Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,793 --> 00:00:26,460
Is squealing
like a dolphin normal?
2
00:00:27,563 --> 00:00:28,696
Perfectly normal,
3
00:00:28,798 --> 00:00:30,864
when you've been stung
by a porpoise-pine.
4
00:00:30,967 --> 00:00:33,834
Will the captain
ever speak human again?
5
00:00:33,936 --> 00:00:36,070
Hmm.
Porpoise-pinitis is rare.
6
00:00:36,172 --> 00:00:38,505
But, ah, there's a 99% chance
7
00:00:38,607 --> 00:00:40,274
he doesn't turn into a porpoise.
8
00:00:40,376 --> 00:00:42,242
Oops, my mistake.
9
00:00:42,345 --> 00:00:45,512
It's a 99% chance
he does turn into a porpoise.
10
00:00:45,614 --> 00:00:47,214
Now I feel guilty
about all those times
11
00:00:47,316 --> 00:00:48,282
I wished for a dolphin.
12
00:00:50,219 --> 00:00:52,686
Aw.
Right back at you, Dad.
13
00:00:55,124 --> 00:00:56,924
Hugo, you speak porpoise?
14
00:00:57,026 --> 00:00:58,759
Does this answer your question?
15
00:01:00,529 --> 00:01:01,929
Uh, not exactly.
16
00:01:02,031 --> 00:01:03,964
There's gotta be
something we can do.
17
00:01:04,066 --> 00:01:05,966
There is one cure.
18
00:01:06,068 --> 00:01:08,302
The Tangy Turkey-Time
Healing Soup.
19
00:01:08,404 --> 00:01:11,672
We need a cup of seawater,
turkey carcass, veggies, and...
20
00:01:11,774 --> 00:01:13,874
Oh, no.
21
00:01:13,976 --> 00:01:15,109
What is it?
22
00:01:15,211 --> 00:01:17,778
Mermaid tears?
The ink of a Kraken?
23
00:01:17,880 --> 00:01:21,615
Worse.
A pinch of emberfire salt.
24
00:01:21,717 --> 00:01:24,785
The rarest salt
in the Ten Realms.
25
00:01:24,887 --> 00:01:28,889
Oh, I can help ye find the salt.
26
00:01:29,925 --> 00:01:31,091
Hmm?
27
00:01:35,297 --> 00:01:37,031
Ahoy, matey.
28
00:01:37,133 --> 00:01:38,799
Saltybeard.
29
00:01:38,901 --> 00:01:40,034
Of course.
30
00:01:43,606 --> 00:01:46,440
I couldn't help
but overhear your predicament.
31
00:01:46,542 --> 00:01:48,842
I couldn't help it because
you locked me in this closet
32
00:01:48,944 --> 00:01:53,280
and now I'm forced to listen
to all ye's conversations.
33
00:01:53,382 --> 00:01:55,182
Because you tried to destroy us.
34
00:01:55,284 --> 00:01:56,917
That was the old me.
35
00:01:57,019 --> 00:02:00,754
Yer love for Cap'n Andar
and cholesterol
36
00:02:00,856 --> 00:02:03,223
have softened me bearded heart.
37
00:02:03,325 --> 00:02:05,392
Let me help ye.
38
00:02:05,494 --> 00:02:07,861
'Cause salt is in me blood.
39
00:02:07,963 --> 00:02:09,530
You should see a doctor
about that.
40
00:02:09,632 --> 00:02:12,666
And in me name: Saltybeard.
41
00:02:12,768 --> 00:02:14,068
Well, my name is
42
00:02:14,170 --> 00:02:17,071
"Lana Never Gonna Listen
To You Ever Again Longbeard."
43
00:02:17,173 --> 00:02:18,439
Huh?
44
00:02:20,709 --> 00:02:22,142
Uh, on second thought,
45
00:02:22,244 --> 00:02:25,612
make that "Lana Let's Hear
What Saltybeard Has To Say."
46
00:02:26,782 --> 00:02:28,882
And then I danced
the blindfolded hornpipe
47
00:02:28,984 --> 00:02:30,017
on the back of a Kraken
48
00:02:30,119 --> 00:02:32,419
and it was
the finest jig of me life.
