Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,858 --> 00:00:10,904
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:10,928 --> 00:00:13,657
a self-made millionaire.
3
00:00:13,681 --> 00:00:17,978
He's quite a guy.
4
00:00:18,002 --> 00:00:21,247
This is Mrs. H, she's gorgeous.
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,673
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:29,079 --> 00:00:31,290
By the way, my name is Max.
7
00:00:31,314 --> 00:00:32,942
I take care of both of them,
8
00:00:32,966 --> 00:00:36,079
which ain't easy
because when they met,
9
00:00:36,103 --> 00:00:38,203
it was murder.
10
00:01:50,644 --> 00:01:52,906
It has something
to do with the water.
11
00:01:52,930 --> 00:01:54,440
Maybe it's the ambiance.
12
00:01:54,464 --> 00:01:56,126
Bagels just don't seem to thrive
13
00:01:56,150 --> 00:01:57,994
as well in Los Angeles.
14
00:01:58,018 --> 00:02:00,413
Cream cheese.
15
00:02:00,437 --> 00:02:02,165
And lox.
16
00:02:02,189 --> 00:02:05,885
Are you guys gonna catch
the new Neil Simon play?
17
00:02:05,909 --> 00:02:07,821
Not tonight Max.
18
00:02:07,845 --> 00:02:09,606
There's a musical here.
19
00:02:09,630 --> 00:02:10,991
It sounds pretty hot.
20
00:02:11,015 --> 00:02:14,332
We'll have to wait
until it cools off.
21
00:02:16,136 --> 00:02:18,581
You mean you guys aren't
even gonna see one play?
22
00:02:18,605 --> 00:02:21,618
Only the one we're
going to appear in, Max.
23
00:02:21,642 --> 00:02:22,935
You think the Big Apple
24
00:02:22,959 --> 00:02:25,739
is ready for a bunch
of amateur actors?
25
00:02:25,763 --> 00:02:27,490
It is for charity, Max.
26
00:02:27,514 --> 00:02:29,576
I remember last year's show.
27
00:02:29,600 --> 00:02:33,201
Let's hope the
audience is charitable.
28
00:02:37,057 --> 00:02:40,036
Oh, you're director,
Elliot Bauman, called,
29
00:02:40,060 --> 00:02:42,305
says he expects you
at the theater at 7:00.
30
00:02:42,329 --> 00:02:44,679
Where are you going?
31
00:02:46,016 --> 00:02:48,627
To New York's best attraction.
32
00:02:48,651 --> 00:02:49,679
The Statue of Liberty?
33
00:02:49,703 --> 00:02:51,720
No, off-track betting.
34
00:03:10,490 --> 00:03:11,651
You.
35
00:03:11,675 --> 00:03:13,686
You've been sending the flowers?
36
00:03:13,710 --> 00:03:15,071
They're lovely.
37
00:03:15,095 --> 00:03:17,373
You're lovely.
38
00:03:17,397 --> 00:03:20,259
Please, Eleanor, I love you.
39
00:03:20,283 --> 00:03:22,962
I can't. I've told you before.
40
00:03:22,986 --> 00:03:26,649
I just don't have those
kind of feelings for you.
41
00:03:26,673 --> 00:03:30,704
You love him, but
he doesn't love you.
42
00:03:30,728 --> 00:03:33,106
It wouldn't matter.
43
00:03:33,130 --> 00:03:35,141
He's just filling you with lies.
44
00:03:35,165 --> 00:03:39,328
He has no feelings for you.
45
00:03:39,352 --> 00:03:41,297
He's done it with others.
46
00:03:41,321 --> 00:03:43,149
Look, I know how you feel,
47
00:03:43,173 --> 00:03:47,337
but I can't change
the way I feel.
48
00:03:47,361 --> 00:03:49,355
What are you doing?
49
00:03:49,379 --> 00:03:51,023
If I can't share your love...
50
00:04:19,877 --> 00:04:21,270
Jonathan: Is it 7:00?
51
00:04:21,294 --> 00:04:23,122
Jennifer: On the dot.
52
00:04:23,146 --> 00:04:25,026
Jonathan: Well, where's Elliot?
53
00:04:32,388 --> 00:04:34,084
Max did say to meet
him at the theater,
54
00:04:34,108 --> 00:04:35,768
- didn't he?
- Jennifer: Uh-huh.
55
00:04:35,792 --> 00:04:37,952
Jonathan: Well, we'll
give him a few minutes.
56
00:04:47,504 --> 00:04:51,417
Jennifer: Why don't
we wait in here?
57
00:04:51,441 --> 00:04:52,540
Jonathan: After you.
58
00:05:02,136 --> 00:05:04,469
Elliot.
59
00:05:06,606 --> 00:05:10,270
Jonathan: Look at this.
60
00:05:10,294 --> 00:05:14,641
Jennifer: Oh, I remember her.
61
00:05:14,665 --> 00:05:16,459
Did you ever see her perform?
62
00:05:16,483 --> 00:05:17,744
Jonathan: Yes, I did. I saw her
63
00:05:17,768 --> 00:05:19,845
about 10 years ago in Pygmalion.
64
00:05:19,869 --> 00:05:21,464
It was a few years
before she died.
65
00:05:21,488 --> 00:05:22,999
Jennifer: Oh.
66
00:05:23,023 --> 00:05:25,101
She certainly was
beautiful, wasn't she?
67
00:05:25,125 --> 00:05:27,886
Jonathan: And a
marvelous performer as well.
68
00:05:29,663 --> 00:05:32,914
I wonder if Elliot's back stage.
69
00:06:21,682 --> 00:06:26,112
Oh, there is something
about an empty theater.
70
00:06:26,136 --> 00:06:27,363
It reminds me of when I played
71
00:06:27,387 --> 00:06:29,098
Captain Safety in
the second grade.
72
00:06:29,122 --> 00:06:30,383
How so?
73
00:06:30,407 --> 00:06:31,768
Nobody came.
74
00:06:33,877 --> 00:06:34,737
My darling.
75
00:06:34,761 --> 00:06:36,895
Oh, thank you very much.
76
00:06:42,536 --> 00:06:45,731
This is a really famous stage.
77
00:06:45,755 --> 00:06:49,819
All the Broadway greats
have performed here.
78
00:06:49,843 --> 00:06:53,473
Oh, imagine, all
those people sitting
79
00:06:53,497 --> 00:06:57,360
in all of those
seats looking at us.
80
00:06:57,384 --> 00:07:00,229
You are beginning
to make me nervous.
81
00:07:00,253 --> 00:07:02,298
Oh, you'll be fine darling.
82
00:07:02,322 --> 00:07:03,349
Oh? What makes you think so?
83
00:07:03,373 --> 00:07:06,040
Because you're so cute.
84
00:07:09,096 --> 00:07:10,778
Maybe that's Elliot.
85
00:07:37,507 --> 00:07:41,270
- Mrs. Hart.
- Oh.
86
00:07:41,294 --> 00:07:42,304
I'm Mr. Perry.
87
00:07:42,328 --> 00:07:43,522
I'm with the theatre.
88
00:07:43,546 --> 00:07:46,909
Oh, I was just... I
know, Mrs. Hart.
89
00:07:46,933 --> 00:07:48,611
This is my husband.
90
00:07:48,635 --> 00:07:50,229
Jonathan, this is Mr. Perry.
91
00:07:50,253 --> 00:07:51,781
- Perry: How do you do?
- Hello.
