Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,456 --> 00:00:21,689
Lana, Boreas!
2
00:00:21,791 --> 00:00:25,259
The fate of the Mighty
Windbreaker rests in your hands,
3
00:00:25,361 --> 00:00:27,728
for I must abandon ship!
4
00:00:27,830 --> 00:00:30,364
Snerk sausages ahoy!
5
00:00:30,466 --> 00:00:33,867
Gottam fuel up for our
day in Weymouth.
6
00:00:34,704 --> 00:00:38,138
Relax Dad, you're just running
errands before Admiral Lovejoy's
7
00:00:38,240 --> 00:00:41,075
inspection, and the Mighty
Windbreaker's ship-shape!
8
00:00:41,777 --> 00:00:44,912
Except for that hole from when
you arm-wrestled Helmet Hugo.
9
00:00:49,051 --> 00:00:51,585
I'm gonna have to get
a big tube of wood-putty
10
00:00:51,687 --> 00:00:53,354
to fix that one, it's a doozy.
11
00:00:53,456 --> 00:00:55,022
I demand a rematch!
12
00:00:55,124 --> 00:00:58,926
After my haircut - I can't
see a snoogity thing.
13
00:00:59,028 --> 00:01:03,797
Aww. Here, I'll guide you on my
way to get my medical license.
14
00:01:03,899 --> 00:01:06,667
The one I made from
baloney is turning green.
15
00:01:09,572 --> 00:01:12,506
Good thing I'm taking
Sprog to a real doctor.
16
00:01:12,608 --> 00:01:14,742
DON'T TOUCH ANYTHING!
17
00:01:14,844 --> 00:01:17,745
Lovejoy can spot a flaw
20 leagues away.
18
00:01:17,847 --> 00:01:21,448
C'mon, it's not like we can
break the Mighty Windbreaker.
19
00:01:25,421 --> 00:01:30,157
Hmm. Gee, ever notice how
weirdly this ship is decorated?
20
00:01:30,259 --> 00:01:32,192
Uh huh. Yeah,
it's a weird ship.
21
00:01:32,294 --> 00:01:34,528
Everyone's put their own
touch on the ship,
22
00:01:34,630 --> 00:01:38,799
Chopov, Greta, Dad,
even Sprog's hairballs.
23
00:01:38,901 --> 00:01:42,169
The only thing missing is--
A TOUCH OF LANA!
24
00:01:42,271 --> 00:01:45,339
But Captain Andar told
us to not touch anything.
25
00:01:45,674 --> 00:01:49,610
Wait, my butt is touching
the hammock!
26
00:01:49,712 --> 00:01:51,612
Now I'm touching the deck!
27
00:01:53,749 --> 00:01:58,485
Adventurers! Looking to make
your mark on the world?
28
00:01:58,788 --> 00:01:59,953
Be right back!
29
00:02:00,056 --> 00:02:04,358
Hey, Mr. Junk Imp! Got anything
that says "Lana Longbeard"?
30
00:02:04,460 --> 00:02:06,860
Flashy? Fun? Y'know,
decor you can't ignore?
31
00:02:06,962 --> 00:02:11,198
What you need, strange girl,
is...Sparklespores!
32
00:02:11,300 --> 00:02:13,367
Trade ya' for that bendy stick?
33
00:02:13,469 --> 00:02:16,203
My boomerang? Hard no!
34
00:02:16,305 --> 00:02:18,405
I'd give my two front
teeth before Boomie.
35
00:02:18,507 --> 00:02:20,908
Oho! You got a deal.
36
00:02:21,010 --> 00:02:23,811
Uh, how about my ukulele?
37
00:02:23,913 --> 00:02:25,512
Ya-huuu.
38
00:02:25,614 --> 00:02:28,415
YO, BO! Check out
these Sparklespores!
39
00:02:28,517 --> 00:02:30,184
Hm? what's going on here?
40
00:02:30,286 --> 00:02:32,352
Me, trying not to
touch anything.
41
00:02:32,455 --> 00:02:34,154
What are Sparklespores?
42
00:02:34,256 --> 00:02:37,157
No idea, but they're
very me, apparently!