49
00:02:33,722 --> 00:02:36,323
You think this jellyfish
lie detector is working?
50
00:02:36,425 --> 00:02:38,592
I don't even remember
what you asked him.
51
00:02:38,694 --> 00:02:40,327
Did you try to control Lana
52
00:02:40,429 --> 00:02:42,096
when she was wearing you
as a beard?
53
00:02:42,198 --> 00:02:45,966
Nay. I was merely charting
a course with me words.
54
00:02:49,138 --> 00:02:50,938
Yes, the lie detector works.
55
00:02:51,040 --> 00:02:51,939
Alright.
56
00:02:52,041 --> 00:02:53,273
Aye, 'tis true.
57
00:02:53,375 --> 00:02:55,275
I did try to trick Lana.
58
00:02:56,512 --> 00:02:58,378
-Hmm.
-Do you really know
59
00:02:58,481 --> 00:03:00,180
where to find
the emberfire salt?
60
00:03:00,282 --> 00:03:02,783
Aye, I do.
61
00:03:02,885 --> 00:03:05,919
Is this all a ploy to get
your old pirate body back?
62
00:03:06,021 --> 00:03:09,123
I'd sooner cap'n a leaky dinghy
through Ghoul's Grotto
63
00:03:09,225 --> 00:03:11,859
than claim
me old bag of bones back.
64
00:03:11,961 --> 00:03:13,927
I guess that's a no.
65
00:03:14,029 --> 00:03:18,265
I swear I don't have
a dishonest bone in me body.
66
00:03:18,367 --> 00:03:19,433
That's because
67
00:03:19,535 --> 00:03:21,502
you don't have bones or a body.
68
00:03:23,405 --> 00:03:25,038
We gotta save my dad, Bo.
69
00:03:25,141 --> 00:03:26,206
Unless you wanna wait
70
00:03:26,308 --> 00:03:28,342
until the captain grows
another blowhole.
71
00:03:28,444 --> 00:03:29,710
Another blowhole?
72
00:03:35,651 --> 00:03:37,951
We never would've made it here
without Saltybeard.
73
00:03:38,053 --> 00:03:41,455
Let's just see if we make it
out of here with Saltybeard.
74
00:03:41,557 --> 00:03:42,589
For all we know,
75
00:03:42,691 --> 00:03:44,691
- it could be a--
- Trap!
76
00:03:45,661 --> 00:03:47,995
Ye nearly triggered
that boulder barrage,
77
00:03:48,097 --> 00:03:51,298
the likes of which would flatten
more than just your spirits.
78
00:03:51,400 --> 00:03:53,934
Whoa, Bo. Saltybeard saved you.
79
00:03:54,036 --> 00:03:56,970
Oh, come on.
Anybody could've seen that rope.
80
00:03:57,072 --> 00:04:00,140
You're welcome.
I may be just a tangle of hair,
81
00:04:00,242 --> 00:04:04,511
but you could say I have eyes
in the back of me head.
82
00:04:04,613 --> 00:04:06,113
Hmm?
83
00:04:06,615 --> 00:04:08,015
Phew, he doesn't.
84
00:04:10,352 --> 00:04:12,119
So, uh, what do we do?
85
00:04:12,221 --> 00:04:13,687
We take the cap'n on the road
86
00:04:13,789 --> 00:04:16,023
and charge five gold coins
per viewing.
87
00:04:16,125 --> 00:04:18,091
We hope that
Lana and Bo get back here
88
00:04:18,194 --> 00:04:19,626
with that salt and quick.
89
00:04:19,728 --> 00:04:20,761
And we charge 10.
90
00:04:27,937 --> 00:04:29,903
There. The emberfire salt!
91
00:04:31,273 --> 00:04:32,906
Careful.
It's so hot,
92
00:04:33,008 --> 00:04:35,943
it'd melt
a sea witch's cauldron.
93
00:04:36,045 --> 00:04:38,445
But not too hot for this!
