
00:15:24,910 --> 00:15:29,170
I'll just think of it as repaying a debt and be your Master. Why not?
228
00:15:29,710 --> 00:15:31,530
You aren't kidding now, right?
229
00:15:31,530 --> 00:15:35,190
I should record this before you change your mind.
230
00:15:35,190 --> 00:15:38,370
Is this much of a promise too weak?
231
00:15:39,710 --> 00:15:42,770
I feel a bit apprehensive making such a promise with you, 'Liar,' but
232
00:15:42,770 --> 00:15:44,890
I will believe you for once.
233
00:15:49,320 --> 00:15:53,980
As a hand trained from welding,
it's soft...
234
00:15:55,790 --> 00:15:58,160
Do you want to get beaten?
235
00:15:59,270 --> 00:16:01,670
San Oppa!
236
00:16:07,940 --> 00:16:07,930
You are Hae Joo, right?
237
00:16:07,940 --> 00:16:11,300
You are Hae Joo, right?
238
00:16:11,300 --> 00:16:13,360
In Hwa?
239
00:16:15,260 --> 00:16:19,090
Hey! Why didn't you answer your phone?
Do you know how many times I've called?
240
00:16:19,090 --> 00:16:20,960
Phone?
241
00:16:23,110 --> 00:16:26,470
Sorry. I turned it off because I was working.
242
00:16:27,020 --> 00:16:29,180
You're still pretty.
243
00:16:29,180 --> 00:16:33,710
Me? My beauty is continuously upgraded.
244
00:16:35,380 --> 00:16:39,660
Oppa, I heard you got her hired.
Why didn't you tell me that?
245
00:16:39,660 --> 00:16:44,860
Hey! Seeing you is horrifying enough.
Do I need to report to you as well?
246
00:16:45,440 --> 00:16:45,430
You guys kept in touch?
247
00:16:45,440 --> 00:16:48,090
You guys kept in touch?
248
00:16:48,090 --> 00:16:52,150
I followed him to America.
249
00:16:53,510 --> 00:16:57,510
No matter how many times I think about this,
she is indeed the movie "Misery".
250
00:17:10,590 --> 00:17:12,360
It is here, right?
251
00:17:23,510 --> 00:17:25,670
Who is that at this time?
252
00:17:25,670 --> 00:17:28,360
Aigo, who is this?
253
00:17:29,550 --> 00:17:33,690
Hae Joo's mother, I came from Ulsan.
254
00:17:35,090 --> 00:17:37,360
Ulsan?
255
00:17:41,220 --> 00:17:43,360
Who is this?
256
00:17:55,140 --> 00:17:57,650
Me... don't you know me?
257
00:17:57,650 --> 00:17:59,890
In Hwa's mother from Ulsan.
258
00:18:00,500 --> 00:18:03,290
Yeah, what brings you here?
259
00:18:03,920 --> 00:18:07,170
Can I come in for a second?
260
00:18:07,170 --> 00:18:08,870
Sure.
261
00:18:18,680 --> 00:18:21,390
This is the house we live in.
262
00:18:21,390 --> 00:18:23,540
But what brings you here?
263
00:18:23,540 --> 00:18:29,460
Hae Joo's mother, I have something I must ask about.
264
00:18:34,250 --> 00:18:38,830
Do you remember this clothing?
265
00:18:47,460 --> 00:18:52,420
Didn't you get it from someone?
For your youngest child?
266
00:18:53,000 --> 00:18:55,900
I am not sure.
267
00:18:55,910 --> 00:18:58,360
Please think carefully.
268
00:18:58,360 --> 00:19:03,280
When you moved out from our house, it came out from your house.
269
00:19:03,780 --> 00:19:06,920
Well, I told you I am not sure, why do you keep asking me?
270
00:19:12,790 --> 00:19:17,900
This child...do you know her?
271
00:19:35,720 --> 00:19:39,710
Isn't that child Hae Joo?
272
00:19:40,990 --> 00:19:45,260
What are you talking about? It is the first time I saw her.
273
00:19:46,800 --> 00:19:51,070
There is a scar on Hae Joo's neck.
274
00:19:51,070 --> 00:19:55,150
How did she get that scar?
275
00:20:02,880 --> 00:20:07,000
Hae Joo, perhaps,....
276
00:20:07,920 --> 00:20:10,740
Did you find her and raise her?
277
00:20:10,740 --> 00:20:12,750
Madam...
278
00:20:12,750 --> 00:20:17,280
What's this woman talking about?
279
00:20:18,740 --> 00:20:23,720
Aigo, in my whole life,
I've never seen this kind of nonsense!
280
00:20:23,720 --> 00:20:28,690
Hey, to someone else's perfectly fine daughter.
What? Find her and raise her?
281
00:20:28,690 --> 00:20:33,160
Aigo, what a b***sh*t!!
282
00:20:33,160 --> 00:20:34,940
I am sorry. I...
283
00:20:34,940 --> 00:20:37,250
If you are sorry, get out.
284
00:20:37,250 --> 00:20:39,610
And stop with unpleasant things.
285
00:20:39,610 --> 00:20:42,230
Madam, let's get out.
286
00:20:43,280 --> 00:20:48,830
I am like this because I lost the child.
287
00:20:53,270 --> 00:20:55,290
This child...
288
00:20:56,340 --> 00:21:03,300
Yoo Jin. I lost her after her first birthday.
289
00:21:05,520 --> 00:21:10,120
This outfit. Where did you get this outfit?
290
00:21:11,150 --> 00:21:13,250
Please tell me just that.
291
00:21:13,250 --> 00:21:17,590
As this Ajussi said,
I guess I got it from some neighbor.
292
00:21:17,590 --> 00:21:20,060
Which neighborhood?
293
00:21:21,380 --> 00:21:23,870
From whose house?
294
00:21:23,870 --> 00:21:27,850
I told you I don't know!
Why are you like this? Please leave. Leave!
295
00:21:28,930 --> 00:21:31,040
Aigo, get back to your senses.
296
00:21:31,810 --> 00:21:34,030
Seriously.
297
00:21:58,340 --> 00:22:00,340
How did this happen?
298
00:22:00,340 --> 00:22:04,970
Hae Joo...How could Hae Joo....
299
00:22:04,970 --> 00:22:10,070
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
300
00:22:11,130 --> 00:22:15,370
Honey, what did you do?
301
00:22:15,370 --> 00:22:20,390
You told me you met a woman
on an island while on a boat.
302
00:22:20,390 --> 00:22:23,090
But how is that woman...
303
00:22:24,990 --> 00:22:29,540
What on earth happened?
304
00:22:35,120 --> 00:22:37,330
You're running this place?
305
00:22:38,030 --> 00:22:39,670
It is really impressive.
306
00:22:39,670 --> 00:22:42,950
Besides this, I'm going to launch an outdoor brand, too.
307
00:22:43,570 --> 00:22:46,410
But what are you working on with San Oppa?
