Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,485 --> 00:00:23,585
Okay,
there’s gotta be a juicy quest
2
00:00:23,625 --> 00:00:25,025
in here somewhere.
3
00:00:25,065 --> 00:00:26,705
What say you, fishies?
4
00:00:26,725 --> 00:00:28,865
Ooh, a trip to Treasure Island.
5
00:00:28,895 --> 00:00:31,395
But we have to sail through
clownfish-infested waters
6
00:00:31,435 --> 00:00:33,875
to get there?
No, thanks.
7
00:00:34,205 --> 00:00:36,905
A quest to the top
of Big Rock Candy Mountain?
8
00:00:36,935 --> 00:00:39,875
Nope. Anything big
triggers my fear of Titans.
9
00:00:39,905 --> 00:00:42,945
And I don’t want to be
anywhere near a geyser.
10
00:00:42,975 --> 00:00:44,345
So unpredictable.
11
00:00:44,375 --> 00:00:46,715
Ooh, a quest in Weymouth?
12
00:00:46,745 --> 00:00:48,485
That’s a no-go.
13
00:00:48,515 --> 00:00:50,985
Lovejoy keeps bugging me
to give young barbarians
14
00:00:51,015 --> 00:00:53,315
a motivational talk
on not breaking things.
15
00:00:53,355 --> 00:00:54,825
And I’d rather wrestle
a land shark
16
00:00:54,855 --> 00:00:56,595
than give a public speech. Ugh.
17
00:00:56,625 --> 00:00:58,795
Come on. We’ll never climb up
the leaderboard
18
00:00:58,825 --> 00:01:00,325
if everyone’s scared
of something.
19
00:01:00,365 --> 00:01:03,505
Grammy always told me the only
thing to fear is fear itself.
20
00:01:03,535 --> 00:01:05,735
Ha!
More like the only thing to fear
21
00:01:05,765 --> 00:01:07,405
is Grammy herself.
22
00:01:07,435 --> 00:01:10,735
The Ten Realms
are a scary place, Lana.
23
00:01:10,775 --> 00:01:14,175
Yeah, maybe you’ve just
been too sheltered to see it.
24
00:01:14,205 --> 00:01:16,075
I, too, was scared once.
25
00:01:16,115 --> 00:01:18,915
All us Clopses lived
in constant fear
26
00:01:18,945 --> 00:01:21,645
of being eaten by the monsters.
27
00:01:23,415 --> 00:01:26,515
But I therapied myself
to overcome that fear.
28
00:01:26,555 --> 00:01:28,695
And now I can help you, too.
29
00:01:28,725 --> 00:01:31,965
And I’ve just found the perfect
quest to get us guild points
30
00:01:31,995 --> 00:01:34,035
while Chopov cures you
of your fears.
31
00:01:34,065 --> 00:01:36,435
All we gotta do is spend
the night on Fear Island.
32
00:01:42,335 --> 00:01:43,705
This is Fear Island?
33
00:01:44,705 --> 00:01:46,875
Pff.
It doesn’t look scary at all.
34
00:01:46,905 --> 00:01:50,505
Welcome to your worst fears,
35
00:01:50,545 --> 00:01:52,545
which only appear
from sundown to sunrise.
36
00:01:53,585 --> 00:01:55,825
Now enjoy the rest of your stay,
37
00:01:55,855 --> 00:01:57,025
while you can!
38
00:01:59,185 --> 00:02:01,755
Huh. That statue sure
is sending mixed messages.
39
00:02:01,795 --> 00:02:04,465
But check out all the free gear
just lying here.
40
00:02:04,495 --> 00:02:05,995
Um, these were clearly dropped
41
00:02:06,025 --> 00:02:08,125
by adventurers
fleeing in terror.
42
00:02:08,165 --> 00:02:10,265
Ooh, that must mean
no one’s ever managed
43
00:02:10,295 --> 00:02:12,835
to spend a night on Fear Island.
44
00:02:12,865 --> 00:02:15,505
Until now! Up high.
45
00:02:16,905 --> 00:02:18,945
I promise
you’ll have nothing to fear
46
00:02:18,975 --> 00:02:20,615
with my therapy techniques.
47
00:02:22,945 --> 00:02:24,145
Guess I’ll just have to go
by memory.
48
00:02:25,245 --> 00:02:26,985
Great.
Now let’s find a cozy spot
49
00:02:27,015 --> 00:02:28,685
to set up camp for the night.
50
00:02:29,385 --> 00:02:33,085
Good luck making it till dawn.
51
00:02:33,125 --> 00:02:34,325
But I do hope they do
52
00:02:34,355 --> 00:02:36,255
because it’s nice
having company for a change.
53
00:02:36,295 --> 00:02:38,195
So lonely.