92
00:07:51,805 --> 00:07:55,151
I guess I'm still the
proverbial theatre mouse.
93
00:07:55,175 --> 00:07:56,435
I move too quietly.
94
00:07:56,459 --> 00:07:58,387
Anyway, Elliot
Bauman called to say
95
00:07:58,411 --> 00:08:00,740
that he would have to
meet you at his place.
96
00:08:00,764 --> 00:08:03,392
That's all the way across town.
97
00:08:03,416 --> 00:08:05,311
Ah, the life of an actor,
98
00:08:05,335 --> 00:08:07,279
always at the
disposal of the director.
99
00:08:07,303 --> 00:08:08,814
Right.
100
00:08:08,838 --> 00:08:12,301
I'm sorry I interrupted your
performance, Mrs. Hart.
101
00:08:12,325 --> 00:08:14,453
Please.
102
00:08:14,477 --> 00:08:15,605
Good night.
103
00:08:15,629 --> 00:08:19,480
- Good night.
- Good night.
104
00:08:27,957 --> 00:08:29,551
Elliot: You sure you
don't want anything?
105
00:08:29,575 --> 00:08:30,570
Jennifer: Positive.
106
00:08:30,594 --> 00:08:31,570
Jonathan: Nothing. Thanks.
107
00:08:31,594 --> 00:08:32,955
I started early.
108
00:08:32,979 --> 00:08:34,473
I don't know how I
let you two talk me into
109
00:08:34,497 --> 00:08:36,025
another annual charity benefit.
110
00:08:36,049 --> 00:08:37,793
I feel like the captain
of the Hindenburg.
111
00:08:37,817 --> 00:08:40,496
Elliot, it can't be that bad.
112
00:08:40,520 --> 00:08:41,481
Are you kidding me?
113
00:08:41,505 --> 00:08:42,615
Look at this.
114
00:08:42,639 --> 00:08:44,517
Yesterday, it was like this.
115
00:08:44,541 --> 00:08:46,569
Amateurs make me crazy.
116
00:08:46,593 --> 00:08:48,454
You're already crazy, Elliot.
117
00:08:48,478 --> 00:08:50,139
Everybody knows that.
118
00:08:50,163 --> 00:08:51,123
And we've known you too long
119
00:08:51,147 --> 00:08:53,292
for you to hide it.
120
00:08:53,316 --> 00:08:54,910
Now, what's the real problem?
121
00:08:54,934 --> 00:08:59,882
I feel a 50-minute
hour coming on.
122
00:08:59,906 --> 00:09:03,452
All right, doc, I mean, docs.
123
00:09:03,476 --> 00:09:05,188
I'll tell you the truth.
124
00:09:05,212 --> 00:09:06,505
It's the theater.
125
00:09:06,529 --> 00:09:09,274
I was there today an hour early
126
00:09:09,298 --> 00:09:12,111
and I couldn't go in because...
127
00:09:12,135 --> 00:09:13,612
too many memories.
128
00:09:13,636 --> 00:09:14,847
What kind of memories?
129
00:09:14,871 --> 00:09:16,465
I haven't set foot
in that theatre
130
00:09:16,489 --> 00:09:18,534
since Eleanor Macklin died.
131
00:09:18,558 --> 00:09:20,302
I was directing her
in "Garrick's Gaieties"
132
00:09:20,326 --> 00:09:21,920
just before it happened.
133
00:09:21,944 --> 00:09:24,457
For five years, we've
been using the Morosco.
134
00:09:24,481 --> 00:09:26,459
Why now, all of a
sudden, The Lettinger?
135
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
Well, for one thing,
it's twice the size
136
00:09:28,718 --> 00:09:30,446
and we can make
double the money.
137
00:09:30,470 --> 00:09:33,516
And, Elliot, it is
for needy children.
138
00:09:33,540 --> 00:09:34,583
Oh, please.
139
00:09:34,607 --> 00:09:35,768
Now you're gonna torture me
140
00:09:35,792 --> 00:09:36,785
with images of hungry children?
141
00:09:36,809 --> 00:09:38,276
They are not images, Elliot.
142
00:09:39,546 --> 00:09:40,506
All right.
143
00:09:40,530 --> 00:09:42,641
Okay, for the kids.
144
00:09:42,665 --> 00:09:44,427
And for the kids,
I will even suffer
145
00:09:44,451 --> 00:09:46,295
the greatest fear
of any director,
146
00:09:46,319 --> 00:09:47,652
Raquel Moskowitz.
147
00:09:48,955 --> 00:09:52,051
Raquel Moskowitz's
husband donated $20,000.
148
00:09:52,075 --> 00:09:53,069
And as I recall,
149
00:09:53,093 --> 00:09:55,204
you handled her
very well last year.
150
00:09:55,228 --> 00:09:56,588
All right.
151
00:09:56,612 --> 00:09:58,908
As long as I'm
exorcising all my demons
152
00:09:58,932 --> 00:10:00,159
then why don't we go for broke
153
00:10:00,183 --> 00:10:01,376
with a closing number?
154
00:10:01,400 --> 00:10:02,478
Meaning?
155
00:10:02,502 --> 00:10:03,829
"I'll Take Manhattan."
156
00:10:03,853 --> 00:10:05,614
That's the number I
was rehearsing her in
157
00:10:05,638 --> 00:10:06,699
before it happened.
158
00:10:06,723 --> 00:10:07,866
We never got to do it,
159
00:10:07,890 --> 00:10:09,602
it was gonna be
her show stopper.
160
00:10:09,626 --> 00:10:10,725
So, let's use it.
161
00:10:13,580 --> 00:10:14,679
We're gonna try that?
162
00:10:16,049 --> 00:10:18,728
Why not?
163
00:10:18,752 --> 00:10:22,281
Anything, so that Elliot
can survive the amateurs.
164
00:10:23,607 --> 00:10:25,701
That's right. Fun
and games, taunt me.
165
00:10:25,725 --> 00:10:27,003
For you, oh, it's just fun.
166
00:10:27,027 --> 00:10:28,821
For me, this is down, dirty,
167
00:10:28,845 --> 00:10:31,612
and serious business.
