All language subtitles for La Academia 1x06 Talión (2024) Web Dl 1080x264 E-AC3 5.1 by ivi25-hipolismata3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,720 [estática de radio] 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,720 [locutor, por radio] Como hoy aquí, en el estadio del Apolo. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,480 Con todas las entradas vendidas, 4 00:00:07,560 --> 00:00:08,920 presenta un buen aspecto en la grada, 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,920 aunque aún falta un poco para el lleno. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,680 Sí, están algunos, ahora, parece... 7 00:00:12,760 --> 00:00:14,680 que todavía terminando el café de después de comer 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,480 - y van a llegar tarde al pitido inicial. - [pitido de inicio] 9 00:00:16,560 --> 00:00:19,800 Acaba de empezar el partido, la mantiene Apolo, la tiene Ramos. 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,480 Primeros compases en el estadio. 11 00:00:21,560 --> 00:00:23,680 El primer balón perdido del equipo gallego... 12 00:00:24,200 --> 00:00:25,440 ¿Te ayudo, papi? 13 00:00:25,920 --> 00:00:28,680 No te preocupes. Traigo otras dos y termino. 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 Vale. 15 00:00:31,400 --> 00:00:32,600 [locutor, por radio] Intenta al menos el Apolo. 16 00:00:32,680 --> 00:00:36,040 Despejó el balón como pudo Joel, sale y lo recupera el cuadro de Galicia. 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,320 Joel yo creo que no ha pasado de medio campo, 18 00:00:38,400 --> 00:00:39,600 con balón controlado todavía... 19 00:00:39,680 --> 00:00:42,200 Están flojitos, sale mejor el Apolo en esta primera mitad. 20 00:00:42,280 --> 00:00:43,600 Arturo, para Del Prado. 21 00:00:43,680 --> 00:00:46,320 La pide Cases, y este cambia a la derecha para Borrás, 22 00:00:46,400 --> 00:00:49,400 sigue la jugada Willy e imprime mucha velocidad al balón. 23 00:00:49,480 --> 00:00:52,720 Ahí viene... [radio continúa] 24 00:00:52,800 --> 00:00:56,680 Sube, remata... Acaba de evitar el gol del canterano... 25 00:00:57,920 --> 00:01:00,880 que se llevó el balón, que remató de zurda... ¡La que sacó el portero! 26 00:01:00,960 --> 00:01:02,600 El rechace es definitivo... 27 00:01:02,680 --> 00:01:06,720 [radio continúa] 28 00:01:12,280 --> 00:01:15,640 [respira con dificultad] 29 00:01:20,560 --> 00:01:23,240 [respira agitada] 30 00:01:25,960 --> 00:01:27,480 [notificación de mensaje] 31 00:01:35,080 --> 00:01:39,360 [conversaciones indistintas] 32 00:01:39,440 --> 00:01:42,080 [vítores] 33 00:01:43,320 --> 00:01:48,520 [respira entrecortadamente] 34 00:02:14,240 --> 00:02:15,960 ¡Mierda! ¡Mierda! 35 00:02:16,040 --> 00:02:17,320 - ¿Qué pasa? - Tengo partido. 36 00:02:17,400 --> 00:02:18,840 ¡Tengo partido, llego tarde! 37 00:02:18,920 --> 00:02:21,000 - Mierda, vamos, vamos, vamos, vamos. - Vamos, vamos, vamos. 38 00:02:21,080 --> 00:02:22,680 [Belén] Me mandó el vídeo a las tres de la mañana 39 00:02:22,760 --> 00:02:23,920 y no he dormido en toda la noche. 40 00:02:24,000 --> 00:02:25,800 [Julieta] No me extraña, es que con ese vídeo... 41 00:02:28,680 --> 00:02:31,120 Pues esta vez vas a tener que hacer algo con ella. 42 00:02:33,400 --> 00:02:35,440 [Belén] Sí, sí, no te preocupes. 43 00:02:42,440 --> 00:02:44,440 [Julieta] ¿Tú qué, pájara, de dónde vienes? 44 00:02:44,520 --> 00:02:46,080 [Fan] ¿Qué horas son estas? 45 00:02:46,160 --> 00:02:48,040 [Julieta] ¿Dónde has dormido tú hoy? 46 00:02:48,640 --> 00:02:50,080 Me visto superrápido y vengo, ¿vale? 47 00:02:50,160 --> 00:02:51,600 [Julieta] Ya, ya... Que hay partido, nena. 48 00:02:51,680 --> 00:02:53,760 [Fan] ¿Y esta sudadera de quién es, eh? [ríe] 49 00:02:53,840 --> 00:02:55,680 - [Julieta] ¡Espabila, corre! - [Fan] ¡Va, rápido! 50 00:03:01,120 --> 00:03:03,440 - ¿De dónde vienes? - De la cueva. 51 00:03:04,200 --> 00:03:05,280 ¿Dormiste en la cueva? 52 00:03:05,360 --> 00:03:07,760 Sí, estaba un poco desvelado, me fui a dar una vuelta y... 53 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 No me mientas, Adrián. 54 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 - Dormiste con Lara. - ¿Qué dices, tío? 55 00:03:15,880 --> 00:03:17,520 ¡Mira, Lara y yo somos amigos! 56 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 - Solo estuvimos hablando, te lo juro. - ¿Hablando de qué? 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 ¿Tú te crees que yo soy tonto? 58 00:03:21,320 --> 00:03:24,000 - Bueno, eso queda entre nosotros. - No, no queda entre ella y tú, 59 00:03:24,080 --> 00:03:26,040 porque tú a mí me dijiste que no me la ibas a levantar. 60 00:03:26,120 --> 00:03:28,280 Mira, que yo no tengo la culpa de que no le gustes. 61 00:03:28,360 --> 00:03:31,880 ¡Eh! Jairo, cálmate, va, tío. 62 00:03:31,960 --> 00:03:33,280 - Jairo, cálmate. - ¡No me toques! 63 00:03:33,360 --> 00:03:35,160 - ¡No me toques, Arnau! - [chicos] ¡Eh, eh, eh! 64 00:03:35,240 --> 00:03:37,480 [murmuran, chistan] 65 00:03:42,120 --> 00:03:43,320 - [Arnau] ¿Qué te ha dicho? - [Adrián] ¡Nada! 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,080 - [Julieta] Arnau, ¿qué ha pasado? - [David] ¿Qué hacéis? 