308
00:22:47,880 --> 00:22:49,860
Even if we explained it, you wouldn't know.
309
00:22:49,860 --> 00:22:53,730
Do you know how hard and complicated building ships is?
310
00:22:53,730 --> 00:22:58,600
Even if we explained for several nights,
you wouldn't understand!
311
00:23:01,530 --> 00:23:05,430
If it's just two of us,
I can listen to your explanation for several nights.
312
00:23:05,430 --> 00:23:08,400
Hey! Please move over!
313
00:23:09,950 --> 00:23:12,150
The two of you look good together.
314
00:23:12,150 --> 00:23:15,190
Hey, did all people, who look good together, die?
315
00:23:15,190 --> 00:23:17,070
Why are even you like this!
316
00:23:19,690 --> 00:23:23,000
But Hae Joo, you were close to Chang Hee Oppa before, right?
317
00:23:23,000 --> 00:23:24,910
What?
318
00:23:24,910 --> 00:23:26,480
Oh... Yes.
319
00:23:26,480 --> 00:23:29,240
Oppa became a prosecutor.
320
00:23:29,240 --> 00:23:31,600
He rose from a humble family.
321
00:23:31,600 --> 00:23:36,350
Anyway, Chang Hee Oppa is not lacking
at anything else but his family.
322
00:23:36,360 --> 00:23:39,150
Hey, does he still live with you at your house?
323
00:23:39,150 --> 00:23:40,250
Yea.
324
00:23:40,250 --> 00:23:43,050
But should I tell you something interesting?
325
00:23:43,050 --> 00:23:47,220
Apparently my family talked about Chang Hee Oppa and me getting married.
326
00:23:47,220 --> 00:23:49,430
Oppa, isn't it funny?
327
00:23:49,430 --> 00:23:52,770
Why would they talk about me getting married without me? Right?
328
00:23:52,770 --> 00:23:56,280
This is more delicious than I thought it would be.
329
00:23:56,580 --> 00:24:00,770
But Oppa, don't you want to see Chang Hee Oppa once?
330
00:24:09,140 --> 00:24:10,950
Hey, Park Chang Hee!
331
00:24:21,960 --> 00:24:26,360
Are you figuring out how to beat me and take over Cheonji Group?
332
00:24:27,020 --> 00:24:27,930
What are you talking about?
333
00:24:27,930 --> 00:24:30,600
Don't pretend not to know, you bastard.
334
00:24:30,600 --> 00:24:34,110
Your Father must've told you about getting married to In Hwa.
335
00:24:35,470 --> 00:24:38,010
Your father looks extremely happy now.
336
00:24:39,270 --> 00:24:41,060
Be careful.
337
00:24:41,060 --> 00:24:43,350
Even if you climbed a tiny bit,
338
00:24:43,350 --> 00:24:45,750
if a person like you who was at the ground
aims for the peak of the mountain,
339
00:24:45,750 --> 00:24:47,060
you'll fall and get hurt.
340
00:24:47,060 --> 00:24:49,680
I don't plan on doing that,
341
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
so you should be careful.
342
00:24:51,680 --> 00:24:53,910
The rumors about you lately haven't been good.
343
00:24:53,910 --> 00:24:55,400
What are you talking about?
344
00:24:59,980 --> 00:25:02,660
They are stuck to each other, very friendly.
345
00:25:15,720 --> 00:25:17,100
Did you go somewhere?
346
00:25:32,840 --> 00:25:34,060
Father!
347
00:26:03,370 --> 00:26:05,080
I heard you went to Geoje.
348
00:26:09,970 --> 00:26:11,920
Did you meet her mother?
349
00:26:11,930 --> 00:26:11,920
What did she say?
350
00:26:11,930 --> 00:26:13,300
What did she say?
351
00:26:13,300 --> 00:26:14,530
She says she's not.
352
00:26:15,390 --> 00:26:16,950
See.
353
00:26:16,950 --> 00:26:19,480
What did I tell you?
354
00:26:19,480 --> 00:26:24,180
But, it's strange.
355
00:26:24,660 --> 00:26:25,980
What is?
356
00:26:25,980 --> 00:26:30,090
That woman.... For some reason, I feel like that woman is lying.
357
00:26:30,090 --> 00:26:32,840
She couldn't even look me straight in the eye!
358
00:26:32,840 --> 00:26:33,660
Honey!
359
00:26:33,660 --> 00:26:36,040
I'm being serious!
360
00:26:37,180 --> 00:26:40,660
Hae Joo? I think I need to meet her once more.
361
00:26:41,230 --> 00:26:44,400
For some reason, I feel like that child is Yoo Jin.
362
00:26:54,410 --> 00:26:55,560
Here.
363
00:26:59,520 --> 00:27:01,730
This
364
00:27:01,730 --> 00:27:05,130
is that child, Chun Hae Joo's resume.
365
00:27:05,660 --> 00:27:09,470
Look at her blood type on that.
366
00:27:10,860 --> 00:27:13,130
Blood type: AB
367
00:27:13,850 --> 00:27:16,440
It's not right, right?
368
00:27:16,440 --> 00:27:19,230
You're just being too sensitive.
369
00:27:20,840 --> 00:27:25,670
Then, that neighborhood... Find me the people who used to live in that neighborhood.
370
00:27:33,020 --> 00:27:34,800
Hae Joo's mother
371
00:27:35,410 --> 00:27:38,480
said she got this from someone who lived in that neighborhood then.
372
00:27:38,480 --> 00:27:40,210
Find all the people from that neighborhood...
373
00:27:40,490 --> 00:27:45,540
and find out from whom she got this.
374
00:27:45,540 --> 00:27:48,760
Honey, get a hold of yourself!
375
00:27:48,760 --> 00:27:51,640
Do you know how long it's been since that neighborhood was destroyed?
376
00:27:52,030 --> 00:27:56,440
With your ability, you could find them...
377
00:27:57,060 --> 00:27:59,580
Why are you really being like this?
378
00:27:59,830 --> 00:28:03,930
Until when are you going to hold onto that dead child?
379
00:28:03,930 --> 00:28:08,940
To you is only that child important?
Are our children nothing to you?
380
00:28:09,460 --> 00:28:13,920
That dead child isn't yours.
381
00:28:13,920 --> 00:28:19,360
Your children are our Il Moon and In Hwa.
Get a hold of yourself!
382
00:28:20,300 --> 00:28:23,260
I also...
383
00:28:24,510 --> 00:28:27,330
lived while thinking like that, but
384
00:28:29,510 --> 00:28:35,080
Il Moon doesn't think that.
385
00:28:35,180 --> 00:28:37,060
What are you talking about?
386
00:28:37,540 --> 00:28:41,460
Il Moon knows everything.
387
00:28:42,520 --> 00:28:45,800
That while you were by my side...
388
00:28:46,540 --> 00:28:49,480
His mother died.
