All language subtitles for La Sposa (1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,330 --> 00:00:10,230 Сегодня суббота, 4 апреля. 2 00:00:10,440 --> 00:00:15,620 Сегодня суббота, 4 апреля. Меня зовут Кристина. Я еду в этом роскошном 3 00:00:15,620 --> 00:00:21,240 вместе с моим подражанным отцом Альберто. Мы направляемся в церковь, 4 00:00:21,360 --> 00:00:26,740 наконец, для меня и моего Ивана, мечта стать мужем и женой превратится в 5 00:00:26,740 --> 00:00:31,540 реальность. Я говорю «наконец», потому что потратила массу времени, чтобы 6 00:00:31,540 --> 00:00:36,200 убедить Ивана в том, что я ищу девственница, и на прочие приготовления 7 00:00:36,200 --> 00:00:41,980 свадьбе. Ивана и его семья ничего не знают о моем. прошлом, о моем 8 00:00:41,980 --> 00:00:46,380 опыте. Я этому рада, потому что таким образом устраняются ненужные препятствия 9 00:00:46,380 --> 00:00:47,580 на пути нашего союза. 10 00:00:47,920 --> 00:00:52,920 А пока я поделюсь с вами некоторыми воспоминаниями о моем бурном прошлом, но 11 00:00:52,920 --> 00:00:56,040 прошу вас никому не рассказывать то, что сейчас услышите. 12 00:01:41,830 --> 00:01:43,610 Вот так. 13 00:02:34,929 --> 00:02:35,929 Еще, еще. 14 00:02:36,310 --> 00:02:37,310 Молодец. 15 00:02:42,690 --> 00:02:43,730 Как хорошо. 16 00:03:04,400 --> 00:03:05,920 Вот так, моя крошка. 17 00:03:13,480 --> 00:03:14,760 Да, да, вот так. 18 00:03:25,100 --> 00:03:26,700 Иди ко мне, крошка. 19 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 Как мне хорошо. 20 00:04:31,740 --> 00:04:36,060 Да, вот так, тварь, давай. 21 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Иди за щекой. 22 00:05:18,990 --> 00:05:19,990 Продолжение следует... 23 00:06:11,830 --> 00:06:14,610 Вот так, крошка, получай, получай. 24 00:07:11,840 --> 00:07:14,340 Ах! Ах! 25 00:07:32,810 --> 00:07:34,750 О, Боже, я с ума сойду. 26 00:07:35,810 --> 00:07:37,090 Давай глубже. 27 00:07:43,530 --> 00:07:44,750 Какая задница. 28 00:08:00,360 --> 00:08:01,520 Ну что, Тат, нравится? 29 00:08:02,840 --> 00:08:04,620 Нравится тебе так, да? Нравится? 30 00:08:04,920 --> 00:08:06,380 Да, тебе хорошо? 31 00:08:07,140 --> 00:08:11,500 Хорошо, получай, давай, давай, это фантастика, вот так. 32 00:08:44,530 --> 00:08:45,810 Давай, давай еще. 33 00:08:46,150 --> 00:08:47,470 Я еще хочу. 34 00:08:48,210 --> 00:08:49,990 Получай, тварь, получай. 35 00:08:50,770 --> 00:08:52,950 Я тебя завтра дорву. 36 00:09:32,710 --> 00:09:34,330 Получай в задницу, получай! 37 00:10:16,720 --> 00:10:19,200 Вот так, еще сильнее, вот так, хорошо. 38 00:11:17,290 --> 00:11:18,350 Это фантастика. 39 00:11:18,950 --> 00:11:20,450 Давай, продолжай. 40 00:11:21,310 --> 00:11:22,970 Давай еще сильнее. 41 00:11:23,690 --> 00:11:25,750 О, как мне хорошо. 42 00:11:28,230 --> 00:11:34,370 О, как хорошо. 43 00:11:34,590 --> 00:11:35,590 Еще, еще. 44 00:11:59,680 --> 00:12:00,760 Давай, соси. 45 00:12:11,380 --> 00:12:12,800 Мне так приятно. 