54
00:02:40,065 --> 00:02:43,905
Alrighty, time to free
yourself of your fears.
55
00:02:43,935 --> 00:02:46,875
Remember, guys,
this is a safe space.
56
00:02:46,905 --> 00:02:49,075
Then why isn’t it called
Safe Space Island?
57
00:02:49,105 --> 00:02:52,005
Now let’s hand roast
some sweet and savory yams
58
00:02:52,045 --> 00:02:53,785
as you share your fears,
59
00:02:53,805 --> 00:02:57,745
allowing you to associate trauma
with yummy goodness.
60
00:02:57,775 --> 00:03:01,845
Bo, would you like to share
your geyser fear with us?
61
00:03:01,885 --> 00:03:05,955
I guess I’ve been afraid of them
ever since I was a little orc.
62
00:03:06,555 --> 00:03:07,725
Interesting.
63
00:03:10,495 --> 00:03:14,235
I don’t like people or giving
speeches in front of people.
64
00:03:14,265 --> 00:03:17,735
I fear getting
scooped up by giant hands.
65
00:03:17,765 --> 00:03:19,665
Um, hello, my name is Andar
66
00:03:19,705 --> 00:03:22,405
and I’m terrified
of clownfish because...
67
00:03:22,435 --> 00:03:25,675
Because...
they always laugh at me.
68
00:03:30,175 --> 00:03:32,345
Uh-oh.
We’re fresh out of yams.
69
00:03:33,945 --> 00:03:37,315
No need to fear. I’ll get us
some more to keep us yammering.
70
00:03:37,355 --> 00:03:38,795
Get it?
71
00:03:38,825 --> 00:03:41,695
No, I don’t get it.
72
00:03:51,835 --> 00:03:54,375
The yams make us yammer. Get it?
73
00:03:54,405 --> 00:03:55,475
Nope.
74
00:03:55,505 --> 00:03:56,975
Good.
’Cause it wasn’t that funny.
75
00:03:59,345 --> 00:04:01,785
C-C-C-Clownfish!
76
00:04:04,845 --> 00:04:07,515
These can’t be real.
77
00:04:07,545 --> 00:04:09,415
See? Very real.
78
00:04:09,455 --> 00:04:11,555
And they keep laughing at me.
79
00:04:11,585 --> 00:04:14,055
This is perfect...
80
00:04:14,085 --> 00:04:16,025
to use as a teaching moment.
81
00:04:16,055 --> 00:04:18,995
Now breathe in and out.
82
00:04:19,025 --> 00:04:21,395
In and out.
83
00:04:21,425 --> 00:04:23,925
There’s nothing to worry about.
84
00:04:27,135 --> 00:04:30,305
Wait. So the island
manifests our fears,
85
00:04:30,335 --> 00:04:32,235
but only if we think about them.
86
00:04:32,275 --> 00:04:34,415
Hear that?
It’s all in our minds.
87
00:04:34,445 --> 00:04:36,685
We can beat this island. Easy.
88
00:04:36,715 --> 00:04:39,015
And I have nothing left to fear.
89
00:04:39,045 --> 00:04:40,345
I’m cured!
90
00:04:42,185 --> 00:04:43,785
What’s happening?
91
00:04:43,815 --> 00:04:44,785
Interesting.
92
00:04:44,815 --> 00:04:46,615
It seems you’ve been hiding
93
00:04:46,655 --> 00:04:49,795
a deeper fear of bare chin.
94
00:04:49,825 --> 00:04:53,725
Ah, this island knows me
better than I know myself.
95
00:04:53,765 --> 00:04:56,605
And it’s coming for you next.
96
00:04:56,635 --> 00:04:59,605
{\an8}It’s okay, dad.
You can be beardless like me.
97
00:04:59,635 --> 00:05:00,875
{\an8}It’s way less scratchy.
98
00:05:00,905 --> 00:05:02,375
I’m not liking this.
99
00:05:02,405 --> 00:05:04,205
We should never have come here,
Lana.
100
00:05:04,235 --> 00:05:06,235
Let’s all calm down a minute.
101
00:05:06,275 --> 00:05:10,215
We’re in a soothing forest
with nothing to fear.
102
00:05:10,245 --> 00:05:12,185
There’s a gentle breeze.
103
00:05:12,215 --> 00:05:13,655
That’s not a breeze.
104
00:05:13,685 --> 00:05:16,455
It’s a rustle.
Something’s rustling.
105
00:05:18,185 --> 00:05:20,455
Time for your big speech, Greta.
106
00:05:20,485 --> 00:05:22,385
You’ll never take me alive.
107
00:05:22,425 --> 00:05:25,065
I’d better go counsel Greta.
108
00:05:25,095 --> 00:05:26,635
And I’ll keep an eye
on these guys.