67 00:03:52,880 --> 00:03:55,720 [conversaciones indistintas] 68 00:04:01,160 --> 00:04:03,400 [chica] Estás ciego, tío, ¿es que no lo ves? 69 00:04:05,120 --> 00:04:08,600 [conversaciones indistintas] 70 00:04:08,680 --> 00:04:11,320 [aplausos, vítores] 71 00:04:11,400 --> 00:04:14,600 [suena himno] 72 00:04:22,960 --> 00:04:24,840 - ¡Ambición! - [todas] ¡Apolo! 73 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 - ¡Respeto! - [todas] ¡Apolo! 74 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 - ¡Deportividad! - [todas] ¡Apolo! 75 00:04:27,600 --> 00:04:28,760 - ¡Lealtad! - [todas] ¡Apolo! 76 00:04:28,840 --> 00:04:29,920 - ¡Orgullo! - [todas] ¡Apolo! 77 00:04:30,000 --> 00:04:31,600 ¡Apolo Fútbol Club! 78 00:04:32,560 --> 00:04:33,600 Bien, bien, bien. 79 00:04:33,680 --> 00:04:36,640 Ahora salgan ahí, denme una alegría, por favor. 80 00:04:36,960 --> 00:04:38,360 - ¿Estás bien? - Sí. 81 00:04:38,440 --> 00:04:40,240 - Estás muy rara. - No, te he dicho que estoy bien. 82 00:04:40,320 --> 00:04:41,400 Vale. 83 00:04:41,480 --> 00:04:42,800 [mujer] ¡Dale, Lara! 84 00:04:44,920 --> 00:04:46,440 ¡Vamos, Lara! 85 00:05:05,560 --> 00:05:07,680 [himno cesa] 86 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 [jugadoras corean] ¡Europa! ¡Eh! 87 00:05:10,600 --> 00:05:12,480 ¡Europa! ¡Eh! 88 00:05:12,560 --> 00:05:14,720 ¡Europa! ¡Eh! 89 00:05:14,800 --> 00:05:16,480 ¡Un, dos, tres, Europa! 90 00:05:22,600 --> 00:05:24,720 [aplausos, vítores] 91 00:05:26,840 --> 00:05:28,560 [pitido de inicio] 92 00:05:28,640 --> 00:05:29,880 [Lara] Pasa, pasa. 93 00:05:31,160 --> 00:05:32,600 [chica] ¡Muy bien, Lara! 94 00:05:39,680 --> 00:05:41,240 ¡Muy bien, Lara! 95 00:05:45,440 --> 00:05:46,720 [Patterson] Lucha, Belén. 96 00:05:49,000 --> 00:05:51,520 Vete, ve. La espalda, Belén, ¡venga! 97 00:05:52,200 --> 00:05:53,240 ¡La espalda, Belén! 98 00:05:54,800 --> 00:05:56,360 - [Lara] ¡Recupera, vamos, vamos! - [Patterson] ¡Marca! 99 00:05:56,440 --> 00:05:57,560 ¡Sigue! 100 00:06:00,120 --> 00:06:01,600 [afición] ¡Uy! 101 00:06:04,600 --> 00:06:06,120 [Patterson] ¡Venga, va! 102 00:06:06,800 --> 00:06:08,000 [Lara] ¡Vamos, presión! 103 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Venga, lucha. ¡Venga, lucha! 104 00:06:18,640 --> 00:06:20,120 [jadea] 105 00:06:20,520 --> 00:06:22,920 [Patterson] Muy bien, Belén, muy bien luchado. 106 00:06:23,000 --> 00:06:24,520 [Lara] Venga, salimos. 107 00:06:30,120 --> 00:06:31,800 ¡Falta! ¿Árbitro? 108 00:06:32,160 --> 00:06:33,400 ¡Arriba! 109 00:06:34,280 --> 00:06:36,480 - A calentar. ¡Venga, Claudia! - ¡Salga! 110 00:06:36,560 --> 00:06:38,560 - ¡Salga! - ¡Arriba! Ya, ya... 111 00:06:40,560 --> 00:06:42,560 A calentar, Claudia, ya. 112 00:06:45,160 --> 00:06:47,680 Eh. Mírame, mírame. 113 00:06:47,760 --> 00:06:50,200 Vamos, ¿vale? ¡Va, va! 114 00:06:50,680 --> 00:06:52,000 ¡Venga, va! 115 00:06:52,880 --> 00:06:54,320 ¡Venga! 116 00:07:06,800 --> 00:07:09,000 [jadea] 117 00:07:09,720 --> 00:07:11,680 [Patterson] ¡Luchen, venga! 118 00:07:16,720 --> 00:07:18,280 [Lara] Vamos, las marcas, ¡eh! 119 00:07:18,360 --> 00:07:19,760 ¡Marcas, marcas! 120 00:07:23,760 --> 00:07:25,560 - [vítores] - [pitido] 121 00:07:26,840 --> 00:07:28,560 Pero ¿qué haces? 122 00:07:31,880 --> 00:07:33,520 [Patterson] Genial, gol en propia. 123 00:07:33,600 --> 00:07:34,960 ¡Claudia, ya, venga! 124 00:07:35,720 --> 00:07:39,440 [afición corea] ¡Europa, Europa! 125 00:07:40,080 --> 00:07:41,680 - ¡Europa! - ¡Va, Belén! 126 00:07:41,760 --> 00:07:45,640 [afición corea] ¡Europa! ¡Europa! 127 00:07:49,880 --> 00:07:53,400 [afición silba] 128 00:07:54,640 --> 00:07:58,280 [corean] ¡Europa! ¡Europa! 129 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 [comentarista, en catalán] Muchas gracias por haber venido 130 00:08:18,400 --> 00:08:24,520 y por disfrutar de la victoria del Club Deportivo Europa femenino. 131 00:08:36,120 --> 00:08:37,520 Increíble. 132 00:08:38,720 --> 00:08:40,440 ¿Y a usted qué le pasa? 133 00:08:41,320 --> 00:08:43,000 Nos hace perder el partido 134 00:08:43,080 --> 00:08:44,960 y ahora tiene la cara de sacar el móvil. 135 00:08:45,040 --> 00:08:48,240 [chasquea la lengua] Su actuación hoy ha sido lo más ridículo 136 00:08:48,320 --> 00:08:50,400 que he visto en mi vida como entrenador. 137 00:08:50,760 --> 00:08:55,160 Tenía que verse corriendo de un lado al otro como un pollo sin cabeza. 138 00:08:55,640 --> 00:08:58,520 Y encima les regala el gol de la victoria. 139 00:08:58,600 --> 00:08:59,520 Lo siento. 140 00:08:59,600 --> 00:09:01,520 No, no, no, no... No lo siente. 141 00:09:01,600 --> 00:09:04,120 Si lo sintiera, haría algo por cambiar. 142 00:09:04,600 --> 00:09:06,760 Lleva semanas igual, sin hacer nada. 143 00:09:06,840 --> 00:09:09,440 No entrena bien, no se esfuerza. 144 00:09:09,800 --> 00:09:13,440 Le pesa el culo porque cada día está más gorda. 145 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 No volverá a jugar en mi equipo. 146 00:09:16,840 --> 00:09:17,960 Se lo prometo. 147 00:09:24,080 --> 00:09:25,240 [suspira] 148 00:09:25,760 --> 00:09:27,360 Mañana no hay día libre. 149 00:09:28,080 --> 00:09:30,520 Entrenamiento a las nueve de la mañana, ¿bien? 150 00:09:30,920 --> 00:09:33,040 Agradézcanlo a su compañera. 