46 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 Давай, давай. 47 00:12:17,220 --> 00:12:18,540 Я сейчас кончу. 48 00:12:43,550 --> 00:12:45,350 Молодец. Молодец. Вот так. 49 00:12:54,470 --> 00:12:55,470 Вот так. 50 00:13:09,840 --> 00:13:15,940 Безусловно, мой пассажирный отец очень недурен. Это наводит на определенные 51 00:13:15,940 --> 00:13:16,940 мысли. 52 00:13:22,860 --> 00:13:25,120 Ты смотри, какая девочка. 53 00:13:26,880 --> 00:13:28,580 Стоит попробовать? 54 00:13:31,220 --> 00:13:32,340 Хороша. 55 00:13:36,589 --> 00:13:37,589 Чао. 56 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 Чао. 57 00:13:42,150 --> 00:13:43,830 Хочешь, подвезу? 58 00:13:44,510 --> 00:13:46,830 Ну так что? 59 00:13:48,050 --> 00:13:49,210 Отстань от меня. 60 00:13:49,770 --> 00:13:50,770 Да -да. 61 00:13:51,670 --> 00:13:53,490 Слушай, скоро пойдет дождь. 62 00:13:53,890 --> 00:13:54,990 Ну давай. 63 00:13:55,370 --> 00:13:58,190 Вот -вот хлынет, как из ведра. 64 00:14:00,310 --> 00:14:01,590 Садись быстрее. 65 00:14:01,990 --> 00:14:03,950 Что, не хочешь разговаривать? 66 00:14:05,300 --> 00:14:08,360 Я сказал, отстань. Да ладно, не будь так узличкой. 67 00:14:09,280 --> 00:14:11,920 Давай, давай, уезжай. Говорю тебе, уезжай. 68 00:14:12,420 --> 00:14:17,380 Брать крошку? Ну что ты, садись, не заставлять тебя упрашивать. Эй, смелее, 69 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 Давай, в машине лучше залезай. 70 00:14:20,600 --> 00:14:21,660 Тебе что, не холодно? 71 00:14:22,320 --> 00:14:23,380 Скоро будет дождь. 72 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 Нет, 73 00:14:25,700 --> 00:14:27,620 ну давай, садись. Тебе куда надо? 74 00:14:28,900 --> 00:14:31,480 Да я уже почти пришла. 75 00:14:32,120 --> 00:14:35,340 Все равно, ты очень хорошенькая, спасибо, но давай же, чао. 76 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 Если я все же подвезу, соглашайся. 77 00:14:39,620 --> 00:14:42,680 Да остановись ты на минутку. Ты мне очень нравишься. 78 00:14:44,100 --> 00:14:45,260 Да, давай, садись. 79 00:14:45,480 --> 00:14:47,100 Поедем на машине, давай, не упрямься. 80 00:14:48,180 --> 00:14:52,280 Вперед, смелее. Со мной тебе ничего не опасаться не надо. Поболтаем, все, не 81 00:14:52,280 --> 00:14:53,640 бойся, ничего плохого в этом нет. 82 00:14:54,500 --> 00:14:56,740 Забирайся, нам будет очень хорошо, не пожалеешь. 83 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 Давай, садись. 84 00:14:59,340 --> 00:15:00,340 Окей. 85 00:15:01,079 --> 00:15:02,079 Окей. 86 00:15:06,220 --> 00:15:08,960 Знаешь, ты очень хорошенькая. Спасибо. 87 00:15:54,260 --> 00:15:55,980 Молодец, отти, давай. 88 00:15:58,000 --> 00:15:59,540 Это фантастика. 89 00:16:15,700 --> 00:16:17,860 Давай вот так, не останавливайся. 90 00:16:24,220 --> 00:16:25,900 Опа, еще соси. 91 00:16:41,260 --> 00:16:42,840 Соси еще, вот так, вот так. 92 00:16:50,060 --> 00:16:51,720 О боже, как ты сосешь. 