Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,824 --> 00:00:26,560
We great heroes are always
on the lookout for great quests
2
00:00:26,662 --> 00:00:29,330
to prove our worth,
test our courage
3
00:00:29,432 --> 00:00:31,598
and challenge our strength--
4
00:00:32,902 --> 00:00:36,537
--which usually come in the form
of super slimy Flying Fish.
5
00:00:36,639 --> 00:00:38,806
Blechhhh. Mail's here!
6
00:00:41,477 --> 00:00:43,310
This quest sounds worthy:
7
00:00:43,412 --> 00:00:47,815
"Help, a great stink has taken
over my realm!" Oh wait,
8
00:00:47,917 --> 00:00:50,718
I sent this as a reminder
to myself to take a shower.
9
00:00:50,820 --> 00:00:52,353
Bo, fire up
the hose!
10
00:00:52,455 --> 00:00:54,555
Why is this always my job?
11
00:00:55,524 --> 00:00:57,224
Any promising quests?
12
00:00:57,326 --> 00:01:00,427
Introducing a brand
new Flap Shack location!
13
00:01:00,529 --> 00:01:02,329
Oh man, a clam spam!
14
00:01:02,431 --> 00:01:05,132
Iiiiit's the Flap Shack' grand
opening in the Forbidden Sea!
15
00:01:05,234 --> 00:01:07,701
First 10 to dock, at 10
o'clock, how lucky you'll be!
16
00:01:07,803 --> 00:01:10,671
Get an ultra-rare "Flap-a-jack"
collectible for free!
17
00:01:10,773 --> 00:01:13,374
So set sail on those ships
before they're histor-y!
18
00:01:14,276 --> 00:01:15,476
FLAP-A-JACK!?
19
00:01:15,578 --> 00:01:19,413
Dad, Flap-A-Jack is the rarest
Flap Shack collectible EVER!
20
00:01:19,515 --> 00:01:22,449
And it's the only
one I don't have!
21
00:01:22,551 --> 00:01:26,320
See?! We need to go to the
opening of this new Flap Shack!
22
00:01:26,422 --> 00:01:28,322
Please, please, please, please!
23
00:01:31,060 --> 00:01:32,726
No! We are not traveling to the
24
00:01:32,828 --> 00:01:34,261
Forbidden Sea
for some silly toy.
25
00:01:34,363 --> 00:01:36,964
But Dad, it's not a toy,
it's a collectible!
26
00:01:37,066 --> 00:01:39,500
We are heroes. And
unless you have to fight
27
00:01:39,602 --> 00:01:41,335
a killer sea monster
for that toy--
28
00:01:41,437 --> 00:01:42,236
Collectible.
29
00:01:42,338 --> 00:01:44,438
--there's no heroism
in that quest.
30
00:01:44,540 --> 00:01:47,441
Plus, aren't you a little
old to be playing with toys?
31
00:01:47,543 --> 00:01:49,643
COLLECTIBLES! Ugh, nevermind.
32
00:01:49,745 --> 00:01:53,380
Besides I've already found us
a much more noble quest!
33
00:01:53,482 --> 00:01:55,315
There's an island
that needs our help!
34
00:01:55,418 --> 00:01:56,417
Help with what?
35
00:01:56,519 --> 00:01:59,987
Well, the fish was
rather vague, but a true hero
36
00:02:00,089 --> 00:02:03,524
puts others' needs first,
whatever they are.
37
00:02:03,626 --> 00:02:06,360
Now let's set sail
for the Forbidden Sea!
38
00:02:06,462 --> 00:02:09,563
Wait. This island is
in the Forbidden Sea, too?!
39
00:02:09,665 --> 00:02:10,864
Eeee! That's perfect!
40
00:02:10,966 --> 00:02:13,500
Then we can stop at
Flap Shack on the way!
41
00:02:13,602 --> 00:02:15,369
On the way...back.
42
00:02:15,471 --> 00:02:18,372
Trust me, Lana. Helping the
people on this island
43
00:02:18,474 --> 00:02:21,675
will feel WAY better than
collecting some silly toy!
44
00:02:21,777 --> 00:02:23,544
Collectible!
45
00:02:25,047 --> 00:02:27,281
And once we're
done on the island,
46
00:02:27,383 --> 00:02:29,249
there won't be any
collectibles left to collect.
47
00:02:29,351 --> 00:02:30,818
If it makes you feel any better
48
00:02:30,920 --> 00:02:32,586
you could help me
hose down Hugo.
49
00:02:32,688 --> 00:02:34,354
Why would that
make me feel better?
