All language subtitles for La Academia 1x05 Bajo palos (2024) Web Dl 1080x264 E-AC3 5.1 by ivi25-hipolismata3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,040 [hombre] Ahora mismo voy a hablar bien seriamente con él, ¿eh? 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,920 Y lo va a entender, ¡y tanto que lo va a entender! 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,400 David, es por tu bien, te lo digo en serio. Esto es por tu bien, va. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,480 Tú eres muy bueno y este tío no se ha enterado. 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,480 ¿Vale? Vamos, va. 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,840 A ver... ¡Ya está! ¡A jugar! 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,480 ¿Qué, Antonio? ¿Has visto que lo he puesto de delantero? 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,120 Claro que lo he visto, hombre, claro que lo he visto. Se os ha ido. 9 00:00:27,480 --> 00:00:28,600 ¿Cómo? 10 00:00:28,680 --> 00:00:29,880 ¿Cómo que cómo? Que... 11 00:00:30,160 --> 00:00:33,000 Si lo llegas a poner a él de portero no te tienes que comer cinco goles. 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,480 Esto es un campus de verano, Antonio. 13 00:00:35,880 --> 00:00:39,000 Lo importante es que se diviertan, ¿eh? Que aprendan valores. 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,320 Pues saber para lo que sirves y para lo que no sirves 15 00:00:41,400 --> 00:00:42,760 también es un aprendizaje. 16 00:00:42,840 --> 00:00:46,640 David no tiene gol, vale. Pero como portero las para todas. 17 00:00:47,640 --> 00:00:49,720 Las para todas porque le encanta ser portero. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,320 A nadie le gusta estar bajo los palos, pero a David le encanta. 19 00:00:52,400 --> 00:00:54,480 ¿A que te encanta ser portero? ¿Ves? 20 00:00:54,560 --> 00:00:56,720 Lo lleva en la sangre, ha nacido para eso. 21 00:00:57,040 --> 00:00:58,600 - Sí. - [Antonio] Claro. 22 00:00:59,560 --> 00:01:03,320 David... como portero tiene un don. 23 00:01:03,800 --> 00:01:05,120 Es un crack. 24 00:01:09,000 --> 00:01:10,320 A ver... 25 00:01:13,360 --> 00:01:18,560 65,6. 26 00:01:24,520 --> 00:01:25,880 Estoy en peso, ¿no? 27 00:01:27,720 --> 00:01:30,320 [Álex] Vete para enfermería, que te toca análisis de sangre. 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 ¿Análisis? 29 00:01:33,960 --> 00:01:36,040 Pero si ya me hice uno hace 15 días. 30 00:01:36,600 --> 00:01:37,840 Bueno, pues ahora otros. 31 00:01:38,400 --> 00:01:39,760 Y luego te vas a ver a Toni. 32 00:02:09,600 --> 00:02:10,920 - Hola. - Hola. 33 00:02:16,200 --> 00:02:17,840 Así que aquí es donde te metes. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,120 Sí. 35 00:02:23,760 --> 00:02:26,040 Desde la fiesta en la cueva casi no te he visto. 36 00:02:27,720 --> 00:02:31,760 Ya, bueno, entre los entrenos y los exámenes... 37 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 pues ando un poco liado. 38 00:02:40,600 --> 00:02:42,240 Te queda muy bien el pelo así. 39 00:02:44,960 --> 00:02:46,160 Gracias. 40 00:02:47,480 --> 00:02:50,080 ¿Me mandas aquel mensaje y ahora te escondes? 41 00:02:51,200 --> 00:02:52,440 No me escondo. 42 00:02:54,440 --> 00:02:55,640 Aquí me tienes. 43 00:03:01,560 --> 00:03:04,120 - Joder. - ¿Qué, no te gusta? 44 00:03:04,240 --> 00:03:07,440 - Sí, sí, pero puede vernos alguien. - ¿Y? 45 00:03:07,760 --> 00:03:10,440 - Joder, Lara, las normas. - Ha sido solo un beso. 46 00:03:13,680 --> 00:03:15,160 ¿Te ha gustado o no? 47 00:03:18,000 --> 00:03:20,520 - Estás loca, ¿eh? - [ríe] 48 00:03:25,920 --> 00:03:29,920 Oye, tengo que irme, que tenemos charla con Willy. 49 00:03:43,080 --> 00:03:46,760 [Willy] Os presento a nuestro rival de copa: l'Hospitalet. 50 00:03:47,040 --> 00:03:51,360 Fijaos ahí cómo muerden, la presión tras pérdida... 51 00:03:51,480 --> 00:03:56,400 La cantidad de jugadores que se incorporan desde la segunda línea al ataque... 52 00:03:56,520 --> 00:03:59,080 Y eso que estamos en los últimos minutos del partido, ¿eh? 53 00:03:59,160 --> 00:04:02,600 Y van, y van, y van... ¿Por qué? Porque tienen fe. 54 00:04:03,600 --> 00:04:05,440 Recuperan todos los balones. 55 00:04:05,840 --> 00:04:09,120 No hace falta que os diga que no va a ser un adversario fácil. 56 00:04:09,640 --> 00:04:12,680 Y menos siendo una eliminatoria a partido único, ¿de acuerdo? 57 00:04:12,760 --> 00:04:15,000 Ya, Willy, pero les hemos ganado otras veces. 58 00:04:15,080 --> 00:04:17,200 - [Willy] Ya, y ellos a nosotros. - [Arnau] Sí, ya. 59 00:04:17,280 --> 00:04:20,120 Pero la diferencia es que este año tienen un delantero centro nuevo, 60 00:04:20,200 --> 00:04:22,120 - peligrosísimo. - Domínguez. 61 00:04:22,200 --> 00:04:24,920 Exacto: Domínguez. O lo que es lo mismo: 62 00:04:25,000 --> 00:04:28,320 15 goles, que son los que lleva marcados de momento esta temporada. 63 00:04:28,400 --> 00:04:30,000 [todos ríen] 64 00:04:30,080 --> 00:04:33,000 Vosotros no os riais, que es uno más de los que lleváis los tres juntos. 65 00:04:33,080 --> 00:04:35,440 - [ríen] - Entra video, Álex. 66 00:04:35,760 --> 00:04:39,560 - [voces indistintas, por vídeo] - Mirad. Y ahí tenéis al Sr. Domínguez. 