93 00:16:59,120 --> 00:17:00,660 Вот так, вот так. 94 00:17:02,340 --> 00:17:03,940 Весь облежи. 95 00:17:07,440 --> 00:17:08,720 Мне хорошо. 96 00:17:17,060 --> 00:17:18,760 Как здорово. 97 00:18:30,060 --> 00:18:31,060 Как хорошо. 98 00:18:42,380 --> 00:18:44,120 Вот так, сильнее. 99 00:18:51,520 --> 00:18:52,520 Вот так, 100 00:18:56,960 --> 00:18:58,100 продолжай, продолжай. 101 00:19:18,190 --> 00:19:20,130 Не останавливайся. Вот так. 102 00:19:23,290 --> 00:19:24,430 Молодец, молодец. 103 00:19:26,250 --> 00:19:26,869 О, 104 00:19:26,870 --> 00:19:42,050 Боже, 105 00:19:42,070 --> 00:19:44,950 какая попка. Давай, давай, двигайся, двигайся. 106 00:19:55,899 --> 00:19:58,080 Вот так, молодец, браво. 107 00:20:04,660 --> 00:20:05,820 Подожди, вот так, сюда. 108 00:20:12,860 --> 00:20:15,340 Ну что, тебе нравится? 109 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 Да, мне хорошо. 110 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 Нравится вот так. 111 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Боже, как хорошо. 112 00:20:25,080 --> 00:20:26,300 Какой он твердый. 113 00:20:29,680 --> 00:20:30,980 Давай, еще, еще. 114 00:20:53,230 --> 00:20:54,830 Ну, что, тебе нравится мой член, да? 115 00:20:56,770 --> 00:20:58,310 Да, вот так. Еще, еще. 116 00:21:03,550 --> 00:21:08,570 Вот так, 117 00:21:10,730 --> 00:21:11,730 да. 118 00:21:12,470 --> 00:21:13,470 Да, 119 00:21:13,930 --> 00:21:15,510 вот так. Давай, попку. 120 00:21:18,170 --> 00:21:19,170 Давай, вот так. 121 00:21:20,770 --> 00:21:21,770 Попку давай, да. 122 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Глубже, глубже. 123 00:21:27,000 --> 00:21:28,040 Давай в запись. 124 00:21:37,220 --> 00:21:39,580 Получай, получай, по -самому ясно. Вот так. 125 00:21:51,240 --> 00:21:54,340 Это просто чудо. Вот так, вот так. Глубже давай. 126 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 Давай еще. 127 00:21:59,440 --> 00:22:00,440 Вот так. 128 00:22:09,760 --> 00:22:11,840 Давай глубже, глубже. 129 00:22:13,260 --> 00:22:15,280 Я хочу, я хочу тебя. 130 00:22:15,880 --> 00:22:16,880 Вот так. 131 00:22:17,540 --> 00:22:19,200 О боже, сейчас брызнет. 132 00:22:51,260 --> 00:22:52,260 Я кончаю. 133 00:22:52,420 --> 00:22:53,420 Кончаю. Вот так. 134 00:23:20,650 --> 00:23:21,990 Ты просто прелесть. 135 00:23:29,590 --> 00:23:30,950 Это здорово. 136 00:23:37,450 --> 00:23:38,530 Да, вот так. 137 00:23:39,230 --> 00:23:40,230 Вылижи все. 138 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 Вот так, да. 139 00:26:16,660 --> 00:26:18,140 Молодец. Язычком. Вот так. 140 00:26:20,020 --> 00:26:21,020 Молодец. 141 00:26:29,360 --> 00:26:30,360 Вот так, вот так. 142 00:26:55,790 --> 00:26:56,790 Тебе так нравится 143 00:27:29,290 --> 00:27:31,270 Давай еще, еще давай. 144 00:27:38,970 --> 00:27:41,150 Давай, молодец. 