50
00:02:34,457 --> 00:02:36,557
I dunno. But it would
make me feel better.
51
00:02:42,465 --> 00:02:45,432
Daaaaaad, can we
please go to the Flap Shack?
52
00:02:45,534 --> 00:02:47,501
It's right there!
53
00:02:47,603 --> 00:02:52,439
Yes, and we're right here for
this important and heroic quest.
54
00:02:52,541 --> 00:02:54,541
Now watch and learn...
55
00:02:54,643 --> 00:02:58,545
Greetings, noble citizens!
We have come to assist you.
56
00:02:58,647 --> 00:03:01,715
From what dangerous evil
do you need rescuing?
57
00:03:01,817 --> 00:03:02,816
Oh, thank you!
58
00:03:02,918 --> 00:03:06,286
We have many very important
tasks to be done.
59
00:03:07,590 --> 00:03:10,691
We have holes in our roofs that
need fixing, dirty laundry
60
00:03:10,793 --> 00:03:13,460
that needs cleaning,
sandwiches that need making,
61
00:03:13,562 --> 00:03:17,364
our pet kitty-pillars in trees
that need saving--
62
00:03:18,667 --> 00:03:20,834
You mean you don't
have a...
63
00:03:20,936 --> 00:03:23,203
there's no terrifying monster
for us to defeat?
64
00:03:23,305 --> 00:03:27,674
No. But the kitty-pillars can
get a little testy sometimes.
65
00:03:28,244 --> 00:03:31,945
That's okay, because a true
hero puts others' needs first,
66
00:03:32,047 --> 00:03:34,348
whatever they are. Right, Dad?
67
00:03:34,450 --> 00:03:36,583
Right, Lana.
68
00:03:36,685 --> 00:03:39,820
Alright crew,
let's get hero-ing!
69
00:03:40,256 --> 00:03:42,556
Great! The sooner the better!
70
00:03:43,492 --> 00:03:46,293
Flap Shack doesn't open
for another hour, so maybe if
71
00:03:46,395 --> 00:03:49,630
we get through these "heroic"
tasks fast enough, we really
72
00:03:49,732 --> 00:03:52,199
can make it there before
the Flap-A-Jacks are gone!
73
00:03:52,301 --> 00:03:53,267
I'm sure we can.
74
00:03:53,369 --> 00:03:56,703
I mean, how many tasks
could there possibly be?
75
00:03:56,805 --> 00:04:01,275
Oooooh so many tasks!
This is taking forever!
76
00:04:07,816 --> 00:04:10,817
I can't believe my dad is going
along with all this! This is
77
00:04:10,920 --> 00:04:13,554
like the fourth kitty-pillar
we've had to rescue from a tree!
78
00:04:13,656 --> 00:04:16,456
I think your dad is just trying
to make a point about
79
00:04:16,559 --> 00:04:19,393
how good it can feel to be
a hero. Here kitty, kitty.
80
00:04:19,495 --> 00:04:21,495
Nice kitty... Wow, woah!
81
00:04:21,597 --> 00:04:23,564
However, this
particular quest feels
82
00:04:23,666 --> 00:04:26,466
neither good nor heroic
at the moment.
83
00:04:26,569 --> 00:04:30,304
Exactly! It would feel way
better to get my collectible,
84
00:04:30,406 --> 00:04:33,340
and the Flap Shack
is sooooo close!
85
00:04:34,643 --> 00:04:36,910
So close that I could
take the dinghy
86
00:04:37,012 --> 00:04:39,413
there and back
without anyone noticing.
87
00:04:39,515 --> 00:04:42,349
Bo, cover for me!
- And lie to your DAD?!
88
00:04:42,451 --> 00:04:45,252
I'll hose down Hugo
for a whole week.
89
00:04:45,354 --> 00:04:47,654
Make it two weeks
and you have a deal.
90
00:04:49,391 --> 00:04:51,825
Alright, Kitty.
You might be testy,
91
00:04:51,927 --> 00:04:54,561
but I'm gonna get you
down one way or...
92
00:04:56,065 --> 00:04:58,632
Oh, that's cool... Woah!
93
00:04:59,501 --> 00:05:01,501
I'll just hang
here for a bit then.
94
00:05:03,472 --> 00:05:05,706
OK, we have completed
your many tasks.
95
00:05:05,808 --> 00:05:07,741
Consider yourselves hero-ed.
96
00:05:07,843 --> 00:05:12,312
Oh, thank you! There's
just one more thing...
97
00:05:12,848 --> 00:05:15,349
hehehe we have to
evacuate the island
98
00:05:15,451 --> 00:05:17,751
because that volcano
is about to blow.