67 00:04:39,640 --> 00:04:42,880 que, después de una recuperación en el centro del campo, 68 00:04:42,960 --> 00:04:46,400 - zapatazo... y para dentro. - [sorben entre dientes] 69 00:04:46,480 --> 00:04:51,120 [Willy] De todos los colores: chilena, bolea, vaselina, de cabeza, 70 00:04:51,200 --> 00:04:54,320 con la derecha, con la izquierda... Hay que atarlo corto, 71 00:04:54,400 --> 00:04:56,720 pero sin hacerle falta. ¿Estamos? 72 00:04:56,800 --> 00:04:58,760 Porque, entre otras cosas, 73 00:04:58,840 --> 00:05:02,760 no ha fallado un penalti en su vida. Lo digo por vosotros dos. ¿Vale? 74 00:05:03,480 --> 00:05:05,960 Conclusión: buen fin de semana 75 00:05:06,040 --> 00:05:09,040 y concentraos como si jugásemos la final de la Champions. 76 00:05:09,440 --> 00:05:10,560 - ¿Estamos? - [chico] ¡A por ellos! 77 00:05:10,640 --> 00:05:13,520 - ¡Venga! - [todos vitorean] 78 00:05:13,600 --> 00:05:16,440 - ¡Eh, para clase, vamos! - [risas, conversaciones indistintas] 79 00:05:26,160 --> 00:05:27,480 ¿Tú qué? 80 00:05:27,960 --> 00:05:29,120 ¿Yo qué? 81 00:05:31,320 --> 00:05:33,440 Han llegado los resultados de los análisis. 82 00:05:33,960 --> 00:05:35,440 - Ah, ¿sí? - [asiente] 83 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 Qué prisa se han dado, ¿no? 84 00:05:38,240 --> 00:05:40,240 Sí, mucha. 85 00:05:40,920 --> 00:05:43,880 Te han salido otra vez los valores alterados. 86 00:05:50,400 --> 00:05:56,160 El colesterol alto, potasio bajo, un poco de anemia... 87 00:05:59,160 --> 00:06:01,640 Tú no estás siguiendo la dieta que te marcó la nutricionista, ¿no? 88 00:06:01,720 --> 00:06:02,760 Sí. 89 00:06:03,800 --> 00:06:06,200 Pero mi cuerpo va a su bola. 90 00:06:10,480 --> 00:06:12,440 No te voy a convocar esta semana. 91 00:06:13,840 --> 00:06:17,080 - Ya. - Juanlu saldrá de titular. 92 00:06:17,600 --> 00:06:18,640 Vale. 93 00:06:20,800 --> 00:06:22,400 Ah, ¿te da igual? 94 00:06:23,960 --> 00:06:27,040 - Lo digo porque no se te ve muy afectado. - Bueno, tampoco voy a llorar. 95 00:06:28,480 --> 00:06:30,200 ¿Tú sabes la cantidad de chavales que matarían 96 00:06:30,280 --> 00:06:33,080 por jugar de portero en el Apolo? ¿Eh? 97 00:06:33,160 --> 00:06:34,720 - ¿Lo sabes? - [resopla] 98 00:06:39,240 --> 00:06:41,720 Oye, que te estoy hablando, chico. 99 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 ¿Qué te pasa? 100 00:06:45,760 --> 00:06:46,960 ¿Te pasa algo? 101 00:06:55,320 --> 00:06:57,280 - [llaman a la puerta] - Sí, pasa. 102 00:07:03,040 --> 00:07:04,800 ¿Qué, cómo has visto a David? 103 00:07:07,960 --> 00:07:09,320 Secreto profesional. 104 00:07:09,400 --> 00:07:11,760 No exageres, anda. Pero ¡si es un chaval, solo! 105 00:07:11,880 --> 00:07:13,120 Es mi paciente, Willy. 106 00:07:13,200 --> 00:07:15,360 Y mi portero, ¿no te digo? 107 00:07:15,880 --> 00:07:17,800 Yo necesito saber cómo están mis jugadores. 108 00:07:17,880 --> 00:07:20,680 ¿Tú sabes lo que a mí me cuesta ganarme la confianza 109 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 de cada uno de ellos todos los días? 110 00:07:22,840 --> 00:07:26,000 ¿Y tú sabes lo que le ayudarías a él si me tuvieras a mí al tanto? 111 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 ¿Lo sabes eso? 112 00:07:30,880 --> 00:07:32,520 El chaval no está enfocado, Toni. 113 00:07:32,600 --> 00:07:33,920 Ya lo sé, ya lo sé. 114 00:07:35,320 --> 00:07:36,760 Conmigo tampoco se abre. 115 00:07:37,760 --> 00:07:41,400 Así es muy difícil saber qué le pasa. No sé... 116 00:07:43,960 --> 00:07:45,600 [vomita] 117 00:07:46,880 --> 00:07:48,280 [escupe] 118 00:08:00,240 --> 00:08:03,600 - [murmullos, risas] - [chico chista] 119 00:08:10,760 --> 00:08:13,760 - [Belén ríe] Mira, mira. - Bro. ¡Eh, eh! 120 00:08:14,080 --> 00:08:17,520 - Acá hay gente que quiere estudiar. - [Belén] Eso, eso, va. 121 00:08:17,600 --> 00:08:19,160 - Ponte a estudiar, anda. - A estudiar, que luego... 122 00:08:19,240 --> 00:08:21,400 - A estudiar lengua. - [Belén ríe] 123 00:08:22,120 --> 00:08:23,320 [Meriem] ¡Jairo! 124 00:08:24,760 --> 00:08:26,280 - [todos ríen] - Te echo una mano. 125 00:08:26,360 --> 00:08:29,640 - [Meriem] No, no. No hace falta. - Déjame que te ayude. 126 00:08:30,040 --> 00:08:33,400 Bueno, si te pones así... Gracias. 127 00:08:34,800 --> 00:08:38,160 Oye, ¿este finde qué haces? ¿Tienes algún plan o...? 128 00:08:39,280 --> 00:08:40,720 Yo me quedo aquí. 129 00:08:40,800 --> 00:08:42,080 - Ah, ¿sí? - Ajá. 130 00:08:42,320 --> 00:08:44,320 Yo justo este finde voy a ver a mi mamá. 131 00:08:44,400 --> 00:08:46,920 ¡Ah! Suerte, tienes dónde ir. 132 00:08:47,960 --> 00:08:50,400 Bueno, no creas que es el mejor plan. 133 00:08:51,080 --> 00:08:54,600 Bueno, mejor que quedarte aquí... Aquí solo estamos Belén y yo. 134 00:08:55,000 --> 00:08:58,680 Eh... Bueno, ¿qué? ¡Eh! Arnau, ¿qué pasa? 135 00:08:59,040 --> 00:09:01,000 Acá entrompándose delante de todo el mundo. 136 00:09:01,080 --> 00:09:02,360 ¿Yo, cabrón? 137 00:09:02,520 --> 00:09:04,240 Cuando les pillen se les va a caer el pelo. 138 00:09:04,320 --> 00:09:05,320 [Arnau] Ya. 139 00:09:05,920 --> 00:09:08,560 - [murmullos y risas continúan] - [Jairo] Lara. 140 00:09:09,200 --> 00:09:12,120 Joder. [ríe] Eh... ¿Habéis visto a David? 141 00:09:12,200 --> 00:09:15,760 Está en su cama, tiene dolor de cabeza. Creo que tiene migraña. 142 00:09:16,640 --> 00:09:19,240 - ¿Cómo que migraña? - [Arnau] Será del disgusto. 143 00:09:20,320 --> 00:09:21,640 ¿Qué disgusto? 144 00:09:22,680 --> 00:09:25,680 Pues que no le han convocado... Le ha ido mal el análisis. 145 00:09:28,840 --> 00:09:30,040 Joder... 