151 00:09:34,120 --> 00:09:36,240 Bravo, bravo. 152 00:09:38,120 --> 00:09:39,640 [portazo] 153 00:09:41,680 --> 00:09:44,840 [coge aire, exhala] 154 00:09:46,720 --> 00:09:49,400 [murmuran] 155 00:09:57,880 --> 00:10:00,600 [conversaciones indistintas] 156 00:10:04,280 --> 00:10:06,000 Venga, que solo es un partido. 157 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 Yo ahora solo quiero irme a la cama. 158 00:10:11,000 --> 00:10:13,200 Me ha contado a Adri que estáis juntos. 159 00:10:17,560 --> 00:10:21,120 Has desbordado, has tirado tres veces a puerta, no has perdido casi balones... 160 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 No está mal. 161 00:10:22,280 --> 00:10:25,200 Gracias, pero siento que no... Que no he hecho lo que tenía que hacer. 162 00:10:25,920 --> 00:10:28,040 Espera, espera, espera... 163 00:10:29,080 --> 00:10:31,560 Que a lo mejor tengo algo que te puede interesar. 164 00:10:34,360 --> 00:10:36,560 ¡Por tu nuevo representante! 165 00:10:36,640 --> 00:10:38,200 Gracias. 166 00:10:40,320 --> 00:10:42,840 La verdad es que no me lo esperaba, no sé... 167 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Estoy muy contenta. 168 00:10:44,000 --> 00:10:46,520 Es que Tomás ha visto que quien vale vale, ¿eh? 169 00:10:46,600 --> 00:10:49,520 No como Belén. Menudo desastre de partido se ha marcado, ¿eh? 170 00:10:49,600 --> 00:10:51,120 - A ver si se espabila... - Papá, va. 171 00:10:51,200 --> 00:10:52,320 No, no... 172 00:10:52,400 --> 00:10:54,360 Ya sabemos que en el fútbol femenino no hay tanta intensidad 173 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 como en el vuestro, pero es que no se puede salir así a un partido. 174 00:10:58,840 --> 00:11:00,640 Patterson hace bien en apartarla. 175 00:11:03,400 --> 00:11:06,560 Jugamos en equipo. Dos toques, máximo. 176 00:11:06,640 --> 00:11:07,880 ¡Jairo, a la derecha! 177 00:11:07,960 --> 00:11:09,600 ¡Derecha, derecha, Jairo! 178 00:11:11,600 --> 00:11:13,120 [Willy] ¿Qué pasa, tío? 179 00:11:13,880 --> 00:11:15,560 ¿Estamos dormidos o qué pasa? 180 00:11:17,720 --> 00:11:19,080 Tres toques. 181 00:11:19,160 --> 00:11:21,000 [barullo] 182 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 ¡Venga, Romano! 183 00:11:25,760 --> 00:11:27,680 ¡Fuera, Juanlu! ¡Juanlu! 184 00:11:32,320 --> 00:11:34,120 ¡Jairo, Jairo! 185 00:11:34,560 --> 00:11:37,040 [gritos indistintos] 186 00:11:37,240 --> 00:11:38,840 ¡Jairo! ¡Jairo! ¡Al segundo! 187 00:11:38,920 --> 00:11:40,440 - [Willy] ¡Jairo! - [pitido] 188 00:11:40,520 --> 00:11:42,000 - [Adrián] ¿Qué haces? - [Willy] ¡Jairo! 189 00:11:42,080 --> 00:11:44,280 Tienes a Adrián solo... ¡Solo! 190 00:11:44,360 --> 00:11:45,600 ¿Qué haces? 191 00:11:46,800 --> 00:11:48,320 Venga, dos toques. 192 00:11:55,240 --> 00:11:56,520 [Adrián] ¡Jairo! 193 00:11:57,000 --> 00:11:57,960 ¡Jairo! 194 00:11:58,040 --> 00:12:00,560 - ¡Déjala al segundo! - [Willy] ¡No te emborraches! 195 00:12:00,680 --> 00:12:02,960 - ¡Jairo! ¿Otra vez? - [Adrián] ¡Mira, mira, mira! 196 00:12:04,080 --> 00:12:06,480 Te estoy hablando, tío. Jairo, pásala, tío. 197 00:12:06,560 --> 00:12:07,760 Jairo, ¿qué haces? 198 00:12:07,840 --> 00:12:10,120 - ¿Eres tonto? - [Willy] ¡Equipo! 199 00:12:10,200 --> 00:12:12,160 ¡Jairo! Ah, se enfada. 200 00:12:12,240 --> 00:12:13,680 [gritando] Oye, ¿cómo te lo tengo que decir? 201 00:12:14,360 --> 00:12:15,640 ¡Jairo! 202 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 ¿Cuántas veces te lo tengo que decir? 203 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 Jugamos en equipo. 204 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 - Cambia a los comodines. - Vale, vale... 205 00:12:23,840 --> 00:12:25,960 Ahora salen rojos y entran azules... 206 00:12:26,040 --> 00:12:27,280 Vamos... 207 00:12:27,360 --> 00:12:28,760 ¡Buena esa! 208 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 Rápido, por favor. 209 00:12:38,040 --> 00:12:39,240 Tío, ¿qué te pasa? 210 00:12:39,320 --> 00:12:40,520 Déjame, Adrián, déjame. 211 00:12:40,600 --> 00:12:41,920 ¿Me puedes decir qué cojones te pasa? 212 00:12:42,000 --> 00:12:43,920 ¿Se puede saber por qué estás tan pendiente de mí? 213 00:12:44,000 --> 00:12:45,640 [chista] Porque tengo miedo de que una chorrada afecte al equipo. 214 00:12:45,720 --> 00:12:46,640 - Una chorrada... - Sí. 215 00:12:46,720 --> 00:12:48,680 Eso es lo que es Lara para ti, ¿eh? Una chorrada. 216 00:12:48,760 --> 00:12:50,600 [susurrando] ¿Te quieres callar? 217 00:12:50,680 --> 00:12:53,200 - [Willy] Juega rápido, Juanlu. - ¡Vamos, va! 218 00:12:54,280 --> 00:12:57,440 [Willy] Ya está... Estamos un poco dormidos, ¿eh? 219 00:12:57,760 --> 00:12:59,560 [Álex] Bien, hay que chutar. 220 00:13:00,080 --> 00:13:01,920 Uno más y suelto. ¡Acaba! 221 00:13:02,000 --> 00:13:03,920 - [Willy] No hay nadie allí. - [Álex] Ya, ya, ya, ya. 222 00:13:04,000 --> 00:13:06,280 - [chico] ¡Mira, mira, mira! - [Álex] ¡Rápido, eso! 223 00:13:06,360 --> 00:13:08,720 - [Toni] Siéntate, ¿qué ha pasado? - No, no, no me voy a sentar. 224 00:13:08,800 --> 00:13:10,480 No, no te vas a ir de aquí hasta que te sientes 225 00:13:10,560 --> 00:13:11,920 y me cuentes lo que ha pasado. Por favor, Jairo. 