Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,720
[estática de radio]
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,720
[locutor, por radio]
Como hoy aquí, en el estadio del Apolo.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,480
Con todas las entradas vendidas,
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,920
presenta un buen aspecto en la grada,
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,920
aunque aún falta un poco para el lleno.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,680
Sí, están algunos, ahora, parece...
7
00:00:12,760 --> 00:00:14,680
que todavía terminando
el café de después de comer
8
00:00:14,760 --> 00:00:16,480
-
y van a llegar tarde al pitido inicial.
- [pitido de inicio]
9
00:00:16,560 --> 00:00:19,800
Acaba de empezar el partido,
la mantiene Apolo, la tiene Ramos.
10
00:00:19,880 --> 00:00:21,480
Primeros compases en el estadio.
11
00:00:21,560 --> 00:00:23,680
El primer balón perdido
del equipo gallego...
12
00:00:24,200 --> 00:00:25,440
¿Te ayudo, papi?
13
00:00:25,920 --> 00:00:28,680
No te preocupes.
Traigo otras dos y termino.
14
00:00:30,240 --> 00:00:31,320
Vale.
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,600
[locutor, por radio]
Intenta al menos el Apolo.
16
00:00:32,680 --> 00:00:36,040
Despejó el balón como pudo Joel,
sale y lo recupera el cuadro de Galicia.
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,320
Joel yo creo
que no ha pasado de medio campo,
18
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
con balón controlado todavía...
19
00:00:39,680 --> 00:00:42,200
Están flojitos, sale mejor el Apolo
en esta primera mitad.
20
00:00:42,280 --> 00:00:43,600
Arturo, para Del Prado.
21
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
La pide Cases, y este cambia
a la derecha para Borrás,
22
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
sigue la jugada Willy
e imprime mucha velocidad al balón.
23
00:00:49,480 --> 00:00:52,720
Ahí viene...
[radio continúa]
24
00:00:52,800 --> 00:00:56,680
Sube, remata...
Acaba de evitar el gol del canterano...
25
00:00:57,920 --> 00:01:00,880
que se llevó el balón, que remató
de zurda... ¡La que sacó el portero!
26
00:01:00,960 --> 00:01:02,600
El rechace es definitivo...
27
00:01:02,680 --> 00:01:06,720
[radio continúa]
28
00:01:12,280 --> 00:01:15,640
[respira con dificultad]
29
00:01:20,560 --> 00:01:23,240
[respira agitada]
30
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
[notificación de mensaje]
31
00:01:35,080 --> 00:01:39,360
[conversaciones indistintas]
32
00:01:39,440 --> 00:01:42,080
[vítores]
33
00:01:43,320 --> 00:01:48,520
[respira entrecortadamente]
34
00:02:14,240 --> 00:02:15,960
¡Mierda! ¡Mierda!
35
00:02:16,040 --> 00:02:17,320
- ¿Qué pasa?
- Tengo partido.
36
00:02:17,400 --> 00:02:18,840
¡Tengo partido, llego tarde!
37
00:02:18,920 --> 00:02:21,000
- Mierda, vamos, vamos, vamos, vamos.
- Vamos, vamos, vamos.
38
00:02:21,080 --> 00:02:22,680
[Belén]
Me mandó el vídeo
a las tres de la mañana
39
00:02:22,760 --> 00:02:23,920
y no he dormido en toda la noche.
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
[Julieta] No me extraña,
es que con ese vídeo...
41
00:02:28,680 --> 00:02:31,120
Pues esta vez
vas a tener que hacer algo con ella.
42
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
[Belén] Sí, sí, no te preocupes.
43
00:02:42,440 --> 00:02:44,440
[Julieta]
¿Tú qué, pájara, de dónde vienes?
44
00:02:44,520 --> 00:02:46,080
[Fan] ¿Qué horas son estas?
45
00:02:46,160 --> 00:02:48,040
[Julieta] ¿Dónde has dormido tú hoy?
46
00:02:48,640 --> 00:02:50,080
Me visto superrápido y vengo, ¿vale?
47
00:02:50,160 --> 00:02:51,600
[Julieta] Ya, ya... Que hay partido, nena.
48
00:02:51,680 --> 00:02:53,760
[Fan] ¿Y esta sudadera
de quién es, eh? [ríe]
49
00:02:53,840 --> 00:02:55,680
- [Julieta] ¡Espabila, corre!
- [Fan] ¡Va, rápido!
50
00:03:01,120 --> 00:03:03,440
- ¿De dónde vienes?
- De la cueva.
51
00:03:04,200 --> 00:03:05,280
¿Dormiste en la cueva?
52
00:03:05,360 --> 00:03:07,760
Sí, estaba un poco desvelado,
me fui a dar una vuelta y...
53
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
No me mientas, Adrián.
54
00:03:13,040 --> 00:03:15,080
- Dormiste con Lara.
- ¿Qué dices, tío?
55
00:03:15,880 --> 00:03:17,520
¡Mira, Lara y yo somos amigos!
56
00:03:17,600 --> 00:03:19,480
- Solo estuvimos hablando, te lo juro.
- ¿Hablando de qué?
57
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
¿Tú te crees que yo soy tonto?
58
00:03:21,320 --> 00:03:24,000
- Bueno, eso queda entre nosotros.
- No, no queda entre ella y tú,
59
00:03:24,080 --> 00:03:26,040
porque tú a mí me dijiste
que no me la ibas a levantar.
60
00:03:26,120 --> 00:03:28,280
Mira, que yo no tengo la culpa
de que no le gustes.
61
00:03:28,360 --> 00:03:31,880
¡Eh! Jairo, cálmate, va, tío.
62
00:03:31,960 --> 00:03:33,280
- Jairo, cálmate.
- ¡No me toques!
63
00:03:33,360 --> 00:03:35,160
- ¡No me toques, Arnau!
- [chicos] ¡Eh, eh, eh!
64
00:03:35,240 --> 00:03:37,480
[murmuran, chistan]
65
00:03:42,120 --> 00:03:43,320
- [Arnau] ¿Qué te ha dicho?
- [Adrián] ¡Nada!
66
00:03:43,400 --> 00:03:45,080
- [Julieta] Arnau, ¿qué ha pasado?
- [David] ¿Qué hacéis?
67
00:03:52,880 --> 00:03:55,720
[conversaciones indistintas]
68
00:04:01,160 --> 00:04:03,400
[chica] Estás ciego, tío,
¿es que no lo ves?
69
00:04:05,120 --> 00:04:08,600
[conversaciones indistintas]
70
00:04:08,680 --> 00:04:11,320
[aplausos, vítores]
71
00:04:11,400 --> 00:04:14,600
[suena himno]
72
00:04:22,960 --> 00:04:24,840
- ¡Ambición!
- [todas] ¡Apolo!
73
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
- ¡Respeto!
- [todas] ¡Apolo!
74
00:04:26,000 --> 00:04:27,520
- ¡Deportividad!
- [todas] ¡Apolo!
75
00:04:27,600 --> 00:04:28,760
- ¡Lealtad!