389
00:28:49,480 --> 00:28:52,080
He knew everything!
390
00:28:53,420 --> 00:28:55,540
I..
391
00:28:57,080 --> 00:28:59,860
thought of him as my child.
392
00:28:59,860 --> 00:29:03,280
Instead of Yoo Jin...
393
00:29:04,130 --> 00:29:07,930
I gave him everything.
394
00:29:09,170 --> 00:29:11,950
But that child says he's not!
395
00:29:13,910 --> 00:29:15,580
Everything is
396
00:29:15,580 --> 00:29:18,400
your fault!
397
00:29:36,020 --> 00:29:37,250
Father?
398
00:29:40,190 --> 00:29:42,070
You bastard!
399
00:29:43,390 --> 00:29:45,400
You pathetic bastard!
400
00:29:46,350 --> 00:29:47,440
Get up, you jerk!
401
00:29:47,440 --> 00:29:48,540
Why are you being like this?
402
00:29:49,480 --> 00:29:50,670
You!
403
00:29:51,530 --> 00:29:53,650
Who is your mother?
404
00:29:54,580 --> 00:29:55,730
Tell me!
405
00:29:55,730 --> 00:29:57,830
Who is your mother?!
406
00:29:58,620 --> 00:29:59,770
The mother I have right now.
407
00:29:59,770 --> 00:30:03,090
But, why did you say useless things?!
408
00:30:03,090 --> 00:30:05,080
Why did you bring up your dead mother?!
409
00:30:05,080 --> 00:30:07,930
And hurt your mother's feelings?!
410
00:30:07,930 --> 00:30:09,580
What's the reason?
411
00:30:11,400 --> 00:30:14,330
Look at me and answer!
412
00:30:14,330 --> 00:30:15,880
What's the reason?!
413
00:30:16,320 --> 00:30:18,370
Chang Hee.
414
00:30:18,620 --> 00:30:22,880
I got mad when I heard about the marriage.
415
00:30:22,880 --> 00:30:23,950
I'm sorry.
416
00:30:23,950 --> 00:30:27,540
You immature bastard.
417
00:30:29,890 --> 00:30:31,990
You..
418
00:30:31,990 --> 00:30:36,050
DId you really believe that would happen?
419
00:30:36,530 --> 00:30:38,630
Chang Hee...
420
00:30:38,630 --> 00:30:41,690
is just a pet we raised well.
421
00:30:42,160 --> 00:30:44,840
An owner needs to pet them once in awhile.
422
00:30:44,840 --> 00:30:49,090
If we don't do at least that, that bastard will go run off wildly!
423
00:30:50,140 --> 00:30:56,610
Pathetic bastard. You're going to do business when you can't even pay that much lip service?
424
00:30:56,610 --> 00:30:58,180
Listen closely!
425
00:30:59,650 --> 00:31:04,350
If you make my woman cry,
426
00:31:04,350 --> 00:31:07,240
I will never forgive you!
427
00:31:08,660 --> 00:31:12,510
Put your hand over your chest and think about how
428
00:31:12,510 --> 00:31:15,850
your mother raised you, you bastard!
429
00:31:32,650 --> 00:31:35,290
Stop being stubborn and eat.
430
00:31:35,290 --> 00:31:38,620
Because you don't eat anything, you keep getting dizzy.
431
00:31:41,070 --> 00:31:41,770
Father,
432
00:31:41,770 --> 00:31:44,250
I met with her.
433
00:31:45,650 --> 00:31:47,970
I met with her and,
434
00:31:47,970 --> 00:31:50,640
slapped her.
435
00:31:50,640 --> 00:31:51,730
Father!
436
00:31:51,730 --> 00:31:56,010
Yes, I know how stubborn you can be.
437
00:31:56,850 --> 00:32:01,090
Once you decide on something, you don't look back.
438
00:32:01,090 --> 00:32:04,260
Then the only thing I can do
439
00:32:05,070 --> 00:32:08,000
is to harass that child.
440
00:32:10,490 --> 00:32:13,210
Father, you...
441
00:32:13,210 --> 00:32:16,250
Why are you saying something so ridiculous.
442
00:32:16,250 --> 00:32:17,850
If you are going to hit someone, hit me!
443
00:32:17,850 --> 00:32:20,400
Why Hae Joo...
444
00:32:20,400 --> 00:32:21,990
What did she do wrong?
445
00:32:21,990 --> 00:32:23,840
That's right.
446
00:32:23,840 --> 00:32:27,460
Your father is to blame.
447
00:32:27,460 --> 00:32:33,490
Me, who's ignorant, was born poor, and only looks at you.
448
00:32:33,490 --> 00:32:36,670
I'll go to hell and take all of heaven's punishment.
449
00:32:36,670 --> 00:32:38,720
So break up with that child, Chang Hee.
450
00:32:38,720 --> 00:32:43,280
That's the only way you, me, and that child can all live.
451
00:32:43,280 --> 00:32:45,500
You spoke well.
452
00:32:46,780 --> 00:32:48,980
Father, I...
453
00:32:48,980 --> 00:32:52,210
When I make a decision,
I never look back.
454
00:32:53,070 --> 00:32:56,630
Even if I'll end up going to hell.
455
00:32:59,070 --> 00:33:17,400
Subtitles brought to you by The First Mate Team @ viki.com.
456
00:33:17,400 --> 00:33:25,350
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
457
00:33:28,810 --> 00:33:31,840
Do you think a trivial thing like you
goes well with my Chang Hee?
458
00:33:32,450 --> 00:33:36,800
There's another person for Chang Hee to love.
It's not you!
459
00:33:44,990 --> 00:33:46,670
This is Mom.
460
00:33:46,670 --> 00:33:48,650
Yes, Mom.
461
00:33:48,650 --> 00:33:49,890
Did you get off work?
462
00:33:49,890 --> 00:33:51,940
Yes. I am at Ajusshi's house.
463
00:33:51,940 --> 00:33:54,680
You like your company? It isn't hard?
464
00:33:54,680 --> 00:33:58,400
What do you mean by hard? It is the company I really wanted to go into.
465
00:33:58,400 --> 00:33:59,730
I like it very much.
466
00:33:59,730 --> 00:34:01,110
It is a relief.
467
00:34:01,110 --> 00:34:07,800
By the way, Mom, did you have anything to do with In Hwa's mother a long time ago?
468
00:34:07,800 --> 00:34:08,990
What do you mean by that?
469
00:34:08,990 --> 00:34:12,810
She asked for your address.
470
00:34:12,810 --> 00:34:14,990
Did she come find you?
471
00:34:14,990 --> 00:34:17,350
What are you talking about?
472
00:34:17,350 --> 00:34:19,610
What reason do I have to meet with her?
473
00:34:19,610 --> 00:34:21,380
What a nonsense!
474
00:34:21,380 --> 00:34:24,020
But why did she ask?