43
00:02:37,259 --> 00:02:38,092
Now let's see--
44
00:02:40,963 --> 00:02:42,596
That's a little much.
45
00:02:42,932 --> 00:02:44,098
Also like you.
46
00:02:44,200 --> 00:02:46,533
But we'd better scrub it off
before the Admiral's inspection-
47
00:02:46,635 --> 00:02:48,068
grab the sponge-suit.
48
00:02:51,540 --> 00:02:52,773
Ugh.
49
00:02:53,075 --> 00:02:54,775
Never again!
50
00:02:55,511 --> 00:02:58,512
I'll just trade Junk-Imp for
a faster cleaner-upper.
51
00:02:58,614 --> 00:03:00,814
Not Junk-Imp!
That dude's a reeeaaal--
52
00:03:00,916 --> 00:03:03,617
MIRACLE WORKER! Now how
does this thing work...
53
00:03:03,719 --> 00:03:06,653
Oh well, you just pull the
trigger and--AAAAAAAAAH!
54
00:03:14,630 --> 00:03:17,831
Oh no, I've broken
the Mighty Windbreaker!
55
00:03:18,501 --> 00:03:21,435
Don't panic! We'll just trade
a few more trinkets for tools
56
00:03:21,537 --> 00:03:23,871
and fix everything
up lickity-snerk!
57
00:03:29,578 --> 00:03:30,777
Good luck with your errands,
58
00:03:30,880 --> 00:03:33,614
and let's meet back
here lickety-snerk.
59
00:03:34,316 --> 00:03:35,849
I said go, VAMOOSE!
60
00:03:35,951 --> 00:03:37,651
But my medical exam's
right here.
61
00:03:37,753 --> 00:03:38,852
So is my barber.
62
00:03:38,954 --> 00:03:40,287
And Sprog's vet.
63
00:03:40,389 --> 00:03:41,722
And my wood-putty guy!
64
00:03:41,824 --> 00:03:45,192
That's me, Jackalope
of all trades!
65
00:03:45,294 --> 00:03:47,861
Let's start with
Chopov's medical license.
66
00:03:47,963 --> 00:03:51,498
Do you want me to make
soup out of these?
67
00:03:59,475 --> 00:04:01,341
Pleasure doing business with ya!
68
00:04:01,644 --> 00:04:05,212
See? Now we've got all we need
to get the ship ship-shape.
69
00:04:05,314 --> 00:04:07,781
Yeah, there's just
one teeny problem.
70
00:04:08,584 --> 00:04:10,617
We traded away half the ship.
71
00:04:14,023 --> 00:04:17,224
I'll send a message to Captain
Andar - he'll know what to do!
72
00:04:17,326 --> 00:04:18,458
Bo, drop the fish!
73
00:04:18,561 --> 00:04:21,828
If he finds out, he'll send
us back to OUR HOME TOWNS!
74
00:04:27,870 --> 00:04:30,470
Mr. Junk-Imp, I'm calling
take-backsies on everything
75
00:04:30,573 --> 00:04:32,839
we traded, or we'll fail
the Guild inspection!
76
00:04:32,942 --> 00:04:36,410
Oh no, how tragic!
77
00:04:36,512 --> 00:04:38,679
Here, lemme give
you what I can...!
78
00:04:39,248 --> 00:04:42,649
A little music for your misery
79
00:04:42,751 --> 00:04:44,818
but the rest of your
junk already sold out.
80
00:04:44,920 --> 00:04:48,522
Nuh-uh-uh, Junk-Imp-Client
privilege.
81
00:04:48,624 --> 00:04:51,625
But I guess I could
trade you my list for...
82
00:04:51,961 --> 00:04:53,327
Boomie.
83
00:04:58,834 --> 00:05:01,401
Just a little off
the entire face.
84
00:05:04,273 --> 00:05:06,540
Ooh, marry me!
85
00:05:08,010 --> 00:05:10,811
Now to get our stuff back
from these vultures--
86
00:05:10,913 --> 00:05:13,447
Oh, Captain Hiromu!
87
00:05:13,549 --> 00:05:17,217
Your ship looks amazing just
the way it is, so lemme just
88
00:05:17,319 --> 00:05:20,287
take our anchor and Dr. Chopov's
salad grabbers back.