226 00:13:12,000 --> 00:13:13,640 Ah, ahora la culpa es del pobre. 227 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 No vayas por ahí. 228 00:13:14,800 --> 00:13:17,240 Bueno, ¿pues entonces por qué no le preguntan al pijo ese de Adrián? 229 00:13:17,320 --> 00:13:18,680 Porque te lo estoy preguntando a ti. 230 00:13:18,760 --> 00:13:20,240 Bueno, pues es que estoy cansado, Toni. 231 00:13:20,320 --> 00:13:22,120 Estoy cansado de que no pueda dar ni un paso 232 00:13:22,200 --> 00:13:25,800 - sin tenerte a ti y a Willy encima. - Mira, estar aquí exige unas normas. 233 00:13:26,040 --> 00:13:28,840 - Y no me gustan. - Pero ¡que las cumplen todos! 234 00:13:28,920 --> 00:13:30,280 Sí... 235 00:13:31,440 --> 00:13:32,960 [Toni] ¿Qué pasa? 236 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 ¿Qué? 237 00:13:35,760 --> 00:13:37,200 ¿Hay algo que tenga que saber? 238 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 Quiero cambiarme de cuarto, Toni. Eso es todo. 239 00:13:41,480 --> 00:13:43,960 Pero ¿por qué? Si Adri y tú os llevabais bien. 240 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 Acá la mayoría tienen habitaciones para ellos solos, 241 00:13:47,600 --> 00:13:50,800 pero yo... Yo tengo que estar compartiendo cuarto con el huevón ese. 242 00:13:50,880 --> 00:13:53,680 Precisamente decidimos que compartieras habitación 243 00:13:53,760 --> 00:13:56,280 con un veterano para que te integraras en el equipo, Jairo. 244 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 Sí, sí, sí. 245 00:13:57,440 --> 00:13:59,480 Acá todo el mundo decide por mí, todo el mundo, 246 00:13:59,560 --> 00:14:01,360 y yo estoy hasta los huevos, Toni. 247 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 No te vayas Jairo... ¡Jairo! 248 00:14:04,920 --> 00:14:07,160 - [portazo] - Joder. 249 00:14:19,320 --> 00:14:21,080 [timbre] 250 00:14:32,080 --> 00:14:33,480 ¿Qué haces acá? 251 00:14:36,920 --> 00:14:39,200 [tintineo de vajilla] 252 00:14:41,160 --> 00:14:42,920 [Jairo suspira] 253 00:14:51,800 --> 00:14:53,000 [pasos acercándose] 254 00:14:54,840 --> 00:14:57,040 Si me hubieras avisado antes, 255 00:14:57,120 --> 00:14:59,360 habría pedido el día libre en el trabajo 256 00:14:59,440 --> 00:15:01,360 y te hubiese cocinado algo más rico. 257 00:15:03,560 --> 00:15:05,320 Quería darte una sorpresa, mamá. 258 00:15:06,160 --> 00:15:07,800 ¿Vas a quedarte a dormir? 259 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 Sí. 260 00:15:10,080 --> 00:15:11,640 ¿Y en la academia te dejan? 261 00:15:12,240 --> 00:15:13,960 Sí, claro que me dejan, mamá. 262 00:15:14,120 --> 00:15:15,520 Eso no es una cárcel. 263 00:15:21,400 --> 00:15:23,880 Pues Paco tiene tu cama llena de trastos. 264 00:15:29,600 --> 00:15:30,920 Soy tu madre. 265 00:15:31,160 --> 00:15:33,080 Tu cara me habla, ¿qué ha pasado? 266 00:15:34,480 --> 00:15:35,640 Nada. 267 00:15:39,880 --> 00:15:40,920 Jairo, 268 00:15:41,520 --> 00:15:43,720 tú sabes que aquí te puedes quedar esta noche, 269 00:15:44,120 --> 00:15:46,040 pero la academia es lo mejor para ti. 270 00:15:55,840 --> 00:15:58,520 Mamá, yo no me siento bien en la academia. 271 00:16:04,240 --> 00:16:06,000 Me siento extraño. 272 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 Jairo... 273 00:16:15,360 --> 00:16:17,800 Y acá, en este país, también. 274 00:16:22,560 --> 00:16:24,320 Ay, ven acá. 275 00:16:33,320 --> 00:16:34,560 Jairo, 276 00:16:35,040 --> 00:16:37,720 tú no sabes la suerte que tienes, mi amor. 277 00:16:58,040 --> 00:17:00,120 Vale, tía. No, si tienes razón... 278 00:17:01,080 --> 00:17:03,200 [conversaciones indistintas] 279 00:17:07,640 --> 00:17:10,280 Es la hora y no hay nadie en el campo. 280 00:17:10,360 --> 00:17:11,920 Vamos un minuto retrasadas. 281 00:17:12,000 --> 00:17:14,640 ¡Venga, vamos, vamos, vamos! 282 00:17:15,360 --> 00:17:17,160 Y usted, ¿adónde va? 283 00:17:17,800 --> 00:17:19,120 Eh... ¿A entrenar? 284 00:17:19,960 --> 00:17:21,440 ¿Le he dicho que lo haga? 285 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 - Bueno, había entendido que... - No, no, no, no. 286 00:17:26,080 --> 00:17:28,080 Usted se queda a limpiar el vestuario. 287 00:17:28,480 --> 00:17:31,320 Así puede seguir metiéndose goles en propia meta. 288 00:17:32,480 --> 00:17:33,600 No le entiendo. 289 00:17:33,680 --> 00:17:36,080 Cuando me entienda, hablaremos. 290 00:17:37,760 --> 00:17:39,840 Pero voy a trabajar duro, se lo prometo. 291 00:17:39,920 --> 00:17:41,200 Ya, ya veremos. 292 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 [Lara] Míster. 293 00:17:42,360 --> 00:17:44,200 ¿Le he dado permiso para hablar? 294 00:17:44,520 --> 00:17:46,240 - ¿Mmm? - No, pero creo que... 295 00:17:46,320 --> 00:17:49,720 Entonces, antes de salir a entrenar, 296 00:17:49,800 --> 00:17:52,280 vacíen sus taquillas con todas las cosas sucias. 297 00:17:52,360 --> 00:17:53,640 En el suelo, ya. 298 00:17:55,560 --> 00:17:56,480 ¡Ya! 299 00:17:56,560 --> 00:17:58,440 ¿Me han oído? ¿O no? 300 00:17:58,760 --> 00:17:59,920 Vacíen sus taquillas. 301 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 Belén lo va a recoger. 