109
00:05:26,665 --> 00:05:28,235
All right, team, let’s check in.
110
00:05:28,265 --> 00:05:29,265
How’s everyone feeling?
111
00:05:29,295 --> 00:05:30,535
I’ve been better.
112
00:05:37,635 --> 00:05:39,405
Wait, where’s Hugo?
113
00:05:39,445 --> 00:05:41,415
Down here!
114
00:05:41,445 --> 00:05:44,545
And watch your step,
you monstrous Titan.
115
00:05:44,575 --> 00:05:46,815
Okay, um, the most important
thing to remember
116
00:05:46,845 --> 00:05:49,345
is to just, uh, stay calm.
Remember?
117
00:05:49,385 --> 00:05:51,255
And if you do get scared,
118
00:05:51,285 --> 00:05:53,255
we’ve got a fierce Blarg
to protect us.
119
00:05:53,285 --> 00:05:54,955
Ain’t that right, Sprog?
120
00:05:54,985 --> 00:05:56,385
Sprog?
121
00:06:00,725 --> 00:06:01,695
On second thought...
122
00:06:01,725 --> 00:06:02,925
Medic!
123
00:06:03,895 --> 00:06:05,835
Boreas, plug those geysers
with your mind.
124
00:06:05,865 --> 00:06:08,465
Hugo, purr
like a relaxed Kittypillar.
125
00:06:08,505 --> 00:06:10,945
Andar, here’s some positive
reinforcement.
126
00:06:10,975 --> 00:06:14,015
Your beardless chin
is worthy of love, like you.
127
00:06:14,045 --> 00:06:16,345
And for Sprog? Here we go again.
128
00:06:20,085 --> 00:06:21,115
Oh.
129
00:06:21,885 --> 00:06:25,025
Oh, my beard.
Don’t you ever leave me again.
130
00:06:26,625 --> 00:06:28,565
See? Nothing to fear.
131
00:06:28,585 --> 00:06:30,225
Speech. Speech.
132
00:06:30,255 --> 00:06:31,895
Speech!
133
00:06:34,625 --> 00:06:37,395
-I totally forgot about Greta.
-Ugh.
134
00:06:37,935 --> 00:06:40,675
Uh, maybe we should
spend the night on the boat.
135
00:06:40,705 --> 00:06:41,945
It’s parked on the island,
136
00:06:41,965 --> 00:06:43,435
so technically,
it’s not cheating.
137
00:06:43,475 --> 00:06:44,815
What say you, crew?
138
00:06:44,835 --> 00:06:48,305
- Take us home!
- I’m not scared. You’re scared.
139
00:06:49,075 --> 00:06:52,845
Taking every stride ♪
140
00:06:52,885 --> 00:06:56,755
’Cause we’re not afraid ♪
141
00:06:57,885 --> 00:07:00,985
Ship ahoy.
We’ll be safe on the...
142
00:07:02,225 --> 00:07:03,965
Golden Goose?
143
00:07:03,995 --> 00:07:07,895
Where’s the mighty Windbreaker?
Wait, where’s my crew?
144
00:07:10,365 --> 00:07:12,465
No, no, no, no, no.
What’s happening?
145
00:07:12,505 --> 00:07:14,305
Your dream come true.
146
00:07:14,335 --> 00:07:16,535
Welcome to my crew.
147
00:07:16,575 --> 00:07:20,315
- HoHo?
- That’s Captain Horatius to you.
148
00:07:20,345 --> 00:07:23,385
After all, I’m the one
who graciously took you on
149
00:07:23,415 --> 00:07:25,585
after you left your crew
high and dry.
150
00:07:25,615 --> 00:07:28,655
- What?
- Let the initiation begin.
151
00:07:28,685 --> 00:07:32,155
We are the goons ♪
152
00:07:32,185 --> 00:07:36,385
{\an8}We love our Cap’n Horatius ♪
153
00:07:36,425 --> 00:07:39,025
{\an8}Why am I singing the words?
154
00:07:39,065 --> 00:07:42,065
This isn’t a dream,
it’s a nightmare.
155
00:07:43,295 --> 00:07:45,665
Wait, that’s it.
I’m still on the island.
156
00:07:45,705 --> 00:07:48,305
It’s just projecting
my worst fear and...
157
00:07:48,335 --> 00:07:49,365
Hold on.
158
00:07:49,405 --> 00:07:51,505
I have a fear?
159
00:07:51,535 --> 00:07:53,375
Is it me? I hope it’s me.
160
00:07:53,405 --> 00:07:54,805
No, even worse.
161
00:07:54,845 --> 00:07:57,415
Losing my crew
when they need me the most.
162
00:07:57,915 --> 00:07:58,945
Like now.