146 00:09:40,440 --> 00:09:42,280 Joder, ¿dónde está? 147 00:09:47,080 --> 00:09:48,240 Pero ¿qué mierda...? 148 00:09:48,320 --> 00:09:50,240 ¡Qué mierda tú, que me lo han contado! 149 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 ¿Qué haces? ¡No puedes estar aquí! 150 00:09:54,040 --> 00:09:56,040 - Quita, quita, quita. ¡Quita! - Pero ¿qué coño haces? 151 00:09:57,240 --> 00:10:00,840 Pero ¿por qué coño tocas mis cosas? ¡Devuélveme mi comida! 152 00:10:02,640 --> 00:10:04,680 Lara, ¡sal! 153 00:10:07,600 --> 00:10:09,440 ¿Quién coño te crees que eres, Lara? 154 00:10:13,200 --> 00:10:14,840 - ¡Me dijiste que estabas limpio! - Déjame en paz. 155 00:10:14,920 --> 00:10:16,120 - ¿Desde cuándo llevas así? - Déjame en paz. 156 00:10:16,240 --> 00:10:18,720 ¿Desde cuándo? Mírame, ¿desde cuándo? 157 00:10:18,800 --> 00:10:21,200 ¡Días! ¡Semanas! 158 00:10:24,200 --> 00:10:25,360 Joder. 159 00:10:29,400 --> 00:10:31,680 Lara, no es algo que pueda controlar yo, ¿sabes? 160 00:10:34,480 --> 00:10:38,720 - Pues tienes que hablar con un médico. - Ni de coña. No sirven para nada. 161 00:10:39,080 --> 00:10:40,640 Pues habla con papá y mamá, tienen que saberlo. 162 00:10:40,720 --> 00:10:43,160 - Sí, para que me machaquen, ¿no? - ¡Para que te ayuden! 163 00:10:59,920 --> 00:11:03,320 Estoy harto de ser su juguete, no puedo más. 164 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 Eres muy injusto, David. 165 00:11:07,800 --> 00:11:12,160 Solo quieren que seamos los mejores, como todos los padres. 166 00:11:21,640 --> 00:11:23,320 ¿Y qué pasa si yo no quiero ser el mejor? 167 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 ¿Eh? 168 00:11:26,280 --> 00:11:29,240 ¿Qué pasa... si me da igual jugar o no? 169 00:11:29,320 --> 00:11:31,120 - No te da igual. - ¿Tú qué sabrás? 170 00:11:31,200 --> 00:11:33,320 Porque te conozco mejor que nadie, somos mellizos. 171 00:11:35,320 --> 00:11:37,240 Ya, pero no somos iguales, Lara. 172 00:11:40,080 --> 00:11:41,760 - Vete. Vete. - David... 173 00:11:45,800 --> 00:11:48,680 ¿Qué pasa, nanos? ¿Que no tenéis hambre? 174 00:11:50,040 --> 00:11:51,400 ¿Qué pasa? 175 00:11:52,520 --> 00:11:53,600 Hola. 176 00:11:54,760 --> 00:11:56,680 - ¿Qué os pasa? - Nada. 177 00:11:58,200 --> 00:11:59,240 Nada. 178 00:12:00,920 --> 00:12:04,080 - Pues tienes muy mala cara. - Que aquí nos machacan mucho, mamá. 179 00:12:04,640 --> 00:12:07,560 Bueno, como tiene que ser. Sois deportistas de élite, ¿no? 180 00:12:09,560 --> 00:12:10,680 Yo le veo muy pálido. 181 00:12:10,760 --> 00:12:12,120 Pues ahora, con la paella que nos vamos a comer, 182 00:12:12,200 --> 00:12:13,800 va a coger color, ¿sí o no, David? 183 00:12:17,640 --> 00:12:19,440 Pasar pasa algo, ¿eh? 184 00:12:23,720 --> 00:12:25,320 Que el domingo no voy a jugar. 185 00:12:26,160 --> 00:12:27,840 - ¿Vale? Ya está. - ¿Y eso? 186 00:12:31,440 --> 00:12:33,440 Espera, espera un momento. ¡Willy! 187 00:12:33,800 --> 00:12:35,440 - Willy, ven un momentito. - [David] Papá, ¿qué haces? 188 00:12:35,520 --> 00:12:36,720 - [mujer] Cariño. - Espérate, nano. 189 00:12:36,800 --> 00:12:39,760 Un momentito. ¿Tú por qué has sacado a mi hijo del partido? 190 00:12:39,840 --> 00:12:41,680 Perdona, pero este no sería el sitio más indicado... 191 00:12:41,760 --> 00:12:43,920 Pero ¿a ti qué hostias te pasa con mi hijo? 192 00:12:44,920 --> 00:12:46,320 ¿Por qué no se lo preguntas a David? 193 00:12:46,840 --> 00:12:49,280 Willy, ¿por qué le tienes manía a David, tío? 194 00:12:49,640 --> 00:12:52,800 Antonio, yo no le tengo manía a tu hijo. Él se tiene manía. 195 00:12:53,120 --> 00:12:54,600 - Se boicotea. - No, no, no, no. 196 00:12:54,680 --> 00:12:57,040 - Está desmotivado. - No, no, no, cuidado. Cuidado, ¿eh? 197 00:12:57,120 --> 00:12:58,480 No está desmotivado, le desmotivas tú. 198 00:12:58,560 --> 00:13:01,880 Mira, yo no voy a hacer las alineaciones aquí contigo ahora, ¿vale? 199 00:13:01,960 --> 00:13:03,240 Más te valdría. 200 00:13:03,320 --> 00:13:05,440 Y si tienes algún problema, vas a dirección y hablas con ellos. 201 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 Que sí, que sí. 202 00:13:06,600 --> 00:13:09,280 Y abordándome así no ayudas a tu hijo. Que lo sepas. 203 00:13:09,360 --> 00:13:12,240 [ríe] Muchas gracias. Muchas gracias, ¿eh? 204 00:13:12,320 --> 00:13:14,640 - Y pide cita antes. - La pediré, la pediré. 205 00:13:14,720 --> 00:13:16,440 Tú no te preocupes que la pediré. 206 00:13:30,880 --> 00:13:33,520 - [Claudia] ¡Hola, mijo! - Justo ahorita te iba a llamar. 207 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 Estoy saliendo de la academia y ya voy para casa, ¿vale? 208 00:13:36,320 --> 00:13:37,760 Ma, ¿qué me vas a hacer para comer? 209 00:13:37,840 --> 00:13:41,760 Mira, resulta que tengo que ir a cuidar a una viejita que se rompió la cadera 210 00:13:41,840 --> 00:13:43,440 y no estaré en todo el fin de semana. 211 00:13:44,560 --> 00:13:46,200 Sí, la misma vaina de siempre, ¿no? 212 00:13:46,800 --> 00:13:49,280 Porque no puede ir otra persona a cuidar esa abuelita, ¿verdad? 213 00:13:49,920 --> 00:13:52,600 [Claudia] Jairo, es una emergencia. Me han cambiado el turno. 214 00:13:54,520 --> 00:13:56,680 - Pues ya iré otra semana. - [Claudia] No, no, no, no, no. 215 00:13:56,760 --> 00:14:00,120 Estarán todos los hombres de la casa y dejé comida preparada. 216 00:14:00,880 --> 00:14:02,200 Pásala bien. 217 00:14:03,400 --> 00:14:06,480 ¿Qué pasa, niño? ¿Te vuelves a casa por el fin de semana? 