168
00:10:44,043 --> 00:10:46,539
Both: ♪ We're a
couple of swells ♪
169
00:10:46,563 --> 00:10:49,825
♪ We stop at the best hotels ♪
170
00:10:49,849 --> 00:10:53,512
♪ But we prefer the
country far away ♪
171
00:10:53,536 --> 00:10:56,203
♪ From the city smells ♪
172
00:11:00,593 --> 00:11:03,122
♪ We're a couple of sports ♪
173
00:11:03,146 --> 00:11:06,426
♪ The pride of
the tennis courts ♪
174
00:11:06,450 --> 00:11:08,895
♪ In June, July, and August ♪
175
00:11:08,919 --> 00:11:12,686
♪ We look cute when
we're dressed in shorts ♪
176
00:11:16,810 --> 00:11:22,641
♪ The Vanderbilts have
asked us up for tea ♪
177
00:11:22,665 --> 00:11:25,477
Both: ♪ We don't
know how to get there ♪
178
00:11:25,501 --> 00:11:28,431
♪ No siree ♪
179
00:11:28,455 --> 00:11:31,517
♪ We would drive up the avenue ♪
180
00:11:31,541 --> 00:11:34,453
♪ But we haven't got the price ♪
181
00:11:34,477 --> 00:11:37,489
♪ We would skate up the avenue ♪
182
00:11:37,513 --> 00:11:40,493
♪ But there isn't any ice ♪
183
00:11:40,517 --> 00:11:43,462
♪ We would ride on a bicycle ♪
184
00:11:43,486 --> 00:11:46,582
♪ But we haven't got a bike ♪
185
00:11:46,606 --> 00:11:49,252
♪ So, we'll walk up the avenue ♪
186
00:11:49,276 --> 00:11:52,488
♪ Yes, we'll walk
up the avenue ♪
187
00:11:52,512 --> 00:11:55,541
♪ And to walk up the avenue ♪
188
00:11:55,565 --> 00:11:58,199
♪ Is what we like ♪
189
00:12:02,138 --> 00:12:04,684
♪ Wall Street bankers are we ♪
190
00:12:04,708 --> 00:12:07,753
♪ With plenty of currency ♪
191
00:12:07,777 --> 00:12:10,022
♪ We'd open up the safe ♪
192
00:12:10,046 --> 00:12:14,282
♪ But we forgot
where we put the key ♪
193
00:12:18,572 --> 00:12:21,116
♪ We're the favorite lads ♪
194
00:12:21,140 --> 00:12:24,036
♪ Of girls in the picture ads ♪
195
00:12:24,060 --> 00:12:26,104
♪ We'd like to tell you ♪
196
00:12:26,128 --> 00:12:28,024
♪ Who we kissed last night ♪
197
00:12:28,048 --> 00:12:31,249
♪ But we can't be cads ♪
198
00:12:34,954 --> 00:12:40,886
♪ The Vanderbilts
are waiting at the club ♪
199
00:12:40,910 --> 00:12:43,656
♪ But how are we to get there ♪
200
00:12:43,680 --> 00:12:46,675
♪ That's the rub ♪
201
00:12:46,699 --> 00:12:49,612
Both: ♪ We would
sail up the avenue ♪
202
00:12:49,636 --> 00:12:52,447
♪ But we haven't got a yacht ♪
203
00:12:52,471 --> 00:12:55,567
♪ We would drive up the avenue ♪
204
00:12:55,591 --> 00:12:58,538
♪ But the horse
we had was shot ♪
205
00:12:58,562 --> 00:13:01,623
♪ We would ride
on a trolley car ♪
206
00:13:01,647 --> 00:13:04,527
♪ But we haven't got the fare ♪
207
00:13:04,551 --> 00:13:07,195
♪ So, we'll walk up the avenue ♪
208
00:13:07,219 --> 00:13:10,266
♪ Yes, we'll walk
up the avenue ♪
209
00:13:10,290 --> 00:13:13,518
♪ Yes, we'll walk
up the avenue ♪
210
00:13:13,542 --> 00:13:16,638
♪ Until we're there ♪
211
00:13:16,662 --> 00:13:19,475
♪ Until we're there ♪
212
00:13:19,499 --> 00:13:22,061
♪ Until we're there ♪
213
00:13:22,085 --> 00:13:24,396
♪ Until we're there ♪
214
00:13:24,420 --> 00:13:25,530
♪ Ah ♪
215
00:13:25,554 --> 00:13:28,506
♪ Until we're there ♪
216
00:13:36,800 --> 00:13:38,811
Yes, terrific, terrific.
217
00:13:38,835 --> 00:13:40,095
Now remind me,
218
00:13:40,119 --> 00:13:42,215
I'll drop names at
Barnum & Bailey.
219
00:13:42,239 --> 00:13:44,167
Ah.
220
00:13:44,191 --> 00:13:46,568
Whoo.
221
00:13:46,592 --> 00:13:49,260
Not bad, not bad.
222
00:13:50,563 --> 00:13:52,408
Who's the next charity case?
223
00:13:52,432 --> 00:13:53,759
Moskowitz, Raquel.
224
00:13:54,867 --> 00:13:56,662
Tranquilizer, quick.
225
00:13:56,686 --> 00:13:59,115
Elliot, I hope this year
226
00:13:59,139 --> 00:14:02,134
we don't have a problem
with the musicians.
227
00:14:02,158 --> 00:14:04,837
Last year, the
piano player was flat.
228
00:14:04,861 --> 00:14:06,655
Raquel, you got it.
229
00:14:06,679 --> 00:14:08,907
Tommy is as sharp as they come.
230
00:14:08,931 --> 00:14:11,110
You'll have to
transpose my chart.
231
00:14:11,134 --> 00:14:12,844
I got it from Liza Minnelli,
232
00:14:12,868 --> 00:14:16,566
but it's a little
out of my range.
233
00:14:16,590 --> 00:14:17,749
Singing is out of her range.
234
00:14:22,428 --> 00:14:26,942
♪ What good is sitting
alone in your room? ♪
235
00:14:26,966 --> 00:14:31,614
♪ Come hear the music play ♪
236
00:14:31,638 --> 00:14:36,151
♪ Life is a cabaret old chum ♪
237
00:14:36,175 --> 00:14:41,173
♪ Come to the cabaret ♪
238
00:14:41,197 --> 00:14:43,041
I'll change and
meet you upstairs
239
00:14:43,065 --> 00:14:45,377
Do you smell something?
240
00:14:45,401 --> 00:14:46,662
Lavender?
241
00:14:46,686 --> 00:14:48,313
Lots of lavender.
242
00:14:48,337 --> 00:14:50,749
I'll have Mr. Perry air
out the room for you.
243
00:14:50,773 --> 00:14:52,801
- Hey, you were swell.
- Yeah?
244
00:14:52,825 --> 00:14:53,785
- Uh-hmm.
- So were you.
245
00:14:53,809 --> 00:14:54,937
Mmm-hmm.
246
00:15:04,286 --> 00:15:06,888
Oh.
247
00:15:17,534 --> 00:15:18,928
Point your toes, girls.
248
00:15:18,952 --> 00:15:20,918
Thank you, Jennifer.
249
00:15:23,990 --> 00:15:25,734
Thank you darling. It's lovely.
250
00:15:25,758 --> 00:15:27,086
You're welcome.
251
00:15:27,110 --> 00:15:28,704
Where'd you get it?
252
00:15:28,728 --> 00:15:29,955
Well, I thought
you gave it to me.
253
00:15:29,979 --> 00:15:31,039
Excuse me. Was that orchid
254
00:15:31,063 --> 00:15:32,224
in your dressing room?
255
00:15:32,248 --> 00:15:33,475
Yes. Why?
256
00:15:33,499 --> 00:15:35,961
How much do you know
about Eleanor Macklin?
257
00:15:35,985 --> 00:15:38,914
Not very much.
258
00:15:38,938 --> 00:15:41,317
Only that she was
a prominent actress
259
00:15:41,341 --> 00:15:42,735
and she died a few years ago.
260
00:15:42,759 --> 00:15:45,154
In this theater, in
her dressing room,
261
00:15:45,178 --> 00:15:48,240
which is now your
dressing room to be exact.
262
00:15:48,264 --> 00:15:50,609
What's your point, Allen?
263
00:15:50,633 --> 00:15:53,545
Well, rumors are that
Eleanor still hangs around
264
00:15:53,569 --> 00:15:55,147
going bump in the night.
265
00:15:55,171 --> 00:15:56,348
Oh.
266
00:15:56,372 --> 00:15:58,149
Well, there's rumors
that every theater
267
00:15:58,173 --> 00:16:00,452
is haunted by
someone, isn't that so?
268
00:16:00,476 --> 00:16:01,637
True.