- [todas] ¡Apolo!
76
00:04:28,840 --> 00:04:29,920
- ¡Orgullo!
- [todas] ¡Apolo!
77
00:04:30,000 --> 00:04:31,600
¡Apolo Fútbol Club!
78
00:04:32,560 --> 00:04:33,600
Bien, bien, bien.
79
00:04:33,680 --> 00:04:36,640
Ahora salgan ahí,
denme una alegría, por favor.
80
00:04:36,960 --> 00:04:38,360
- ¿Estás bien?
- Sí.
81
00:04:38,440 --> 00:04:40,240
- Estás muy rara.
- No, te he dicho que estoy bien.
82
00:04:40,320 --> 00:04:41,400
Vale.
83
00:04:41,480 --> 00:04:42,800
[mujer] ¡Dale, Lara!
84
00:04:44,920 --> 00:04:46,440
¡Vamos, Lara!
85
00:05:05,560 --> 00:05:07,680
[himno cesa]
86
00:05:08,040 --> 00:05:10,520
[jugadoras corean] ¡Europa! ¡Eh!
87
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
¡Europa! ¡Eh!
88
00:05:12,560 --> 00:05:14,720
¡Europa! ¡Eh!
89
00:05:14,800 --> 00:05:16,480
¡Un, dos, tres, Europa!
90
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
[aplausos, vítores]
91
00:05:26,840 --> 00:05:28,560
[pitido de inicio]
92
00:05:28,640 --> 00:05:29,880
[Lara] Pasa, pasa.
93
00:05:31,160 --> 00:05:32,600
[chica] ¡Muy bien, Lara!
94
00:05:39,680 --> 00:05:41,240
¡Muy bien, Lara!
95
00:05:45,440 --> 00:05:46,720
[Patterson] Lucha, Belén.
96
00:05:49,000 --> 00:05:51,520
Vete, ve. La espalda, Belén, ¡venga!
97
00:05:52,200 --> 00:05:53,240
¡La espalda, Belén!
98
00:05:54,800 --> 00:05:56,360
- [Lara] ¡Recupera, vamos, vamos!
- [Patterson] ¡Marca!
99
00:05:56,440 --> 00:05:57,560
¡Sigue!
100
00:06:00,120 --> 00:06:01,600
[afición] ¡Uy!
101
00:06:04,600 --> 00:06:06,120
[Patterson] ¡Venga, va!
102
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
[Lara] ¡Vamos, presión!
103
00:06:09,840 --> 00:06:12,320
Venga, lucha. ¡Venga, lucha!
104
00:06:18,640 --> 00:06:20,120
[jadea]
105
00:06:20,520 --> 00:06:22,920
[Patterson]
Muy bien, Belén, muy bien luchado.
106
00:06:23,000 --> 00:06:24,520
[Lara] Venga, salimos.
107
00:06:30,120 --> 00:06:31,800
¡Falta! ¿Árbitro?
108
00:06:32,160 --> 00:06:33,400
¡Arriba!
109
00:06:34,280 --> 00:06:36,480
- A calentar. ¡Venga, Claudia!
- ¡Salga!
110
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
- ¡Salga!
- ¡Arriba! Ya, ya...
111
00:06:40,560 --> 00:06:42,560
A calentar, Claudia, ya.
112
00:06:45,160 --> 00:06:47,680
Eh. Mírame, mírame.
113
00:06:47,760 --> 00:06:50,200
Vamos, ¿vale? ¡Va, va!
114
00:06:50,680 --> 00:06:52,000
¡Venga, va!
115
00:06:52,880 --> 00:06:54,320
¡Venga!
116
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
[jadea]
117
00:07:09,720 --> 00:07:11,680
[Patterson] ¡Luchen, venga!
118
00:07:16,720 --> 00:07:18,280
[Lara] Vamos, las marcas, ¡eh!
119
00:07:18,360 --> 00:07:19,760
¡Marcas, marcas!
120
00:07:23,760 --> 00:07:25,560
- [vítores]
- [pitido]
121
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
Pero ¿qué haces?
122
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
[Patterson] Genial, gol en propia.
123
00:07:33,600 --> 00:07:34,960
¡Claudia, ya, venga!
124
00:07:35,720 --> 00:07:39,440
[afición corea] ¡Europa, Europa!
125
00:07:40,080 --> 00:07:41,680
- ¡Europa!
- ¡Va, Belén!
126
00:07:41,760 --> 00:07:45,640
[afición corea] ¡Europa! ¡Europa!
127
00:07:49,880 --> 00:07:53,400
[afición silba]
128
00:07:54,640 --> 00:07:58,280
[corean] ¡Europa! ¡Europa!
129
00:08:16,440 --> 00:08:18,320
[comentarista, en catalán]
Muchas gracias por haber venido
130
00:08:18,400 --> 00:08:24,520
y por disfrutar de la victoria
del Club Deportivo Europa femenino.
131
00:08:36,120 --> 00:08:37,520
Increíble.
132
00:08:38,720 --> 00:08:40,440
¿Y a usted qué le pasa?
133
00:08:41,320 --> 00:08:43,000
Nos hace perder el partido
134
00:08:43,080 --> 00:08:44,960
y ahora tiene la cara de sacar el móvil.
135
00:08:45,040 --> 00:08:48,240
[chasquea la lengua] Su actuación hoy
ha sido lo más ridículo
136
00:08:48,320 --> 00:08:50,400
que he visto en mi vida como entrenador.
137
00:08:50,760 --> 00:08:55,160
Tenía que verse corriendo de un lado
al otro como un pollo sin cabeza.
138
00:08:55,640 --> 00:08:58,520
Y encima les regala el gol de la victoria.
139
00:08:58,600 --> 00:08:59,520
Lo siento.
140
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
No, no, no, no... No lo siente.
141
00:09:01,600 --> 00:09:04,120
Si lo sintiera, haría algo por cambiar.
142
00:09:04,600 --> 00:09:06,760
Lleva semanas igual, sin hacer nada.
143
00:09:06,840 --> 00:09:09,440
No entrena bien, no se esfuerza.
144
00:09:09,800 --> 00:09:13,440
Le pesa el culo
porque cada día está más gorda.
145
00:09:14,600 --> 00:09:16,520
No volverá a jugar en mi equipo.
146
00:09:16,840 --> 00:09:17,960
Se lo prometo.
147
00:09:24,080 --> 00:09:25,240
[suspira]
148
00:09:25,760 --> 00:09:27,360
Mañana no hay día libre.
149
00:09:28,080 --> 00:09:30,520
Entrenamiento
a las nueve de la mañana, ¿bien?
150
00:09:30,920 --> 00:09:33,040
Agradézcanlo a su compañera.
151
00:09:34,120 --> 00:09:36,240
Bravo, bravo.
152
00:09:38,120 --> 00:09:39,640
[portazo]
153
00:09:41,680 --> 00:09:44,840
[coge aire, exhala]
154
00:09:46,720 --> 00:09:49,400
[murmuran]
155
00:09:57,880 --> 00:10:00,600
[conversaciones indistintas]
156
00:10:04,280 --> 00:10:06,000
Venga, que solo es un partido.