94
00:04:43,052 --> 00:04:44,918
Yes.
95
00:04:52,461 --> 00:04:53,660
We're trapped.
96
00:04:53,762 --> 00:04:56,897
Now Saltybeard has us
right where he wants us.
97
00:04:57,399 --> 00:05:00,601
Ay. We're right where I want us.
98
00:05:00,703 --> 00:05:03,937
You in a pit
and me a beard without a face.
99
00:05:04,039 --> 00:05:05,105
Ugh.
100
00:05:05,741 --> 00:05:06,873
Grab on.
101
00:05:10,813 --> 00:05:13,080
Thanks for sticking
to your word, Saltybeard.
102
00:05:13,182 --> 00:05:15,749
You're welcome.
Tis nice knowing there's someone
103
00:05:15,851 --> 00:05:18,218
who trusts
this old bag of no bones.
104
00:05:18,320 --> 00:05:20,921
Now, let's save the cap'n.
105
00:05:37,773 --> 00:05:40,107
The healing soup's ready.
106
00:05:52,888 --> 00:05:54,855
The cap'n will be
in a deep sleep
107
00:05:54,957 --> 00:05:56,957
while he sweats out
the porpoise-pinitis.
108
00:05:57,059 --> 00:05:59,793
And then, eventually,
he'll be back to his old self.
109
00:06:03,699 --> 00:06:05,032
Sleep well, Dad.
110
00:06:09,305 --> 00:06:12,306
More like I'll be back
to me old self
111
00:06:12,408 --> 00:06:14,341
in a new body.
112
00:06:17,980 --> 00:06:21,214
I'm the cap'n's beard now.
113
00:06:30,092 --> 00:06:32,225
Whoa. Good morning to you, too.
114
00:06:32,328 --> 00:06:34,361
Mee, mee, mee, mee, mee,
Mee, mee, mee, mee, mee.
115
00:06:34,463 --> 00:06:37,064
A renegade captain has stolen
Horatius' golden goose?
116
00:06:37,166 --> 00:06:40,000
Yikes. Luckily,
we've got our captain back.
117
00:06:40,102 --> 00:06:41,902
The captain's not
in his quarters.
118
00:06:42,004 --> 00:06:44,705
And Saltybeard's not
in his broom closet.
119
00:06:45,240 --> 00:06:46,340
Uh oh.
120
00:06:46,442 --> 00:06:48,442
Please tell me
that's not my dad's beard.
121
00:06:48,544 --> 00:06:50,210
-It's not.
-Oh, thank goodness.
122
00:06:50,312 --> 00:06:51,712
Technically, it's just hair now.
123
00:06:52,348 --> 00:06:53,513
Saltybeard is missing,
124
00:06:53,615 --> 00:06:54,981
and so is the captain.
125
00:06:55,084 --> 00:06:57,818
The renegade captain's my dad?
126
00:06:57,920 --> 00:06:59,986
I know this is a bad time
to say I told you so,
127
00:07:00,089 --> 00:07:03,824
but can we all remember later
that I told you so?
128
00:07:06,261 --> 00:07:08,161
Go on, take the ship.
129
00:07:08,263 --> 00:07:11,431
Papa will just buy me
a better one.
130
00:07:14,837 --> 00:07:17,704
This new body is worlds better
than me old one.
131
00:07:18,374 --> 00:07:21,675
And miles better
than that broomstick.
132
00:07:21,777 --> 00:07:23,276
Ow! Me back.
133
00:07:23,379 --> 00:07:26,847
Okay, maybe the broom spine
was stronger than the cap'n's.
134
00:07:28,283 --> 00:07:31,351
Uh oh. Retreat. Retreat.
135
00:07:33,889 --> 00:07:37,791
Tell all your friends
Saltybeard is back, baby.
136
00:07:37,893 --> 00:07:40,594
Saltybeard!
You took over my dad's body?
137
00:07:40,696 --> 00:07:42,062
You lied to us!
138
00:07:42,164 --> 00:07:44,998
Nay. I said I didn't want
me old body back.