218 00:14:06,680 --> 00:14:09,120 Justo me estaba yendo, pero mi mamá trabaja. 219 00:14:09,800 --> 00:14:10,920 Ah... 220 00:14:11,920 --> 00:14:13,280 ¿Qué, nos vamos? 221 00:14:13,880 --> 00:14:16,560 Sí, pero me estaba diciendo Jairo que se queda colgado el fin de semana. 222 00:14:17,480 --> 00:14:22,840 Nosotros nos íbamos a ir a los karts, pero, no sé, lo mismo te apetece venir. 223 00:14:22,920 --> 00:14:25,320 Se suponía que iba a correr contigo, papá. 224 00:14:25,880 --> 00:14:28,960 Ya, pero así tienes a alguien a quien poder ganar. 225 00:14:29,440 --> 00:14:32,200 - ¿Seguro, Tomás? Por mí sí. - Que sí, hombre, sí. 226 00:14:32,280 --> 00:14:34,400 Si esto se queda muerto los fines de semana, es una depresión. 227 00:14:34,480 --> 00:14:35,480 Venga, vamos. 228 00:14:43,080 --> 00:14:44,520 [Antonio resopla] 229 00:14:47,400 --> 00:14:51,680 Vas a enviar a la mierda todo el esfuerzo que hemos hecho esta familia 230 00:14:51,760 --> 00:14:52,920 para que tengáis un futuro. 231 00:14:53,000 --> 00:14:56,760 No puedo más, cuando hay partido, no puedo más, en la academia, 232 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 no puedo más de ser portero... Estoy harto. 233 00:14:59,480 --> 00:15:03,680 Estoy harto, estoy harto. No, no me gusta. No me gusta el fútbol... 234 00:15:03,760 --> 00:15:04,920 [suspira] Lo odio. 235 00:15:05,280 --> 00:15:07,560 - David, David, ya lo sé. Ya lo sé. - Venga... 236 00:15:07,640 --> 00:15:09,200 Eh, eh... O sea... Hay mucha presión. 237 00:15:09,280 --> 00:15:12,760 Es muy complicado, pero tú eres muy bueno, yo te veo. 238 00:15:13,200 --> 00:15:16,000 Y yo sé que tú en el fondo te lo pasas de puta madre, tío. 239 00:15:16,080 --> 00:15:17,600 - Sí... - Que yo te veo cuando sales ahí y... 240 00:15:17,960 --> 00:15:19,880 Pero que yo no me lo paso bien, que estoy harto, 241 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 que sufro mucho cuando se me acerca el balón... 242 00:15:21,720 --> 00:15:23,280 - El equipo depende de mí, ¿o no? - Bueno, vale, 243 00:15:23,360 --> 00:15:25,920 pues vamos a intentar enfrentarnos a esto... 244 00:15:26,600 --> 00:15:28,040 poquito a poco y a intentar entender 245 00:15:28,120 --> 00:15:29,560 - qué es lo que está pasando. - [Lara] ¡Papá, en serio! 246 00:15:29,640 --> 00:15:32,000 - [David] No me quieres entender. - [Antonio] ¿Qué es lo que pasa? 247 00:15:32,080 --> 00:15:34,000 Tú dime lo que te pasa y vamos a entenderlo... 248 00:15:34,080 --> 00:15:37,480 ¡Estoy harto! ¡No me escucha nadie en esta familia! 249 00:15:37,560 --> 00:15:38,720 ¡Aquí nadie escucha! 250 00:15:39,400 --> 00:15:40,640 ¡Hostia, puta! 251 00:15:46,760 --> 00:15:49,800 ¿Lo ves? Llevas todo el rato machacándole. 252 00:15:51,040 --> 00:15:53,520 [ladridos] 253 00:16:05,880 --> 00:16:07,880 Nano, ¿qué es eso de que no te gusta el fútbol? 254 00:16:12,280 --> 00:16:14,640 David, tú tienes un don. 255 00:16:15,520 --> 00:16:17,080 Eres un puto crack. 256 00:16:17,160 --> 00:16:19,920 Ser portero no es un don, es una desgracia. 257 00:16:20,000 --> 00:16:22,800 No, no, no, una desgracia es picar piedra, ¿eh? 258 00:16:22,880 --> 00:16:24,320 Eso sí que es una desgracia. 259 00:16:25,600 --> 00:16:28,280 Que paso mucho miedo, joder. Mucho. 260 00:16:29,400 --> 00:16:30,760 Bueno, pues... 261 00:16:31,400 --> 00:16:33,200 Mira, Toni es psicóloga, ¿no? 262 00:16:33,480 --> 00:16:36,920 Hablas con ella, ¿eh?, e intentáis entender qué... 263 00:16:37,040 --> 00:16:38,920 Te enfrentas a ese miedo, ¡coño! 264 00:16:39,600 --> 00:16:41,360 Y así cumplo tu sueño, ¿no? 265 00:16:42,600 --> 00:16:45,480 Porque es tu sueño, papá. No es el mío. 266 00:16:45,560 --> 00:16:48,000 - [Antonio suspira] - A ver si te enteras. 267 00:16:59,880 --> 00:17:01,720 Voy a dejar la academia, papá. 268 00:17:07,000 --> 00:17:11,080 Vamos a la mesa y... tengamos la comida en paz, ¿vale? 269 00:17:14,120 --> 00:17:15,600 Venga, va, vamos. 270 00:17:30,080 --> 00:17:31,680 ¿Estás seguro al 100 %? 271 00:17:47,960 --> 00:17:50,520 [mujer] Vale, chicos. La carrera son 10 vueltas. 272 00:17:50,600 --> 00:17:52,960 La primera es de reconocimiento. Entonces, cosas importantes: 273 00:17:53,040 --> 00:17:56,480 si os salís de pista, quedaos sentados. Vendremos nosotros a ayudaros. 274 00:17:56,560 --> 00:17:58,960 Evitamos los choques voluntarios e involuntarios, 275 00:17:59,040 --> 00:18:01,240 y tenéis que estar atentos a tres banderas: 276 00:18:01,320 --> 00:18:04,520 la de cuadros, yo indico el inicio y final de carrera, 277 00:18:04,600 --> 00:18:07,280 la roja es que estamos en la última vuelta, y la negra. 278 00:18:07,360 --> 00:18:11,440 Si veo algún comportamiento antideportivo, estáis expulsados. 279 00:18:12,000 --> 00:18:13,560 - ¿Lo tenemos claro? - Sí. 280 00:18:13,640 --> 00:18:14,920 ¿Sí? 281 00:18:15,040 --> 00:18:16,920 OK. Que gane el mejor. 282 00:18:17,160 --> 00:18:18,520 - Vas a flipar. - [Tomás] Bueno. 283 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Hacemos caso a la señorita, ¿eh? 284 00:18:20,960 --> 00:18:23,320 Que la competitividad está muy bien, pero con cabeza. 285 00:18:23,680 --> 00:18:24,960 Venga, a por los karts. 286 00:18:29,040 --> 00:18:30,440 [murmura] 287 00:18:58,920 --> 00:19:01,400 [Jairo grita, indistinto] 288 00:19:01,840 --> 00:19:04,240 [Adrián] ¿Cómo que no? ¡Déjame pasar, anda! 289 00:19:08,880 --> 00:19:10,800 [vitorean] 290 00:19:15,840 --> 00:19:17,920 [gritan] 291 00:19:18,840 --> 00:19:21,160 [Jairo] ¡Eh! ¡Adrián! 