302 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 Muy bien. 303 00:18:03,240 --> 00:18:07,240 Todas tiran la ropa sucia, vacían sus taquillas... 304 00:18:07,320 --> 00:18:09,600 ¿Cuál es el problema? ¿Qué me estás mirando? 305 00:18:09,680 --> 00:18:12,800 ¡Rápido! Fan, vacía esta papelera. 306 00:18:14,800 --> 00:18:15,720 ¿Cómo? 307 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 Que cómo... Así. 308 00:18:19,320 --> 00:18:21,040 Mira, así. Hazlo bien. 309 00:18:21,120 --> 00:18:22,560 Vacíalo en el suelo. 310 00:18:22,640 --> 00:18:23,880 A ver. 311 00:18:24,160 --> 00:18:25,520 ¡Rápido! 312 00:18:29,600 --> 00:18:31,480 Fuera. A entrenar, todas. 313 00:18:31,800 --> 00:18:32,920 [pitido] 314 00:18:33,000 --> 00:18:34,480 ¡Todas! 315 00:18:35,200 --> 00:18:36,640 ¡Vamos! 316 00:18:42,400 --> 00:18:43,760 Por favor. 317 00:19:17,320 --> 00:19:20,160 [jadea] 318 00:19:22,760 --> 00:19:26,160 [Julieta] Que no, que una persona te grite directamente... 319 00:19:26,600 --> 00:19:28,240 [Belén] Me ha tratado como una mierda. 320 00:19:28,320 --> 00:19:31,000 No sé... Ha sido superhumillante siempre. 321 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 A mí nunca me habían hablado así. 322 00:19:33,200 --> 00:19:35,320 Ni a ti ni a nadie. Pero es que no sé quién se cree. 323 00:19:35,400 --> 00:19:36,760 - [Meriem] Es que nos maltrata - [Lara] Que no sé, no sé. 324 00:19:36,840 --> 00:19:38,400 Que es el entrenador, debería motivarnos. 325 00:19:38,480 --> 00:19:40,560 - Exacto, no hundirte. - No hacernos sentir como una mierda. 326 00:19:40,640 --> 00:19:42,280 Si lo han echado de más equipos y todo, 327 00:19:42,360 --> 00:19:43,960 - si es que este hombre no está bien. - Es un imbécil, en serio. 328 00:19:44,040 --> 00:19:45,560 Es que no sé por qué nos trata así, es que no lo sé. 329 00:19:45,640 --> 00:19:48,080 [chica 1] Porque somos chicas. Llegamos a ser chicos y esto no pasa. 330 00:19:48,160 --> 00:19:49,320 Porque se cree superior, 331 00:19:49,400 --> 00:19:51,920 - se cree superior y no es nada... - Es un misógino, es un misógino. 332 00:19:52,000 --> 00:19:54,280 - [Lara] Es un machista de mierda. - Y me la suda porque está todo el día 333 00:19:54,360 --> 00:19:55,880 diciéndonos que somos unas guerreras y no sé qué, 334 00:19:55,960 --> 00:19:58,520 y es una puta mierda. Nos trata así porque somos mujeres. 335 00:19:58,600 --> 00:20:01,560 - Es un machista de mierda. - [chica 2] Se cree superior. 336 00:20:02,280 --> 00:20:04,120 - [chica 3] Que te pires, tío. - Es que hay que echarlo. 337 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 - Es que Patterson... - [Meriem] Hay que echarlo. 338 00:20:05,520 --> 00:20:06,720 [chica 4] Si fueran chicos, estaría en la calle. 339 00:20:06,800 --> 00:20:09,840 - [Meriem] Hombre ya, total. - [chica 5] ¿Y por qué no se pira? 340 00:20:09,920 --> 00:20:12,360 ¿Esa... no es...? Espera. 341 00:20:12,440 --> 00:20:13,880 - Ahí viene. - ¿Cómo? 342 00:20:14,360 --> 00:20:15,520 - ¿Qué? - [risa] 343 00:20:16,240 --> 00:20:18,280 - Es Toni. - ¿Esa no es...? 344 00:20:18,960 --> 00:20:21,520 - ¿Estoy delirando? - No, tranquila que no. 345 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 [ríen] 346 00:20:22,960 --> 00:20:25,000 - Es ella, ¿no? - Está muy contenta. 347 00:20:25,080 --> 00:20:27,800 [ríen, aplauden] 348 00:20:27,880 --> 00:20:29,320 - ¡Hola! - ¡Hola! 349 00:20:30,800 --> 00:20:32,200 Quería saludar, no... 350 00:20:32,800 --> 00:20:35,200 Nos he dicho nada, he llegado aquí... 351 00:20:37,880 --> 00:20:39,360 - Hola. - Hola. 352 00:20:39,440 --> 00:20:41,120 - [Toni] Todas conocéis a Mapi. - [chica] Sí. 353 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 - A Mapi León, ¿verdad? - [todas] Sí. 354 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 ¡Qué random! 355 00:20:43,560 --> 00:20:46,160 Últimamente habéis tenido partidos complicados. 356 00:20:46,240 --> 00:20:49,360 Y, bueno, he pensado que, a lo mejor, era buena idea 357 00:20:49,440 --> 00:20:51,920 que hiciéramos una sesión especial. 358 00:20:52,040 --> 00:20:55,200 Bueno, vamos a hablar con ella de lo que es trabajar en equipo. 359 00:20:55,960 --> 00:20:58,760 Ya sabéis que Mapi lo ha ganado... todo. 360 00:20:58,840 --> 00:21:01,040 - Bueno. - Bueno, sí, todo. 361 00:21:01,120 --> 00:21:03,320 - Casi todo. Algunas cosas. - Algunas cosas, sí, algunas. 362 00:21:03,400 --> 00:21:04,760 [murmuran, ríen] 363 00:21:04,880 --> 00:21:07,040 Y yo creo que nadie mejor que ella para hablarnos 364 00:21:07,120 --> 00:21:11,080 de lo que es ser de un equipo solidario y ganador. 365 00:21:13,440 --> 00:21:15,360 Cuando tú empezaste, ¿cómo empezaste? 366 00:21:15,440 --> 00:21:17,960 - De pequeña. - Claro, imagínate, yo empecé con niños. 367 00:21:18,040 --> 00:21:20,520 - Jugando con chicos. - Yo jugué con niños, jugaba con chicos. 368 00:21:20,600 --> 00:21:23,520 Porque, al final, los equipos de chicas 369 00:21:23,600 --> 00:21:25,000 prácticamente no se conocían. 370 00:21:25,080 --> 00:21:26,480 - O yo no los conocía. - [Toni] No había. 371 00:21:26,560 --> 00:21:28,880 Entonces, es verdad que mis compañeros me ayudaban mucho, 372 00:21:28,960 --> 00:21:32,320 me apoyaban mucho, me defendían, pero los del otro equipo me zurraban. 