All language subtitles for Lana.Longbeard.S01E24.Prophecy.of.Doom.1080p.TOU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DJSF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,225 --> 00:00:26,093 Oh, wise Oracle of the Realms, 2 00:00:26,195 --> 00:00:29,263 the Mighty Windbreaker crew seeks your guidance 3 00:00:29,365 --> 00:00:30,264 for another year. 4 00:00:31,934 --> 00:00:33,901 ♪ My song is my offering ♪ 5 00:00:34,003 --> 00:00:36,136 ♪ A gift from my heart ♪ 6 00:00:36,238 --> 00:00:38,872 It's my daughter's first fortune-telling, 7 00:00:38,975 --> 00:00:40,374 so be gentle. 8 00:00:40,476 --> 00:00:42,376 Gentle sounds boring, Dad. 9 00:00:42,478 --> 00:00:44,445 May I request cool and heroic? 10 00:00:44,547 --> 00:00:46,080 No requests, 11 00:00:46,182 --> 00:00:48,916 for it is the spirits who work through me 12 00:00:49,018 --> 00:00:53,954 to determine your destiny. 13 00:00:54,056 --> 00:00:56,690 Ah... 14 00:00:56,792 --> 00:00:58,659 - You. - Ah! 15 00:00:58,761 --> 00:01:00,094 Let me guess. 16 00:01:00,196 --> 00:01:02,529 Flapjack will name a hero pancake after me. 17 00:01:02,631 --> 00:01:06,400 Nay. You'll bring only disaster and ruin 18 00:01:06,502 --> 00:01:08,035 to your loved ones! 19 00:01:08,137 --> 00:01:09,436 What? 20 00:01:09,538 --> 00:01:11,005 Oh, bad luck, kid. 21 00:01:11,107 --> 00:01:13,474 But fortunes are only valid for a year. 22 00:01:13,576 --> 00:01:19,013 Oh, no, this one's good for eternity! 23 00:01:27,923 --> 00:01:30,457 Ugh, you really think I'm perma-jinxed? 24 00:01:30,559 --> 00:01:31,592 Maybe it's a mistake. 25 00:01:31,694 --> 00:01:32,826 True. Last year, 26 00:01:32,928 --> 00:01:34,495 the Oracle predicted I'd make new friends 27 00:01:34,597 --> 00:01:37,798 and meet great challenges, which never happened. 28 00:01:37,900 --> 00:01:40,000 Oh, wait, you happened. 29 00:01:40,102 --> 00:01:41,902 In a good way. 30 00:01:42,004 --> 00:01:43,170 Can someone pass the salt, please? 31 00:01:48,277 --> 00:01:49,476 Ow. 32 00:01:50,746 --> 00:01:54,348 Look. Lana's my daughter and our crewmate, 33 00:01:54,450 --> 00:01:56,917 and this crew sticks together through thick and jinx. 34 00:01:57,019 --> 00:01:59,486 Er, thick and thin. I meant thin. 35 00:01:59,588 --> 00:02:00,854 Like, who's with me? 36 00:02:00,956 --> 00:02:03,390 Come on, let's quest! 37 00:02:06,662 --> 00:02:08,595 Mmm? 38 00:02:12,935 --> 00:02:14,668 What? That iceberg came at me. 39 00:02:14,770 --> 00:02:17,571 Um, I haven't moved in 12,000 years. 40 00:02:17,673 --> 00:02:19,907 Er, since when do icebergs talk? 41 00:02:20,009 --> 00:02:21,542 Am I dreaming right now? 42 00:02:21,644 --> 00:02:24,445 Oh, no. It's a premonition 43 00:02:24,547 --> 00:02:29,383 of your future to come. Disaster and ruin! 44 00:02:33,155 --> 00:02:34,688 Well, dream or not, 45 00:02:34,790 --> 00:02:37,024 I am a jinx. 46 00:02:38,794 --> 00:02:39,893 Dear dearest ones. 47 00:02:39,995 --> 00:02:41,662 Where I'm going, you can't follow. 48 00:02:41,764 --> 00:02:42,996 I'm no good at being a loner, 49 00:02:43,099 --> 00:02:44,631 but it doesn't take much to see 50 00:02:44,733 --> 00:02:47,101 I'm a safety hazard. 