157
00:10:06,280 --> 00:10:08,040
Yo ahora solo quiero irme a la cama.
158
00:10:11,000 --> 00:10:13,200
Me ha contado a Adri que estáis juntos.
159
00:10:17,560 --> 00:10:21,120
Has desbordado, has tirado tres veces
a puerta, no has perdido casi balones...
160
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
No está mal.
161
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Gracias, pero siento que no...
Que no he hecho lo que tenía que hacer.
162
00:10:25,920 --> 00:10:28,040
Espera, espera, espera...
163
00:10:29,080 --> 00:10:31,560
Que a lo mejor tengo algo
que te puede interesar.
164
00:10:34,360 --> 00:10:36,560
¡Por tu nuevo representante!
165
00:10:36,640 --> 00:10:38,200
Gracias.
166
00:10:40,320 --> 00:10:42,840
La verdad
es que no me lo esperaba, no sé...
167
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Estoy muy contenta.
168
00:10:44,000 --> 00:10:46,520
Es que Tomás ha visto
que quien vale vale, ¿eh?
169
00:10:46,600 --> 00:10:49,520
No como Belén. Menudo desastre de partido
se ha marcado, ¿eh?
170
00:10:49,600 --> 00:10:51,120
- A ver si se espabila...
- Papá, va.
171
00:10:51,200 --> 00:10:52,320
No, no...
172
00:10:52,400 --> 00:10:54,360
Ya sabemos que en el fútbol femenino
no hay tanta intensidad
173
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
como en el vuestro, pero
es que no se puede salir así a un partido.
174
00:10:58,840 --> 00:11:00,640
Patterson hace bien en apartarla.
175
00:11:03,400 --> 00:11:06,560
Jugamos en equipo.
Dos toques, máximo.
176
00:11:06,640 --> 00:11:07,880
¡Jairo, a la derecha!
177
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
¡Derecha, derecha, Jairo!
178
00:11:11,600 --> 00:11:13,120
[Willy] ¿Qué pasa, tío?
179
00:11:13,880 --> 00:11:15,560
¿Estamos dormidos o qué pasa?
180
00:11:17,720 --> 00:11:19,080
Tres toques.
181
00:11:19,160 --> 00:11:21,000
[barullo]
182
00:11:21,800 --> 00:11:23,600
¡Venga, Romano!
183
00:11:25,760 --> 00:11:27,680
¡Fuera, Juanlu! ¡Juanlu!
184
00:11:32,320 --> 00:11:34,120
¡Jairo, Jairo!
185
00:11:34,560 --> 00:11:37,040
[gritos indistintos]
186
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
¡Jairo! ¡Jairo! ¡Al segundo!
187
00:11:38,920 --> 00:11:40,440
- [Willy] ¡Jairo!
- [pitido]
188
00:11:40,520 --> 00:11:42,000
- [Adrián] ¿Qué haces?
- [Willy] ¡Jairo!
189
00:11:42,080 --> 00:11:44,280
Tienes a Adrián solo... ¡Solo!
190
00:11:44,360 --> 00:11:45,600
¿Qué haces?
191
00:11:46,800 --> 00:11:48,320
Venga, dos toques.
192
00:11:55,240 --> 00:11:56,520
[Adrián] ¡Jairo!
193
00:11:57,000 --> 00:11:57,960
¡Jairo!
194
00:11:58,040 --> 00:12:00,560
- ¡Déjala al segundo!
- [Willy] ¡No te emborraches!
195
00:12:00,680 --> 00:12:02,960
- ¡Jairo! ¿Otra vez?
- [Adrián] ¡Mira, mira, mira!
196
00:12:04,080 --> 00:12:06,480
Te estoy hablando, tío.
Jairo, pásala, tío.
197
00:12:06,560 --> 00:12:07,760
Jairo, ¿qué haces?
198
00:12:07,840 --> 00:12:10,120
- ¿Eres tonto?
- [Willy] ¡Equipo!
199
00:12:10,200 --> 00:12:12,160
¡Jairo! Ah, se enfada.
200
00:12:12,240 --> 00:12:13,680
[gritando]
Oye, ¿cómo te lo tengo que decir?
201
00:12:14,360 --> 00:12:15,640
¡Jairo!
202
00:12:15,720 --> 00:12:17,280
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
203
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
Jugamos en equipo.
204
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
- Cambia a los comodines.
- Vale, vale...
205
00:12:23,840 --> 00:12:25,960
Ahora salen rojos y entran azules...
206
00:12:26,040 --> 00:12:27,280
Vamos...
207
00:12:27,360 --> 00:12:28,760
¡Buena esa!
208
00:12:30,600 --> 00:12:32,200
Rápido, por favor.
209
00:12:38,040 --> 00:12:39,240
Tío, ¿qué te pasa?
210
00:12:39,320 --> 00:12:40,520
Déjame, Adrián, déjame.
211
00:12:40,600 --> 00:12:41,920
¿Me puedes decir qué cojones te pasa?
212
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
¿Se puede saber
por qué estás tan pendiente de mí?
213
00:12:44,000 --> 00:12:45,640
[chista] Porque tengo miedo
de que una chorrada afecte al equipo.
214
00:12:45,720 --> 00:12:46,640
- Una chorrada...
- Sí.
215
00:12:46,720 --> 00:12:48,680
Eso es lo que es Lara para ti, ¿eh?
Una chorrada.
216
00:12:48,760 --> 00:12:50,600
[susurrando] ¿Te quieres callar?
217
00:12:50,680 --> 00:12:53,200
- [Willy] Juega rápido, Juanlu.
- ¡Vamos, va!
218
00:12:54,280 --> 00:12:57,440
[Willy] Ya está...
Estamos un poco dormidos, ¿eh?
219
00:12:57,760 --> 00:12:59,560
[Álex] Bien, hay que chutar.
220
00:13:00,080 --> 00:13:01,920
Uno más y suelto. ¡Acaba!
221
00:13:02,000 --> 00:13:03,920
- [Willy] No hay nadie allí.
- [Álex] Ya, ya, ya, ya.
222
00:13:04,000 --> 00:13:06,280
- [chico] ¡Mira, mira, mira!
- [Álex] ¡Rápido, eso!
223
00:13:06,360 --> 00:13:08,720
- [Toni] Siéntate, ¿qué ha pasado?
- No, no, no me voy a sentar.
224
00:13:08,800 --> 00:13:10,480
No, no te vas a ir de aquí
hasta que te sientes
225
00:13:10,560 --> 00:13:11,920
y me cuentes lo que ha pasado.
Por favor, Jairo.
226
00:13:12,000 --> 00:13:13,640
Ah, ahora la culpa es del pobre.
227
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
No vayas por ahí.
228
00:13:14,800 --> 00:13:17,240
Bueno, ¿pues entonces por qué
no le preguntan al pijo ese de Adrián?
229
00:13:17,320 --> 00:13:18,680
Porque te lo estoy preguntando a ti.