292 00:19:21,640 --> 00:19:25,400 ¡Ay, toma esa! ¡Toma, tanto hablar, tanto hablar! 293 00:19:29,440 --> 00:19:32,360 - Aquí tienes. - Ah, muy bien, gracias. 294 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 Oye, ¿te puedo pedir una foto? 295 00:19:34,240 --> 00:19:35,520 - Claro, ¿cómo no? - Vale. 296 00:19:35,600 --> 00:19:36,840 Soy muy fan. 297 00:19:41,680 --> 00:19:43,440 - Ya está, gracias. - Nada, a ti. 298 00:19:53,840 --> 00:19:55,200 [Adrián] ¡Adiós, papá! 299 00:19:56,000 --> 00:19:57,160 [Jairo] ¡Adiós! 300 00:20:06,160 --> 00:20:07,760 [Adrián] ¡Aparta, que voy! 301 00:20:11,000 --> 00:20:12,920 [Jairo grita, indistinto] 302 00:20:20,080 --> 00:20:21,640 ¡Esa sí, esa sí! 303 00:20:29,000 --> 00:20:30,240 ¡No, no, no! 304 00:20:32,160 --> 00:20:33,880 ¡Cabrón, eso no! 305 00:20:41,400 --> 00:20:42,840 ¡Vamos! 306 00:20:42,920 --> 00:20:47,280 [gritan, indistintos] 307 00:20:47,360 --> 00:20:49,600 [Adrián] ¡Vamos! ¡Vamos! 308 00:20:52,400 --> 00:20:54,720 [vitorean] 309 00:20:54,800 --> 00:20:57,200 - ¡Qué cabrón! - ¡Qué cabrón! 310 00:20:58,000 --> 00:21:01,440 [Jairo] ¡Eh, eh! No es justo, no es justo. 311 00:21:01,520 --> 00:21:03,200 En el último segundo, en el último segundo. 312 00:21:03,280 --> 00:21:05,280 - ¿Lo viste? - Pero con ventaja gano yo, en verdad. 313 00:21:05,360 --> 00:21:07,560 - Iba ganando yo todas. - ¿Qué dices? 314 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 - Muy bien. - ¡Buah! 315 00:21:10,080 --> 00:21:11,560 Los pelos estos... 316 00:21:11,800 --> 00:21:13,800 Déjame ya, déjame, no me toques el pelo, que... 317 00:21:18,600 --> 00:21:20,080 Está fatal. 318 00:21:20,160 --> 00:21:21,320 Ya. 319 00:21:36,640 --> 00:21:38,760 - [Jairo] Reconoce que te gané. - [Adrián] Que no me has ganado. 320 00:21:38,840 --> 00:21:40,760 Y la curva esta en la que te he adelantado, ¿qué? 321 00:21:40,840 --> 00:21:42,040 - ¡Te gané! - ¡Que no! 322 00:21:42,120 --> 00:21:43,480 Que lo tendríamos que ver en la foto final. 323 00:21:43,560 --> 00:21:46,560 - En el último segundo. ¿Hay photo finish? - [niega] Lo siento. 324 00:21:47,440 --> 00:21:48,720 Qué bochorno, Tomás. 325 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 - ¿Acá nos podemos duchar? - Sí. 326 00:21:51,200 --> 00:21:52,840 - Sí, claro. Te llevo. - ¿Sí? 327 00:21:53,960 --> 00:21:55,440 - Toma. - Gracias. 328 00:21:59,480 --> 00:22:00,960 ¿Qué tal? 329 00:22:01,040 --> 00:22:04,360 - Pues bien! - Bien con Jairo, ¿no? 330 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 ¿Cómo? 331 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 Adri, ¿me he perdido algo? 332 00:22:15,040 --> 00:22:17,720 Papá... No sé de qué me hablas. 333 00:22:18,800 --> 00:22:19,880 ¿Seguro? 334 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 ¿Qué insinúas? 335 00:22:22,600 --> 00:22:24,240 ¿No era esto lo que querías? 336 00:22:25,360 --> 00:22:27,920 Sí, que os llevarais bien en el campo. 337 00:22:28,360 --> 00:22:29,320 ¿Y? 338 00:22:30,080 --> 00:22:34,720 Bueno, pues que espero que... lo veas como a un compañero más. 339 00:22:34,800 --> 00:22:36,080 Que no confundamos las cosas. 340 00:22:36,160 --> 00:22:37,800 ¿Qué cosas? ¿Qué dices? 341 00:22:38,880 --> 00:22:40,120 A mí me gusta Lara. 342 00:22:41,600 --> 00:22:42,720 Lara, ¿qué Lara? 343 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 Lara, la capitana del juvenil A. 344 00:22:46,440 --> 00:22:49,880 - Ah... - Sí, de hecho, llevamos un tiempo juntos. 345 00:22:50,560 --> 00:22:51,600 - ¿Ah sí? - Sí. 346 00:22:51,680 --> 00:22:54,120 - No me habías dicho nada. - Bueno, esto en la academia penaliza. 347 00:22:54,280 --> 00:22:55,960 Ya, pero yo soy tu padre, me lo puedes contar. 348 00:22:56,040 --> 00:22:58,360 Bueno, pues ya lo sabes, ¿vale? Me voy a duchar, toma. 349 00:23:18,000 --> 00:23:19,760 - ¡Juanlu! - ¿Qué pasa, capi? 350 00:23:19,840 --> 00:23:21,520 ¿Qué dices? ¿Preparándote para el partido? 351 00:23:21,600 --> 00:23:23,040 - Claro, bro. - Confío en ti, crack. 352 00:23:23,120 --> 00:23:24,240 No lo dudes. 353 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 Hola. 354 00:23:38,560 --> 00:23:39,760 Hola... 355 00:23:40,560 --> 00:23:44,200 ¿Coincidir en el gimnasio está bien o también es romper las normas? 356 00:24:09,880 --> 00:24:12,560 - ¿Irte? ¿Cómo que irte? - Willy, por favor. 357 00:24:14,080 --> 00:24:15,240 Ya está decidido. 358 00:24:16,600 --> 00:24:18,240 Llevo mucho tiempo dándole vueltas. 359 00:24:19,280 --> 00:24:21,280 Pero ¿esto por qué es, porque no juegas o por qué? 360 00:24:21,840 --> 00:24:24,200 ¿O es cosa de tu padre? Él te ha dicho que renuncies, ¿o qué? 361 00:24:24,280 --> 00:24:26,080 Willy, si no te callas, voy a tener que pedir que te vayas. 362 00:24:26,160 --> 00:24:27,360 Por favor, ya. 363 00:24:27,440 --> 00:24:28,760 - Estoy preguntando... - Ya. 364 00:24:28,840 --> 00:24:30,160 - [móvil vibrando] - Perdona. 365 00:24:32,600 --> 00:24:33,880 [Willy] Dime, Álex. 366 00:24:37,280 --> 00:24:38,240 ¿Qué? 367 00:24:38,680 --> 00:24:40,600 ¿Cómo? ¿Ahora? 368 00:24:40,680 --> 00:24:43,160 Vale, voy. Me tengo que ir. 369 00:24:44,120 --> 00:24:46,800 David, tú y yo no hemos terminado todavía, ¿eh? 370 00:24:59,600 --> 00:25:02,040 Eres libre de hacer lo que quieras, faltaría más. 371 00:25:03,680 --> 00:25:07,600 Solo quiero que entiendas la decisión en toda su dimensión... 372 00:25:08,720 --> 00:25:10,840 porque irte significa muchas cosas. 