Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,163 --> 00:00:30,664
This is my first Boogie Down.
What happens next?
2
00:00:30,765 --> 00:00:32,466
Oh, just you wait.
3
00:00:32,567 --> 00:00:33,767
First, Lana presents
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,236
the Grandmaster of Getting Down
from Boogie Town,
5
00:00:36,337 --> 00:00:38,705
the ceremonial
Shimmy Shimmy Shake.
6
00:00:38,807 --> 00:00:41,608
Electric blueberry
with coiffawn frozen yogurt.
7
00:00:41,709 --> 00:00:44,478
Too bad Lana has to share
the job with her sworn enemy.
8
00:00:45,014 --> 00:00:48,915
-You're walking too slowly.
-'Cause it's a ceremony!
9
00:00:49,017 --> 00:00:52,352
-Which I'm gonna win.
-You don't win a ceremony!
10
00:00:52,454 --> 00:00:53,720
Never mind HoHo.
11
00:00:53,822 --> 00:00:55,655
The Grandmaster drinks
the Shimmy Shake,
12
00:00:55,757 --> 00:00:57,891
which activates his fancy hat.
13
00:00:57,992 --> 00:00:59,726
Cue lights, music.
14
00:00:59,828 --> 00:01:03,096
It's an all-night
boogie dance extravaganza!
15
00:01:03,866 --> 00:01:06,733
Wow. I'm gonna see
Admiral Lovejoy boogie down?
16
00:01:06,835 --> 00:01:09,469
You just might. We all might.
17
00:01:10,972 --> 00:01:12,406
Quit jostling, you jostler.
18
00:01:12,507 --> 00:01:14,741
How dare you jab me, you jabber?
19
00:01:21,083 --> 00:01:22,516
Or we might not.
20
00:01:24,019 --> 00:01:26,820
The Boogie is ruined. Ruined.
21
00:01:26,921 --> 00:01:29,456
No!
22
00:01:30,526 --> 00:01:34,795
Due to your petty rivalry,
the Grandmaster is so grumpy
23
00:01:34,896 --> 00:01:36,997
that he refuses to drink
the Shimmy Shake, because--
24
00:01:37,098 --> 00:01:38,532
You ruined my boogie.
25
00:01:38,633 --> 00:01:39,566
- It was him!
- It was her!
26
00:01:39,667 --> 00:01:40,567
It was both of you!
27
00:01:40,668 --> 00:01:41,668
And because of that,
28
00:01:41,769 --> 00:01:45,739
I'm sending you both
to Escape Island.
29
00:01:53,382 --> 00:01:54,681
Um, no disrespect,
30
00:01:54,782 --> 00:01:58,318
but isn't this punishment
a little too... punishy?
31
00:01:58,419 --> 00:02:01,655
It's not a punishment.
It's a learning experience,
32
00:02:01,756 --> 00:02:04,124
so Lana and Horatius
will work together.
33
00:02:04,225 --> 00:02:06,460
Collaboration is key
for the guild's success.
34
00:02:06,561 --> 00:02:09,496
And what if they don't escape
Escape Island?
35
00:02:09,597 --> 00:02:10,764
You and I did.
36
00:02:10,865 --> 00:02:11,998
- Excuse me?
- What?
37
00:02:12,100 --> 00:02:14,267
That was then.
But what about the...?
38
00:02:14,369 --> 00:02:17,571
Oh, that giant?
Likely long gone.
39
00:02:17,672 --> 00:02:20,006
The giant what
is likely long gone?
40
00:02:20,108 --> 00:02:23,410
The point is, the island is
so fraught with danger,
41
00:02:23,511 --> 00:02:26,313
it's impossible to escape
Escape Island alone.
42
00:02:26,414 --> 00:02:29,182
Therefore, you must work
together as a team.
43
00:02:29,284 --> 00:02:30,750
Get to the top of the mountain.
44
00:02:30,852 --> 00:02:32,352
There you'll find a slingshot
45
00:02:32,453 --> 00:02:34,621
to shoot a sea star flare
into the sky.
46
00:02:34,722 --> 00:02:35,956
And we'll pick you up.
47
00:02:36,057 --> 00:02:37,491
And you will be alive
48
00:02:37,592 --> 00:02:41,661
and not hurt or stung by... Oh.
49
00:02:41,763 --> 00:02:43,530
Never mind.
You just work together.
50
00:02:47,503 --> 00:02:49,269
Oh, I've got this.
51
00:02:49,370 --> 00:02:52,172
Ahem, it is I who has this.
52
00:02:54,809 --> 00:02:55,709
Lana!
53
00:02:57,745 --> 00:03:00,213
What does a land shark
have to be afraid of?
54
00:03:04,720 --> 00:03:06,219
I love you, Lana.
55
00:03:06,321 --> 00:03:08,622
Horatius, I've informed
your father of your task.
56
00:03:08,723 --> 00:03:09,856
He told me to tell you to--
57
00:03:09,958 --> 00:03:10,924
Seize your ship
58
00:03:11,025 --> 00:03:12,259
and drown it
in the depths of the sea
59
00:03:12,360 --> 00:03:15,295
while amassing guild points
to secure my legend?