475
00:34:24,020 --> 00:34:28,030
Be quiet! The moving truck will leave at dawn on Sunday.
476
00:34:28,030 --> 00:34:29,560
You will be home at that time, right?
477
00:34:29,560 --> 00:34:31,100
Yeah.
478
00:34:31,100 --> 00:34:33,920
I got it. I will see you that day.
479
00:34:47,210 --> 00:34:50,880
Did you just come in now? Did you have dinner?
480
00:34:50,880 --> 00:34:52,110
I ate.
481
00:34:52,110 --> 00:34:55,050
I got groceries so I could make you dinner.
482
00:34:55,050 --> 00:34:58,590
You should have told me before hand.
I wanted to eat home-cooked food, too.
483
00:34:58,590 --> 00:35:01,920
Then do you eat out everyday?
484
00:35:01,920 --> 00:35:02,800
I guess so.
485
00:35:02,800 --> 00:35:04,940
In the future, don't do that.
486
00:35:04,940 --> 00:35:09,250
Even though I can't fix lunch, I will cook breakfast and dinner.
487
00:35:09,250 --> 00:35:13,770
Wow, I've acquired a great new tenant.
Thanks.
488
00:35:13,770 --> 00:35:17,120
Do you know how much you've done for us?
489
00:35:17,120 --> 00:35:19,020
Hae Joo!
490
00:35:22,250 --> 00:35:24,370
What are you two doing?
491
00:35:24,370 --> 00:35:26,570
Did you agree to go on a date?
492
00:35:26,570 --> 00:35:28,490
Should I have come later?
493
00:35:28,490 --> 00:35:30,270
That is not it.
494
00:35:30,910 --> 00:35:30,900
Let's talk for a second.
495
00:35:30,910 --> 00:35:32,700
Let's talk for a second.
496
00:35:37,020 --> 00:35:39,690
I heard Father hit you!
497
00:35:41,690 --> 00:35:44,140
He...told you about that?
498
00:35:44,140 --> 00:35:46,340
Where'd you get hit?
499
00:35:47,230 --> 00:35:50,710
It's alright. I'm fine.
500
00:35:50,710 --> 00:35:54,420
I am worried more about you, Oppa.
501
00:35:55,850 --> 00:35:57,390
Hae Joo.
502
00:35:57,940 --> 00:36:01,690
Still, I don't see your father everyday.
503
00:36:01,690 --> 00:36:04,020
I think he was very mad.
504
00:36:04,020 --> 00:36:06,190
How hard will it be for you, Oppa?
505
00:36:06,190 --> 00:36:08,350
Don't you resent my father?
506
00:36:08,350 --> 00:36:12,630
I'm...the one that's resentful.
507
00:36:13,310 --> 00:36:18,710
You've lived through so much trouble,
but now you're in that position.
508
00:36:19,690 --> 00:36:22,970
If I'd also tried a little more...
509
00:36:22,970 --> 00:36:27,340
If I'd fought Mom more and at least gone to college...
510
00:36:27,340 --> 00:36:30,810
We wouldn't be so different right now.
511
00:36:30,810 --> 00:36:33,650
Oppa, you've gone so far up, but
512
00:36:33,650 --> 00:36:37,570
I'm still at the bottom.
513
00:36:38,100 --> 00:36:40,610
It's natural for your father to be angry.
514
00:36:40,610 --> 00:36:42,390
You're his only son.
515
00:36:42,390 --> 00:36:46,680
You idiot, you did as much as you could!
What more could you have done?
516
00:36:46,690 --> 00:36:48,960
Because of your family,
you alone sacrificed yourself!
517
00:36:48,960 --> 00:36:51,930
I told you it is really nothing.
518
00:36:53,030 --> 00:36:57,610
I actually felt better when your father hit me.
519
00:36:58,570 --> 00:37:03,030
As I'm lacking compared to you,
if I got hit by him like that,
520
00:37:03,030 --> 00:37:06,410
I felt the difference was a little bit reduced..
521
00:37:07,560 --> 00:37:11,370
And I also found out
522
00:37:12,330 --> 00:37:14,800
how much I love you.
523
00:37:14,800 --> 00:37:21,420
Because even after that happened,
I didn't want to break up with you.
524
00:37:29,900 --> 00:37:32,260
Don't worry, Oppa.
525
00:37:32,260 --> 00:37:34,820
I will never waver.
526
00:37:35,340 --> 00:37:42,030
I'll definitely succeed and I'll try to get your father to approve of me.
527
00:37:44,490 --> 00:37:47,110
Oppa, what's wrong?
528
00:37:47,110 --> 00:37:49,130
Are you crying now?
529
00:37:50,040 --> 00:37:54,640
I am sorry, Hae Joo.
530
00:37:56,140 --> 00:37:58,640
Why are you crying?
531
00:37:58,640 --> 00:38:01,630
You're a man... but cry like a fool...
532
00:38:02,060 --> 00:38:04,220
I am sorry.
533
00:38:35,530 --> 00:38:37,830
Ajusshi, our family came, also.
534
00:38:37,840 --> 00:38:39,700
Oh, okay.
535
00:38:43,240 --> 00:38:45,930
Aigo, Ajumma, long time no see.
536
00:38:45,930 --> 00:38:47,270
Yes.
537
00:38:47,270 --> 00:38:49,040
How many years has it been?
538
00:38:49,040 --> 00:38:52,280
Who would have thought that a day like this would come?
539
00:38:52,280 --> 00:38:55,250
Tell me about it. I'm really glad to see you.
540
00:38:55,790 --> 00:38:57,060
You are Sang Tae?
541
00:38:57,060 --> 00:38:59,590
Yes. It's so good to see you, Ahjussi.
542
00:38:59,590 --> 00:39:03,600
Wow, look at how tall he's grown. If I saw you on the street, I wouldn't recognize you.
543
00:39:03,600 --> 00:39:07,070
You're the same, Ahjussi.
You haven't even aged.
544
00:39:07,070 --> 00:39:08,790
Is that so?
545
00:39:08,790 --> 00:39:10,290
Thank you.
546
00:39:10,290 --> 00:39:12,970
Then who is Young Joo?
547
00:39:12,970 --> 00:39:14,070
That is me.
548
00:39:14,070 --> 00:39:18,580
You? It seems like it was just yesterday Hae Joo used to piggyback you around.
549
00:39:18,580 --> 00:39:20,270
Do you remember me?
550
00:39:20,270 --> 00:39:21,320
I don't.
551
00:39:21,320 --> 00:39:24,930
How old was she then? How could she remember?
552
00:39:24,930 --> 00:39:26,730
I guess so.
553
00:39:26,730 --> 00:39:29,130
You really grew up prettily.
554
00:39:30,520 --> 00:39:31,700
Then you are...
555
00:39:31,700 --> 00:39:34,910
I am Chun Jin Joo.
556
00:39:34,910 --> 00:39:37,440
Jin Joo, he is the one who named you.