230
00:13:18,760 --> 00:13:20,240
Bueno, pues es que estoy cansado, Toni.
231
00:13:20,320 --> 00:13:22,120
Estoy cansado
de que no pueda dar ni un paso
232
00:13:22,200 --> 00:13:25,800
- sin tenerte a ti y a Willy encima.
- Mira, estar aquí exige unas normas.
233
00:13:26,040 --> 00:13:28,840
- Y no me gustan.
- Pero ¡que las cumplen todos!
234
00:13:28,920 --> 00:13:30,280
Sí...
235
00:13:31,440 --> 00:13:32,960
[Toni] ¿Qué pasa?
236
00:13:33,040 --> 00:13:34,280
¿Qué?
237
00:13:35,760 --> 00:13:37,200
¿Hay algo que tenga que saber?
238
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
Quiero cambiarme de cuarto, Toni.
Eso es todo.
239
00:13:41,480 --> 00:13:43,960
Pero ¿por qué?
Si Adri y tú os llevabais bien.
240
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
Acá la mayoría
tienen habitaciones para ellos solos,
241
00:13:47,600 --> 00:13:50,800
pero yo... Yo tengo que estar
compartiendo cuarto con el huevón ese.
242
00:13:50,880 --> 00:13:53,680
Precisamente decidimos
que compartieras habitación
243
00:13:53,760 --> 00:13:56,280
con un veterano para que te integraras
en el equipo, Jairo.
244
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
Sí, sí, sí.
245
00:13:57,440 --> 00:13:59,480
Acá todo el mundo
decide por mí, todo el mundo,
246
00:13:59,560 --> 00:14:01,360
y yo estoy hasta los huevos, Toni.
247
00:14:01,440 --> 00:14:04,000
No te vayas Jairo... ¡Jairo!
248
00:14:04,920 --> 00:14:07,160
- [portazo]
- Joder.
249
00:14:19,320 --> 00:14:21,080
[timbre]
250
00:14:32,080 --> 00:14:33,480
¿Qué haces acá?
251
00:14:36,920 --> 00:14:39,200
[tintineo de vajilla]
252
00:14:41,160 --> 00:14:42,920
[Jairo suspira]
253
00:14:51,800 --> 00:14:53,000
[pasos acercándose]
254
00:14:54,840 --> 00:14:57,040
Si me hubieras avisado antes,
255
00:14:57,120 --> 00:14:59,360
habría pedido el día libre en el trabajo
256
00:14:59,440 --> 00:15:01,360
y te hubiese cocinado algo más rico.
257
00:15:03,560 --> 00:15:05,320
Quería darte una sorpresa, mamá.
258
00:15:06,160 --> 00:15:07,800
¿Vas a quedarte a dormir?
259
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
Sí.
260
00:15:10,080 --> 00:15:11,640
¿Y en la academia te dejan?
261
00:15:12,240 --> 00:15:13,960
Sí, claro que me dejan, mamá.
262
00:15:14,120 --> 00:15:15,520
Eso no es una cárcel.
263
00:15:21,400 --> 00:15:23,880
Pues Paco tiene tu cama llena de trastos.
264
00:15:29,600 --> 00:15:30,920
Soy tu madre.
265
00:15:31,160 --> 00:15:33,080
Tu cara me habla, ¿qué ha pasado?
266
00:15:34,480 --> 00:15:35,640
Nada.
267
00:15:39,880 --> 00:15:40,920
Jairo,
268
00:15:41,520 --> 00:15:43,720
tú sabes que aquí
te puedes quedar esta noche,
269
00:15:44,120 --> 00:15:46,040
pero la academia es lo mejor para ti.
270
00:15:55,840 --> 00:15:58,520
Mamá, yo no me siento bien en la academia.
271
00:16:04,240 --> 00:16:06,000
Me siento extraño.
272
00:16:09,120 --> 00:16:10,600
Jairo...
273
00:16:15,360 --> 00:16:17,800
Y acá, en este país, también.
274
00:16:22,560 --> 00:16:24,320
Ay, ven acá.
275
00:16:33,320 --> 00:16:34,560
Jairo,
276
00:16:35,040 --> 00:16:37,720
tú no sabes la suerte que tienes, mi amor.
277
00:16:58,040 --> 00:17:00,120
Vale, tía. No, si tienes razón...
278
00:17:01,080 --> 00:17:03,200
[conversaciones indistintas]
279
00:17:07,640 --> 00:17:10,280
Es la hora y no hay nadie en el campo.
280
00:17:10,360 --> 00:17:11,920
Vamos un minuto retrasadas.
281
00:17:12,000 --> 00:17:14,640
¡Venga, vamos, vamos, vamos!
282
00:17:15,360 --> 00:17:17,160
Y usted, ¿adónde va?
283
00:17:17,800 --> 00:17:19,120
Eh... ¿A entrenar?
284
00:17:19,960 --> 00:17:21,440
¿Le he dicho que lo haga?
285
00:17:23,680 --> 00:17:26,000
- Bueno, había entendido que...
- No, no, no, no.
286
00:17:26,080 --> 00:17:28,080
Usted se queda a limpiar el vestuario.
287
00:17:28,480 --> 00:17:31,320
Así puede seguir
metiéndose goles en propia meta.
288
00:17:32,480 --> 00:17:33,600
No le entiendo.
289
00:17:33,680 --> 00:17:36,080
Cuando me entienda, hablaremos.
290
00:17:37,760 --> 00:17:39,840
Pero voy a trabajar duro, se lo prometo.
291
00:17:39,920 --> 00:17:41,200
Ya, ya veremos.
292
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
[Lara] Míster.
293
00:17:42,360 --> 00:17:44,200
¿Le he dado permiso para hablar?
294
00:17:44,520 --> 00:17:46,240
- ¿Mmm?
- No, pero creo que...
295
00:17:46,320 --> 00:17:49,720
Entonces, antes de salir a entrenar,
296
00:17:49,800 --> 00:17:52,280
vacíen sus taquillas
con todas las cosas sucias.
297
00:17:52,360 --> 00:17:53,640
En el suelo, ya.
298
00:17:55,560 --> 00:17:56,480
¡Ya!
299
00:17:56,560 --> 00:17:58,440
¿Me han oído? ¿O no?
300
00:17:58,760 --> 00:17:59,920
Vacíen sus taquillas.
301
00:18:00,000 --> 00:18:02,080
Belén lo va a recoger.
302
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
Muy bien.
303
00:18:03,240 --> 00:18:07,240
Todas tiran la ropa sucia,
vacían sus taquillas...
304
00:18:07,320 --> 00:18:09,600
¿Cuál es el problema?
¿Qué me estás mirando?
305
00:18:09,680 --> 00:18:12,800
¡Rápido! Fan, vacía esta papelera.
306
00:18:14,800 --> 00:18:15,720
¿Cómo?
307
00:18:15,800 --> 00:18:17,640
Que cómo... Así.
308
00:18:19,320 --> 00:18:21,040
Mira, así. Hazlo bien.