373 00:21:32,400 --> 00:21:34,360 Porque al final les da rabia. 374 00:21:34,480 --> 00:21:37,200 Ha cambiado... Han cambiado muchas cosas, muchísimas. 375 00:21:37,600 --> 00:21:40,520 Yo, que tengo algunos años más que vosotras, eh... 376 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 Lo que estamos haciendo es intentar trabajar 377 00:21:42,520 --> 00:21:44,600 para que las que vienen detrás lo tengan más fácil. 378 00:21:44,680 --> 00:21:48,720 Y esto... ahora es... mi responsabilidad. 379 00:21:48,800 --> 00:21:50,400 Esto va a ser vuestra responsabilidad, 380 00:21:50,480 --> 00:21:52,600 el que esto siga creciendo y siga mejorando, 381 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 más que nada por el bien del fútbol femenino. 382 00:21:55,560 --> 00:21:58,360 Pues, bueno, no sé si tenéis alguna pregunta, 383 00:21:58,440 --> 00:22:00,960 - algo que tengáis en la cabeza. - Seguro que hay más de una. 384 00:22:01,040 --> 00:22:04,360 ¿Qué podemos hacer cuando sentimos que no nos apoyan 385 00:22:04,440 --> 00:22:06,520 desde dentro del equipo? 386 00:22:07,400 --> 00:22:10,800 Bueno, al final, ser más equipo que nunca. 387 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 Que seáis una familia. 388 00:22:12,400 --> 00:22:15,880 Os veis más que a vuestra propia familia, prácticamente. 389 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 Y en todas las familias hay problemas. 390 00:22:18,880 --> 00:22:22,600 Al final, el Apolo, es un equipo muy top. 391 00:22:22,680 --> 00:22:24,720 De los más, de los mejores. 392 00:22:24,800 --> 00:22:26,480 Pero lo que tenéis que hacer también es... 393 00:22:27,760 --> 00:22:29,080 - disfrutar. - Sí. 394 00:22:29,160 --> 00:22:32,000 O sea, si vas a sufrir, en el momento en que sufrís, 395 00:22:32,360 --> 00:22:35,360 tienes que decir: "¿Me merece la pena?". No, igual no. 396 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 Pero si amas este deporte, 397 00:22:37,120 --> 00:22:40,040 tú sabes que el sufrimiento tendrá su recompensa. 398 00:22:40,200 --> 00:22:44,080 Si estáis unidas, será mucho más complicado 399 00:22:44,680 --> 00:22:47,040 que os venzan o que... 400 00:22:47,200 --> 00:22:49,400 Si una está mal, pues las otras le tienen que ayudar. 401 00:22:49,480 --> 00:22:52,960 Cuando una gana, ganamos todas. Cuando una marca, marcamos todas. 402 00:22:53,040 --> 00:22:55,320 Si trabajáis en equipo, llegaréis más lejos. 403 00:22:55,400 --> 00:22:59,360 No es típica frase de "si caminas solo, llegarás más rápido". 404 00:22:59,440 --> 00:23:02,200 Si caminas en equipo, llegarás más lejos. 405 00:23:41,280 --> 00:23:42,680 ¿Qué hace usted aquí? 406 00:23:43,480 --> 00:23:45,200 ¿Quién le ha dado mi dirección? 407 00:23:45,760 --> 00:23:47,000 [chista] 408 00:23:53,120 --> 00:23:54,840 Márchese ahora mismo. 409 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 Un minuto, Patterson. Un minuto, por favor. Por favor. 410 00:24:00,000 --> 00:24:02,120 Esto es mi casa, mi intimidad. 411 00:24:02,200 --> 00:24:03,760 Vale, quería decirle que tiene usted razón: 412 00:24:03,840 --> 00:24:05,360 he estado descentrada, lo sé. 413 00:24:05,440 --> 00:24:07,960 Pero ahora me quiero enfocar en el equipo, de verdad. 414 00:24:09,240 --> 00:24:11,760 Y para decirme eso viene aquí a molestar. 415 00:24:13,320 --> 00:24:16,680 Puede contar conmigo... Mándeme... Es que mándeme lo que sea, da igual, 416 00:24:16,760 --> 00:24:18,400 y yo, de verdad, que lo hago. 417 00:24:19,240 --> 00:24:23,000 Una buena jugadora lucha, no se entrega. 418 00:24:26,240 --> 00:24:27,800 [puerta abriéndose] 419 00:24:34,000 --> 00:24:35,360 Mañana hablamos. 420 00:24:37,600 --> 00:24:40,760 - [portazo] - ¡A las 10 en la piscina! 421 00:24:41,200 --> 00:24:42,240 ¿Vale? 422 00:24:47,000 --> 00:24:48,920 [pitidos] 423 00:24:49,280 --> 00:24:51,640 [Patterson] ¡Vamos! ¡Más rápido! 424 00:24:51,720 --> 00:24:54,280 Tiene que llegar al borde antes de que toque el silbato. 425 00:24:54,360 --> 00:24:55,440 [pitido] 426 00:24:55,680 --> 00:24:58,760 Más rápido. [pita] 427 00:24:58,840 --> 00:25:01,160 Es que no lo entiendo, no debería rebajarse a esta mierda. 428 00:25:01,800 --> 00:25:03,240 - [pitido] - La va a reventar. 429 00:25:03,640 --> 00:25:05,280 [pitidos] 430 00:25:07,160 --> 00:25:09,360 Vamos, rápido. ¡Empuja, empuja! 431 00:25:09,440 --> 00:25:12,440 [pitidos] ¡Demuéstreme que está en forma! [pitidos] 432 00:25:13,440 --> 00:25:16,000 Bien... Bien, bien. 433 00:25:17,080 --> 00:25:18,360 Está bien por hoy. 434 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 ¿Eso significa que voy a jugar mañana? 435 00:25:24,720 --> 00:25:26,400 Mañana será otro día. 436 00:25:28,040 --> 00:25:29,360 ¿Pero puede que sí? 437 00:25:30,040 --> 00:25:33,080 [Belén jadea] 438 00:25:35,440 --> 00:25:38,200 Por si acaso, guarde esa energía por el partido. 439 00:25:38,680 --> 00:25:41,400 Y ahora recoja el material. 440 00:25:42,000 --> 00:25:43,200 Vamos. 441 00:25:47,720 --> 00:25:50,360 [Belén jadea] 442 00:25:54,120 --> 00:25:55,720 ¡Voy a jugar! 