373 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 ¿Qué quieres hacer a partir de ahora? 374 00:25:21,920 --> 00:25:23,640 Quiero dejar de sentirme mal. 375 00:25:26,160 --> 00:25:28,480 Y crees que lo vas a conseguir yéndote de aquí. 376 00:25:31,960 --> 00:25:37,360 Mira, a veces sentimos... miedo y presión por cosas, 377 00:25:38,720 --> 00:25:42,160 pero realmente solo es la punta del iceberg de algo más grande. 378 00:25:44,840 --> 00:25:46,400 Entiendes lo que quiero decir, ¿verdad? 379 00:26:01,040 --> 00:26:04,680 Sí que me gustaría que siguiéramos en contacto, ¿vale? 380 00:26:07,040 --> 00:26:09,960 Aquí me tienes para lo que necesites, cualquier cosa que quieras... 381 00:26:16,720 --> 00:26:18,560 Aquí estaré, ¿vale? 382 00:26:20,680 --> 00:26:23,040 Va. Venga. 383 00:26:31,440 --> 00:26:33,600 [Willy] ¡Es que, de verdad, Álex, es que me parece increíble! 384 00:26:33,680 --> 00:26:35,000 Pero, pero ¿cómo puede ser, esto? 385 00:26:35,080 --> 00:26:36,560 [Álex] Qué quieres que te diga si el chaval se ha hecho daño 386 00:26:36,640 --> 00:26:38,200 entrenando en el gimnasio. Ha sido un accidente, Willy. 387 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 Joder, que he hecho un mal gesto y ya está. 388 00:26:39,520 --> 00:26:42,640 ¿Un mal gesto? ¡Me cago en la puta! ¡Un mal gesto! 389 00:26:42,720 --> 00:26:43,920 [Álex] Tenemos que llamar a la familia. 390 00:26:44,000 --> 00:26:45,880 [Willy] Lo que tenemos que hacer es ganar títulos, Álex, 391 00:26:45,960 --> 00:26:47,640 no llamar a la familia, ¡ganar títulos! 392 00:26:47,880 --> 00:26:49,280 Y yo voy a tener que jugar un partido de copa 393 00:26:49,360 --> 00:26:50,920 con un portero cadete, ¡coño! 394 00:26:55,280 --> 00:26:56,320 Llama a la familia, anda. 395 00:27:05,600 --> 00:27:07,000 ¿Y ahora qué hacemos, David? 396 00:27:10,000 --> 00:27:11,040 Ni de coña. 397 00:27:11,440 --> 00:27:13,920 Un partido, por favor te lo pido. 398 00:27:15,240 --> 00:27:16,320 [suspira] 399 00:27:18,840 --> 00:27:20,160 Lo siento, Willy. 400 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 [tartamudeando] No puedo. No puedo. 401 00:27:27,480 --> 00:27:28,600 [suspira] 402 00:27:43,640 --> 00:27:45,240 Tú, capullo, ¿qué pasa? 403 00:27:45,520 --> 00:27:46,800 ¿Te ibas a ir sin despedirte? 404 00:27:46,880 --> 00:27:48,040 ¿Qué es eso de que te vas? 405 00:27:48,440 --> 00:27:50,160 Se acabó, tíos, ya está. 406 00:27:50,480 --> 00:27:53,120 ¿En mitad de temporada? Venga, ya, no me jodas. 407 00:27:53,600 --> 00:27:54,760 Nos deja tirados. 408 00:27:55,440 --> 00:27:56,920 Pero si no soy titular ya. 409 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 No va de esto, David. 410 00:27:58,640 --> 00:28:00,840 Tío, eres de los nuestros, te necesitamos. 411 00:28:01,440 --> 00:28:02,960 ¿Y si te lo piensas un poco mejor? 412 00:28:05,080 --> 00:28:08,120 [titubeando] Si ya lo he pensado mucho, de verdad. 413 00:28:09,120 --> 00:28:11,440 Al menos deja que te demos lo que te mereces. 414 00:28:14,760 --> 00:28:16,200 ¿Qué, me vais a linchar? 415 00:28:29,840 --> 00:28:30,720 Te echaremos de menos. 416 00:28:30,800 --> 00:28:31,800 - Venga, tira. - Porterazo. 417 00:28:31,880 --> 00:28:34,040 - Te queremos, David. - [Adrián] Te echaremos de menos. 418 00:28:34,120 --> 00:28:35,920 - [Rulo] ¡Qué orgullo! - [Adrián] ¡Porterazo! 419 00:28:36,840 --> 00:28:38,600 - ¿Un futbolín o qué? - [Rulo] Voy con Adrián, ¿qué pasa? 420 00:28:38,680 --> 00:28:39,960 - Uy, qué miedo. - ¿Qué? 421 00:28:40,080 --> 00:28:41,320 [continúan indistintos] 422 00:28:47,000 --> 00:28:48,080 [pitido] 423 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 [suspira] 424 00:28:59,800 --> 00:29:00,840 [Lara] David. 425 00:29:02,360 --> 00:29:03,880 ¿No te cansas de saltarte el torno? 426 00:29:05,240 --> 00:29:06,240 [David resopla] 427 00:29:08,280 --> 00:29:10,080 Joder, ya sé que me vas a odiar por decírtelo, 428 00:29:10,160 --> 00:29:14,560 pero es que... Es que, si te vas, me quedo sola. 429 00:29:14,640 --> 00:29:16,640 - Lara, por favor. - ¿Qué? 430 00:29:16,720 --> 00:29:17,920 Necesito irme. 431 00:29:18,640 --> 00:29:21,040 ¿Tanto cuesta de entender? ¿Eh? 432 00:29:22,680 --> 00:29:25,000 Pues irte de la academia no va a arreglar tus problemas. 433 00:29:25,680 --> 00:29:26,920 Sal de mi cuarto, por favor. 434 00:29:27,280 --> 00:29:28,640 - No es la solución. - ¡Sal de mi cuarto! 435 00:29:30,840 --> 00:29:31,840 [resopla] 436 00:29:33,320 --> 00:29:34,640 [puerta cerrándose] 437 00:30:21,360 --> 00:30:22,600 [mujer] ¡Hola, cariño! 438 00:30:22,680 --> 00:30:24,880 ¿Qué? ¿Te falta algo por recoger? 439 00:30:24,960 --> 00:30:26,000 No, no, no. 440 00:30:27,920 --> 00:30:30,680 Bueno, os espero en el coche. 441 00:30:30,760 --> 00:30:32,480 [respira hondo] 442 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 [Antonio] David, 443 00:30:38,800 --> 00:30:41,840 que a mí no me gusta verte pasarlo mal, ¿sabes? 444 00:30:43,760 --> 00:30:44,840 Gracias, eh... 445 00:30:44,920 --> 00:30:46,880 Yo... Yo sé que a veces soy un poco bruto, 446 00:30:46,960 --> 00:30:49,080 pero es que no quiero que acabes vendiendo tornillos como yo. 447 00:30:50,520 --> 00:30:52,760 Yo no sé si esta es la mejor decisión que podías haber tomado, 448 00:30:52,840 --> 00:30:54,240 pero da igual. 449 00:30:54,320 --> 00:30:58,200 Yo te apoyo porque eres mi hijo y lo único que quiero es que seas feliz, ¿vale? 450 00:30:59,840 --> 00:31:01,520 Va, dame un abrazo, ¡joder! 