99
00:05:22,324 --> 00:05:24,758
WHAT?? Then why'd you
get us to do all that
100
00:05:24,860 --> 00:05:26,793
other silly stuff first?!
101
00:05:26,895 --> 00:05:30,697
Silly? It was to prepare for
evacuation! We had to pack
102
00:05:30,799 --> 00:05:33,734
our clothes, save our pets,
needed sandwiches for the trip,
103
00:05:35,004 --> 00:05:38,272
and have you seen what
lava does to a roof?
104
00:05:38,374 --> 00:05:39,840
Uh...huh...
105
00:05:39,942 --> 00:05:42,476
Well, really could have
used that information upfront.
106
00:05:42,578 --> 00:05:45,245
But no matter! For as heroes
we will rescue you
107
00:05:45,347 --> 00:05:49,916
aboard our mighty ship! See,
this is a heroic quest, eh Lana?
108
00:05:50,986 --> 00:05:53,687
Lana? Bo, have
you seen Lana?
109
00:05:53,789 --> 00:05:57,624
Oh well, I mean,
like, which Lana?
110
00:05:57,726 --> 00:06:01,161
You know, cause I've-I've met
a so many on my travels.
111
00:06:01,263 --> 00:06:03,664
Let's see, umm,Lana, Lana Highchin,
112
00:06:03,766 --> 00:06:07,167
yeah there was Lana Highchin
and Lana Kneedimples...
113
00:06:07,269 --> 00:06:08,669
Is that her?
114
00:06:10,673 --> 00:06:13,640
Lana abandoned us to go
after that silly toy!?
115
00:06:16,645 --> 00:06:19,846
Hmm, maybe we should
get going, too!
116
00:06:20,716 --> 00:06:24,584
This rules!
Flap-A-Jack here I come.
117
00:06:24,920 --> 00:06:27,487
That's weird. Their sign
doesn't usually say,
118
00:06:27,589 --> 00:06:31,591
"100% Real Flap Shack Location,
not a trap."
119
00:06:34,863 --> 00:06:37,531
And Flap Shack
doesn't usually move.
120
00:06:42,938 --> 00:06:45,505
Alright everyone! Let's
begin the evacuation.
121
00:06:45,607 --> 00:06:48,809
Finally. And I'll deal with my
disappearing daughter later...
122
00:06:48,911 --> 00:06:52,713
Um, sir, maybe we should
deal with her now?
123
00:06:55,584 --> 00:06:57,851
Lana! Everyone onto the boat!
124
00:06:58,954 --> 00:07:01,154
Actually, I think
we'll wait here!
125
00:07:02,991 --> 00:07:07,728
- Hold up. What is that?
- A dinghy? Where's your ship?
126
00:07:07,830 --> 00:07:11,431
Ummm... It's on that Island
where the rest of my crew
127
00:07:11,533 --> 00:07:13,567
is on a quest.
I just stepped away
128
00:07:13,669 --> 00:07:15,736
for a sec to get the
Flap-A-Jack collectible.
129
00:07:15,838 --> 00:07:20,240
Ah--hahaha. Say no more.
I totally feel you.
130
00:07:20,342 --> 00:07:24,444
I'm a big-time
collector too. I collect ships!
131
00:07:24,546 --> 00:07:27,914
Isn't this one a beaut?
And check this out!
132
00:07:28,584 --> 00:07:31,251
This guy had a
Flap-A-Jack you can have!
133
00:07:31,353 --> 00:07:33,387
He's not usingit anymore.
134
00:07:33,989 --> 00:07:37,858
Wait, so the Flap Shack ad was
just a trap to lure us here
135
00:07:37,960 --> 00:07:39,559
so you could steal our ship?
136
00:07:39,661 --> 00:07:42,662
Collect your ship. And yes!
137
00:07:42,765 --> 00:07:44,931
I'd do anything for
my collection.
138
00:07:45,033 --> 00:07:47,200
And it kinda seems
like you would, too?
139
00:07:47,302 --> 00:07:50,904
What? No way! I'm a hero.
You're a monster!
140
00:07:51,006 --> 00:07:54,608
Okay, okay. I acknowledge I am a
141
00:07:54,710 --> 00:07:57,477
literal monster, but I'm not the
142
00:07:57,579 --> 00:08:01,314
one who abandoned my crew on an
Island that's about to blow up
143
00:08:01,417 --> 00:08:03,483
in order to get a collectible.
- What?
144
00:08:04,720 --> 00:08:07,687
Oh no! It was
a heroic quest!