269
00:16:01,661 --> 00:16:03,405
But did you know that
before each performance,
270
00:16:03,429 --> 00:16:05,257
Eleanor had an
interesting habit?
271
00:16:05,281 --> 00:16:07,859
She would bring
a freshly cut orchid
272
00:16:07,883 --> 00:16:09,683
into her dressing room.
273
00:16:10,786 --> 00:16:12,148
Well, Allen,
274
00:16:12,172 --> 00:16:14,150
since you know so much about it,
275
00:16:14,174 --> 00:16:15,617
why don't you take this?
276
00:16:15,641 --> 00:16:16,602
Yeah, make jokes.
277
00:16:16,626 --> 00:16:18,053
Mr. Perry,
278
00:16:18,077 --> 00:16:19,104
you've worked for this
theater long enough.
279
00:16:19,128 --> 00:16:20,322
Do you ever hear Eleanor
280
00:16:20,346 --> 00:16:22,725
go whistling down the corridor?
281
00:16:22,749 --> 00:16:24,142
It's a theater.
282
00:16:24,166 --> 00:16:28,197
I think the walls are
full of strange things.
283
00:16:28,221 --> 00:16:30,482
For Eleanor Macklin,
284
00:16:30,506 --> 00:16:32,534
the only thing she
left was memories.
285
00:16:32,558 --> 00:16:35,721
Well, Jennifer just found
this in her dressing room.
286
00:16:35,745 --> 00:16:38,907
Yeah. Well, she
was supposed to be
287
00:16:38,931 --> 00:16:40,743
fond of orchids,
288
00:16:40,767 --> 00:16:44,986
orchids and lavender perfume.
289
00:17:10,180 --> 00:17:12,524
You've been sending the flowers?
290
00:17:12,548 --> 00:17:14,276
They're lovely.
291
00:17:14,300 --> 00:17:16,745
Please, Eleanor, I love you.
292
00:17:16,769 --> 00:17:17,929
I can't.
293
00:17:17,953 --> 00:17:21,049
You love him but
he doesn't love you.
294
00:17:21,073 --> 00:17:24,470
It wouldn't matter.
295
00:17:24,494 --> 00:17:26,171
He's just filling you with lies.
296
00:17:26,195 --> 00:17:30,276
He has no feelings for you.
297
00:17:30,300 --> 00:17:31,727
He's done it with others.
298
00:17:31,751 --> 00:17:34,814
Look, I know how you feel,
299
00:17:34,838 --> 00:17:37,154
but I can't change
the way I feel.
300
00:17:39,141 --> 00:17:40,886
What are you doing?
301
00:17:40,910 --> 00:17:42,560
If I can't share your love...
302
00:18:07,470 --> 00:18:09,347
Jennifer: Oh, I remember her.
303
00:18:09,371 --> 00:18:11,167
Did you ever see her perform?
304
00:18:11,191 --> 00:18:12,485
Jonathan: Yes. I saw her
305
00:18:12,509 --> 00:18:15,020
in Pygmalion about 10 years ago.
306
00:18:15,044 --> 00:18:16,037
It was a few years
before she died.
307
00:18:16,061 --> 00:18:17,423
Oh.
308
00:18:17,447 --> 00:18:18,757
She certainly was
beautiful, wasn't she?
309
00:18:18,781 --> 00:18:24,368
Eleanor, must you die again?
310
00:18:34,831 --> 00:18:36,358
Jonathan: On the St. Louis team,
311
00:18:36,382 --> 00:18:38,827
we have... who's on first,
312
00:18:38,851 --> 00:18:40,162
what's on second,
313
00:18:40,186 --> 00:18:42,147
I don't know what's on third.
314
00:18:42,171 --> 00:18:43,365
Well then, who's playing first?
315
00:18:43,389 --> 00:18:44,549
Yes.
316
00:18:44,573 --> 00:18:45,768
I mean the fellow's
name on first base.
317
00:18:45,792 --> 00:18:47,152
"Who".
318
00:18:47,176 --> 00:18:48,704
The fellow playing
first base for St. Louis?
319
00:18:48,728 --> 00:18:49,688
"Who".
320
00:18:49,712 --> 00:18:51,006
The guy on first base.
321
00:18:51,030 --> 00:18:52,191
"Who" is on first.
322
00:18:52,215 --> 00:18:53,542
What are you asking me for?
323
00:18:53,566 --> 00:18:56,679
Here you are, folks,
a little fortification.
324
00:18:56,703 --> 00:18:57,663
Thanks, Max.
325
00:18:57,687 --> 00:18:58,981
I didn't realize
326
00:18:59,005 --> 00:19:01,150
that comedy could
make you so thirsty.
327
00:19:01,174 --> 00:19:02,935
What do you think
about our routine?
328
00:19:02,959 --> 00:19:04,086
I'm sorry, Mrs. H,
329
00:19:04,110 --> 00:19:05,688
I wasn't paying attention.
330
00:19:05,712 --> 00:19:06,972
What were you doing?
331
00:19:06,996 --> 00:19:09,941
Who's on first?
332
00:19:09,965 --> 00:19:11,844
I don't know.
333
00:19:11,868 --> 00:19:13,195
He's on third.
334
00:19:13,219 --> 00:19:15,447
Oh, who's on first?
335
00:19:15,471 --> 00:19:16,398
Yes.
336
00:19:16,422 --> 00:19:18,000
Yeah. Sure. Who's on first?
337
00:19:18,024 --> 00:19:19,618
That's right.
338
00:19:19,642 --> 00:19:21,003
Come on, Mrs. H,
339
00:19:21,027 --> 00:19:23,805
what's the name of
the guy on first base?
340
00:19:23,829 --> 00:19:25,323
No, "What" is on second.
341
00:19:25,347 --> 00:19:26,208
Who?
342
00:19:26,232 --> 00:19:28,043
Both: He's on first.
343
00:19:28,067 --> 00:19:29,111
Yeah. Sure.
344
00:19:29,135 --> 00:19:31,580
And I say LA makes you crazy.
345
00:19:46,152 --> 00:19:48,897
Woman: Elliot.
346
00:19:48,921 --> 00:19:50,588
Elliot.
347
00:20:02,819 --> 00:20:05,485
I love you, Elliot.
348
00:20:07,974 --> 00:20:11,636
I love you.
349
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
Elliot.
350
00:20:19,635 --> 00:20:21,501
Coming.
351
00:20:23,456 --> 00:20:25,956
Oh, Elliot, come on in.
352
00:20:27,242 --> 00:20:28,887
Ah, coed dressing rooms, huh?
353
00:20:29,946 --> 00:20:30,939
Better make sure management
354
00:20:30,963 --> 00:20:32,741
doesn't find out.
355
00:20:32,765 --> 00:20:33,859
Elliot, anything wrong?
356
00:20:33,883 --> 00:20:34,860
You don't look too well.
357
00:20:34,884 --> 00:20:36,111
What's worse,
358
00:20:36,135 --> 00:20:38,063
is that I look
better than I feel.
359
00:20:38,087 --> 00:20:40,649
The finale is coming
along just great.
360
00:20:40,673 --> 00:20:42,167
Everything is gonna be fine.
361
00:20:42,191 --> 00:20:44,936
Sure, if I can just
survive this theater.
362
00:20:44,960 --> 00:20:49,429
I am starting to hear things.
363
00:20:50,683 --> 00:20:52,144
You know that there
are a lot of people
364
00:20:52,168 --> 00:20:53,662
who think that
Eleanor killed herself
365
00:20:53,686 --> 00:20:54,680
because of me?