451 00:31:02,240 --> 00:31:04,960 Que voy a echar de menos verte jugar en el campo. 452 00:31:06,240 --> 00:31:07,320 Papá. 453 00:31:08,440 --> 00:31:09,520 ¿Qué? ¿Qué pasa? 454 00:31:09,600 --> 00:31:10,680 Que... 455 00:31:11,960 --> 00:31:13,320 Juanlu se ha lesionado... 456 00:31:15,080 --> 00:31:16,960 y no tienen portero para el partido de copa. 457 00:31:19,160 --> 00:31:20,400 ¿Y te vas a quedar? 458 00:31:23,640 --> 00:31:24,800 Es solo un partido. 459 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 Bueno, un partido está bien. 460 00:31:28,920 --> 00:31:31,560 - Pero con una condición, ¿vale? - Lo que sea. 461 00:31:35,200 --> 00:31:36,840 No quiero que vengas a verme. 462 00:31:39,760 --> 00:31:42,960 Pero ¿y eso por qué, nano? 463 00:31:43,360 --> 00:31:44,960 Si te veo en la grada no voy a jugar, papá. 464 00:31:47,080 --> 00:31:50,040 Pero es que no me vas a ver. No me vas ni a oír, ¿de acuerdo? 465 00:31:50,120 --> 00:31:53,760 - Será como si no estuviera. - Es que no vas a estar, papá, ¿vale? 466 00:32:08,680 --> 00:32:09,840 Vale, pues no estaré. 467 00:32:25,440 --> 00:32:27,160 - [aplausos] - [Willy] ¡Vamos! 468 00:32:29,800 --> 00:32:31,480 - [música, por megafonía] - [vítores] 469 00:32:31,560 --> 00:32:35,200 [por megafonía] ♪ Apolo, Apolo ♪ 470 00:32:35,640 --> 00:32:38,520 - ♪ Juntos vamos hacia ti ♪ - [silban y vitorean] 471 00:32:39,280 --> 00:32:42,720 ♪ Con botas y un balón ♪ 472 00:32:43,280 --> 00:32:46,200 ♪ Nos guías hasta el gol ♪ 473 00:32:47,120 --> 00:32:51,000 ♪ Instinto y pasión Disciplina y ambición ♪ 474 00:32:51,080 --> 00:32:54,560 ♪ Tú nos llegaste así Con el corazón sentir ♪ 475 00:32:54,640 --> 00:32:56,440 ♪ Apolo... ♪ 476 00:32:56,920 --> 00:33:02,120 [aficionados cantan] ♪ Apolo Juntos vamos a vencer ♪ 477 00:33:02,840 --> 00:33:06,680 ♪ Anoche en el campo Luchando por tu honor♪ 478 00:33:06,760 --> 00:33:11,360 ♪ Sintiéndoos en las gradas Que gritan sin temor ♪ 479 00:33:12,480 --> 00:33:16,480 ♪ Apolo Fútbol Club Apolo Fútbol Club ♪ 480 00:33:16,560 --> 00:33:20,160 ♪ Apolo Fútbol Club ♪ 481 00:33:20,680 --> 00:33:24,280 ♪ Apolo Fútbol Club Apolo Fútbol Club ♪ 482 00:33:24,520 --> 00:33:27,840 Apolo Fútbol Club ♪ 483 00:33:28,360 --> 00:33:29,960 - [todos] ¡Apolo! - [vítores] 484 00:33:30,080 --> 00:33:32,960 - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! - [vítores] 485 00:33:33,040 --> 00:33:34,360 ¡Vamos! 486 00:33:44,440 --> 00:33:46,800 [gritos indistintos] 487 00:33:50,360 --> 00:33:51,440 Hola. 488 00:33:52,120 --> 00:33:53,240 [Lara] Hola. 489 00:33:53,320 --> 00:33:55,760 - Bueno, tú eres Lara, ¿no? - Hola, sí, hola. 490 00:33:55,840 --> 00:33:58,560 Hola, sí que... me ha dicho mi hijo Adrián que... 491 00:33:58,640 --> 00:33:59,880 Que os lleváis muy bien. 492 00:34:00,600 --> 00:34:03,920 - Ah... - ¿Qué? Has venido a verlo jugar, ¿no? 493 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 Bueno, en realidad vengo a ver a mi hermano. 494 00:34:07,320 --> 00:34:08,760 David, el portero. 495 00:34:08,840 --> 00:34:10,280 - ¡Ah! ¡Es verdad, es verdad! - Sí. 496 00:34:10,520 --> 00:34:11,640 Pues nada, a ver si ganamos... 497 00:34:11,720 --> 00:34:13,400 Tú no representas a chicas, ¿verdad? 498 00:34:13,800 --> 00:34:16,000 No, no, no, no, no se ha dado. 499 00:34:16,080 --> 00:34:17,280 Somos el futuro. 500 00:34:17,360 --> 00:34:18,880 - [Willy, a lo lejos] ¡Vamos! - [aplausos] 501 00:34:18,960 --> 00:34:22,280 Sí, sí, sí... Es verdad que estáis creciendo mucho... Sí, sí. 502 00:34:22,560 --> 00:34:24,640 Pero, bueno, todavía queda un poco, eh, ¿no? 503 00:34:24,720 --> 00:34:26,160 No sois muy rentables aún. 504 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 Yo voy a ser la primera. 505 00:34:31,720 --> 00:34:32,920 - Ah, ¿sí? - [Lara asiente] 506 00:34:34,000 --> 00:34:35,840 Podría serlo si hicieras tu trabajo. 507 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 Nada, le daré una vuelta, entonces. 508 00:34:40,840 --> 00:34:42,360 Acabarás dándome las gracias. 509 00:34:43,280 --> 00:34:44,360 [Tomás] Seguro. 510 00:35:00,600 --> 00:35:02,800 Rulo, empezamos. 511 00:35:03,600 --> 00:35:07,520 [vítores, gritos indistintos] 512 00:35:07,600 --> 00:35:08,920 [Willy] ¡Vamos, Rulo! 513 00:35:13,720 --> 00:35:15,080 [Willy] ¡Vamos, chicos! 514 00:35:18,200 --> 00:35:20,680 ¡Vamos, eh, hosti! ¡Vamos, eh, con todo, eh, chicos! 515 00:35:20,760 --> 00:35:22,480 - ¡Vamos, vamos, vamos! - [pitido inicial] 516 00:35:23,080 --> 00:35:24,880 ¡Vamos, eh, hostia! 517 00:35:28,120 --> 00:35:29,760 ¡El equipo junto! 518 00:35:31,400 --> 00:35:34,960 - ¡Pedimos el balón! - ¡Willy, Willy, Willy! 519 00:35:39,200 --> 00:35:40,760 Marca ahí, marca. 520 00:35:41,840 --> 00:35:43,240 [hombre] Apriétalo. 521 00:35:45,520 --> 00:35:47,880 Vamos. ¡Va, va! 522 00:35:47,960 --> 00:35:51,040 Bien apretado, muy bien apretado. Bien. 523 00:35:53,720 --> 00:35:56,480 ¡Está bien, David, está todo bien! 524 00:36:02,360 --> 00:36:03,640 ¡Venga, vamos, vamos, vamos! 525 00:36:03,720 --> 00:36:05,440 ¡Pierre! [en francés] ¡Vamos! 526 00:36:10,560 --> 00:36:11,920 ¡Eso es! 527 00:36:18,240 --> 00:36:19,120 ¡Olé! 528 00:36:28,680 --> 00:36:30,520 [gritan] ¡Gol! 529 00:36:31,800 --> 00:36:34,680 [hombre] ¡Qué golazo! ¿Has visto qué golazo? 530 00:36:36,840 --> 00:36:38,880 [vitorean] 531 00:36:38,960 --> 00:36:41,080 - ¡Gol! - ¡Gol! 532 00:36:42,440 --> 00:36:44,320 - [Claudia] ¡Qué emoción! No lo creo. - ¡Gol! 533 00:36:44,400 --> 00:36:46,360 - ¡Eso! - ¡Vamos! 