163
00:08:00,145 --> 00:08:01,345
Gotta vamoose, HoHo.
164
00:08:01,385 --> 00:08:03,255
Also, you’re not real.
165
00:08:03,285 --> 00:08:04,455
I’m not what now?
166
00:08:06,455 --> 00:08:07,795
So I was right.
167
00:08:07,825 --> 00:08:10,695
Here’s to second chances
and making amends.
168
00:08:11,255 --> 00:08:15,895
Speech, speech, speech,
speech, speech, speech...
169
00:08:15,935 --> 00:08:17,105
Be strong, Greta.
170
00:08:17,135 --> 00:08:19,235
Nobody can force you
to do anything.
171
00:08:19,265 --> 00:08:20,865
-Speech, speech...
-Ha!
172
00:08:21,835 --> 00:08:22,805
- Woo-hoo!
- Yeah.
173
00:08:22,835 --> 00:08:24,335
Bo, I get it now.
174
00:08:24,375 --> 00:08:26,675
You’ll never know
when a geyser’s gonna pop up.
175
00:08:26,705 --> 00:08:27,945
But I’ve seen you.
176
00:08:27,975 --> 00:08:30,775
You’re always 100 steps
ahead of everything.
177
00:08:32,115 --> 00:08:33,085
Yes!
178
00:08:33,115 --> 00:08:34,685
And you, Hugo. You’re scared
179
00:08:34,715 --> 00:08:36,285
of being pushed around
and stepped on.
180
00:08:36,315 --> 00:08:37,385
Makes total sense.
181
00:08:37,415 --> 00:08:40,485
But we’ll never let that
happen to you.
182
00:08:43,325 --> 00:08:45,695
Don’t look at me. I’m a monster.
183
00:08:45,725 --> 00:08:47,525
So maybe you’re beardless,
184
00:08:47,565 --> 00:08:49,805
{\an8} but you’re still
the best captain I know.
185
00:08:49,835 --> 00:08:51,975
{\an8}And an okay dad, too.
186
00:08:54,105 --> 00:08:57,445
Wow, Dr. Chops was right.
Therapy works wonders.
187
00:08:57,475 --> 00:08:58,715
Wait, where’s the Doc?
188
00:08:58,735 --> 00:08:59,865
I’m sorry, Lana.
189
00:08:59,905 --> 00:09:01,475
I never conquered my fear.
190
00:09:01,505 --> 00:09:03,605
I just buried it deep down!
191
00:09:03,645 --> 00:09:05,315
But not deep enough.
192
00:09:09,755 --> 00:09:11,525
The Mangetout?
193
00:09:20,865 --> 00:09:22,305
Hey, guys, distract the monster
194
00:09:22,335 --> 00:09:24,675
- while I save Dr. Chopov.
- Yes.
195
00:09:32,945 --> 00:09:35,015
I know you’re scared.
196
00:09:35,045 --> 00:09:38,085
Being a monster’s favorite snack
would for sure do that.
197
00:09:38,115 --> 00:09:40,485
But you no longer have
to fend for yourself
198
00:09:40,515 --> 00:09:42,215
’cause you’ve got us now,
199
00:09:42,255 --> 00:09:44,295
your sea family.
200
00:10:02,435 --> 00:10:03,675
We conquered our fears!
201
00:10:03,705 --> 00:10:05,175
Woo-hoo! We did it!
202
00:10:05,205 --> 00:10:07,075
And survived the quest!
203
00:10:13,385 --> 00:10:16,155
Come on, guys.
Let’s claim our prize.
204
00:10:16,615 --> 00:10:19,255
Congratulations!
205
00:10:19,285 --> 00:10:23,755
You’re the first crew to survive
a whole night on Fear Island.
206
00:10:24,895 --> 00:10:28,435
Now accept your Scroll of Valor.
207
00:10:30,935 --> 00:10:34,035
Aw, snarfballs.
I’m blinking in the picture.
208
00:10:34,635 --> 00:10:37,405
{\an8}Oh, well, guess we’re just gonna
have to redo another night.
209
00:10:37,435 --> 00:10:39,775
I’ve got a few words
to say about that.
210
00:10:39,805 --> 00:10:42,745
Never ever again!
211
00:10:42,775 --> 00:10:44,115
-Now let’s vamoose.
-Bravo.
212
00:10:44,145 --> 00:10:47,085
- Best speech ever.
- No encore.
213
00:10:47,115 --> 00:10:49,485
Oh, come on, guys.
Just one more night.
214
00:10:49,515 --> 00:10:51,685
I mean, look at my face.
Seriously.
215
00:10:52,385 --> 00:10:53,455
Guys?
216
00:10:53,885 --> 00:10:54,985
Guys?
15521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.