443 00:25:57,560 --> 00:25:58,920 Vamos a ayudarla, ¿no? 444 00:25:59,240 --> 00:26:01,600 No, Patterson ha dicho que lo recoja ella. 445 00:26:02,640 --> 00:26:04,080 Bueno, Patterson no está. 446 00:26:06,160 --> 00:26:09,120 - Anda, loca, vuelve a tu sitio. - Que no, que no me da la gana. 447 00:26:09,200 --> 00:26:11,480 Esto es una dictadura, y él es el puto dictador. 448 00:26:11,560 --> 00:26:12,520 [Meriem] Ya. 449 00:26:12,600 --> 00:26:14,920 [Julieta] Es que puede hacer con nosotras lo que le dé la gana, ya está. 450 00:26:15,000 --> 00:26:16,680 - [Meriem] Como nadie le frena... - ¡Meriem! 451 00:26:16,760 --> 00:26:19,200 Sí, sí... Tía, que Patterson te está jodiendo viva. 452 00:26:19,280 --> 00:26:20,600 Entérate. 453 00:26:23,600 --> 00:26:26,640 Meriem, acabo de demostrarle que soy capaz de luchar 454 00:26:26,720 --> 00:26:28,480 por lo que quiero, ¿vale? 455 00:26:28,680 --> 00:26:32,480 Y soy una jugadora de puta madre, y me lo dejas disfrutar, ¿vale? 456 00:26:35,960 --> 00:26:37,040 ¡Joder! 457 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 Hostia, puta... 458 00:26:44,040 --> 00:26:45,120 No puedo más. 459 00:26:55,440 --> 00:26:58,200 [móvil vibrando] 460 00:27:08,920 --> 00:27:12,280 [móvil continúa vibrando] 461 00:27:17,800 --> 00:27:19,080 Hola, tú. 462 00:27:24,720 --> 00:27:26,120 Hola. ¿Qué? 463 00:27:31,840 --> 00:27:33,040 Por fin te pones. 464 00:27:37,080 --> 00:27:39,160 Tampoco has llamado tantas veces. 465 00:27:40,160 --> 00:27:41,480 [Sonia] Tú, ninguna. 466 00:27:42,360 --> 00:27:43,440 [carraspea] 467 00:27:45,240 --> 00:27:47,120 [suspira] Será por algo. 468 00:27:52,640 --> 00:27:53,960 ¿Quién te ha ido con el cuento? 469 00:27:54,040 --> 00:27:55,320 Sonia, ¿qué más da? 470 00:27:56,600 --> 00:27:59,480 Aquí lo que importa es que te comes la boca con la primera que pillas. 471 00:28:02,440 --> 00:28:03,760 Te echo de menos. 472 00:28:06,120 --> 00:28:08,280 [Belén suspira] 473 00:28:16,040 --> 00:28:17,160 [Sonia] ¿Y tú? 474 00:28:18,760 --> 00:28:20,120 ¿Me echas de menos? 475 00:28:31,520 --> 00:28:32,800 Es que sí... 476 00:28:38,040 --> 00:28:39,440 Te echo de menos, pero es que... 477 00:28:45,320 --> 00:28:48,360 Sonia, yo quiero jugar al fútbol, yo quiero ser feliz, 478 00:28:48,440 --> 00:28:51,480 y tú estás jugando a otra cosa, y yo... 479 00:28:53,920 --> 00:28:55,520 Yo no tengo tiempo para eso. 480 00:29:03,200 --> 00:29:06,840 [Belén llora] 481 00:30:07,040 --> 00:30:08,120 [Fan] ¡Tú, para! 482 00:30:08,520 --> 00:30:09,840 Me abre la curva... 483 00:30:12,720 --> 00:30:15,320 [conversaciones indistintas] 484 00:30:19,840 --> 00:30:21,080 ¿Dónde estabas? 485 00:30:21,880 --> 00:30:23,600 Estaba... dando una vuelta. 486 00:30:24,640 --> 00:30:26,400 [conversaciones continúan] 487 00:30:29,280 --> 00:30:30,880 ¿Qué? ¿Por qué me miras tanto? 488 00:30:30,960 --> 00:30:32,800 - ¿Qué estabas haciendo, David? - [resopla] 489 00:30:32,880 --> 00:30:34,200 [chasquea la lengua] Da... 490 00:30:35,400 --> 00:30:36,880 [coge aire] 491 00:30:36,960 --> 00:30:38,200 ¡Lara! 492 00:30:40,040 --> 00:30:41,920 - ¿Qué? - Oye, ¿has visto a Jairo? 493 00:30:42,880 --> 00:30:44,640 - Eh... No. - ¿No? 494 00:30:44,720 --> 00:30:46,600 - Espera, espera, espera. - Ahora no tengo tiempo, Lara. 495 00:30:46,680 --> 00:30:48,040 ¿Qué le has contado a tu padre? 496 00:30:48,120 --> 00:30:49,240 ¿Cómo? 497 00:30:49,320 --> 00:30:50,800 Que se piensa que estamos juntos. 498 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 Es muy pesado con las chicas. 499 00:30:55,040 --> 00:30:56,760 Sabes que puedes contar conmigo, Adri, 500 00:30:56,840 --> 00:30:59,120 pero es que así no solucionas nada. 501 00:31:05,800 --> 00:31:07,320 [suspira] 502 00:31:12,160 --> 00:31:13,640 [chirrido de puerta] 503 00:31:13,720 --> 00:31:15,200 Ah, estás aquí... 504 00:31:16,280 --> 00:31:18,840 Estás todo el rato siguiéndome. 505 00:31:18,920 --> 00:31:20,480 Estoy preocupado, Jairo. 506 00:31:21,640 --> 00:31:23,040 Tienes miedo, ¿no? 507 00:31:23,520 --> 00:31:25,640 De que los jefes se enteren y os expulsen. 508 00:31:30,680 --> 00:31:32,240 No te voy a delatar, Adrián. 509 00:31:33,360 --> 00:31:34,680 Yo no soy como tú. 510 00:31:37,440 --> 00:31:40,200 ¿Fue acá donde le comiste la boca? 511 00:31:40,280 --> 00:31:41,920 Mira, paso de ti, tío. 512 00:31:43,880 --> 00:31:45,840 - Yo confiaba en ti, ¿sabes? - No me toques. 513 00:31:46,360 --> 00:31:47,640 Yo pensaba que éramos amigos. 514 00:31:47,720 --> 00:31:49,360 Y yo, Jairo, pero es que no te dejas. 515 00:31:49,440 --> 00:31:51,640 Ah... Ahora la culpa va a ser mía. 516 00:31:51,720 --> 00:31:53,480 No te hagas la víctima ahora, ¿eh? 517 00:31:55,320 --> 00:31:56,680 - ¿Perdón? - Ya me has oído. 518 00:32:02,160 --> 00:32:06,040 Tú no tienes ni puta idea... de lo difícil que es ser como yo. 519 00:32:07,120 --> 00:32:08,640 ¿Y yo tengo la culpa? 520 00:32:09,360 --> 00:32:11,800 ¡Tú eres un pijo de mierda que se piensa que lo puede tener todo! 521 00:32:11,880 --> 00:32:13,080 Mira, aquí somos iguales. 522 00:32:13,160 --> 00:32:14,720 Todo lo que tengo me lo he ganado en el campo. 523 00:32:14,800 --> 00:32:17,000 ¿Qué campo, Adrián? Estás todo el día pensando en el fútbol. 524 00:32:17,080 --> 00:32:18,640 ¡Es que no hay otra cosa, Jairo! 525 00:32:18,720 --> 00:32:20,880 ¡Que no te enteras, que esto va en serio! 