309
00:18:21,120 --> 00:18:22,560
Vacíalo en el suelo.
310
00:18:22,640 --> 00:18:23,880
A ver.
311
00:18:24,160 --> 00:18:25,520
¡Rápido!
312
00:18:29,600 --> 00:18:31,480
Fuera. A entrenar, todas.
313
00:18:31,800 --> 00:18:32,920
[pitido]
314
00:18:33,000 --> 00:18:34,480
¡Todas!
315
00:18:35,200 --> 00:18:36,640
¡Vamos!
316
00:18:42,400 --> 00:18:43,760
Por favor.
317
00:19:17,320 --> 00:19:20,160
[jadea]
318
00:19:22,760 --> 00:19:26,160
[Julieta]
Que no, que una persona
te grite directamente...
319
00:19:26,600 --> 00:19:28,240
[Belén] Me ha tratado como una mierda.
320
00:19:28,320 --> 00:19:31,000
No sé... Ha sido superhumillante siempre.
321
00:19:31,080 --> 00:19:32,840
A mí nunca me habían hablado así.
322
00:19:33,200 --> 00:19:35,320
Ni a ti ni a nadie.
Pero es que no sé quién se cree.
323
00:19:35,400 --> 00:19:36,760
- [Meriem] Es que nos maltrata
- [Lara] Que no sé, no sé.
324
00:19:36,840 --> 00:19:38,400
Que es el entrenador, debería motivarnos.
325
00:19:38,480 --> 00:19:40,560
- Exacto, no hundirte.
- No hacernos sentir como una mierda.
326
00:19:40,640 --> 00:19:42,280
Si lo han echado
de más equipos y todo,
327
00:19:42,360 --> 00:19:43,960
- si es que este hombre no está bien.
- Es un imbécil, en serio.
328
00:19:44,040 --> 00:19:45,560
Es que no sé por qué nos trata así,
es que no lo sé.
329
00:19:45,640 --> 00:19:48,080
[chica 1] Porque somos chicas.
Llegamos a ser chicos y esto no pasa.
330
00:19:48,160 --> 00:19:49,320
Porque se cree superior,
331
00:19:49,400 --> 00:19:51,920
- se cree superior y no es nada...
- Es un misógino, es un misógino.
332
00:19:52,000 --> 00:19:54,280
- [Lara] Es un machista de mierda.
- Y me la suda porque está todo el día
333
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
diciéndonos que somos
unas guerreras y no sé qué,
334
00:19:55,960 --> 00:19:58,520
y es una puta mierda.
Nos trata así porque somos mujeres.
335
00:19:58,600 --> 00:20:01,560
- Es un machista de mierda.
- [chica 2] Se cree superior.
336
00:20:02,280 --> 00:20:04,120
- [chica 3] Que te pires, tío.
- Es que hay que echarlo.
337
00:20:04,200 --> 00:20:05,440
- Es que Patterson...
- [Meriem] Hay que echarlo.
338
00:20:05,520 --> 00:20:06,720
[chica 4] Si fueran chicos,
estaría en la calle.
339
00:20:06,800 --> 00:20:09,840
- [Meriem] Hombre ya, total.
- [chica 5] ¿Y por qué no se pira?
340
00:20:09,920 --> 00:20:12,360
¿Esa... no es...? Espera.
341
00:20:12,440 --> 00:20:13,880
- Ahí viene.
- ¿Cómo?
342
00:20:14,360 --> 00:20:15,520
- ¿Qué?
- [risa]
343
00:20:16,240 --> 00:20:18,280
- Es Toni.
- ¿Esa no es...?
344
00:20:18,960 --> 00:20:21,520
- ¿Estoy delirando?
- No, tranquila que no.
345
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
[ríen]
346
00:20:22,960 --> 00:20:25,000
- Es ella, ¿no?
- Está muy contenta.
347
00:20:25,080 --> 00:20:27,800
[ríen, aplauden]
348
00:20:27,880 --> 00:20:29,320
- ¡Hola!
- ¡Hola!
349
00:20:30,800 --> 00:20:32,200
Quería saludar, no...
350
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
Nos he dicho nada, he llegado aquí...
351
00:20:37,880 --> 00:20:39,360
- Hola.
- Hola.
352
00:20:39,440 --> 00:20:41,120
- [Toni] Todas conocéis a Mapi.
- [chica] Sí.
353
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
- A Mapi León, ¿verdad?
- [todas] Sí.
354
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
¡Qué
random!
355
00:20:43,560 --> 00:20:46,160
Últimamente habéis tenido
partidos complicados.
356
00:20:46,240 --> 00:20:49,360
Y, bueno, he pensado
que, a lo mejor, era buena idea
357
00:20:49,440 --> 00:20:51,920
que hiciéramos una sesión especial.
358
00:20:52,040 --> 00:20:55,200
Bueno, vamos a hablar con ella
de lo que es trabajar en equipo.
359
00:20:55,960 --> 00:20:58,760
Ya sabéis que Mapi lo ha ganado... todo.
360
00:20:58,840 --> 00:21:01,040
- Bueno.
- Bueno, sí, todo.
361
00:21:01,120 --> 00:21:03,320
- Casi todo. Algunas cosas.
- Algunas cosas, sí, algunas.
362
00:21:03,400 --> 00:21:04,760
[murmuran, ríen]
363
00:21:04,880 --> 00:21:07,040
Y yo creo que nadie mejor que ella
para hablarnos
364
00:21:07,120 --> 00:21:11,080
de lo que es ser
de un equipo solidario y ganador.
365
00:21:13,440 --> 00:21:15,360
Cuando tú empezaste, ¿cómo empezaste?
366
00:21:15,440 --> 00:21:17,960
- De pequeña.
- Claro, imagínate, yo empecé con niños.
367
00:21:18,040 --> 00:21:20,520
- Jugando con chicos.
- Yo jugué con niños, jugaba con chicos.
368
00:21:20,600 --> 00:21:23,520
Porque, al final, los equipos de chicas
369
00:21:23,600 --> 00:21:25,000
prácticamente no se conocían.
370
00:21:25,080 --> 00:21:26,480
- O yo no los conocía.
- [Toni] No había.
371
00:21:26,560 --> 00:21:28,880
Entonces, es verdad
que mis compañeros me ayudaban mucho,
372
00:21:28,960 --> 00:21:32,320
me apoyaban mucho, me defendían,
pero los del otro equipo me zurraban.
373
00:21:32,400 --> 00:21:34,360
Porque al final les da rabia.
374
00:21:34,480 --> 00:21:37,200
Ha cambiado... Han cambiado
muchas cosas, muchísimas.
375
00:21:37,600 --> 00:21:40,520
Yo, que tengo algunos años más
que vosotras, eh...
376
00:21:40,720 --> 00:21:42,440
Lo que estamos haciendo
es intentar trabajar
377
00:21:42,520 --> 00:21:44,600
para que las que vienen detrás
lo tengan más fácil.
378
00:21:44,680 --> 00:21:48,720
Y esto... ahora es... mi responsabilidad.