557
00:39:37,440 --> 00:39:40,410
This person is him?
558
00:39:40,410 --> 00:39:44,640
Thank you, Ahjussi.
For giving me a pretty name.
559
00:39:44,640 --> 00:39:46,250
Yeah.
560
00:39:46,250 --> 00:39:51,030
Wow, so there really are days like this.
561
00:39:51,030 --> 00:39:55,500
But Ahjussi, we have a ton of stuff outside.
Until when are we going to stay like this?
562
00:39:55,500 --> 00:39:57,150
Okay, okay.
563
00:39:57,150 --> 00:40:01,240
I need to help. First, put your stuff down here.
Sang Tae, let's go outside.
564
00:40:01,240 --> 00:40:02,790
Yes.
565
00:40:29,660 --> 00:40:33,600
You said we need to work, but
why'd you tell me to come here?
566
00:40:33,600 --> 00:40:35,810
Didn't you say you wanted to learn about design?
567
00:40:36,230 --> 00:40:39,790
Starting with the blueprints, all the equipment is here.
568
00:40:39,790 --> 00:40:42,980
But still, this is your house!
569
00:40:42,980 --> 00:40:46,610
It's not a house, it's my personal office.
570
00:40:46,610 --> 00:40:50,100
Well, I do sleep here of course.
571
00:40:51,120 --> 00:40:52,820
Why?
572
00:40:52,820 --> 00:40:56,430
Is your heart fluttering because it's my house?
573
00:40:57,930 --> 00:41:03,420
You probably know, but I can overpower you easily.
574
00:41:03,420 --> 00:41:05,730
Oh, my, so scary!
575
00:41:05,730 --> 00:41:07,820
Please come in.
576
00:41:14,060 --> 00:41:15,840
President Jang Do Hyeon acquires Haepoong Shipbuilding \u0003Company
577
00:41:15,840 --> 00:41:18,180
Isn't that In Hwa's father?
578
00:41:19,440 --> 00:41:22,530
Why'd you collect all these newspaper articles?
579
00:41:22,530 --> 00:41:25,180
First, address me properly.
580
00:41:25,180 --> 00:41:26,240
What?
581
00:41:26,240 --> 00:41:28,230
Master.
582
00:41:34,710 --> 00:41:36,680
Grandpa!
583
00:41:41,600 --> 00:41:44,140
Have you been well?
- Why did you come back?
584
00:41:44,140 --> 00:41:48,640
Why do you think?
I came because I wanted to see you!
585
00:41:54,290 --> 00:41:57,060
You finished eating the beef I brought last time, right?
586
00:41:57,060 --> 00:41:58,650
I threw it away.
587
00:41:58,650 --> 00:42:00,270
Oh, my! Why?
588
00:42:00,270 --> 00:42:02,560
If I have a lot of fat in my belly, I will die quickly.
589
00:42:02,560 --> 00:42:05,010
Then you should've told me sooner!
590
00:42:05,010 --> 00:42:07,130
This is concentrated wild ginseng.
591
00:42:07,130 --> 00:42:10,120
Since it's real wild ginseng, it'll be good for your health.
592
00:42:10,860 --> 00:42:13,650
Does your father know you come here?
593
00:42:13,650 --> 00:42:17,430
It's my life, not my dad's!
Please take these!
594
00:42:17,430 --> 00:42:19,560
No thanks, now leave!
595
00:42:20,450 --> 00:42:22,080
Grandpa.
596
00:42:22,710 --> 00:42:25,330
If San Oppa and I marry,
597
00:42:25,330 --> 00:42:29,460
you'll get the Cheonji Shipbuilding company easily.
598
00:42:32,410 --> 00:42:35,650
It would be nice if I knew where he's staying.
599
00:42:35,650 --> 00:42:39,740
That's why the gas escapes from the water, and gathers, where the pressure is low.
600
00:42:39,740 --> 00:42:44,960
When gas forms where there's no water, it's called "cavitation."
601
00:42:44,960 --> 00:42:50,210
That's the reason propellers and turbines wear down and their life is shortened, right?
602
00:42:50,210 --> 00:42:51,760
You...how did you know that?
603
00:42:51,760 --> 00:42:55,330
When the bubbles grow and rapidly collapse,
604
00:42:55,330 --> 00:42:58,500
because of high pressure it'll cause wear on the surface.
605
00:42:58,500 --> 00:43:00,200
Look at you.
606
00:43:00,200 --> 00:43:02,230
I guess that thing on top of your neck isn't just a center axis.
607
00:43:02,230 --> 00:43:05,590
It's a real head. And you even know how to use it.
608
00:43:05,590 --> 00:43:07,460
You rascal.
609
00:43:09,120 --> 00:43:13,370
If possible, please don't make any physical contact.
610
00:43:13,800 --> 00:43:15,700
Hey,
611
00:43:15,700 --> 00:43:18,550
so you're inwardly enjoying it?
612
00:43:19,570 --> 00:43:20,780
Do you want to get hit?
613
00:43:20,780 --> 00:43:24,210
Hey, what kind of disciple is like this?
614
00:43:24,210 --> 00:43:27,490
Goon Sa Bu Il Che--You don't even step on your Master's shadow. Don't you know it?
615
00:43:27,490 --> 00:43:30,120
Like that even applies.
616
00:43:30,120 --> 00:43:34,690
Or I'll step on you so quickly you won't even see a shadow.
617
00:43:36,740 --> 00:43:43,860
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
618
00:43:43,860 --> 00:43:46,430
Huh?!
619
00:43:46,430 --> 00:43:49,350
How did she find this place out?
620
00:43:49,350 --> 00:43:51,200
What's wrong?
621
00:43:52,010 --> 00:43:54,870
Open the door, I know you're inside.
622
00:43:54,870 --> 00:43:56,540
It's In Hwa.
623
00:43:56,540 --> 00:43:58,520
Hey, hey, hey, no you can't....
624
00:43:59,710 --> 00:44:02,640
-San Oppa!
- In Hwa.
625
00:44:04,420 --> 00:44:08,140
Hey, what are you doing here?
626
00:44:08,140 --> 00:44:11,180
Oh, we're just working.
627
00:44:11,180 --> 00:44:13,110
Are you being serious?
628
00:44:13,110 --> 00:44:16,660
Why aren't you working in an open place?
Why are you working at home?
629
00:44:16,660 --> 00:44:16,650
What's the point of having an office?
630
00:44:16,660 --> 00:44:19,440
What's the point of having an office?
631
00:44:19,440 --> 00:44:21,850
Hey, that's for me to decide!
632
00:44:21,850 --> 00:44:24,980
Who are you to tell us what to do?
633
00:44:26,730 --> 00:44:29,510
You, come and talk with me for a second.
634
00:44:29,920 --> 00:44:32,170
I told you that we're working right now.
635
00:44:32,170 --> 00:44:36,250
I have to do some women's work
636
00:44:36,250 --> 00:44:38,300
Seriously?!