145 00:27:42,350 --> 00:27:44,870 Молодец, шлюха, давай глубже. 146 00:27:45,630 --> 00:27:46,630 Вот так. 147 00:28:02,410 --> 00:28:03,910 Просто чудо! 148 00:28:33,450 --> 00:28:34,450 Козы не пьячь. 149 00:28:35,610 --> 00:28:37,330 Давай вот так, вот так, хорошо. 150 00:29:01,100 --> 00:29:02,260 Такой инструмент. 151 00:29:02,460 --> 00:29:03,940 Ты не поверишь. 152 00:29:04,400 --> 00:29:08,020 О, покажи какой. Вот такой. Твердый, как сталь. Завидую. 153 00:29:08,660 --> 00:29:10,900 Знаешь, я почти влюбилась. 154 00:29:11,560 --> 00:29:13,260 Как он меня трахал. 155 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 Тебе так хорошо. 156 00:30:25,220 --> 00:30:27,260 Боже, как приятно тебя трахать. 157 00:31:10,120 --> 00:31:11,120 Вот так, вот так. 158 00:31:14,940 --> 00:31:15,940 Как мне хорошо. 159 00:31:17,300 --> 00:31:19,200 Да, вот так. Я люблю в задницу. 160 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 Вот так. 161 00:31:53,680 --> 00:31:55,780 Так, на, получай, получай вкупку. 162 00:32:01,520 --> 00:32:03,820 Как мне нравится трахать за задницу. 163 00:32:53,160 --> 00:32:54,380 Вот это приключение. 164 00:32:54,900 --> 00:32:58,000 До сих пор снится. До того здорово. 165 00:32:58,240 --> 00:32:59,860 Никак не забыть, какое там. 166 00:33:00,780 --> 00:33:05,140 Один раз мы трахались втроем с его другом. Это просто фантастика. 167 00:33:59,720 --> 00:34:01,200 Ну что, нравится тебе? 168 00:34:03,680 --> 00:34:04,680 Да. 169 00:34:05,120 --> 00:34:07,620 Про меня тоже не забудь. Да. 170 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 Браво. 171 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 Да, 172 00:34:19,360 --> 00:34:20,420 молодец. Вот так. 173 00:34:36,750 --> 00:34:38,030 А теперь у него... 174 00:35:20,970 --> 00:35:22,750 Молодец, молодец, не останавливайся. 175 00:35:56,350 --> 00:35:58,650 Продолжай. Вот так. Лежи, лежи. 176 00:36:06,690 --> 00:36:10,390 Не останавливайся. Вот так. Как хорошо ты сосешь. 177 00:36:36,520 --> 00:36:38,040 Давай, вот так, соси, соси. 178 00:36:49,740 --> 00:36:50,960 Вот так, вот так. 179 00:37:05,000 --> 00:37:06,380 Давай сюда, задница. 180 00:37:11,600 --> 00:37:13,480 Вот так, вот так. 181 00:37:14,460 --> 00:37:17,140 Я люблю, когда задницу трахают. 182 00:37:35,950 --> 00:37:37,430 Да так, не останавливайся. 183 00:38:11,660 --> 00:38:15,260 Давай, продолжай. Вот так, сильнее. 184 00:38:25,820 --> 00:38:26,900 Вот так, вот так, вот так. 185 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 Я кончаю. 186 00:38:48,640 --> 00:38:50,680 Вот так. Очень хорошо. 187 00:38:52,320 --> 00:38:53,620 Оближи его весь. 188 00:39:05,700 --> 00:39:08,520 Оближи, оближи его целиком. Молодец. 189 00:39:24,520 --> 00:39:25,520 Вот так. 190 00:39:33,340 --> 00:39:34,300 Вот 191 00:39:34,300 --> 00:39:43,800 так, 192 00:39:43,840 --> 00:39:44,840 Слюха. 