51 00:02:55,945 --> 00:02:57,945 Take care of the group for me 52 00:02:58,047 --> 00:03:00,481 and don't drink out of the toilet! 53 00:03:00,583 --> 00:03:01,915 Bye, Sprog. 54 00:03:10,392 --> 00:03:13,894 Hello? Anybody here? 55 00:03:14,563 --> 00:03:16,563 Disaster and ruin incoming! 56 00:03:16,665 --> 00:03:17,998 Oh, finally, you're here! 57 00:03:18,100 --> 00:03:19,500 Just feed them once a day. 58 00:03:19,602 --> 00:03:22,102 Or never. They eat everything anyway. 59 00:03:22,204 --> 00:03:24,204 Wait, what? Feed who? 60 00:03:24,306 --> 00:03:25,839 Feed who? 61 00:03:36,118 --> 00:03:38,352 Mmm? 62 00:03:39,588 --> 00:03:41,788 Oh, that's what the shepherd meant. 63 00:03:41,891 --> 00:03:43,524 But this is a mistake. 64 00:03:43,626 --> 00:03:46,260 I can't take care of you. I'm jinxed. Shoo! 65 00:03:53,602 --> 00:03:54,501 "I'll miss you. 66 00:03:54,603 --> 00:03:55,903 Lana Longbeard. 67 00:03:56,005 --> 00:03:59,106 Here's a little something to keep you going." 68 00:04:01,343 --> 00:04:04,011 Quest for your life! 69 00:04:04,980 --> 00:04:07,314 There, there, Captain. 70 00:04:07,416 --> 00:04:11,585 One thing Lana taught me is that disaster is our day job. 71 00:04:11,687 --> 00:04:14,755 We'll survive this. 72 00:04:14,857 --> 00:04:16,490 Wait, that's it. 73 00:04:16,592 --> 00:04:21,328 We can find Lana by following her trail of disaster and ruin. 74 00:04:21,430 --> 00:04:24,865 Disaster and ruin! Disaster and ruin! 75 00:04:24,967 --> 00:04:26,700 Disaster and ruin! 76 00:04:29,238 --> 00:04:31,171 Oh, by Poseidon's PJs, 77 00:04:31,273 --> 00:04:32,906 I finally got a beard. 78 00:04:41,517 --> 00:04:45,485 Goons, rescue my precious Coiffawns from that sea hag! 79 00:04:45,588 --> 00:04:48,355 HoHo, what are you doing here? 80 00:04:48,457 --> 00:04:50,390 And how dare you call me a sea hag? 81 00:04:50,492 --> 00:04:52,226 In fairness, you looked like one. 82 00:04:52,328 --> 00:04:54,294 And you call me HoHo all the time. 83 00:04:54,396 --> 00:04:56,096 Wait! I'll do anything to stay! 84 00:04:57,099 --> 00:04:58,699 Anything? 85 00:05:00,369 --> 00:05:02,369 So tragic about your volcano, 86 00:05:02,471 --> 00:05:03,804 but have you seen my daughter? 87 00:05:03,906 --> 00:05:05,038 We're hoping she caused it. 88 00:05:06,175 --> 00:05:08,041 And I just heard myself. 89 00:05:08,143 --> 00:05:09,309 Don't worry, we'll fix it. 90 00:05:09,411 --> 00:05:11,845 Hugo, grab the volcano extinguisher. 91 00:05:13,482 --> 00:05:17,684 If my Coiffawns aren't coiffed by sunrise tomorrow, 92 00:05:17,786 --> 00:05:19,519 you're fired! 93 00:05:19,822 --> 00:05:22,623 Ugh, what's his deal with these Coiffawns anyway? 94 00:05:22,725 --> 00:05:24,658 You know what? I don't wanna know. 95 00:05:24,760 --> 00:05:25,926 How hard can it be? 96 00:05:32,134 --> 00:05:33,600 Oh, fishsticks. 97 00:05:34,069 --> 00:05:35,502 I can't do this. 98 00:05:43,879 --> 00:05:45,212 "Fresh glimmer berry is essential 99 00:05:45,314 --> 00:05:47,247 to keeping Coiffawn wool healthy." 