379
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
Esto va a ser vuestra responsabilidad,
380
00:21:50,480 --> 00:21:52,600
el que esto siga creciendo
y siga mejorando,
381
00:21:52,680 --> 00:21:54,280
más que nada por el bien
del fútbol femenino.
382
00:21:55,560 --> 00:21:58,360
Pues, bueno,
no sé si tenéis alguna pregunta,
383
00:21:58,440 --> 00:22:00,960
- algo que tengáis en la cabeza.
- Seguro que hay más de una.
384
00:22:01,040 --> 00:22:04,360
¿Qué podemos hacer
cuando sentimos que no nos apoyan
385
00:22:04,440 --> 00:22:06,520
desde dentro del equipo?
386
00:22:07,400 --> 00:22:10,800
Bueno, al final,
ser más equipo que nunca.
387
00:22:10,880 --> 00:22:12,240
Que seáis una familia.
388
00:22:12,400 --> 00:22:15,880
Os veis más que a vuestra propia familia,
prácticamente.
389
00:22:16,440 --> 00:22:18,800
Y en todas las familias hay problemas.
390
00:22:18,880 --> 00:22:22,600
Al final, el Apolo, es un equipo muy
top.
391
00:22:22,680 --> 00:22:24,720
De los más, de los mejores.
392
00:22:24,800 --> 00:22:26,480
Pero lo que tenéis que hacer
también es...
393
00:22:27,760 --> 00:22:29,080
- disfrutar.
- Sí.
394
00:22:29,160 --> 00:22:32,000
O sea, si vas a sufrir,
en el momento en que sufrís,
395
00:22:32,360 --> 00:22:35,360
tienes que decir: "¿Me merece la pena?".
No, igual no.
396
00:22:35,440 --> 00:22:37,040
Pero si amas este deporte,
397
00:22:37,120 --> 00:22:40,040
tú sabes que el sufrimiento
tendrá su recompensa.
398
00:22:40,200 --> 00:22:44,080
Si estáis unidas,
será mucho más complicado
399
00:22:44,680 --> 00:22:47,040
que os venzan o que...
400
00:22:47,200 --> 00:22:49,400
Si una está mal,
pues las otras le tienen que ayudar.
401
00:22:49,480 --> 00:22:52,960
Cuando una gana, ganamos todas.
Cuando una marca, marcamos todas.
402
00:22:53,040 --> 00:22:55,320
Si trabajáis en equipo,
llegaréis más lejos.
403
00:22:55,400 --> 00:22:59,360
No es típica frase
de "si caminas solo, llegarás más rápido".
404
00:22:59,440 --> 00:23:02,200
Si caminas en equipo, llegarás más lejos.
405
00:23:41,280 --> 00:23:42,680
¿Qué hace usted aquí?
406
00:23:43,480 --> 00:23:45,200
¿Quién le ha dado mi dirección?
407
00:23:45,760 --> 00:23:47,000
[chista]
408
00:23:53,120 --> 00:23:54,840
Márchese ahora mismo.
409
00:23:57,520 --> 00:23:59,920
Un minuto, Patterson.
Un minuto, por favor. Por favor.
410
00:24:00,000 --> 00:24:02,120
Esto es mi casa, mi intimidad.
411
00:24:02,200 --> 00:24:03,760
Vale, quería decirle
que tiene usted razón:
412
00:24:03,840 --> 00:24:05,360
he estado descentrada, lo sé.
413
00:24:05,440 --> 00:24:07,960
Pero ahora me quiero enfocar
en el equipo, de verdad.
414
00:24:09,240 --> 00:24:11,760
Y para decirme eso viene aquí a molestar.
415
00:24:13,320 --> 00:24:16,680
Puede contar conmigo... Mándeme...
Es que mándeme lo que sea, da igual,
416
00:24:16,760 --> 00:24:18,400
y yo, de verdad, que lo hago.
417
00:24:19,240 --> 00:24:23,000
Una buena jugadora lucha,
no se entrega.
418
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
[puerta abriéndose]
419
00:24:34,000 --> 00:24:35,360
Mañana hablamos.
420
00:24:37,600 --> 00:24:40,760
- [portazo]
- ¡A las 10 en la piscina!
421
00:24:41,200 --> 00:24:42,240
¿Vale?
422
00:24:47,000 --> 00:24:48,920
[pitidos]
423
00:24:49,280 --> 00:24:51,640
[Patterson] ¡Vamos! ¡Más rápido!
424
00:24:51,720 --> 00:24:54,280
Tiene que llegar al borde
antes de que toque el silbato.
425
00:24:54,360 --> 00:24:55,440
[pitido]
426
00:24:55,680 --> 00:24:58,760
Más rápido. [pita]
427
00:24:58,840 --> 00:25:01,160
Es que no lo entiendo,
no debería rebajarse a esta mierda.
428
00:25:01,800 --> 00:25:03,240
- [pitido]
- La va a reventar.
429
00:25:03,640 --> 00:25:05,280
[pitidos]
430
00:25:07,160 --> 00:25:09,360
Vamos, rápido. ¡Empuja, empuja!
431
00:25:09,440 --> 00:25:12,440
[pitidos]
¡Demuéstreme que está en forma! [pitidos]
432
00:25:13,440 --> 00:25:16,000
Bien... Bien, bien.
433
00:25:17,080 --> 00:25:18,360
Está bien por hoy.
434
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
¿Eso significa que voy a jugar mañana?
435
00:25:24,720 --> 00:25:26,400
Mañana será otro día.
436
00:25:28,040 --> 00:25:29,360
¿Pero puede que sí?
437
00:25:30,040 --> 00:25:33,080
[Belén jadea]
438
00:25:35,440 --> 00:25:38,200
Por si acaso,
guarde esa energía por el partido.
439
00:25:38,680 --> 00:25:41,400
Y ahora recoja el material.
440
00:25:42,000 --> 00:25:43,200
Vamos.
441
00:25:47,720 --> 00:25:50,360
[Belén jadea]
442
00:25:54,120 --> 00:25:55,720
¡Voy a jugar!
443
00:25:57,560 --> 00:25:58,920
Vamos a ayudarla, ¿no?
444
00:25:59,240 --> 00:26:01,600
No, Patterson ha dicho que lo recoja ella.
445
00:26:02,640 --> 00:26:04,080
Bueno, Patterson no está.
446
00:26:06,160 --> 00:26:09,120
- Anda, loca, vuelve a tu sitio.
- Que no, que no me da la gana.
447
00:26:09,200 --> 00:26:11,480
Esto es una dictadura,
y él es el puto dictador.
448
00:26:11,560 --> 00:26:12,520
[Meriem] Ya.
449
00:26:12,600 --> 00:26:14,920
[Julieta] Es que puede hacer con nosotras
lo que le dé la gana, ya está.
450
00:26:15,000 --> 00:26:16,680
- [Meriem] Como nadie le frena...
- ¡Meriem!
451
00:26:16,760 --> 00:26:19,200
Sí, sí... Tía, que Patterson
te está jodiendo viva.