193 00:40:06,300 --> 00:40:09,320 Какие воспоминания! Сколько страсти, друзья мои! 194 00:40:09,560 --> 00:40:11,860 Я чувствую, что вся горю от желания. 195 00:40:12,240 --> 00:40:18,180 Должна признаться, что такому мужчине, как тот, что рядом со мной, я бы 196 00:40:18,180 --> 00:40:21,420 прямо сейчас, вспоминая один мой день рождения. 197 00:40:22,080 --> 00:40:24,940 Эх, какая у нас была компания, как мы веселились! 198 00:40:25,720 --> 00:40:26,920 Какие оргии! 199 00:40:34,160 --> 00:40:35,180 Спасибо, ребята. 200 00:40:35,440 --> 00:40:36,940 С днем рождения, Кристина. 201 00:40:37,760 --> 00:40:38,760 Сюда, сюда. 202 00:40:39,980 --> 00:40:43,960 Я все сделаю. Надо забыть свечи. Все сразу? 203 00:40:44,200 --> 00:40:46,680 Да, давай, вперед. Вот так, да. 204 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Молодец. 205 00:40:50,420 --> 00:40:51,980 Молодец, поздравляем. 206 00:40:52,560 --> 00:40:53,940 Желаем счастья. 207 00:40:56,940 --> 00:40:58,500 Все готово? Наливай. 208 00:40:59,800 --> 00:41:01,260 Торт восхитительный. 209 00:41:07,970 --> 00:41:09,630 Ребята, у меня тост. 210 00:41:17,230 --> 00:41:18,510 Кристина, ты просто привет. 211 00:41:19,490 --> 00:41:20,610 Праздник куда у тебя? 212 00:41:23,910 --> 00:41:26,310 Тост. Да, да, все хотят тост. 213 00:41:28,730 --> 00:41:29,850 Разбирайте бокалы. 214 00:41:30,610 --> 00:41:32,190 У всех налитые? 215 00:41:32,690 --> 00:41:33,810 У меня нет. 216 00:41:35,230 --> 00:41:36,230 Давай сюда. 217 00:41:39,570 --> 00:41:41,110 Слушай, у тебя вся попа открыта. 218 00:41:45,670 --> 00:41:48,410 Как здорово, ребята. 219 00:41:50,330 --> 00:41:52,170 Лучше всякого торта. 220 00:41:53,390 --> 00:41:54,790 Кристина, иди к нам, иди сюда. 221 00:41:58,890 --> 00:41:59,890 Ваше здоровье. 222 00:42:00,530 --> 00:42:02,010 Кто -нибудь скажет тост наконец? 223 00:42:02,290 --> 00:42:03,450 Ну что, ребята, тост? 224 00:42:06,550 --> 00:42:07,550 Чин -чин. 225 00:43:10,030 --> 00:43:11,030 Поп! 226 00:43:57,420 --> 00:43:59,280 Вот так, вот так, молодец. 227 00:44:49,160 --> 00:44:50,160 Тебе нравится? 228 00:44:52,440 --> 00:44:54,620 Да, какой он твердый. 229 00:44:56,380 --> 00:44:57,800 Какая у тебя попка. 230 00:45:22,400 --> 00:45:24,440 Я схожу с ума от твоего члена. 231 00:45:24,920 --> 00:45:26,740 Я хочу его. Я хочу. 232 00:45:28,820 --> 00:45:29,820 Давай, давай. 233 00:45:46,280 --> 00:45:47,280 Давай вот так. 234 00:45:48,020 --> 00:45:50,740 Я хочу его целиком. Я хочу его чувствовать в себе. 235 00:46:07,180 --> 00:46:08,420 Вот так, тебе нравится? 236 00:46:32,300 --> 00:46:34,580 Это просто фантастика. 237 00:46:35,260 --> 00:46:36,360 Да -да, вот так. 238 00:47:09,040 --> 00:47:10,440 О, какой очевидный. 239 00:47:11,340 --> 00:47:12,400 Вот так, вот так. 240 00:47:16,120 --> 00:47:17,220 Вот так, целиком. 241 00:47:35,660 --> 00:47:36,660 Тебе так хорошо? 242 00:47:38,860 --> 00:47:40,280 Да, вот так. Еще, еще. 243 00:48:41,780 --> 00:48:42,780 Как хорошо. 