366
00:20:54,704 --> 00:20:56,014
I don't think that...
367
00:20:56,038 --> 00:20:57,249
You don't have to say anything
368
00:20:57,273 --> 00:21:00,135
because I don't
feel responsible.
369
00:21:00,159 --> 00:21:03,104
I mean, I guess
370
00:21:03,128 --> 00:21:05,174
it's just all catching
up, that's all.
371
00:21:05,198 --> 00:21:06,425
Eleanor thought
372
00:21:06,449 --> 00:21:08,515
that she was in
love with me, okay?
373
00:21:10,052 --> 00:21:11,196
- Was she?
- No.
374
00:21:11,220 --> 00:21:12,981
She was an actress.
375
00:21:13,005 --> 00:21:14,299
She was passionate
for the moment.
376
00:21:14,323 --> 00:21:15,684
It was an infatuation
377
00:21:15,708 --> 00:21:17,586
and I was trying
to be supportive.
378
00:21:17,610 --> 00:21:20,389
I was just giving her strokes
all of what I was doing,
379
00:21:20,413 --> 00:21:22,729
my feelings were
perfectly professional.
380
00:21:25,268 --> 00:21:26,261
Just my luck, huh?
381
00:21:26,285 --> 00:21:27,384
Old ghosts.
382
00:21:28,721 --> 00:21:31,416
And that's all they
are, Elliot, ghosts.
383
00:21:31,440 --> 00:21:34,353
But as far as luck is concerned,
384
00:21:34,377 --> 00:21:35,704
we're not gonna have any
385
00:21:35,728 --> 00:21:37,339
if we don't go
upstairs and rehearse.
386
00:21:37,363 --> 00:21:39,875
Oh, and thank you
for the flowers, Elliot.
387
00:21:39,899 --> 00:21:41,393
They're beautiful.
388
00:21:41,417 --> 00:21:43,178
That was very
nice of you, Elliot.
389
00:21:43,202 --> 00:21:44,813
It really brightened up her day.
390
00:21:44,837 --> 00:21:47,048
Well, I'm really
glad to hear that.
391
00:21:47,072 --> 00:21:48,299
There's only one hitch.
392
00:21:48,323 --> 00:21:50,307
I didn't send them.
393
00:22:33,335 --> 00:22:35,163
♪ And tell me what street ♪
394
00:22:35,187 --> 00:22:38,850
♪ Compares with
Mott Street in July ♪
395
00:22:38,874 --> 00:22:44,978
Both: ♪ Sweet pushcarts
gently gliding by ♪
396
00:22:46,565 --> 00:22:50,462
♪ The great big city
is a wondrous toy ♪
397
00:22:50,486 --> 00:22:55,267
♪ Just made for a girl and boy ♪
398
00:22:55,291 --> 00:22:58,903
♪ We'll turn Manhattan ♪
399
00:22:58,927 --> 00:23:04,564
♪ Into an isle of joy ♪
400
00:23:09,355 --> 00:23:10,315
All right. All right.
401
00:23:10,339 --> 00:23:11,316
Please stop.
402
00:23:11,340 --> 00:23:12,467
Stop.
403
00:23:12,491 --> 00:23:14,419
I confess, Raquel my darling,
404
00:23:14,443 --> 00:23:15,737
my dear heart,
405
00:23:15,761 --> 00:23:17,305
this is supposed to
be singing and dancing,
406
00:23:17,329 --> 00:23:18,356
not burlesque.
407
00:23:18,380 --> 00:23:19,591
I am singing and dancing.
408
00:23:19,615 --> 00:23:21,410
You call that
singing and dancing?
409
00:23:21,434 --> 00:23:22,494
Singing is done with the voice,
410
00:23:22,518 --> 00:23:23,745
dancing done with the feet.
411
00:23:23,769 --> 00:23:25,681
- Raquel: Very funny.
- Funny.
412
00:23:25,705 --> 00:23:27,465
Raquel: I'll have you know
I studied professionally.
413
00:23:27,489 --> 00:23:30,068
I have five years of
improvisational dance.
414
00:23:30,092 --> 00:23:31,770
You should get five years for
your improvisational dancing.
415
00:23:31,794 --> 00:23:33,622
Raquel: I don't
have to listen to this.
416
00:23:33,646 --> 00:23:34,889
- No, you don't.
- I don't have to take this.
417
00:23:34,913 --> 00:23:36,358
- No, you don't.
- Raquel: I can go where
418
00:23:36,382 --> 00:23:39,628
- I'm appreciated.
- Go, go.
419
00:23:39,652 --> 00:23:41,296
And find yourself a runway.
420
00:23:41,320 --> 00:23:42,514
- Elliot.
- What?
421
00:23:42,538 --> 00:23:43,649
This is a charity performance.
422
00:23:43,673 --> 00:23:45,066
I don't care what it is.
423
00:23:45,090 --> 00:23:46,284
It's supposed to be done...
424
00:23:46,308 --> 00:23:47,302
Don't you think you're getting
425
00:23:47,326 --> 00:23:48,487
a little carried away?
426
00:23:48,511 --> 00:23:50,138
I wish somebody
would carry me away
427
00:23:50,162 --> 00:23:51,723
because I don't know
what the hell I'm doing here
428
00:23:51,747 --> 00:23:53,125
trying to make
you all look good.
429
00:23:53,149 --> 00:23:54,743
You're hopeless,
you're amateurs.
430
00:23:54,767 --> 00:23:56,812
I'm gonna go home, I'm
gonna get myself a drink,
431
00:23:56,836 --> 00:23:58,635
and then I'll kill myself.
432
00:24:02,240 --> 00:24:03,769
Well, that's just
a little blowout.
433
00:24:03,793 --> 00:24:05,904
He probably won't even
make it out of the theatre.
434
00:24:05,928 --> 00:24:07,655
Why don't we call
it quits for tonight
435
00:24:07,679 --> 00:24:08,707
and we'll all get together
436
00:24:08,731 --> 00:24:09,958
in the morning, all right?
437
00:24:09,982 --> 00:24:11,543
- Sounds good.
- Good night, girls.
438
00:24:11,567 --> 00:24:13,879
- See you fellas.
- All: Good night, thanks.
439
00:24:13,903 --> 00:24:15,097
- Man: Good night, Mark.
- Man: See you, Don.
440
00:24:15,121 --> 00:24:16,498
Woman: Good night.
441
00:24:16,522 --> 00:24:19,017
Well, I thought you
handled it very well.
442
00:24:19,041 --> 00:24:20,552
Thanks, but Raquel
443
00:24:20,576 --> 00:24:21,870
was taking most of the fire.
444
00:24:21,894 --> 00:24:23,088
Elliot's fire?
445
00:24:23,112 --> 00:24:24,472
It's all done with mirrors.
446
00:24:24,496 --> 00:24:25,473
I'm sure the two of
them will both be back.
447
00:24:25,497 --> 00:24:26,658
Yeah, I think so.
448
00:24:26,682 --> 00:24:28,126
I'm going to talk to Elliot.
449
00:24:28,150 --> 00:24:29,377
He's right down the hall.
450
00:24:29,401 --> 00:24:30,378
I'll pick you up
in a few minutes.
451
00:24:30,402 --> 00:24:31,551
Okay.
452
00:24:35,441 --> 00:24:37,486
Eleanor, you know,
453
00:24:37,510 --> 00:24:39,955
I think you ought to
change your perfume.