637
00:44:39,260 --> 00:44:41,320
You're learning about design?
638
00:44:41,320 --> 00:44:45,710
It's true. So don't jump to weird conclusions.
639
00:44:45,710 --> 00:44:49,260
You know since when I liked San Oppa?
640
00:44:49,260 --> 00:44:52,320
Since it was after I saw him at a party in the first year of elementary school,
641
00:44:52,320 --> 00:44:53,810
it's been at least 20 years.
642
00:44:53,810 --> 00:44:56,000
Wow, it really has been a long time.
643
00:44:56,000 --> 00:44:57,370
Don't laugh.
644
00:44:57,370 --> 00:44:59,360
I'm not in the mood to laugh.
645
00:44:59,360 --> 00:45:04,250
In Hwa, I'm not planning to do anything.
646
00:45:04,250 --> 00:45:06,470
I really want to learn about design.
647
00:45:06,470 --> 00:45:08,140
It isn't because I can't trust you.
648
00:45:08,140 --> 00:45:10,300
I am like this because I don't trust San Oppa.
649
00:45:10,300 --> 00:45:13,420
Strangely, San Oppa followed you when we were young too.
650
00:45:13,420 --> 00:45:15,940
That's because he was learning welding then.
651
00:45:17,180 --> 00:45:19,180
And In Hwa...
652
00:45:19,180 --> 00:45:22,310
There's also a person I like.
653
00:45:22,310 --> 00:45:23,580
What?
654
00:45:24,070 --> 00:45:25,350
Really?
655
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
Yes.
656
00:45:26,740 --> 00:45:28,960
It has been about 15 years for me too.
657
00:45:28,960 --> 00:45:30,240
Wow!
658
00:45:30,240 --> 00:45:32,580
Who is he? What does he do?
659
00:45:32,810 --> 00:45:34,640
Where did you meet him?
660
00:45:34,920 --> 00:45:36,690
Are you going to get married?
661
00:45:37,000 --> 00:45:39,160
There is someone like that.
662
00:45:39,160 --> 00:45:42,550
You. Are you making him up to reassure me?
663
00:45:42,550 --> 00:45:45,150
No, I will introduce him to you later.
664
00:45:45,790 --> 00:45:46,990
Okay.
665
00:45:46,990 --> 00:45:49,160
I will believe you.
666
00:45:49,160 --> 00:45:50,850
Because we are friends.
667
00:45:51,800 --> 00:45:55,580
But if you betray me, I won't leave you alone.
668
00:45:55,580 --> 00:45:58,460
I've put everything on the line for San Oppa.
669
00:45:58,460 --> 00:46:01,910
I haven't looked at any other guy, and
670
00:46:01,910 --> 00:46:04,410
I even thought about abandoning my parents.
671
00:46:04,410 --> 00:46:06,000
What do you mean by that?
672
00:46:06,000 --> 00:46:07,230
What do you mean by even your parents?
673
00:46:07,230 --> 00:46:12,320
You don't need to know. Anyway, I don't like you going in and out of the officetel.
674
00:46:12,320 --> 00:46:13,850
Don't go there.
675
00:46:16,620 --> 00:46:20,190
Ok.
I understand.
676
00:46:20,190 --> 00:46:23,660
Thanks to you, my family's move went smoothly.
677
00:46:27,950 --> 00:46:29,320
What are you doing?
678
00:46:32,520 --> 00:46:34,530
The Chief Prosecutor?
679
00:46:35,000 --> 00:46:37,440
Is that how you met her behind my back?
680
00:46:37,440 --> 00:46:39,330
And you even helped her entire family move?!
681
00:46:41,060 --> 00:46:43,420
I definitely warned you!
682
00:46:43,420 --> 00:46:47,610
If you keep meeting her like that,
only that child will suffer more.
683
00:46:48,770 --> 00:46:50,920
I'll also say something.
684
00:46:50,920 --> 00:46:55,520
If you keep bothering Hae Joo like this,
I'll move out of this house.
685
00:46:55,520 --> 00:47:17,490
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
686
00:47:18,150 --> 00:47:19,340
Are you going to work out?
687
00:47:19,590 --> 00:47:21,070
Il Moon,
688
00:47:23,890 --> 00:47:24,710
Why?
689
00:47:24,710 --> 00:47:26,520
Why are you like this these days?
690
00:47:26,520 --> 00:47:28,250
You don't communicate well with me.
691
00:47:28,250 --> 00:47:30,010
What will you do if I talk to you?
692
00:47:30,010 --> 00:47:33,000
You'll just tell Father everything.
693
00:47:33,000 --> 00:47:34,130
What do you mean?
694
00:47:34,130 --> 00:47:35,750
A stepmother
695
00:47:36,120 --> 00:47:38,040
is a stepmother.
696
00:47:38,040 --> 00:49:01,990
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
697
00:49:01,990 --> 00:49:02,870
Young Joo, eat a lot.
698
00:49:02,870 --> 00:49:04,470
Mom! I have the rice wine!
699
00:49:04,470 --> 00:49:06,060
All right, all right.
700
00:49:06,060 --> 00:49:09,580
It smells delicious!
701
00:49:09,580 --> 00:49:10,760
How are the two of you coming together?
702
00:49:10,760 --> 00:49:14,000
I met her at the front. I heard you called her.
703
00:49:14,000 --> 00:49:16,620
Yes, I thought she'd be glad to see everyone.
704
00:49:17,130 --> 00:49:19,480
Who is she? Is she your lover?
705
00:49:19,480 --> 00:49:21,220
No.
- Yes.
706
00:49:22,830 --> 00:49:24,490
Mom, you don't know her?
707
00:49:24,490 --> 00:49:26,180
The person who helped us before.
708
00:49:27,450 --> 00:49:30,650
The younger sister of President Jang's wife.
709
00:49:30,650 --> 00:49:33,570
She pulled our wheel cart and took us to President Jang's house.
710
00:49:33,570 --> 00:49:34,920
That...
711
00:49:34,920 --> 00:49:35,990
You said she is her younger sister?
712
00:49:35,990 --> 00:49:38,290
Yes, long time no see, Ajumma.
713
00:49:38,290 --> 00:49:44,760
Ah seriously. Everyone grew so much and got taller. I don't know who is who anymore.
714
00:49:45,340 --> 00:49:46,690
Hey, move.
715
00:49:47,450 --> 00:49:48,720
Hey, hey.
716
00:49:48,720 --> 00:49:53,780
Oh! I remember! You said you were some kind of expert.
717
00:49:53,780 --> 00:49:56,750
She's an expert on petroleum. We work at the same company.
718
00:49:57,180 --> 00:49:59,190
It is very delicious.
719
00:49:59,580 --> 00:50:01,970
Hey, pour some rice wine.
720
00:50:02,270 --> 00:50:05,260
Why don't you have any sense? Pour some.