452
00:26:19,280 --> 00:26:20,600
Entérate.
453
00:26:23,600 --> 00:26:26,640
Meriem, acabo de demostrarle
que soy capaz de luchar
454
00:26:26,720 --> 00:26:28,480
por lo que quiero, ¿vale?
455
00:26:28,680 --> 00:26:32,480
Y soy una jugadora de puta madre,
y me lo dejas disfrutar, ¿vale?
456
00:26:35,960 --> 00:26:37,040
¡Joder!
457
00:26:41,720 --> 00:26:42,960
Hostia, puta...
458
00:26:44,040 --> 00:26:45,120
No puedo más.
459
00:26:55,440 --> 00:26:58,200
[móvil vibrando]
460
00:27:08,920 --> 00:27:12,280
[móvil continúa vibrando]
461
00:27:17,800 --> 00:27:19,080
Hola, tú.
462
00:27:24,720 --> 00:27:26,120
Hola. ¿Qué?
463
00:27:31,840 --> 00:27:33,040
Por fin te pones.
464
00:27:37,080 --> 00:27:39,160
Tampoco has llamado tantas veces.
465
00:27:40,160 --> 00:27:41,480
[Sonia]
Tú, ninguna.
466
00:27:42,360 --> 00:27:43,440
[carraspea]
467
00:27:45,240 --> 00:27:47,120
[suspira] Será por algo.
468
00:27:52,640 --> 00:27:53,960
¿Quién te ha ido con el cuento?
469
00:27:54,040 --> 00:27:55,320
Sonia, ¿qué más da?
470
00:27:56,600 --> 00:27:59,480
Aquí lo que importa es que te comes
la boca con la primera que pillas.
471
00:28:02,440 --> 00:28:03,760
Te echo de menos.
472
00:28:06,120 --> 00:28:08,280
[Belén suspira]
473
00:28:16,040 --> 00:28:17,160
[Sonia]
¿Y tú?
474
00:28:18,760 --> 00:28:20,120
¿Me echas de menos?
475
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Es que sí...
476
00:28:38,040 --> 00:28:39,440
Te echo de menos, pero es que...
477
00:28:45,320 --> 00:28:48,360
Sonia, yo quiero jugar al fútbol,
yo quiero ser feliz,
478
00:28:48,440 --> 00:28:51,480
y tú estás jugando a otra cosa, y yo...
479
00:28:53,920 --> 00:28:55,520
Yo no tengo tiempo para eso.
480
00:29:03,200 --> 00:29:06,840
[Belén llora]
481
00:30:07,040 --> 00:30:08,120
[Fan]
¡Tú, para!
482
00:30:08,520 --> 00:30:09,840
Me abre la curva...
483
00:30:12,720 --> 00:30:15,320
[conversaciones indistintas]
484
00:30:19,840 --> 00:30:21,080
¿Dónde estabas?
485
00:30:21,880 --> 00:30:23,600
Estaba... dando una vuelta.
486
00:30:24,640 --> 00:30:26,400
[conversaciones continúan]
487
00:30:29,280 --> 00:30:30,880
¿Qué? ¿Por qué me miras tanto?
488
00:30:30,960 --> 00:30:32,800
- ¿Qué estabas haciendo, David?
- [resopla]
489
00:30:32,880 --> 00:30:34,200
[chasquea la lengua] Da...
490
00:30:35,400 --> 00:30:36,880
[coge aire]
491
00:30:36,960 --> 00:30:38,200
¡Lara!
492
00:30:40,040 --> 00:30:41,920
- ¿Qué?
- Oye, ¿has visto a Jairo?
493
00:30:42,880 --> 00:30:44,640
- Eh... No.
- ¿No?
494
00:30:44,720 --> 00:30:46,600
- Espera, espera, espera.
- Ahora no tengo tiempo, Lara.
495
00:30:46,680 --> 00:30:48,040
¿Qué le has contado a tu padre?
496
00:30:48,120 --> 00:30:49,240
¿Cómo?
497
00:30:49,320 --> 00:30:50,800
Que se piensa que estamos juntos.
498
00:30:53,080 --> 00:30:54,960
Es muy pesado con las chicas.
499
00:30:55,040 --> 00:30:56,760
Sabes que puedes contar conmigo, Adri,
500
00:30:56,840 --> 00:30:59,120
pero es que así no solucionas nada.
501
00:31:05,800 --> 00:31:07,320
[suspira]
502
00:31:12,160 --> 00:31:13,640
[chirrido de puerta]
503
00:31:13,720 --> 00:31:15,200
Ah, estás aquí...
504
00:31:16,280 --> 00:31:18,840
Estás todo el rato siguiéndome.
505
00:31:18,920 --> 00:31:20,480
Estoy preocupado, Jairo.
506
00:31:21,640 --> 00:31:23,040
Tienes miedo, ¿no?
507
00:31:23,520 --> 00:31:25,640
De que los jefes se enteren y os expulsen.
508
00:31:30,680 --> 00:31:32,240
No te voy a delatar, Adrián.
509
00:31:33,360 --> 00:31:34,680
Yo no soy como tú.
510
00:31:37,440 --> 00:31:40,200
¿Fue acá donde le comiste la boca?
511
00:31:40,280 --> 00:31:41,920
Mira, paso de ti, tío.
512
00:31:43,880 --> 00:31:45,840
- Yo confiaba en ti, ¿sabes?
- No me toques.
513
00:31:46,360 --> 00:31:47,640
Yo pensaba que éramos amigos.
514
00:31:47,720 --> 00:31:49,360
Y yo, Jairo, pero es que no te dejas.
515
00:31:49,440 --> 00:31:51,640
Ah... Ahora la culpa va a ser mía.
516
00:31:51,720 --> 00:31:53,480
No te hagas la víctima ahora, ¿eh?
517
00:31:55,320 --> 00:31:56,680
- ¿Perdón?
- Ya me has oído.
518
00:32:02,160 --> 00:32:06,040
Tú no tienes ni puta idea...
de lo difícil que es ser como yo.
519
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
¿Y yo tengo la culpa?
520
00:32:09,360 --> 00:32:11,800
¡Tú eres un pijo de mierda
que se piensa que lo puede tener todo!
521
00:32:11,880 --> 00:32:13,080
Mira, aquí somos iguales.
522
00:32:13,160 --> 00:32:14,720
Todo lo que tengo
me lo he ganado en el campo.
523
00:32:14,800 --> 00:32:17,000
¿Qué campo, Adrián?
Estás todo el día pensando en el fútbol.
524
00:32:17,080 --> 00:32:18,640
¡Es que no hay otra cosa, Jairo!
525
00:32:18,720 --> 00:32:20,880
¡Que no te enteras, que esto va en serio!
526
00:32:20,960 --> 00:32:22,760
¡Que te ha tocado la lotería, chaval!
527
00:32:23,320 --> 00:32:26,440
¡Que dejes de hacer el gilipollas
o vas a ser un muerto de hambre!