100 00:05:54,456 --> 00:05:55,555 There you go. 101 00:05:55,658 --> 00:05:58,225 Like I'm not even here. 102 00:05:58,327 --> 00:06:00,494 Er, oops, sorry. Shh, shh, shh. 103 00:06:00,596 --> 00:06:02,763 From one big-haired kid to another, 104 00:06:02,865 --> 00:06:04,598 you get used to it. 105 00:06:04,700 --> 00:06:07,067 Aw, you're adora... 106 00:06:07,169 --> 00:06:08,468 Unremarkable. And plain. 107 00:06:08,570 --> 00:06:10,504 Remain stoic, Lana, like Dad. 108 00:06:10,606 --> 00:06:12,506 Oh, wish I were with him and the crew 109 00:06:12,608 --> 00:06:14,341 instead of being so jinxed. 110 00:06:14,443 --> 00:06:17,477 Mmm, wonder what quest they're up to. 111 00:06:17,579 --> 00:06:19,980 Have you seen my Lana? I heard there was a disaster. 112 00:06:20,683 --> 00:06:23,116 Yeah, a fashion disaster. 113 00:06:23,218 --> 00:06:25,485 Hey, don't ask for a shark fin mohawk 114 00:06:25,587 --> 00:06:28,288 if you can't handle a shark fin mohawk. 115 00:06:28,991 --> 00:06:30,023 Ugh. 116 00:06:31,860 --> 00:06:32,859 We did it. 117 00:06:32,961 --> 00:06:34,261 I mean, you did it. 118 00:06:34,363 --> 00:06:36,863 Trust me, you don't wanna have anything to do with me. 119 00:06:36,965 --> 00:06:38,298 Now look good for HoHo. 120 00:06:43,472 --> 00:06:45,272 No! 121 00:06:45,374 --> 00:06:47,574 Ow. 122 00:06:48,110 --> 00:06:49,309 My toupees! 123 00:06:49,411 --> 00:06:50,610 Your what? 124 00:06:50,713 --> 00:06:53,447 Er... nothing, I sneezed. 125 00:06:53,549 --> 00:06:54,448 Toupee. 126 00:06:54,550 --> 00:06:57,184 No, you definitely said toupee. 127 00:06:57,286 --> 00:06:58,285 Explain! 128 00:06:58,387 --> 00:07:00,220 Explain! 129 00:07:00,556 --> 00:07:01,488 Mmm. 130 00:07:01,590 --> 00:07:03,423 The Hoffenstance clan suffers 131 00:07:03,525 --> 00:07:06,827 from... premature balding. 132 00:07:08,364 --> 00:07:09,830 Usually hits around middle age. 133 00:07:09,932 --> 00:07:13,300 I'm simply protecting my adult self by planning ahead. 134 00:07:13,402 --> 00:07:16,269 Hence, Coiffawns, toupees. 135 00:07:16,372 --> 00:07:18,271 You wouldn't understand. 136 00:07:18,374 --> 00:07:20,707 Okay, I kind of understand. 137 00:07:20,809 --> 00:07:22,976 I mean, I'm a Longbeard without a beard, 138 00:07:23,078 --> 00:07:24,911 but do I breed fake beards? 139 00:07:25,013 --> 00:07:26,446 No. I own it. 140 00:07:26,548 --> 00:07:28,081 And so should you, HoHo. 141 00:07:28,183 --> 00:07:29,983 This isn't only about me, Lana. 142 00:07:30,085 --> 00:07:34,855 This is so that my future fans can gaze upon my flowing locks. 143 00:07:34,957 --> 00:07:37,424 Now let me pluck what's left. 144 00:07:42,331 --> 00:07:44,164 No! 145 00:07:45,067 --> 00:07:48,068 My destiny may be to never love again, 146 00:07:48,170 --> 00:07:50,303 but these Coiffawns deserve a future 147 00:07:50,406 --> 00:07:54,007 that is not lying on top of your head! 148 00:07:55,043 --> 00:07:57,511 Jinxed or not, I'm gonna save them! 149 00:08:01,049 --> 00:08:02,115 Get her! 150 00:08:10,459 --> 00:08:13,727 Ah! Emergency! Calling all ships! 151 00:08:20,035 --> 00:08:21,168 Huh? 152 00:08:21,270 --> 00:08:23,170 Mee, mee, mee, mee, mee, mee, mee, mee, mee, mee. 153 00:08:23,272 --> 00:08:24,871 Disaster approaching Twillingate. 