60
00:03:15,396 --> 00:03:18,131
No.
He said to work together.
61
00:03:20,101 --> 00:03:22,102
Good luck and good learning.
62
00:03:23,739 --> 00:03:25,572
Follow me if you want to live.
63
00:03:25,673 --> 00:03:27,007
Where are you going, genius?
64
00:03:27,108 --> 00:03:29,176
Er, I was actually hoping
you'd refuse
65
00:03:29,277 --> 00:03:31,711
and take the lead
so I could avoid your pitfalls.
66
00:03:31,813 --> 00:03:33,980
You're not getting my help.
I'm going my own way.
67
00:03:34,082 --> 00:03:35,782
Not if I go your own way first.
68
00:03:37,185 --> 00:03:38,418
Stop it. Stop it!
69
00:03:42,023 --> 00:03:45,158
Don't worry. Lana and Horatius
will survive the island.
70
00:03:45,260 --> 00:03:46,760
But will they survive
each other?
71
00:03:46,861 --> 00:03:48,628
The Longbeards can be
hot-headed under stress.
72
00:03:48,730 --> 00:03:50,096
And not under stress.
73
00:03:50,198 --> 00:03:51,531
Oh, I know.
74
00:03:51,633 --> 00:03:54,267
And speaking of hot-tempered,
irrational, and whiny...
75
00:03:54,369 --> 00:03:55,802
Hey, I didn't say all of that.
76
00:03:55,903 --> 00:03:58,371
I am tasking you and your crew
with cheering up
77
00:03:58,473 --> 00:04:01,942
the now extremely grumpy
Grandmaster of Getting Down.
78
00:04:02,043 --> 00:04:03,944
Ugh, do we have to?
79
00:04:04,045 --> 00:04:06,213
Yes. I want that dance party.
80
00:04:10,118 --> 00:04:12,586
What was that?
81
00:04:20,695 --> 00:04:22,195
Go be scared on your own.
82
00:04:22,297 --> 00:04:24,731
I am bravely going this way.
83
00:04:24,832 --> 00:04:25,999
Fine.
84
00:04:26,100 --> 00:04:27,400
Excellent.
85
00:04:29,137 --> 00:04:30,770
You think Dr. Chop's
miracle cure
86
00:04:30,872 --> 00:04:32,239
for the boogie blues will work?
87
00:04:32,340 --> 00:04:34,107
Of course.
They're a professional.
88
00:04:34,208 --> 00:04:37,110
A new pair of dancing shoes!
89
00:04:37,211 --> 00:04:38,545
Five, six, seven, eight.
90
00:04:38,646 --> 00:04:40,847
♪ Dancey dance, dance shoes ♪
91
00:04:40,948 --> 00:04:43,183
♪ Don't they make youwanna boogie? ♪
92
00:04:45,486 --> 00:04:47,821
No, no, no, no, no, no.
Those won't fix the boogie.
93
00:04:47,922 --> 00:04:49,389
The boogie is ruined!
94
00:04:49,490 --> 00:04:51,791
And they aren't even my size,
dude.
95
00:04:56,098 --> 00:04:58,665
Ugh, how hard can it be
to get up a mountain?
96
00:04:58,766 --> 00:05:00,133
I'm Lana Longbeard.
97
00:05:00,234 --> 00:05:02,269
I don't need anybody to help me
escape this island,
98
00:05:02,370 --> 00:05:04,838
especially not the horrific
Horatius Hoffenstance.
99
00:05:14,782 --> 00:05:17,951
Funny story. I have a Blarg
just like you at home.
100
00:05:18,687 --> 00:05:20,754
Only nicer!
101
00:05:24,559 --> 00:05:27,994
Oh, I hope I don't have to fight
a bunch of flowers
102
00:05:28,096 --> 00:05:29,596
all by myself.
103
00:05:30,165 --> 00:05:32,999
So scary.
104
00:05:51,887 --> 00:05:53,320
You're welcome.
105
00:05:53,421 --> 00:05:56,256
I knew you couldn't survive
this place without me.
106
00:06:01,263 --> 00:06:02,495
You were saying?
107
00:06:03,198 --> 00:06:05,098
If music
doesn't make him wanna dance,
108
00:06:05,199 --> 00:06:06,766
I don't know what will.
109
00:06:06,868 --> 00:06:10,603
The Cap'n will now awaken
the Grandmaster's dance spirit
110
00:06:10,705 --> 00:06:12,839
with his elven flute.
111
00:06:15,710 --> 00:06:17,310
Come on, where's your boogie?
112
00:06:17,412 --> 00:06:19,279
My boogie is no more.
113
00:06:27,522 --> 00:06:31,658
How can somebody so wimpy
be so heavy?
114
00:06:33,594 --> 00:06:36,096
Whu-what? Where am I?
115
00:06:36,197 --> 00:06:39,065
How dare you?
116
00:06:39,167 --> 00:06:41,935
A wild coiffawn screamed,
you fainted.
117
00:06:42,036 --> 00:06:43,603
I've been carrying you.