721
00:50:08,580 --> 00:50:10,620
Thanks...
722
00:50:10,620 --> 00:50:15,620
That woman who secretly loved.
723
00:50:15,620 --> 00:50:20,070
And that man who secretly loved.
724
00:50:20,070 --> 00:50:21,930
Now where are they...
725
00:50:21,930 --> 00:50:23,990
Ais, seriously!
Even your song is so outdated!
726
00:50:23,990 --> 00:50:26,040
Ajumma, stop it.
727
00:50:26,040 --> 00:50:28,580
I said I am not Ajumma.
728
00:50:28,580 --> 00:50:30,770
I sang only a few lines!
729
00:50:30,770 --> 00:50:32,280
In any case, it isn't fun.
730
00:50:32,280 --> 00:50:34,680
Yeah, stop it.
731
00:50:34,680 --> 00:50:36,880
Then Young Joo, you do it.
732
00:50:36,880 --> 00:50:40,510
Unnie, it has been for a while,
so shall we show them the talent of the Chun sisters?
733
00:50:40,510 --> 00:50:43,450
Ah, then, we need some costumes.
734
00:50:44,740 --> 00:50:46,940
To celebrate our entrance to Ulsan,
735
00:50:46,940 --> 00:50:50,040
a band who just finished their concert tour
in Southeast Asia,
736
00:50:50,040 --> 00:50:53,080
here we are presenting Miss Chun-sa~
(Chun-sa can be "angel" and also "Chun 4")
737
00:50:53,080 --> 00:50:55,940
no, Miss Chun Sam! ("Chun 3")
738
00:50:56,650 --> 00:51:02,010
In charge of rap in Miss Chun Sam,
I'm "the tinker" Chun Hae Joo!
739
00:51:03,660 --> 00:51:10,010
In charge of dance in Miss Chun Sam,
I'm "the pretty body" Chun Young Joo!
740
00:51:12,870 --> 00:51:18,810
In charge of singing in Miss Chun Sam,
I'm "the young chick" Chun Jin Joo!
741
00:51:20,490 --> 00:51:24,110
Oppa is Ulsan style!
742
00:51:25,880 --> 00:51:29,290
Sexy lady! Op...op...
743
00:51:29,290 --> 00:51:30,480
Oppa is Ulsan Style!
744
00:51:30,480 --> 00:51:32,520
Yeeeee....
745
00:51:32,520 --> 00:51:38,310
Beautiful~ Lovely~
Yes, you, it's you!
746
00:51:39,280 --> 00:51:42,570
Beautiful~ Lovely~
747
00:51:42,570 --> 00:51:44,060
Yes, you!
748
00:51:44,060 --> 00:51:45,480
It's you!
749
00:51:45,480 --> 00:51:49,600
Shall we go as far as we can~~~~??
750
00:51:51,690 --> 00:51:52,660
One more time!
751
00:51:52,660 --> 00:52:16,410
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
752
00:52:16,410 --> 00:52:17,880
Who pushed me?
753
00:52:19,610 --> 00:52:22,000
Hey, hey, hey.
754
00:52:22,000 --> 00:52:24,720
This is my room. Hae Joo's room is that way.
755
00:52:24,720 --> 00:52:25,990
I ...
756
00:52:25,990 --> 00:52:30,290
I can't sleep well if don't sleep on the bed.
757
00:52:30,290 --> 00:52:32,360
Is that so? Then go home.
758
00:52:33,460 --> 00:52:40,270
At this time? With this beauty?
When I've drunk this much?
759
00:52:40,270 --> 00:52:43,770
-Why are you like this again?
-You want me to go home?
760
00:52:43,770 --> 00:52:47,020
This bastard! You don't know the basic of being a gentleman!
761
00:52:47,020 --> 00:52:48,060
Whoa!
762
00:52:48,260 --> 00:52:48,250
Hey!
763
00:52:48,260 --> 00:52:50,280
Hey!
764
00:52:50,870 --> 00:52:52,980
Why did I call her?
765
00:52:52,980 --> 00:53:11,550
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
766
00:53:11,550 --> 00:53:13,330
What are you doing?
767
00:53:13,330 --> 00:53:16,390
This wench! I should beat you to death!
768
00:53:16,390 --> 00:53:18,270
Why? Why are you acting like this? Why?
769
00:53:18,270 --> 00:53:20,610
What did Hae Joo do wrong?
Why are you acting like this?
770
00:53:20,610 --> 00:53:22,530
How can you say "Mother" in front of me?!
771
00:53:22,530 --> 00:53:25,350
You give me the creeps!
772
00:53:26,330 --> 00:53:28,850
Get out. I said "get out."
773
00:53:29,290 --> 00:53:31,920
I really wanted to go to college.
774
00:53:32,700 --> 00:53:35,490
If I'd studied a bit more,
775
00:53:35,490 --> 00:53:38,820
I would've gotten hired by a better company.
And If I had,
776
00:53:39,340 --> 00:53:42,130
we'd be living better than we are now.
777
00:53:43,180 --> 00:53:44,550
But Mom said
778
00:53:44,550 --> 00:53:48,430
Oppa has to go to college and didn't let me go to school.
779
00:53:48,870 --> 00:53:50,850
Why did you say that?
780
00:53:50,850 --> 00:53:52,980
Why'd you do that?
781
00:53:52,980 --> 00:53:57,540
I am like this because I lost this child.
782
00:53:59,160 --> 00:54:01,460
This child...
783
00:54:01,460 --> 00:54:05,890
I lost her after her first birthday.
784
00:54:05,890 --> 00:54:10,190
This outfit... Where'd you get this?
785
00:54:10,880 --> 00:54:13,580
At least please tell me that.
786
00:54:13,580 --> 00:54:35,030
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
787
00:54:35,030 --> 00:54:37,410
Mom, what's wrong?
788
00:54:37,410 --> 00:54:39,160
Why are you crying?
789
00:54:43,850 --> 00:54:47,590
Are you like this because you thought of Father again?
790
00:54:47,590 --> 00:55:17,400
Subtitles are brought to you by The First Mate Team @ViKi.com
791
00:55:19,560 --> 00:55:28,310
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
792
00:55:59,560 --> 00:56:02,940
Ah this girl!
793
00:56:02,940 --> 00:56:04,960
Aigo... Aigo...
794
00:56:19,210 --> 00:56:20,920
Are you a woman?
795
00:56:20,920 --> 00:56:22,570
Am I really a woman?
796
00:56:22,880 --> 00:56:24,560
You die.
797
00:56:42,940 --> 00:56:45,390
Why are you here and not sleeping?
798
00:56:45,390 --> 00:56:49,470
Because I couldn't sleep.
799
00:56:49,470 --> 00:56:55,130
It's been awhile since our family's laughed and played...and I was also thinking about Father.
800
00:56:57,430 --> 00:57:00,610
Are you and Chang Hee doing well?