244 00:48:50,860 --> 00:48:51,860 Подожди, давай вот так. 245 00:49:11,150 --> 00:49:12,150 Вот так тебе хорошо? 246 00:49:12,470 --> 00:49:13,890 Да, вот так. А глубже? 247 00:49:15,650 --> 00:49:16,650 Да. 248 00:49:21,930 --> 00:49:23,150 Боже, какая дырочка. 249 00:49:24,050 --> 00:49:25,250 Это великолепно. 250 00:51:11,920 --> 00:51:13,060 Вот так, вот так, хорошо. 251 00:51:20,480 --> 00:51:21,720 Как здорово. 252 00:51:30,580 --> 00:51:32,960 Давай, вот так, вот так. Ты просто чудо. 253 00:51:41,319 --> 00:51:42,920 Трахни меня, трахни меня, да. 254 00:51:43,360 --> 00:51:45,140 Я хочу, я хочу. Вот так. 255 00:51:45,940 --> 00:51:46,940 Вот так. 256 00:52:25,779 --> 00:52:27,120 Вот так, хорошо, хорошо. 257 00:52:29,440 --> 00:52:30,840 Тебе нравится мой член, да? 258 00:52:35,480 --> 00:52:36,660 Возьми его глубже. 259 00:53:06,070 --> 00:53:07,830 Как приятно тебя трахать. 260 00:53:10,250 --> 00:53:11,590 Как здорово. 261 00:53:13,670 --> 00:53:14,770 Давай глубже. 262 00:53:16,370 --> 00:53:17,530 Я хочу его. 263 00:53:31,150 --> 00:53:32,490 Вот так, вот так, еще. 264 00:53:43,979 --> 00:53:45,500 Как здорово. 265 00:53:52,180 --> 00:53:53,220 Давай, давай. 266 00:53:53,940 --> 00:53:55,120 Давай, кончай. 267 00:54:06,160 --> 00:54:07,500 Какая зодица. 268 00:54:27,880 --> 00:54:29,720 Тебе хорошо. Вот так. 269 00:54:37,140 --> 00:54:38,140 Как здорово. 270 00:54:39,500 --> 00:54:41,360 О, ребята, я сейчас умру. 271 00:54:44,080 --> 00:54:45,240 Тебе так нравится, да? 272 00:55:51,400 --> 00:55:53,520 Вот так, вот так, весь облежи язычком. 273 00:57:28,590 --> 00:57:30,450 Ну что, давай еще. Вот так. 274 00:57:57,500 --> 00:58:01,920 У -у -у! 275 00:59:47,050 --> 00:59:48,870 Ну вот, я хочу. 276 01:00:26,990 --> 01:00:27,990 Давай, давай. 277 01:00:56,650 --> 01:00:57,650 Кончай, кончай. 278 01:01:00,850 --> 01:01:02,130 Вот так, вот так. 279 01:01:05,850 --> 01:01:07,330 Ну что, хорошо тебе? 280 01:01:33,140 --> 01:01:34,480 Я больше не могу. 281 01:01:35,320 --> 01:01:37,280 Не могу бороться с желанием. 282 01:01:37,520 --> 01:01:44,420 Я уверена, что мой послуженный отец видит, как страстно я 283 01:01:44,420 --> 01:01:45,420 его хочу. 284 01:02:17,870 --> 01:02:19,370 Ты такая красивая. 285 01:03:28,570 --> 01:03:30,170 Я забыла во всем. 286 01:03:31,170 --> 01:03:35,090 Единственное желание, чтобы мой пассажир, значит, прахнул меня. 287 01:03:35,870 --> 01:03:41,370 Будущий муж ждет меня вместе с друзьями на ступенях церкви. Но сейчас мне на 288 01:03:41,370 --> 01:03:42,930 него абсолютно наплевать. 289 01:03:43,510 --> 01:03:45,850 Между ног у меня все так и горит. 290 01:03:46,950 --> 01:03:50,030 Когда такое происходит, ничто не в силах. 291 01:03:50,710 --> 01:03:52,430 Ничто не сможет мне помешать. 292 01:04:13,770 --> 01:04:16,690 Да, это будет что -то незабываемое, моя милая. 