526 00:32:20,960 --> 00:32:22,760 ¡Que te ha tocado la lotería, chaval! 527 00:32:23,320 --> 00:32:26,440 ¡Que dejes de hacer el gilipollas o vas a ser un muerto de hambre! 528 00:32:26,520 --> 00:32:27,600 [grita] 529 00:32:30,120 --> 00:32:32,160 [respira agitado] 530 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 Estás loco, tío. 531 00:32:37,240 --> 00:32:39,080 Estás puto loco. 532 00:32:40,440 --> 00:32:42,080 [puerta abriéndose] 533 00:33:00,160 --> 00:33:02,120 - Qué, cuántas vas a parar hoy, ¿eh? - Todas. 534 00:33:04,120 --> 00:33:06,000 Déjalos muertos. 535 00:33:06,080 --> 00:33:07,640 ¡Atención! 536 00:33:07,720 --> 00:33:09,080 Ha habido un cambio. 537 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 Usted no juega. 538 00:33:12,760 --> 00:33:14,480 Hablo completamente en serio. 539 00:33:20,200 --> 00:33:23,040 Si he hecho todo lo que me ha pedido. No... No lo entiendo. 540 00:33:23,120 --> 00:33:24,080 Ah, ¿sí? 541 00:33:24,160 --> 00:33:26,680 ¿Y quién recogió ayer el material? 542 00:33:27,240 --> 00:33:28,880 Nerea, saldrá usted. 543 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 Míster. 544 00:33:31,360 --> 00:33:33,040 Nosotras nos ofrecimos a Belén. 545 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 Por favor, míster, se lo pido. Es que fueron ellas, de verdad. 546 00:33:35,600 --> 00:33:37,120 Yo no pedí nada, se lo prometo. 547 00:33:37,200 --> 00:33:40,480 Miren, no soy partidario de dar explicaciones, 548 00:33:40,560 --> 00:33:42,160 pero se las voy a dar. 549 00:33:42,600 --> 00:33:45,360 Usted no tiene carácter, Belén. 550 00:33:45,480 --> 00:33:48,360 Usted resiste, aguanta, sufre... 551 00:33:48,440 --> 00:33:51,800 Pero un defensa que solo defiende no me interesa. 552 00:33:52,280 --> 00:33:57,040 Quiero a 11 atacando, y usted solo sabe recibir. 553 00:33:57,480 --> 00:33:59,160 ¿Me entiende ahora? 554 00:34:01,360 --> 00:34:03,680 Venga, chicas. [da palmas] ¡Vamos, al campo! 555 00:34:44,160 --> 00:34:46,080 [afición corea] ¡Vamos, el Apolo! 556 00:34:50,040 --> 00:34:52,560 [vítores, aplausos] 557 00:34:52,640 --> 00:34:54,880 ¡Vamos, el Apolo! 558 00:35:00,120 --> 00:35:01,720 [inaudible] 559 00:35:05,840 --> 00:35:07,600 [inaudible] 560 00:35:12,880 --> 00:35:16,840 [afición corea] ¡Apolo! ¡Apolo! 561 00:35:21,800 --> 00:35:23,560 Vamos a ganar, ¿vale? 562 00:35:25,200 --> 00:35:26,800 ¿Qué hace? 563 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 ¡Eh! 564 00:35:31,600 --> 00:35:33,160 Sal del campo ya. 565 00:35:33,920 --> 00:35:35,880 - ¡No me toques, no me toques! - Sal del campo ya 566 00:35:35,960 --> 00:35:38,320 - Me estás tocando. - Siéntese, siéntese en el banquillo. 567 00:35:38,400 --> 00:35:40,400 - Que no me toques, no me toques. - Sal del campo ya. 568 00:35:41,560 --> 00:35:43,800 - [Patterson] Sal del campo, estoy harto. - [Belén] Voy a jugar. 569 00:35:43,880 --> 00:35:46,760 No vas a jugar. Siéntese en el banquillo, ya. 570 00:35:47,440 --> 00:35:50,120 En el banquillo. Siéntese, estoy harto de sus tonterías. 571 00:35:50,200 --> 00:35:52,720 - [afición silba] - [Patterson] Luego hablamos de esto. 572 00:35:52,800 --> 00:35:55,360 Voy a hacer todo lo posible para que te echen de esta academia. 573 00:35:55,440 --> 00:35:58,240 Siéntate ahora, siéntate ahora, 574 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 estoy harto de tus tonterías. 575 00:36:00,000 --> 00:36:03,400 - Venga, en el banquillo, ya. - [afición abuchea] ¡Fuera! 576 00:36:06,080 --> 00:36:07,400 ¡Niñata! 577 00:36:08,480 --> 00:36:09,760 [abucheos continúan] 578 00:36:09,840 --> 00:36:11,920 [afición corea] ¡Fuera! ¡Fuera! 579 00:36:12,000 --> 00:36:13,520 Tonterías... 580 00:36:20,160 --> 00:36:21,640 ¡Cabrón! 581 00:36:21,720 --> 00:36:23,200 [se sorbe la nariz] 582 00:36:24,480 --> 00:36:26,520 [respira agitada] 583 00:36:32,120 --> 00:36:35,080 [abucheos continúan] ¡Fuera, fuera! 584 00:36:49,440 --> 00:36:50,880 ¿Cara o cruz? 585 00:36:52,240 --> 00:36:53,440 Cara. 586 00:36:54,480 --> 00:36:55,600 Cara. 587 00:36:55,680 --> 00:36:57,320 ¿Balón o campo? 588 00:37:01,840 --> 00:37:03,240 ¿Balón o campo? 589 00:37:29,320 --> 00:37:30,720 ¿Qué hace? 590 00:37:31,600 --> 00:37:32,560 Que no juego. 591 00:37:32,640 --> 00:37:34,480 Si suspendo el partido, quedarán eliminadas. 592 00:37:46,240 --> 00:37:47,800 [Patterson] Levántense. 593 00:37:54,080 --> 00:37:55,560 ¡Arriba, chicas! 594 00:37:56,360 --> 00:37:57,600 ¿Qué estáis haciendo? 595 00:37:58,800 --> 00:38:02,120 [afición abuchea] 596 00:38:07,920 --> 00:38:09,280 [Patterson] ¡Arriba! 597 00:38:09,920 --> 00:38:11,480 ¡Arriba todas! 598 00:38:18,400 --> 00:38:20,040 [árbitro] Vamos, por favor. 599 00:38:20,120 --> 00:38:23,560 Ya vamos a empezar. Levántese. 600 00:38:23,640 --> 00:38:25,840 Levántese. ¿Qué estás haciendo? 601 00:38:25,920 --> 00:38:27,960 - Levántate, Lara, ya. - [árbitro] Salga. 602 00:38:28,040 --> 00:38:30,080 [Patterson] ¡Joder, estoy hablando con mi capitana! 603 00:38:32,080 --> 00:38:33,920 Quiero hablar con mi capitana. 604 00:38:43,720 --> 00:38:45,640 Está expulsado. No hace falta que se siente. 605 00:38:49,600 --> 00:38:51,400 No saben lo que han hecho. 41803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.