89
00:05:20,389 --> 00:05:22,289
I need a new first mate,
90
00:05:22,391 --> 00:05:24,825
since S.T.O.N.K is clearly
on the fritz.
91
00:05:27,263 --> 00:05:30,397
Hmm, robots are like
parents, you just gotta
92
00:05:30,499 --> 00:05:32,532
grease 'em up in
exchange for favours.
93
00:05:42,011 --> 00:05:45,345
- Ah, my favorite wood-putty!
- Wood-putty.
94
00:05:45,447 --> 00:05:46,546
What the...?
95
00:05:50,019 --> 00:05:53,887
Next stop, Flap Shack!
Lana Longbeard territory.
96
00:05:53,989 --> 00:05:56,823
Eyes on the prize, Lana, we're
just here for ship parts.
97
00:05:56,925 --> 00:05:59,192
Forget the ship. Shrink me down
98
00:05:59,295 --> 00:06:00,994
so I may live
among the pancakes!
99
00:06:01,597 --> 00:06:05,599
What my associate means is that
we need our figurehead back.
100
00:06:05,701 --> 00:06:09,670
Ok soz, I need it to
scare customers away...
101
00:06:09,772 --> 00:06:14,308
unless, you two do a delivery
for me, to the Dodgy Docks!
102
00:06:23,319 --> 00:06:25,686
Hey, you're one pancake short!
103
00:06:28,724 --> 00:06:31,024
Gimme my pancake!
104
00:06:35,364 --> 00:06:37,831
I'm deducing, metal-belly.
105
00:06:44,940 --> 00:06:48,775
If ya' can't be a bona-fide
doctor, at least look like one!
106
00:06:51,747 --> 00:06:54,314
Only two items left,
in the hands
107
00:06:54,416 --> 00:06:56,883
of your sworn enemy, Horatius.
108
00:06:56,985 --> 00:07:01,088
No biggie, this'll just
take a lil Lana diplomacy.
109
00:07:01,190 --> 00:07:04,324
Hand over our stuff, Ho-ho!
We gotta fix our ship, Ho-ho!
110
00:07:04,426 --> 00:07:06,593
Our sail is not a robe, Ho-ho!
111
00:07:06,695 --> 00:07:09,596
I'll consider it...for a trade.
112
00:07:09,698 --> 00:07:12,566
But we got nothing left, except
the clothes on our backs--
113
00:07:12,668 --> 00:07:14,401
--Which I wouldn't be
caught dead in.
114
00:07:14,503 --> 00:07:16,770
Nay, I want Lana
to call me by my
115
00:07:16,872 --> 00:07:20,807
full name, not Ho-Ho, 'kay?
116
00:07:20,909 --> 00:07:24,511
Pfft, easy, Ho-uh--
117
00:07:24,613 --> 00:07:27,247
I mean, Mr. Heroi--Hero--
118
00:07:32,688 --> 00:07:34,154
The Heroic Horatius
Hoffenstance!
119
00:07:34,256 --> 00:07:35,522
There, I said it! OWWW!
120
00:07:35,624 --> 00:07:37,758
Once more, with less crying.
121
00:07:37,860 --> 00:07:39,593
It's really quite insulting.
122
00:07:39,695 --> 00:07:41,695
We had a deal, get over yerself!
123
00:07:41,797 --> 00:07:44,631
My underwear's somewhere
in there!
124
00:07:45,601 --> 00:07:48,468
HA HA VICTORY IS MINE!
125
00:07:48,570 --> 00:07:51,471
ONLY THE PURE MAY
POSSESS THE PUTTY!
126
00:07:54,276 --> 00:07:57,411
Everyone ready to get back to
the Windbreaker for inspection?
127
00:08:01,350 --> 00:08:03,717
Ok, just a few quick
major repairs
128
00:08:03,819 --> 00:08:05,419
and nobody will suspect a--
129
00:08:05,521 --> 00:08:09,289
LANAAA! What in the Ten Realms
happened to my ship?!
130
00:08:09,658 --> 00:08:11,658
What!? OUAAHHHH!