454
00:24:39,979 --> 00:24:42,646
Lavender is a bit passé.
455
00:24:58,481 --> 00:25:00,514
Jonathan!
456
00:25:04,937 --> 00:25:05,931
Darling?
457
00:25:05,955 --> 00:25:06,881
What is it?
458
00:25:06,905 --> 00:25:08,099
I think these ghost stories
459
00:25:08,123 --> 00:25:09,551
are getting to me.
460
00:25:09,575 --> 00:25:11,903
I just thought I saw
Eleanor Macklin's face
461
00:25:11,927 --> 00:25:14,106
staring back at
me in that mirror.
462
00:25:14,130 --> 00:25:16,613
What is this, catching?
463
00:25:17,600 --> 00:25:18,960
It's too bizarre.
464
00:25:18,984 --> 00:25:20,545
Maybe we ought to
just go out to dinner
465
00:25:20,569 --> 00:25:22,681
and get out of this
theatre for a minute.
466
00:25:22,705 --> 00:25:24,132
I think that's a great idea.
467
00:25:24,156 --> 00:25:26,067
And I tell you what,
something more bizarre...
468
00:25:26,091 --> 00:25:27,519
I'll pay for dinner.
469
00:25:27,543 --> 00:25:29,810
That is bizarre.
470
00:26:21,764 --> 00:26:23,375
Elliot: Oh, my
God. Please, stop it.
471
00:26:23,399 --> 00:26:27,262
I confess, oh, Raquel
my dear, dear heart,
472
00:26:27,286 --> 00:26:28,446
you know this is supposed
to be singing and dancing
473
00:26:28,470 --> 00:26:29,797
not burlesque.
474
00:26:29,821 --> 00:26:30,782
Raquel: I am
singing and dancing.
475
00:26:30,806 --> 00:26:31,999
Elliot: No, my dear.
476
00:26:32,023 --> 00:26:33,352
Singing is done with the voice,
477
00:26:33,376 --> 00:26:34,803
dancing is done with the feet.
478
00:26:34,827 --> 00:26:36,771
- Raquel: Very funny.
- Elliot: Funny.
479
00:26:36,795 --> 00:26:38,323
Raquel: I'll have you known
I studied professionally.
480
00:26:38,347 --> 00:26:39,808
I have five years of
improvisational dance.
481
00:26:39,832 --> 00:26:41,142
Elliot: You should
get five years
482
00:26:41,166 --> 00:26:42,861
for your
improvisational dancing.
483
00:26:42,885 --> 00:26:44,713
Raquel: I don't
have to listen to this.
484
00:26:44,737 --> 00:26:46,180
- Elliot: No. You don't.
- Raquel: I don't have
485
00:26:46,204 --> 00:26:47,399
to take this. I can go
where I'm appreciated.
486
00:26:47,423 --> 00:26:48,750
Elliot: Go, go.
487
00:26:48,774 --> 00:26:51,619
Go and find yourself a runway.
488
00:26:51,643 --> 00:26:53,822
- Jonathan: Elliot.
- Elliot: What?
489
00:26:53,846 --> 00:26:54,856
Jonathan: This is a
charity performance.
490
00:26:54,880 --> 00:26:56,963
Elliot: I know what it is but...
491
00:26:58,634 --> 00:27:00,879
I wish somebody
would carry me away.
492
00:27:00,903 --> 00:27:02,530
I don't know what
the hell I'm doing here
493
00:27:02,554 --> 00:27:03,582
trying to make you all look good
494
00:27:03,606 --> 00:27:05,166
because you're amateurs.
495
00:27:05,190 --> 00:27:06,551
You're all hopeless.
I'm gonna go home,
496
00:27:06,575 --> 00:27:07,702
I'm gonna get myself a drink,
497
00:27:07,726 --> 00:27:09,343
then I'll kill myself.
498
00:27:11,647 --> 00:27:13,980
It's already been
arranged, Elliot.
499
00:27:26,462 --> 00:27:28,656
Elliot: Somehow,
you all look better
500
00:27:28,680 --> 00:27:30,392
now that I'm on the stage.
501
00:27:32,618 --> 00:27:34,462
Well, I guess this
is what we call
502
00:27:34,486 --> 00:27:36,597
a failsafe point, folks.
503
00:27:36,621 --> 00:27:38,733
Tomorrow night
is dress rehearsal
504
00:27:38,757 --> 00:27:42,420
and if you don't fail,
then I will be safe.
505
00:27:44,146 --> 00:27:47,859
Actually, you've all
taken a lot of flak from me
506
00:27:47,883 --> 00:27:50,094
and that alone shows
507
00:27:50,118 --> 00:27:52,497
what good stuff you're made of.
508
00:27:52,521 --> 00:27:54,805
And you're a very
good company too.
509
00:27:55,708 --> 00:27:57,752
Anyway, I think
510
00:27:57,776 --> 00:27:59,670
that you have
really been terrific
511
00:27:59,694 --> 00:28:01,556
and I think you
all really should be
512
00:28:01,580 --> 00:28:03,691
very proud of yourself for...
513
00:28:12,724 --> 00:28:13,844
Get that circuit breaker.
514
00:28:42,671 --> 00:28:43,770
Jonathan?
515
00:28:46,708 --> 00:28:48,628
Somebody better
call an ambulance.
516
00:29:00,189 --> 00:29:01,649
More flowers?
517
00:29:01,673 --> 00:29:03,819
Hey, listen, is there nothing
gonna be left for my funeral?
518
00:29:03,843 --> 00:29:06,621
You're supposed to save
up for the finale, nurse.
519
00:29:06,645 --> 00:29:07,839
Elliot, you should be happy
520
00:29:07,863 --> 00:29:09,541
that people are
concerned about you.
521
00:29:09,565 --> 00:29:11,826
Sure, producers,
backers, and actors.
522
00:29:11,850 --> 00:29:14,162
Please, tell everybody I'm fine.
523
00:29:14,186 --> 00:29:16,948
You weren't so fine last night.
524
00:29:16,972 --> 00:29:19,684
Well, I heal quickly,
I'm a director.
525
00:29:19,708 --> 00:29:20,969
Which reminds me,
526
00:29:20,993 --> 00:29:23,170
Jonathan, somebody
has to step in
527
00:29:23,194 --> 00:29:24,889
and get this show
off the ground.
528
00:29:24,913 --> 00:29:27,109
Why did you start
that last sentence
529
00:29:27,133 --> 00:29:28,226
with my name?
530
00:29:28,250 --> 00:29:30,762
Because you are the
perfect man for the job.
531
00:29:30,786 --> 00:29:32,180
I heard how well you
handled everybody
532
00:29:32,204 --> 00:29:34,649
after my little
outburst the other day.
533
00:29:34,673 --> 00:29:36,368
The last thing that I directed
534
00:29:36,392 --> 00:29:39,170
was a tourist who was
headed for Rockefeller Center.
535
00:29:39,194 --> 00:29:41,022
Elliot: Who's talking
about directing?
536
00:29:41,046 --> 00:29:43,441
To direct, you need
extraordinary talent.
537
00:29:43,465 --> 00:29:44,759
You supervise.
538
00:29:44,783 --> 00:29:46,711
You flatter Raquel,
things like that.
539
00:29:46,735 --> 00:29:48,163
The show's got its own momentum.
540
00:29:48,187 --> 00:29:49,381
It'll fly.
541
00:29:49,405 --> 00:29:51,866
That's what they said
about the Spruce Goose.