293 01:04:26,890 --> 01:04:27,890 Иди ко мне. 294 01:04:29,710 --> 01:04:31,310 Я так тебя хочу. 295 01:04:52,559 --> 01:04:58,640 Мой прекрасный зверь начал действовать и уже не отступит. Ивана, бедняжка, по 296 01:04:58,640 --> 01:04:59,640 -прежнему ждет. 297 01:04:59,800 --> 01:05:03,480 Конечно, он волнуется и немного злится, я знаю. 298 01:05:04,120 --> 01:05:05,960 Но что вы хотите? 299 01:05:06,180 --> 01:05:09,500 Как говорится, на войне как на войне. 300 01:05:10,200 --> 01:05:15,640 А я член моего посаженного отца ни за что не упущу. 301 01:05:20,440 --> 01:05:24,220 Джорджи, мы передумали, да, сеньор? Мы не едем в церковь. Хорошо, сеньор. 302 01:05:24,680 --> 01:05:28,200 Отвези нас на обычное место. Ну, ты знаешь, куда. 303 01:05:32,880 --> 01:05:33,880 Соси. 304 01:05:39,180 --> 01:05:40,560 Вот так, вот так. 305 01:06:12,740 --> 01:06:14,580 Это просто невероятно. 306 01:06:15,200 --> 01:06:16,660 Куда она подевалась? 307 01:06:17,700 --> 01:06:18,700 Может, 308 01:06:19,060 --> 01:06:20,260 с машиной что -то случилось? 309 01:06:22,660 --> 01:06:26,360 Наверняка. Я очень волнуюсь. Они опаздывают почти на час. 310 01:07:10,250 --> 01:07:11,250 Как хорошо. 311 01:07:30,670 --> 01:07:32,430 Я схожу с ума. 312 01:07:32,990 --> 01:07:34,330 Какой урод. Как хорошо. 313 01:07:57,560 --> 01:07:58,700 Возьми его рукой. 314 01:08:02,440 --> 01:08:03,440 Молодец. Вот так. 315 01:08:05,020 --> 01:08:06,160 Нравится мой член, да? 316 01:08:07,060 --> 01:08:08,060 Соси его, давай. 317 01:08:09,420 --> 01:08:10,420 Возьми в рот. 318 01:08:11,140 --> 01:08:12,300 Давай глубже. 319 01:08:13,580 --> 01:08:14,580 Вот так. 320 01:08:14,840 --> 01:08:15,840 Быстрее. 321 01:09:38,050 --> 01:09:41,810 Вот так, вот так Очень хорошо 322 01:10:06,470 --> 01:10:07,470 Давай, давай. 323 01:10:08,810 --> 01:10:13,930 Ой, какая у тебя попочка. 324 01:10:15,110 --> 01:10:17,530 Давай вот так покрутись на моем члене. 325 01:10:19,430 --> 01:10:21,010 Трахай меня. Вот так, да. 326 01:10:45,800 --> 01:10:46,800 Да, вот так. 327 01:10:47,140 --> 01:10:48,200 Давай сильнее. 328 01:10:49,380 --> 01:10:50,380 Двигайся. 329 01:10:53,620 --> 01:10:54,980 Да, давай глубже. 330 01:11:21,640 --> 01:11:23,720 Вот так весь, целиком принимай его. 331 01:11:25,420 --> 01:11:27,340 Давай, шевелись. 332 01:11:51,610 --> 01:11:52,610 Давай, трахай меня. 333 01:11:53,290 --> 01:11:54,290 Молодец, давай еще. 334 01:11:58,310 --> 01:11:59,470 Да -да, вот так, вот так. 335 01:12:30,410 --> 01:12:32,370 От наслаждения я просто обезумела. 336 01:12:32,990 --> 01:12:38,930 Внизу живота бушевал пожар, и ничто не могло отвлечь меня от траханья. 337 01:12:41,170 --> 01:12:46,490 Друзья и мой жених по -прежнему ждали входа в церковь. Они спрашивали друг 338 01:12:46,490 --> 01:12:48,570 друга, как же так, почему. 339 01:12:49,230 --> 01:12:54,670 Невеста и так опаздывает, строили всякие предположения, типа, может, в пробку 340 01:12:54,670 --> 01:12:57,090 попали, наверное, колесо прокололось. 