118
00:06:43,704 --> 00:06:45,405
Impossible.
119
00:06:45,506 --> 00:06:49,075
A Hoffenstance may swoon,
but we never faint.
120
00:06:49,177 --> 00:06:50,210
Now, good day.
121
00:06:51,846 --> 00:06:53,313
Oh, swoon.
122
00:06:53,414 --> 00:06:54,547
Seriously?
123
00:06:58,553 --> 00:07:01,588
Stop trying to distract me
with your silly antics.
124
00:07:01,689 --> 00:07:03,990
Wait, so screaming coiffawns
scare you,
125
00:07:04,091 --> 00:07:05,792
but me screaming
makes you laugh?
126
00:07:05,893 --> 00:07:07,093
That is super weird.
127
00:07:07,195 --> 00:07:09,028
But that's how we're gonna
get up the mountain.
128
00:07:12,533 --> 00:07:14,601
The fear is delightful.
129
00:07:21,443 --> 00:07:23,643
It's like dancing
with a soggy squid.
130
00:07:24,946 --> 00:07:26,546
Oh, Boogie!
131
00:07:28,749 --> 00:07:30,717
I don't think we'll be seeing
any more coiff--
132
00:07:30,818 --> 00:07:31,785
Mmh?
133
00:07:32,587 --> 00:07:33,653
Oh, great.
134
00:07:36,357 --> 00:07:37,590
Oh, no!
135
00:07:39,460 --> 00:07:41,361
Uh? What?
136
00:07:43,565 --> 00:07:44,931
Wow, HoHo.
137
00:07:45,032 --> 00:07:49,369
Er, were those gold bars?
That's why you're so heavy!
138
00:07:49,470 --> 00:07:51,871
I always carry around
spare change.
139
00:08:12,293 --> 00:08:13,426
There it is.
140
00:08:13,528 --> 00:08:16,262
The slingshot
to alert the Admiral!
141
00:08:16,364 --> 00:08:17,797
Look, the sea star!
142
00:08:20,469 --> 00:08:21,568
I'll take that.
143
00:08:21,669 --> 00:08:22,635
Oh, no, you don't.
144
00:08:28,243 --> 00:08:29,275
Yes!
145
00:08:45,193 --> 00:08:46,593
You broke the slingshot!
146
00:08:46,694 --> 00:08:48,261
You broke the slingshot!
147
00:08:48,362 --> 00:08:49,329
Huh?
148
00:08:54,101 --> 00:08:58,738
Who dares disturb me
with petty bickering?
149
00:08:59,541 --> 00:09:01,674
-Let me go!
-Release me at once!
150
00:09:01,776 --> 00:09:06,412
Not before you two say
something nice about each other.
151
00:09:06,514 --> 00:09:07,847
- No way.
- Impossible.
152
00:09:12,521 --> 00:09:15,955
Mmh. Lana, you're... Ugh.
153
00:09:16,057 --> 00:09:18,892
Smart and brave.
154
00:09:18,993 --> 00:09:21,528
And your screams saved my life.
155
00:09:21,629 --> 00:09:22,595
Thank you.
156
00:09:23,732 --> 00:09:26,533
Your turn. Something nice.
157
00:09:28,203 --> 00:09:30,236
HoHo, you're so rich,
158
00:09:30,338 --> 00:09:32,539
you saved my life
with actual gold bars,
159
00:09:32,640 --> 00:09:34,440
so thank you.
160
00:09:34,542 --> 00:09:36,276
Also, you do have nice hair.
161
00:09:36,377 --> 00:09:38,011
I know, right?
162
00:09:38,112 --> 00:09:40,446
Now shake hands
like a couple of good sports.
163
00:09:40,548 --> 00:09:42,382
Come on, do it. Hurry up.
164
00:09:47,756 --> 00:09:49,889
Good.
Now let's get you off my island
165
00:09:49,991 --> 00:09:51,758
so I can crochet in peace.
166
00:09:58,066 --> 00:09:59,966
Er, did that just happen?
167
00:10:00,067 --> 00:10:02,702
Yeah, I guess
working together...
168
00:10:02,803 --> 00:10:03,803
Worked!
169
00:10:03,904 --> 00:10:05,371
I'm glad to hear it.
170
00:10:05,473 --> 00:10:06,372
Dad!
171
00:10:06,474 --> 00:10:07,974
I'm so glad you didn't get eaten
172
00:10:08,075 --> 00:10:10,276
by the giant...
173
00:10:11,580 --> 00:10:17,083
- I'm so, so glad you're glad.
- But then there's the rest of us.
174
00:10:17,184 --> 00:10:20,653
How can the Grandmaster
be happy when his hat is ruined?
175
00:10:31,099 --> 00:10:32,865
Boogie, you're back!
176
00:10:32,967 --> 00:10:37,303
Oh, the hat's name is Boogie.
177
00:10:45,646 --> 00:10:47,814
Boogie Down!
178
00:10:49,417 --> 00:10:51,884
Ooh, that boy and girl are
almost as bad
179
00:10:51,986 --> 00:10:54,454
as those other two
all those years ago.
12506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.