542
00:29:51,890 --> 00:29:53,735
And it got off the
ground, didn't it?
543
00:29:53,759 --> 00:29:54,719
Yeah. It got off the ground.
544
00:29:54,743 --> 00:29:56,721
Elliot: Yeah. Look,
545
00:29:56,745 --> 00:29:58,789
what you have to do
is you have to nod a lot
546
00:29:58,813 --> 00:30:01,593
and say things
like terrific and ciao.
547
00:30:01,617 --> 00:30:03,394
Now you got the trade secret.
548
00:30:03,418 --> 00:30:06,486
And please don't argue
with me, I'm not well.
549
00:30:08,774 --> 00:30:09,774
You're the director.
550
00:30:11,911 --> 00:30:13,338
You take care
of yourself, Elliot.
551
00:30:13,362 --> 00:30:14,811
Thank you.
552
00:30:16,849 --> 00:30:18,826
- Take it easy.
- Yes. And if I vanish,
553
00:30:18,850 --> 00:30:20,077
please, tell somebody
554
00:30:20,101 --> 00:30:22,614
look for me behind
the flower pots.
555
00:30:26,842 --> 00:30:30,555
Raquel: ♪ And as for me ♪
556
00:30:30,579 --> 00:30:33,441
♪ And as for me ♪
557
00:30:33,465 --> 00:30:36,027
♪ I made my mind up ♪
558
00:30:36,051 --> 00:30:38,446
♪ Back in Chelsea ♪
559
00:30:38,470 --> 00:30:40,832
♪ When I go ♪
560
00:30:40,856 --> 00:30:42,750
♪ I'm going ♪
561
00:30:42,774 --> 00:30:46,837
♪ Like Elsie ♪
562
00:30:46,861 --> 00:30:48,962
Can't you get that right?
563
00:30:52,151 --> 00:30:53,794
Amateurs!
564
00:30:53,818 --> 00:30:56,047
Can't we have some
professionals around here?
565
00:30:56,071 --> 00:30:57,665
If no one can play the music
566
00:30:57,689 --> 00:30:59,400
then maybe we
ought to forget it.
567
00:30:59,424 --> 00:31:00,986
Raquel.
568
00:31:01,010 --> 00:31:02,653
Raquel, I need your help.
569
00:31:02,677 --> 00:31:05,723
These people don't
have your experience,
570
00:31:05,747 --> 00:31:06,941
your talent,
571
00:31:06,965 --> 00:31:09,015
so would you help
me set an example?
572
00:31:10,569 --> 00:31:12,714
Raquel: Well, maybe I
could take it from the top.
573
00:31:12,738 --> 00:31:17,941
Let them think
that... they're helping.
574
00:31:19,478 --> 00:31:20,805
Look.
575
00:31:20,829 --> 00:31:23,274
It's just a little flat note.
576
00:31:23,298 --> 00:31:26,811
I know how sloppy
my charts can be.
577
00:31:26,835 --> 00:31:29,119
Now, that's the pro speaking.
578
00:31:31,707 --> 00:31:35,308
Would you try to
get it right this time?
579
00:31:38,397 --> 00:31:41,693
♪ And as for me ♪
580
00:31:41,717 --> 00:31:43,828
♪ And as for me ♪
581
00:31:43,852 --> 00:31:45,113
You certainly know
582
00:31:45,137 --> 00:31:47,248
how to handle
temperamental talent.
583
00:31:47,272 --> 00:31:48,766
- I'm used to it.
- Raquel: Would you like
584
00:31:48,790 --> 00:31:50,969
- to take that over again?
- Oh?
585
00:31:50,993 --> 00:31:53,571
You better get
ready for the finale.
586
00:31:53,595 --> 00:31:54,595
Okay.
587
00:31:55,597 --> 00:31:56,791
I owe you one.
588
00:31:56,815 --> 00:31:59,043
Raquel: ♪ And as for me ♪
589
00:31:59,067 --> 00:32:02,197
♪ I made my mind up ♪
590
00:32:02,221 --> 00:32:04,899
♪ Back in Chelsea when ♪
591
00:32:04,923 --> 00:32:06,867
I'll go over a few of my notes
592
00:32:06,891 --> 00:32:07,852
and I'll meet you in the lobby.
593
00:32:07,876 --> 00:32:09,059
Okay.
594
00:32:12,630 --> 00:32:14,075
Mr. Perry?
595
00:32:16,418 --> 00:32:19,881
Oh, I... oh, I just
wanted to wish you luck
596
00:32:19,905 --> 00:32:22,250
before your opening
tomorrow night.
597
00:32:22,274 --> 00:32:24,352
Oh.
598
00:32:24,376 --> 00:32:26,456
Well, that's very
kind of you, thank you.
599
00:32:28,447 --> 00:32:31,648
This used to be
Eleanor's dressing room.
600
00:32:32,734 --> 00:32:34,029
Oh, yes, yes.
601
00:32:34,053 --> 00:32:36,619
I've been made very
well aware of that.
602
00:32:38,306 --> 00:32:39,567
I knew her.
603
00:32:39,591 --> 00:32:41,057
Jennifer: You did?
604
00:32:42,527 --> 00:32:45,173
It was a terrible tragedy.
605
00:32:45,197 --> 00:32:46,891
Oh, Mr. Perry, I don't
wanna seem abrupt
606
00:32:46,915 --> 00:32:49,410
but I do have to change.
607
00:32:49,434 --> 00:32:52,952
Mrs. Hart,
608
00:32:54,073 --> 00:32:55,300
maybe later,
609
00:32:55,324 --> 00:32:58,987
if you're not too busy, I mean.
610
00:32:59,011 --> 00:33:01,322
I have a collection,
611
00:33:01,346 --> 00:33:04,592
a few memories of Eleanor.
612
00:33:04,616 --> 00:33:07,845
And I thought if
you were interested,
613
00:33:07,869 --> 00:33:12,984
well, maybe after the rehearsal,
614
00:33:13,008 --> 00:33:16,104
well, I could make
you a cup of tea
615
00:33:16,128 --> 00:33:20,791
and I could show
you my collection.
616
00:33:20,815 --> 00:33:23,928
Oh, that would be lovely.
617
00:33:23,952 --> 00:33:26,230
The only thing is
that I'm exhausted
618
00:33:26,254 --> 00:33:27,932
and I know my husband is
619
00:33:27,956 --> 00:33:30,051
and he expects that
we'll be going home
620
00:33:30,075 --> 00:33:32,036
straight after the rehearsal.
621
00:33:32,060 --> 00:33:33,510
Maybe another time.
622
00:33:36,698 --> 00:33:38,359
You have things to do.
623
00:33:38,383 --> 00:33:40,228
I shouldn't have
bothered you, Mrs. Hart.
624
00:33:40,252 --> 00:33:43,030
Oh, it's no bother.
625
00:33:43,054 --> 00:33:45,155
- Good night.
- Good night.
626
00:35:01,683 --> 00:35:05,301
Why don't we stop
playing these games?
627
00:35:08,139 --> 00:35:10,340
Where are you?
628
00:35:13,544 --> 00:35:17,530
Better yet, who are you?
629
00:35:28,076 --> 00:35:31,510
Just a quiet theater mouse.
630
00:35:36,301 --> 00:35:37,495
All right, Eleanor,
631
00:35:37,519 --> 00:35:39,313
I hope you have a nice evening
632
00:35:39,337 --> 00:35:42,355
because I'm going home.