341 01:12:58,000 --> 01:13:00,960 А мне было наплевать, что они думают. 342 01:13:02,640 --> 01:13:05,500 Да, я была счастлива. 343 01:13:05,860 --> 01:13:11,020 Счастлива от того, что в меня входит такой член. Тем более, что Ивана я потом 344 01:13:11,020 --> 01:13:17,160 сумею успокоить. Потом, когда мы будем уже мужем и женой, после церемонии, обед 345 01:13:17,160 --> 01:13:21,580 в обществе, друзей, близких, а потом мы уедем в уютное любовное гнездышко на 346 01:13:21,580 --> 01:13:26,360 берегу моря, и там я пущу в ход все мои сексуальные таланты. 347 01:13:31,120 --> 01:13:32,460 Вот так, молодец. 348 01:13:32,700 --> 01:13:34,880 Давай повыше. Вот так, хорошо. 349 01:13:35,940 --> 01:13:37,480 Вот так, молодец. 350 01:13:48,640 --> 01:13:50,780 Это фантастика. 351 01:13:53,440 --> 01:13:55,240 Я сейчас умру. 352 01:13:57,120 --> 01:13:58,120 Давай. 353 01:13:59,080 --> 01:14:00,300 Шлюха, давай, давай. 354 01:14:01,760 --> 01:14:02,880 Давай, тварь. 355 01:14:27,820 --> 01:14:29,180 Ты прелесть, вот так. 356 01:14:30,040 --> 01:14:32,220 Ну -ка давай, давай -ка посади. 357 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Вот так. 358 01:14:42,880 --> 01:14:43,880 Молодец. 359 01:15:35,920 --> 01:15:37,460 Их нет уже больше часа. 360 01:15:37,880 --> 01:15:39,480 Они, наверное, попали в пробку. 361 01:15:42,560 --> 01:15:44,080 Я кончаю. 362 01:15:46,200 --> 01:15:47,200 Да, да. 363 01:15:47,840 --> 01:15:48,840 Кончай, вот так. 364 01:15:52,140 --> 01:15:53,140 Вот так, хорошо. 365 01:15:54,960 --> 01:15:55,960 Вот так, вот так. 366 01:15:59,300 --> 01:16:01,960 Вот так, хорошо. 367 01:16:04,580 --> 01:16:05,920 Это было чудесно. 368 01:16:07,300 --> 01:16:08,640 Давай -ка, обрежи его. 369 01:16:34,410 --> 01:16:35,410 Вот и они. 370 01:16:35,630 --> 01:16:39,010 Слава Богу. Мы тут все переволновались. 371 01:16:39,430 --> 01:16:40,810 Ну, наконец -то. 372 01:16:52,330 --> 01:16:53,330 О, 373 01:16:54,830 --> 01:16:57,070 наверное, тебе хотелось бы еще, увы. 374 01:16:57,770 --> 01:16:58,770 Такова жизнь. 375 01:17:00,280 --> 01:17:04,160 Все хорошо, что хорошо кончается. Я воссоединилась с женихом, и после 376 01:17:04,160 --> 01:17:09,260 традиционного обмена поцелуями с подружками мы все вместе направились в 377 01:17:09,260 --> 01:17:13,920 на свадебную церемонию. Дети смеялись и выглядели очень довольными. 378 01:17:32,480 --> 01:17:38,220 Друзья устроили нам праздник в народном духе, осыпали рисом, и мы весь голос 379 01:17:38,220 --> 01:17:39,800 желали счастья. 380 01:17:40,360 --> 01:17:45,480 Наконец -то наша мечта сбылась, и вот -вот наступил момент фотографироваться. 381 01:17:45,520 --> 01:17:50,360 Минуточку внимания, Кристина, Ивана, не шевелитесь вот так, браво. Да вы просто 382 01:17:50,360 --> 01:17:52,680 созданы друг для друга. 30491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.