139
00:07:45,100 --> 00:07:49,970
But I never said I didn't want
your cap'n's body.
140
00:07:50,072 --> 00:07:51,138
He's got us there.
141
00:07:51,240 --> 00:07:53,473
Technicalities.
142
00:07:53,575 --> 00:07:55,375
We need to get
that beard off my dad.
143
00:07:55,477 --> 00:07:56,810
Now!
144
00:07:57,613 --> 00:07:59,746
Without hurting him.
145
00:08:19,468 --> 00:08:21,935
No way I'm giving up
this dad bod.
146
00:08:22,037 --> 00:08:23,370
Charge!
147
00:08:27,543 --> 00:08:28,675
Andar's asleep
148
00:08:28,777 --> 00:08:31,378
and supercharged
with ghostly pirate beard power.
149
00:08:40,956 --> 00:08:42,756
That's how you solve a problem?
150
00:08:42,858 --> 00:08:44,224
By throwing money at it?
151
00:08:48,797 --> 00:08:50,464
Nice try, lass.
152
00:08:51,767 --> 00:08:53,800
But you're no match for me!
153
00:08:53,902 --> 00:08:56,470
Set sail for the...
154
00:08:56,572 --> 00:08:58,839
Dad?
155
00:08:58,941 --> 00:09:00,974
Where the seas are calm.
156
00:09:01,076 --> 00:09:03,844
Quiet, you. Back to sleep.
157
00:09:11,687 --> 00:09:13,153
After I get rid
of the likes of you,
158
00:09:13,255 --> 00:09:15,555
I'll terrorize the Ten Realms!
159
00:09:15,657 --> 00:09:18,158
The only way
to stop Saltybeard
160
00:09:18,260 --> 00:09:19,426
is to wake up my dad.
161
00:09:19,528 --> 00:09:21,461
Let's get loud.
162
00:09:21,563 --> 00:09:24,764
You still think you can beat me?
Keep dreaming.
163
00:09:27,035 --> 00:09:28,068
Shh, not so loud.
164
00:09:31,607 --> 00:09:35,275
♪ Oh, long shall we beLoyal to Longbeard! ♪
165
00:09:35,377 --> 00:09:39,112
♪ Pink from our cheeksTo our cold little rears! ♪
166
00:09:39,214 --> 00:09:40,780
Be quiet.
167
00:09:40,883 --> 00:09:42,983
Give me back my dad!
168
00:09:43,085 --> 00:09:47,354
Never! I mean...
Never.
169
00:09:47,456 --> 00:09:51,224
I just need some earplugs.
And then I'll be unstoppable.
170
00:09:52,528 --> 00:09:53,693
Aw, Saltybeard.
171
00:09:53,795 --> 00:09:55,629
Your mop missed you.
172
00:09:55,731 --> 00:09:57,130
Soup's on...
173
00:09:58,567 --> 00:10:00,066
your head.
174
00:10:01,503 --> 00:10:02,669
Where am I?
175
00:10:03,539 --> 00:10:04,704
Dad?
176
00:10:08,777 --> 00:10:12,012
Dad!
I'm so happy to see you!
177
00:10:12,114 --> 00:10:13,914
Um, okay.
178
00:10:14,016 --> 00:10:15,849
-What a relief.
-We missed you.
179
00:10:15,951 --> 00:10:17,684
Welcome back, Cap'n.
180
00:10:17,786 --> 00:10:19,419
Wait, where's Saltybeard?
181
00:10:22,491 --> 00:10:25,358
Ugh! You'll pay for this.
182
00:10:26,962 --> 00:10:29,896
Whoa. That was one spicy turkey.
183
00:10:29,998 --> 00:10:31,665
Uh, oh, oh!
184
00:10:31,767 --> 00:10:33,800
Did somebody wax my face?
185
00:10:38,440 --> 00:10:42,409
The Ten Realms just got a taste
of what old Saltybeard can do.
186
00:10:42,511 --> 00:10:45,612
And I'm just getting started.
187
00:10:49,985 --> 00:10:54,354
Maybe that mop
wasn't such a bad idea.
13029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.