633
00:35:45,777 --> 00:35:48,344
Is anybody there?
634
00:35:49,864 --> 00:35:51,714
Hello?
635
00:36:06,331 --> 00:36:08,681
Jennifer: Jonathan?
636
00:37:17,835 --> 00:37:21,621
Mr. Perry, what's going on?
637
00:37:26,127 --> 00:37:27,444
Hello.
638
00:37:29,697 --> 00:37:30,747
Where's Mr. Perry?
639
00:37:32,134 --> 00:37:34,417
There is no Mr. Perry.
640
00:37:45,080 --> 00:37:47,458
My husband is waiting for me.
641
00:37:47,482 --> 00:37:49,466
Husband?
642
00:38:05,333 --> 00:38:09,385
You're so beautiful, Eleanor.
643
00:38:13,808 --> 00:38:16,253
I'm not Eleanor.
644
00:38:16,277 --> 00:38:17,794
Eleanor is dead.
645
00:38:18,880 --> 00:38:21,525
I know.
646
00:38:21,549 --> 00:38:25,112
I was just an assistant
stage manager.
647
00:38:25,136 --> 00:38:27,036
I wasn't good enough.
648
00:38:29,424 --> 00:38:33,187
And you had to have him
649
00:38:33,211 --> 00:38:34,911
and he didn't love you.
650
00:38:44,022 --> 00:38:49,626
When you smile, all
my pain goes away.
651
00:38:50,512 --> 00:38:53,390
I want you to smile.
652
00:38:53,414 --> 00:38:54,513
Just for me.
653
00:38:58,553 --> 00:39:00,315
You know, I've missed you
654
00:39:00,339 --> 00:39:03,422
and I've got a surprise for you.
655
00:39:50,472 --> 00:39:54,168
Come on, let me show you.
656
00:39:54,192 --> 00:39:55,408
Now.
657
00:40:44,676 --> 00:40:46,386
Do you like the flowers?
658
00:40:46,410 --> 00:40:48,823
They're your favorite.
659
00:40:48,847 --> 00:40:51,830
I think it's finally
time to celebrate.
660
00:40:55,286 --> 00:40:56,686
You cut it.
661
00:40:58,790 --> 00:41:01,090
Look.
662
00:41:02,176 --> 00:41:04,643
I'm not Eleanor, really.
663
00:41:05,546 --> 00:41:08,559
She is dead.
664
00:41:08,583 --> 00:41:10,933
You still love him, don't you?
665
00:41:23,882 --> 00:41:26,693
Jonathan and Jennifer: ♪
We would sail up the avenue ♪
666
00:41:26,717 --> 00:41:28,779
♪ But we haven't got a yacht ♪
667
00:41:28,803 --> 00:41:32,633
♪ We would drive up the avenue ♪
668
00:41:32,657 --> 00:41:35,685
♪ But the horse
we had was shot ♪
669
00:41:35,709 --> 00:41:38,789
♪ We would ride on a trolley ♪
670
00:41:38,813 --> 00:41:41,475
♪ But we haven't got a fare ♪
671
00:41:41,499 --> 00:41:45,596
♪ So, we'll walk up the avenue ♪
672
00:41:45,620 --> 00:41:47,514
♪ Yes, we'll walk
up the avenue ♪
673
00:41:47,538 --> 00:41:50,518
♪ Yes, we'll walk
up the avenue ♪
674
00:41:50,542 --> 00:41:53,487
♪ Until we're there ♪
675
00:41:53,511 --> 00:41:56,323
♪ Until we're there ♪
676
00:41:56,347 --> 00:41:59,410
♪ Until we're there ♪
677
00:41:59,434 --> 00:42:02,935
♪ Until we're there ♪
678
00:42:27,678 --> 00:42:29,607
Jennifer: Why won't
you believe me?
679
00:42:29,631 --> 00:42:32,509
Perry: Why?
680
00:42:32,533 --> 00:42:36,130
Why, Eleanor?
681
00:42:36,154 --> 00:42:38,165
Am I so repulsive?
682
00:42:38,189 --> 00:42:41,402
Am I so horrible?
683
00:42:41,426 --> 00:42:43,720
Maybe you can't love me,
684
00:42:43,744 --> 00:42:47,112
but why can't you
let me love you?
685
00:42:49,484 --> 00:42:52,830
All right.
686
00:42:52,854 --> 00:42:58,007
I have been thinking
about you all these years.
687
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
Liar.
688
00:43:41,786 --> 00:43:44,181
He's deceiving you.
689
00:43:44,205 --> 00:43:45,654
No. Don't. Don't.
690
00:43:50,478 --> 00:43:52,707
You need help.
691
00:43:52,731 --> 00:43:56,048
I can help you.
692
00:44:03,541 --> 00:44:09,378
I need you, but
I can't have you.
693
00:44:17,454 --> 00:44:19,905
I just wanted to love you.
694
00:45:06,888 --> 00:45:08,832
Both: ♪ We'll have Manhattan ♪
695
00:45:08,856 --> 00:45:12,452
♪ the Bronx and
Staten Island too ♪
696
00:45:12,476 --> 00:45:16,807
♪ It's lovely going through ♪
697
00:45:16,831 --> 00:45:21,729
♪ The zoo ♪
698
00:45:21,753 --> 00:45:23,497
♪ It's very fancy ♪
699
00:45:23,521 --> 00:45:27,668
♪ On old Delancy
Street, you know ♪
700
00:45:27,692 --> 00:45:31,071
♪ The subway charms us so ♪
701
00:45:31,095 --> 00:45:34,407
♪ When balmy breezes blow ♪
702
00:45:34,431 --> 00:45:36,493
♪ To and fro ♪
703
00:45:36,517 --> 00:45:38,212
♪ And tell me what street ♪
704
00:45:38,236 --> 00:45:41,932
♪ Compares with
Mott Street in July ♪
705
00:45:41,956 --> 00:45:43,684
♪ Sweet pushcarts ♪
706
00:45:43,708 --> 00:45:49,606
♪ Gently gliding by ♪
707
00:45:49,630 --> 00:45:53,844
♪ The great big
city's a wondrous toy ♪
708
00:45:53,868 --> 00:45:58,365
♪ Just made for a girl and boy ♪
709
00:45:58,389 --> 00:46:05,455
All: ♪ We'll turn Manhattan
into an isle of joy ♪
710
00:47:04,639 --> 00:47:06,716
♪ And tell me what street ♪
711
00:47:06,740 --> 00:47:10,437
♪ Compares with
Mott Street in July ♪
712
00:47:10,461 --> 00:47:11,621
All: ♪ Sweet pushcarts ♪
713
00:47:11,645 --> 00:47:17,677
♪ Gently gliding by ♪
714
00:47:17,701 --> 00:47:22,082
♪ The great big
city's a wondrous toy ♪
715
00:47:22,106 --> 00:47:26,586
♪ Just made for a girl and boy ♪
716
00:47:26,610 --> 00:47:30,740
♪ We'll turn Manhattan ♪
717
00:47:30,764 --> 00:47:33,177
♪ Into an isle ♪
718
00:47:33,201 --> 00:47:38,120
♪ Of joy ♪
719
00:47:46,647 --> 00:47:47,708
Hey, you're pretty good
720
00:47:47,732 --> 00:47:49,092
when the lights are on you.
721
00:47:49,116 --> 00:47:50,811
I'm even better
when the lights are off.
722
00:47:50,835 --> 00:47:52,762
Mmm.
50260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.