154 00:08:24,973 --> 00:08:26,773 Lana Longbeard wanted. 155 00:08:26,875 --> 00:08:29,509 Not as much as I want my Lana. 156 00:08:29,611 --> 00:08:32,145 Follow me! 157 00:08:32,247 --> 00:08:34,414 We can hide in this weird, pointy house! 158 00:08:34,516 --> 00:08:36,283 Hey! 159 00:08:36,385 --> 00:08:38,852 That's my weird, pointy palace! 160 00:08:39,521 --> 00:08:40,420 Huh? 161 00:08:40,522 --> 00:08:42,122 Oh, you must be Mr. HoHo. 162 00:08:42,224 --> 00:08:43,957 Nice to meet you, sir. Great place. Bye! 163 00:08:44,059 --> 00:08:49,396 Horatius, since when did you have friends that I didn't hire? 164 00:08:49,498 --> 00:08:51,164 Dad! That's my archenemy! 165 00:08:51,266 --> 00:08:53,800 And please stop embarrassing me in front of her! 166 00:08:53,902 --> 00:08:55,936 I know where you'll be safe. 167 00:09:04,980 --> 00:09:06,012 Mmm? 168 00:09:08,450 --> 00:09:10,417 The oracle is the wisest monk in the Realms. 169 00:09:10,519 --> 00:09:11,618 And humble, too. 170 00:09:16,825 --> 00:09:18,658 You better have some weird skin ailment to explain 171 00:09:18,760 --> 00:09:20,427 why you're bathing in crystals! 172 00:09:20,529 --> 00:09:23,864 They, er, help me focus my predictions. 173 00:09:23,966 --> 00:09:27,234 Behold! 174 00:09:28,704 --> 00:09:30,270 Give that back! 175 00:09:31,673 --> 00:09:32,672 "Love is a ring, 176 00:09:32,774 --> 00:09:34,441 which you'll find around the next corner." 177 00:09:34,543 --> 00:09:37,143 "Handle pressure, lest pressure crush you." 178 00:09:37,246 --> 00:09:38,678 So your toupee was just 179 00:09:38,780 --> 00:09:42,382 a pre-baked fortune cookie of lies? 180 00:09:42,484 --> 00:09:44,017 All for crystals? 181 00:09:44,119 --> 00:09:45,218 Not true! 182 00:09:45,320 --> 00:09:48,054 I, er, made your fortune up on the spot. 183 00:09:48,156 --> 00:09:50,123 All you gave me was a lousy song. 184 00:09:50,225 --> 00:09:52,659 Oh, right. Well, that's a relief. 185 00:09:52,761 --> 00:09:55,462 But since we're giving notes, you're a fraud! 186 00:09:55,564 --> 00:09:57,464 Really? You think so? 187 00:09:57,566 --> 00:10:00,200 Okay. Can a fraud do this? 188 00:10:00,302 --> 00:10:03,870 Rise, crystals, to my hum, 189 00:10:03,972 --> 00:10:07,107 and mesmerize the Ten Realms! 190 00:10:16,418 --> 00:10:17,384 That's it? 191 00:10:17,486 --> 00:10:19,352 Lana! Everything okay? 192 00:10:19,454 --> 00:10:22,622 Yep. Only disaster here is this dude. 193 00:10:23,125 --> 00:10:24,858 Time to look for a new job. 194 00:10:25,427 --> 00:10:27,294 Now let's get these Coiffawns back home. 195 00:10:27,396 --> 00:10:28,929 Permission to board! 196 00:10:30,832 --> 00:10:35,201 ♪ Oh, disaster and ruin ♪ 197 00:10:35,304 --> 00:10:37,837 ♪ Or hope and a smile ♪ 198 00:10:37,940 --> 00:10:42,876 ♪ It's you who decides which one's worthwhile ♪ 199 00:10:42,978 --> 00:10:45,078 ♪ The oracle chose badly ♪ 200 00:10:45,180 --> 00:10:47,948 ♪ And look at him now ♪ 201 00:10:48,050 --> 00:10:50,850 ♪ Sewing up hairballs for HoHo ♪ 202 00:10:50,953 --> 00:10:52,218 ♪ Just wow! ♪ 13654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.