131
00:08:11,760 --> 00:08:14,161
I just wanted to give
the ship my own touch,
132
00:08:14,263 --> 00:08:16,129
but the Junk-Imp traded away
everything except this--
133
00:08:16,231 --> 00:08:18,265
--But we got
everything back, so yay!
134
00:08:18,367 --> 00:08:20,233
Why didn't you send
a distress fish?
135
00:08:20,335 --> 00:08:24,704
Dads and Captains are here
to help fix giant mess-ups
136
00:08:24,807 --> 00:08:28,608
so we don't get booted
out of the Guild!
137
00:08:28,710 --> 00:08:31,845
Cuz we knew you'd send us back
home. I'll go pack my shovel.
138
00:08:31,947 --> 00:08:35,382
And Uncle Doop's
favourite applesauce...
139
00:08:35,484 --> 00:08:39,753
Stop, I can't let
you go-- that easily!
140
00:08:39,855 --> 00:08:43,256
Lovejoy's on the move, so fix
the ship while I stall her!
141
00:08:43,358 --> 00:08:48,161
- You better impress me, Andar!
- Especially after my last exam.
142
00:08:54,736 --> 00:08:58,205
Er, why don't we start
with the gangplank,
143
00:08:58,307 --> 00:09:00,774
look how planky it is! Huh?
144
00:09:05,547 --> 00:09:08,448
Oh fishsticks,
this is impossible.
145
00:09:08,550 --> 00:09:11,284
Lana, did you just
say impossible?
146
00:09:11,386 --> 00:09:14,187
Cuz as a totally legit doctor,
you need your head checked.
147
00:09:14,289 --> 00:09:17,157
But, but it is. I just
wanted to add my own touch
148
00:09:17,259 --> 00:09:19,092
to the Windbreaker and
look, disaster!
149
00:09:19,194 --> 00:09:23,196
Oh sweetie sure, but just
think of how many disasters
150
00:09:23,298 --> 00:09:26,132
you've gotten us out of since
you joined the crew.
151
00:09:26,235 --> 00:09:28,768
Like helping usout of that whirlpool.
152
00:09:28,871 --> 00:09:30,070
Yeah!
153
00:09:30,172 --> 00:09:32,906
Or like when you got everyone
to save me from Mama Durian.
154
00:09:33,008 --> 00:09:34,841
Or that time I lost my sight,
155
00:09:34,943 --> 00:09:37,577
but you told me,
"Go get a haircut, Hugo!"
156
00:09:37,679 --> 00:09:39,613
And look at me now!
157
00:09:40,349 --> 00:09:43,383
Huh, so I guess
saving everyone's
158
00:09:43,485 --> 00:09:45,685
butts is the Lana touch?
159
00:09:45,787 --> 00:09:47,354
Big-headed much?
160
00:09:47,456 --> 00:09:51,691
But I meant you inspire
us to save our own butts.
161
00:09:51,793 --> 00:09:53,927
Aw, thanks crew!
162
00:09:54,029 --> 00:09:57,664
Now let's pass this inspection!
And save the wheel for me.
163
00:09:57,766 --> 00:10:00,133
Bring me my sponge suit!
164
00:10:00,235 --> 00:10:04,571
And I mean just count
the wood grain on this baby,
165
00:10:04,673 --> 00:10:07,841
1, 2 grains, 3 grains--
I mean, it's nice.
166
00:10:10,312 --> 00:10:13,413
Well well well,this is a surprise.
167
00:10:13,515 --> 00:10:16,249
Everything is... not bad.
168
00:10:16,351 --> 00:10:18,852
The Mighty Windbreaker passes!
169
00:10:22,691 --> 00:10:26,526
It took a LOT OF scrubbing,
which I shoulda done earlier.
170
00:10:29,331 --> 00:10:30,931
Nice touch, Lana.
171
00:10:31,033 --> 00:10:33,400
Your father looks fetching.
172
00:10:35,604 --> 00:10:37,637
Whoah, how'd you
get Boomie back?
173
00:10:37,739 --> 00:10:40,307
I pulled the ol' switcheroo
back on the sub.
174
00:10:40,409 --> 00:10:41,975
Junk Imp's got a fake.
175
00:10:49,618 --> 00:10:50,817
AAAHHH!!
13454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.