801
00:57:03,860 --> 00:57:05,160
Hae Joo...
802
00:57:07,220 --> 00:57:09,080
Should I become your Samchun (Uncle)?
803
00:57:09,080 --> 00:57:10,190
Excuse me?
804
00:57:10,190 --> 00:57:15,560
I lost my niece and you lost your father.
805
00:57:16,890 --> 00:57:19,140
I need family.
806
00:57:19,140 --> 00:57:24,390
Even though it's not enough,
can't I be an uncle who is like your father?
807
00:57:24,390 --> 00:57:27,320
Ahjussi?
808
00:57:27,320 --> 00:57:28,390
That means you are rejecting it?
809
00:57:28,390 --> 00:57:31,510
No, Samchun (Uncle).
810
00:57:31,510 --> 00:57:33,240
I like it.
811
00:57:33,240 --> 00:57:38,270
Ahjussi... no, if you can become my Samchun (Uncle),
812
00:57:38,270 --> 00:57:44,710
I don't know about other things, but I will be able to say I am having a hard time when I am.
813
00:57:44,710 --> 00:57:46,800
I think it will be nice.
814
00:58:32,310 --> 00:58:35,460
Ahjussi, why are you doing this?
815
00:58:36,250 --> 00:58:43,510
If it's been 15 years, you must know a lot about my Chang Hee.
816
00:58:43,510 --> 00:58:46,880
I am asking you why you are like this. Please get up.
817
00:58:46,880 --> 00:58:49,210
When Chang Hee was still breastfeeding...
818
00:58:50,440 --> 00:58:54,680
His mom abandoned him and left.
819
00:58:55,900 --> 00:59:02,450
Because I was so worthless and lived like a servant, she must've had no hope.
820
00:59:03,630 --> 00:59:09,240
After that, because of him, I lived like a rodent.
821
00:59:10,690 --> 00:59:13,230
Even though I want to die, I can't die.
822
00:59:13,230 --> 00:59:16,070
I lived watching just only him.
823
00:59:17,340 --> 00:59:19,480
Ahjussi...
824
00:59:19,480 --> 00:59:21,680
Hae Joo,
825
00:59:22,240 --> 00:59:26,320
I know that I did wrong to you.
826
00:59:26,320 --> 00:59:31,520
When I think about the sins I've committed,
I can't say anything even if I die.
827
00:59:32,160 --> 00:59:40,190
But since I've become a demon anyway,
let me ask for one more favor.
828
00:59:40,190 --> 00:59:48,050
If you really like Chang Hee, for his future, let him go.
829
00:59:50,910 --> 00:59:55,070
He has to get married to In Hwa.
830
00:59:55,070 --> 01:00:01,260
If you'd just let him go, my Chang Hee can become the son-in-law of the Cheonji Shipbuilding company.
831
01:00:03,190 --> 01:00:08,550
In Hwa doesn't think like that, Ahjussi.
832
01:00:08,550 --> 01:00:11,400
No, I can do like that.
833
01:00:11,400 --> 01:00:13,910
Our Chang Hee can do like that.
834
01:00:13,910 --> 01:00:22,120
So, please let go of our Chang Hee.
835
01:00:22,120 --> 01:00:23,660
I am begging you like this.
836
01:00:23,660 --> 01:00:27,270
Please, please let go of him.
837
01:00:27,270 --> 01:00:28,160
Ahjussi...
838
01:00:28,160 --> 01:00:31,230
That bastard needs to do so many things!
839
01:00:31,230 --> 01:00:33,790
Hae Joo, Hae Joo!
840
01:00:33,790 --> 01:00:37,420
Ahjussi, don't be like this.
841
01:01:47,470 --> 01:01:50,410
Oppa
842
01:02:07,300 --> 01:02:12,010
I don't think we can be together. Sorry..Oppa.
843
01:02:26,710 --> 01:02:28,020
The propeller?
844
01:02:28,020 --> 01:02:31,610
Yes. I want to use one we made.
845
01:02:31,610 --> 01:02:36,070
Are you saying you're going to make
a thruster right now?
846
01:02:36,070 --> 01:02:37,760
Do you think that's possible?
847
01:02:37,760 --> 01:02:44,980
If we fail, we'll use a Rolls Royce thruster as planned.
848
01:02:44,980 --> 01:02:48,610
Just give us one chance. Aren't you also a Korean person?
849
01:02:48,610 --> 01:02:52,560
Isn't it good if our country's technology improves?
850
01:02:52,560 --> 01:02:56,780
This isn't a matter of patriotism.
It's a matter of promise.
851
01:02:56,780 --> 01:03:00,880
You also cheated.
852
01:03:00,880 --> 01:03:06,390
I heard you rehired an employee that had officially been eliminated.
853
01:03:06,390 --> 01:03:09,100
I closed my eyes to that matter.
854
01:03:09,100 --> 01:03:16,410
Look here, President. Do you think comparing a female employee to a \u20a920 billion propeller makes sense?
855
01:03:16,410 --> 01:03:19,180
Yes, I think it makes sense.
856
01:03:19,180 --> 01:03:26,370
If a person like you, who is so smart, ignored the rule and forced another company to hire that person,
857
01:03:26,370 --> 01:03:30,770
doesn't that mean that she is very valuable to you?
858
01:03:48,050 --> 01:03:50,000
Hey, Tinker!
859
01:03:56,490 --> 01:03:58,940
What are you doing over here right now?
860
01:04:01,740 --> 01:04:02,880
It is nothing.
861
01:04:02,880 --> 01:04:05,330
I don't think it is nothing.
862
01:04:11,710 --> 01:04:13,610
Hae Joo!
863
01:04:16,810 --> 01:04:18,380
Let's go.
864
01:04:20,130 --> 01:04:21,780
Oppa!
865
01:04:22,440 --> 01:04:24,540
What are you?
866
01:04:32,630 --> 01:04:53,390
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
867
01:04:53,390 --> 01:04:56,040
May Queen
Preview
868
01:04:56,040 --> 01:04:58,530
Are you saying In Hwa likes Kang San?
869
01:04:58,530 --> 01:05:01,530
Can't you get married to In Hwa?
870
01:05:01,530 --> 01:05:04,680
So, do you want me to get into that family as son-in-law
and take over Cheonji Shipbuildng?
871
01:05:04,680 --> 01:05:06,610
You must be a natural at seducing men.
872
01:05:06,610 --> 01:05:08,970
Be careful of what you say.
873
01:05:08,980 --> 01:05:12,530
Until the day my breathing sounds becomes hard!
874
01:05:15,030 --> 01:05:18,240
Why did you keep letting the kids meet even though I gave you money?
875
01:05:18,240 --> 01:05:20,820
You're just a butler in someone else's house,
876
01:05:20,820 --> 01:05:23,980
but how dare you be rude to my daughter?
877
01:05:23,980 --> 01:05:26,640
You bastard, give up Hae Joo.
65422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.