528
00:32:26,520 --> 00:32:27,600
[grita]
529
00:32:30,120 --> 00:32:32,160
[respira agitado]
530
00:32:34,400 --> 00:32:35,720
Estás loco, tío.
531
00:32:37,240 --> 00:32:39,080
Estás puto loco.
532
00:32:40,440 --> 00:32:42,080
[puerta abriéndose]
533
00:33:00,160 --> 00:33:02,120
- Qué, cuántas vas a parar hoy, ¿eh?
- Todas.
534
00:33:04,120 --> 00:33:06,000
Déjalos muertos.
535
00:33:06,080 --> 00:33:07,640
¡Atención!
536
00:33:07,720 --> 00:33:09,080
Ha habido un cambio.
537
00:33:09,600 --> 00:33:10,920
Usted no juega.
538
00:33:12,760 --> 00:33:14,480
Hablo completamente en serio.
539
00:33:20,200 --> 00:33:23,040
Si he hecho todo lo que me ha pedido.
No... No lo entiendo.
540
00:33:23,120 --> 00:33:24,080
Ah, ¿sí?
541
00:33:24,160 --> 00:33:26,680
¿Y quién recogió ayer el material?
542
00:33:27,240 --> 00:33:28,880
Nerea, saldrá usted.
543
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
Míster.
544
00:33:31,360 --> 00:33:33,040
Nosotras nos ofrecimos a Belén.
545
00:33:33,520 --> 00:33:35,520
Por favor, míster, se lo pido.
Es que fueron ellas, de verdad.
546
00:33:35,600 --> 00:33:37,120
Yo no pedí nada, se lo prometo.
547
00:33:37,200 --> 00:33:40,480
Miren, no soy partidario
de dar explicaciones,
548
00:33:40,560 --> 00:33:42,160
pero se las voy a dar.
549
00:33:42,600 --> 00:33:45,360
Usted no tiene carácter, Belén.
550
00:33:45,480 --> 00:33:48,360
Usted resiste, aguanta, sufre...
551
00:33:48,440 --> 00:33:51,800
Pero un defensa que solo defiende
no me interesa.
552
00:33:52,280 --> 00:33:57,040
Quiero a 11 atacando,
y usted solo sabe recibir.
553
00:33:57,480 --> 00:33:59,160
¿Me entiende ahora?
554
00:34:01,360 --> 00:34:03,680
Venga, chicas. [da palmas]
¡Vamos, al campo!
555
00:34:44,160 --> 00:34:46,080
[afición corea] ¡Vamos, el Apolo!
556
00:34:50,040 --> 00:34:52,560
[vítores, aplausos]
557
00:34:52,640 --> 00:34:54,880
¡Vamos, el Apolo!
558
00:35:00,120 --> 00:35:01,720
[inaudible]
559
00:35:05,840 --> 00:35:07,600
[inaudible]
560
00:35:12,880 --> 00:35:16,840
[afición corea] ¡Apolo! ¡Apolo!
561
00:35:21,800 --> 00:35:23,560
Vamos a ganar, ¿vale?
562
00:35:25,200 --> 00:35:26,800
¿Qué hace?
563
00:35:28,240 --> 00:35:29,240
¡Eh!
564
00:35:31,600 --> 00:35:33,160
Sal del campo ya.
565
00:35:33,920 --> 00:35:35,880
- ¡No me toques, no me toques!
- Sal del campo ya
566
00:35:35,960 --> 00:35:38,320
- Me estás tocando.
- Siéntese, siéntese en el banquillo.
567
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
- Que no me toques, no me toques.
- Sal del campo ya.
568
00:35:41,560 --> 00:35:43,800
- [Patterson] Sal del campo, estoy harto.
- [Belén] Voy a jugar.
569
00:35:43,880 --> 00:35:46,760
No vas a jugar.
Siéntese en el banquillo, ya.
570
00:35:47,440 --> 00:35:50,120
En el banquillo.
Siéntese, estoy harto de sus tonterías.
571
00:35:50,200 --> 00:35:52,720
- [afición silba]
- [Patterson] Luego hablamos de esto.
572
00:35:52,800 --> 00:35:55,360
Voy a hacer todo lo posible
para que te echen de esta academia.
573
00:35:55,440 --> 00:35:58,240
Siéntate ahora, siéntate ahora,
574
00:35:58,320 --> 00:35:59,920
estoy harto de tus tonterías.
575
00:36:00,000 --> 00:36:03,400
- Venga, en el banquillo, ya.
- [afición abuchea] ¡Fuera!
576
00:36:06,080 --> 00:36:07,400
¡Niñata!
577
00:36:08,480 --> 00:36:09,760
[abucheos continúan]
578
00:36:09,840 --> 00:36:11,920
[afición corea] ¡Fuera! ¡Fuera!
579
00:36:12,000 --> 00:36:13,520
Tonterías...
580
00:36:20,160 --> 00:36:21,640
¡Cabrón!
581
00:36:21,720 --> 00:36:23,200
[se sorbe la nariz]
582
00:36:24,480 --> 00:36:26,520
[respira agitada]
583
00:36:32,120 --> 00:36:35,080
[abucheos continúan] ¡Fuera, fuera!
584
00:36:49,440 --> 00:36:50,880
¿Cara o cruz?
585
00:36:52,240 --> 00:36:53,440
Cara.
586
00:36:54,480 --> 00:36:55,600
Cara.
587
00:36:55,680 --> 00:36:57,320
¿Balón o campo?
588
00:37:01,840 --> 00:37:03,240
¿Balón o campo?
589
00:37:29,320 --> 00:37:30,720
¿Qué hace?
590
00:37:31,600 --> 00:37:32,560
Que no juego.
591
00:37:32,640 --> 00:37:34,480
Si suspendo el partido,
quedarán eliminadas.
592
00:37:46,240 --> 00:37:47,800
[Patterson] Levántense.
593
00:37:54,080 --> 00:37:55,560
¡Arriba, chicas!
594
00:37:56,360 --> 00:37:57,600
¿Qué estáis haciendo?
595
00:37:58,800 --> 00:38:02,120
[afición abuchea]
596
00:38:07,920 --> 00:38:09,280
[Patterson] ¡Arriba!
597
00:38:09,920 --> 00:38:11,480
¡Arriba todas!
598
00:38:18,400 --> 00:38:20,040
[árbitro] Vamos, por favor.
599
00:38:20,120 --> 00:38:23,560
Ya vamos a empezar. Levántese.
600
00:38:23,640 --> 00:38:25,840
Levántese. ¿Qué estás haciendo?
601
00:38:25,920 --> 00:38:27,960
- Levántate, Lara, ya.
- [árbitro] Salga.
602
00:38:28,040 --> 00:38:30,080
[Patterson]
¡Joder, estoy hablando con mi capitana!
603
00:38:32,080 --> 00:38:33,920
Quiero hablar con mi capitana.
604
00:38:43,720 --> 00:38:45,640
Está expulsado.
No hace falta que se siente.
605
00:38:49,600 --> 00:38:51,400
No saben lo que han hecho.
41803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.