145
00:08:07,790 --> 00:08:10,190
And now I'm gonna get your
ship cuz they're coming
146
00:08:10,292 --> 00:08:13,560
to rescue you!
It's a win-win situation!
147
00:08:13,662 --> 00:08:17,631
Or wait, it's a 'win' for me,
'lose' for you, your crew,
148
00:08:17,733 --> 00:08:19,299
and the people of that island.
149
00:08:19,401 --> 00:08:22,235
But hey, you got your
Flap-A-Jack collectible!
150
00:08:23,739 --> 00:08:26,706
Ah, sick! I don't
have this model!
151
00:08:30,846 --> 00:08:33,213
Now this is more like it.
152
00:08:34,583 --> 00:08:38,185
You're happy we're being
attacked by a giant sea monster?
153
00:08:38,287 --> 00:08:39,820
Beats doing odd-jobs.
154
00:08:39,922 --> 00:08:41,822
Longbeards attack!
155
00:08:43,892 --> 00:08:45,492
- Lana!
- Daaaaad!
156
00:08:46,595 --> 00:08:47,461
Are you alright?
157
00:08:47,563 --> 00:08:50,397
No, I totally messed up.
You were right.
158
00:08:50,499 --> 00:08:52,866
A real hero would have
put others' needs first.
159
00:08:52,968 --> 00:08:54,868
But now everyone's in danger,
160
00:08:54,970 --> 00:08:57,437
all so I could get
this silly toy!
161
00:08:57,539 --> 00:08:59,739
Ahem, collectible!
162
00:08:59,842 --> 00:09:02,609
Hey, at least you had to battle
a sea monster for it.
163
00:09:02,711 --> 00:09:03,710
That's kind of heroic.
164
00:09:03,812 --> 00:09:05,645
It doesn't feel that way.
165
00:09:07,583 --> 00:09:10,250
But I think I know what would.
166
00:09:17,759 --> 00:09:20,460
- Listen up, Monster!
- It's Greg.
167
00:09:20,562 --> 00:09:23,497
Listen up, Greg!
You can have this back.
168
00:09:23,599 --> 00:09:26,800
I'm giving up my collection.
And I think you should too.
169
00:09:26,902 --> 00:09:29,703
Easy for you to say, 'Miss
I've got a boat full of
170
00:09:29,805 --> 00:09:32,706
friends to play with'!
I'm a monster of the deep.
171
00:09:32,808 --> 00:09:36,243
Do you know how cold and lonely
it gets down there?
172
00:09:36,345 --> 00:09:39,880
Collecting ships
is the only thing I've got.
173
00:09:43,418 --> 00:09:45,218
I think I know something that
174
00:09:45,320 --> 00:09:48,221
might make you
feel even better...
175
00:09:57,366 --> 00:10:00,233
Oh! Ahhhhh.
176
00:10:00,536 --> 00:10:03,470
You were right, Lana!
This is the best!
177
00:10:03,572 --> 00:10:06,773
It's warm and I've got
so many pals to hang with!
178
00:10:06,875 --> 00:10:08,875
Slap me some tentacle, buddy!
179
00:10:11,847 --> 00:10:13,313
I'm okay.
180
00:10:13,415 --> 00:10:15,649
So how does it feel
to be a hero?
181
00:10:15,751 --> 00:10:17,851
Like I'm ready
for another quest!
182
00:10:17,953 --> 00:10:19,586
Mail's here!
183
00:10:22,291 --> 00:10:24,891
Are you tired of the old
Flap Shack collectibles?
184
00:10:24,993 --> 00:10:27,260
Agh man, another
clam spam!
185
00:10:27,362 --> 00:10:30,597
Then you'll love our limited
edition line of Griddle Goonz!
186
00:10:30,699 --> 00:10:31,965
GRIDDLE GOONZ?!
187
00:10:32,067 --> 00:10:33,567
Get our new collectibles at the
188
00:10:33,669 --> 00:10:35,969
all you can eat
buffet this afternoon!
189
00:10:38,340 --> 00:10:40,607
You know what, an all
you can eat buffet
190
00:10:40,709 --> 00:10:42,709
does sound pretty
heroic right now.
191
00:10:42,811 --> 00:10:43,743
Woo-hoo!
192
00:10:43,845 --> 00:10:46,246
But we're just there for
the pancakes, right?
193
00:10:46,348 --> 00:10:47,480
Mmhmm!
194
00:10:47,583 --> 00:10:48,315
Sandwich?
195
00:10:48,917 --> 00:10:51,651
For me? Don't mind if I do!
196
00:10:53,455 --> 00:10:54,654
Mmm!
15361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.