534 00:36:46,440 --> 00:36:47,720 - ¡Eso! - ¡Willy! 535 00:36:48,800 --> 00:36:50,840 [Willy] ¡Bien, bien, bien! 536 00:36:51,800 --> 00:36:54,760 A partir de ahora nos replegamos al medio del campo, ¿vale? 537 00:36:54,840 --> 00:36:57,080 - ¡Árbitro! - [Willy] A la contra. Díselo a todos. 538 00:36:57,720 --> 00:36:59,840 [entrenador] Eso es fuera de juego clarísimo. 539 00:37:05,160 --> 00:37:07,880 - [árbitra pita] - [Willy] ¡Venga, vamos! 540 00:37:10,680 --> 00:37:13,160 - ¡Cuidado ahí, vigila! - ¡Apretad líneas! 541 00:37:13,440 --> 00:37:14,880 [Álex] Fuertes arriba... 542 00:37:14,960 --> 00:37:16,680 - [Willy] Saliendo. ¡Salimos! - [Álex] ¡Fuertes arriba! 543 00:37:16,760 --> 00:37:19,000 - [Willy] Pasa, Jairo. Bien. - [Lara] Va, va. 544 00:37:19,120 --> 00:37:21,240 [Álex] ¡Bien, bien! ¡Hosti, bien! 545 00:37:22,120 --> 00:37:23,480 ¡Vamos, David, vamos! 546 00:37:24,560 --> 00:37:27,440 - [silbidos] - ¡Salimos! 547 00:37:29,680 --> 00:37:33,440 [Willy] Bien... Bien... 548 00:37:33,520 --> 00:37:35,280 [Willy y afición] ¡Uy! 549 00:37:40,680 --> 00:37:42,080 [pitido de falta] 550 00:37:42,160 --> 00:37:43,760 [murmullos] 551 00:37:44,920 --> 00:37:46,200 ¡David! 552 00:37:47,280 --> 00:37:50,320 [entrenador] Va, eh, Domínguez. Va, eh, que es gol, ¿eh? 553 00:37:51,200 --> 00:37:52,680 Va, va, va, va, va. 554 00:37:57,520 --> 00:37:59,960 [vítores] 555 00:38:01,760 --> 00:38:06,640 - ¡Hostia, vamos, va, va! - [afición corea] Apolo, Apolo... 556 00:38:08,480 --> 00:38:09,720 [murmura] 557 00:38:12,880 --> 00:38:14,240 ¡Venga, hostia! 558 00:38:14,320 --> 00:38:18,680 - [cántico continúa] - [gritos indistintos] 559 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 ¡No, hombre, no! 560 00:38:26,000 --> 00:38:27,640 ¡Cómo que...! ¡Pero si le he dado al balón! 561 00:38:27,720 --> 00:38:29,880 [hombre] ¡Es tarjeta y expulsión, hombre! 562 00:38:31,200 --> 00:38:32,720 ¡Venga, David, va! 563 00:38:36,920 --> 00:38:38,280 [Adrián] ¡David! 564 00:38:39,360 --> 00:38:40,760 ¡Vamos, eh, David! 565 00:38:42,520 --> 00:38:44,040 [exhala fuerte] 566 00:38:47,280 --> 00:38:49,040 Va, eh, Domínguez, va, ¿eh, tío? 567 00:38:49,120 --> 00:38:51,640 [jugador] David, va, eh, David. Va, va, va. 568 00:38:56,240 --> 00:38:57,920 [respira hondo] 569 00:39:44,560 --> 00:39:46,240 [pita] 570 00:39:59,360 --> 00:40:01,720 [vitorean] 571 00:40:06,080 --> 00:40:09,520 [clamor] 572 00:40:09,600 --> 00:40:11,320 [grita alegre] 573 00:40:14,760 --> 00:40:15,960 [exclama] 574 00:40:17,240 --> 00:40:21,360 [murmullos indistintos] 575 00:40:26,680 --> 00:40:29,320 [pitido final] 576 00:40:29,960 --> 00:40:32,840 [clamor, vítores] 577 00:40:46,400 --> 00:40:49,080 [aficionados corean, vitorean] 578 00:41:12,680 --> 00:41:15,800 [vitorean] 579 00:41:18,880 --> 00:41:22,920 [Willy] ¡Ese Zamora, ese Zamora! 580 00:41:23,920 --> 00:41:27,560 Oye, David, como sigas así, te vamos a tener que hacer capitán, ¿eh? 581 00:41:28,600 --> 00:41:35,280 [todos corean] ¡David, quédate! ¡David, quédate! ¡David, quédate! 582 00:41:35,480 --> 00:41:41,560 ¡David, quédate! ¡David, quédate! ¡David, quédate! 583 00:41:41,640 --> 00:41:45,680 - [vitorean] - [conversaciones indistintas] 584 00:41:57,120 --> 00:41:59,320 [notificación de mensaje] 585 00:42:06,320 --> 00:42:07,400 [Jairo] ¡Capi! 586 00:42:08,520 --> 00:42:10,280 ¿Qué? ¿Vas a subir o no? 587 00:42:10,360 --> 00:42:11,960 - ¡Vamos! - Sí, sí, voy. 588 00:42:28,120 --> 00:42:29,240 Hola. 589 00:42:30,560 --> 00:42:31,480 [Adrián] Hola. 590 00:42:34,960 --> 00:42:36,560 Pensaba que no venías ya. 591 00:42:36,640 --> 00:42:39,360 Estábamos celebrando la victoria de tu hermano, que... 592 00:42:39,440 --> 00:42:40,560 - Que menudo crack. - [ríe] 593 00:42:45,840 --> 00:42:47,400 Vaya golazo has metido, ¿eh? 594 00:42:48,160 --> 00:42:50,880 Sí. Ese no ha estado mal. 595 00:43:36,280 --> 00:43:37,840 - ¿Sí? - Sí. 596 00:44:34,440 --> 00:44:37,520 - No te apetece. - No, no, no es eso, no es eso. 597 00:44:37,600 --> 00:44:38,600 ¿Qué pasa? 598 00:44:40,320 --> 00:44:42,640 Deja que lo intente otra vez, ¿vale? 599 00:44:42,720 --> 00:44:43,640 Vale. 600 00:44:44,000 --> 00:44:45,880 - Lo intento yo. - ¿Tú? Vale. 601 00:44:45,960 --> 00:44:46,880 Sí. 602 00:44:59,480 --> 00:45:00,400 ¿Qué pasa? 603 00:45:02,080 --> 00:45:03,320 ¿Es tu primera vez? 604 00:45:03,400 --> 00:45:04,960 No, no. 605 00:45:05,960 --> 00:45:09,640 Bueno... Sí. 606 00:45:12,720 --> 00:45:13,640 ¿Sí o no? 607 00:45:21,160 --> 00:45:24,200 Yo nunca lo he hecho con una chica. 608 00:45:36,320 --> 00:45:37,480 - ¿Eres...? - ¡No! 609 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 No soy nada. 610 00:45:40,760 --> 00:45:42,880 Bueno, no lo sé... Es que no quiero ser así. 611 00:45:42,960 --> 00:45:44,160 ¿No quieres ser así, cómo? 612 00:45:44,760 --> 00:45:47,600 ¿Gay? Es que lo eres o no lo eres, no puedes decidir. 613 00:45:48,080 --> 00:45:49,280 Y ahora, cojonudo, tío. 614 00:45:49,360 --> 00:45:51,040 ¿Por qué me sigues el rollo si te van los tíos? 615 00:45:51,120 --> 00:45:52,320 Bueno, lo siento... 616 00:45:53,560 --> 00:45:54,880 No me jodas, tío. 617 00:46:00,640 --> 00:46:02,680 Es que, si se sabe, se va todo a la mierda. 618 00:46:15,800 --> 00:46:16,880 [chasquea la lengua] 619 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 [Adrián se sorbe la nariz] 620 00:46:32,920 --> 00:46:34,160 No voy a decir nada. 44378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.