All language subtitles for Hart to Hart S05E13 Whispers in the Wings.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,858 --> 00:00:10,904 Max: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:10,928 --> 00:00:13,657 a self-made millionaire. 3 00:00:13,681 --> 00:00:17,978 He's quite a guy. 4 00:00:18,002 --> 00:00:21,247 This is Mrs. H, she's gorgeous. 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,673 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:29,079 --> 00:00:31,290 By the way, my name is Max. 7 00:00:31,314 --> 00:00:32,942 I take care of both of them, 8 00:00:32,966 --> 00:00:36,079 which ain't easy because when they met, 9 00:00:36,103 --> 00:00:38,203 it was murder. 10 00:01:50,644 --> 00:01:52,906 It has something to do with the water. 11 00:01:52,930 --> 00:01:54,440 Maybe it's the ambiance. 12 00:01:54,464 --> 00:01:56,126 Bagels just don't seem to thrive 13 00:01:56,150 --> 00:01:57,994 as well in Los Angeles. 14 00:01:58,018 --> 00:02:00,413 Cream cheese. 15 00:02:00,437 --> 00:02:02,165 And lox. 16 00:02:02,189 --> 00:02:05,885 Are you guys gonna catch the new Neil Simon play? 17 00:02:05,909 --> 00:02:07,821 Not tonight Max. 18 00:02:07,845 --> 00:02:09,606 There's a musical here. 19 00:02:09,630 --> 00:02:10,991 It sounds pretty hot. 20 00:02:11,015 --> 00:02:14,332 We'll have to wait until it cools off. 21 00:02:16,136 --> 00:02:18,581 You mean you guys aren't even gonna see one play? 22 00:02:18,605 --> 00:02:21,618 Only the one we're going to appear in, Max. 23 00:02:21,642 --> 00:02:22,935 You think the Big Apple 24 00:02:22,959 --> 00:02:25,739 is ready for a bunch of amateur actors? 25 00:02:25,763 --> 00:02:27,490 It is for charity, Max. 26 00:02:27,514 --> 00:02:29,576 I remember last year's show. 27 00:02:29,600 --> 00:02:33,201 Let's hope the audience is charitable. 28 00:02:37,057 --> 00:02:40,036 Oh, you're director, Elliot Bauman, called, 29 00:02:40,060 --> 00:02:42,305 says he expects you at the theater at 7:00. 30 00:02:42,329 --> 00:02:44,679 Where are you going? 31 00:02:46,016 --> 00:02:48,627 To New York's best attraction. 32 00:02:48,651 --> 00:02:49,679 The Statue of Liberty? 33 00:02:49,703 --> 00:02:51,720 No, off-track betting. 34 00:03:10,490 --> 00:03:11,651 You. 35 00:03:11,675 --> 00:03:13,686 You've been sending the flowers? 36 00:03:13,710 --> 00:03:15,071 They're lovely. 37 00:03:15,095 --> 00:03:17,373 You're lovely. 38 00:03:17,397 --> 00:03:20,259 Please, Eleanor, I love you. 39 00:03:20,283 --> 00:03:22,962 I can't. I've told you before. 40 00:03:22,986 --> 00:03:26,649 I just don't have those kind of feelings for you. 41 00:03:26,673 --> 00:03:30,704 You love him, but he doesn't love you. 42 00:03:30,728 --> 00:03:33,106 It wouldn't matter. 43 00:03:33,130 --> 00:03:35,141 He's just filling you with lies. 44 00:03:35,165 --> 00:03:39,328 He has no feelings for you. 45 00:03:39,352 --> 00:03:41,297 He's done it with others. 46 00:03:41,321 --> 00:03:43,149 Look, I know how you feel, 47 00:03:43,173 --> 00:03:47,337 but I can't change the way I feel. 48 00:03:47,361 --> 00:03:49,355 What are you doing? 49 00:03:49,379 --> 00:03:51,023 If I can't share your love... 50 00:04:19,877 --> 00:04:21,270 Jonathan: Is it 7:00? 51 00:04:21,294 --> 00:04:23,122 Jennifer: On the dot. 52 00:04:23,146 --> 00:04:25,026 Jonathan: Well, where's Elliot? 53 00:04:32,388 --> 00:04:34,084 Max did say to meet him at the theater, 54 00:04:34,108 --> 00:04:35,768 - didn't he? - Jennifer: Uh-huh. 55 00:04:35,792 --> 00:04:37,952 Jonathan: Well, we'll give him a few minutes. 56 00:04:47,504 --> 00:04:51,417 Jennifer: Why don't we wait in here? 57 00:04:51,441 --> 00:04:52,540 Jonathan: After you. 58 00:05:02,136 --> 00:05:04,469 Elliot. 59 00:05:06,606 --> 00:05:10,270 Jonathan: Look at this. 60 00:05:10,294 --> 00:05:14,641 Jennifer: Oh, I remember her. 61 00:05:14,665 --> 00:05:16,459 Did you ever see her perform? 62 00:05:16,483 --> 00:05:17,744 Jonathan: Yes, I did. I saw her 63 00:05:17,768 --> 00:05:19,845 about 10 years ago in Pygmalion. 64 00:05:19,869 --> 00:05:21,464 It was a few years before she died. 65 00:05:21,488 --> 00:05:22,999 Jennifer: Oh. 66 00:05:23,023 --> 00:05:25,101 She certainly was beautiful, wasn't she? 67 00:05:25,125 --> 00:05:27,886 Jonathan: And a marvelous performer as well. 68 00:05:29,663 --> 00:05:32,914 I wonder if Elliot's back stage. 69 00:06:21,682 --> 00:06:26,112 Oh, there is something about an empty theater. 70 00:06:26,136 --> 00:06:27,363 It reminds me of when I played 71 00:06:27,387 --> 00:06:29,098 Captain Safety in the second grade. 72 00:06:29,122 --> 00:06:30,383 How so? 73 00:06:30,407 --> 00:06:31,768 Nobody came. 74 00:06:33,877 --> 00:06:34,737 My darling. 75 00:06:34,761 --> 00:06:36,895 Oh, thank you very much. 76 00:06:42,536 --> 00:06:45,731 This is a really famous stage. 77 00:06:45,755 --> 00:06:49,819 All the Broadway greats have performed here. 78 00:06:49,843 --> 00:06:53,473 Oh, imagine, all those people sitting 79 00:06:53,497 --> 00:06:57,360 in all of those seats looking at us. 80 00:06:57,384 --> 00:07:00,229 You are beginning to make me nervous. 81 00:07:00,253 --> 00:07:02,298 Oh, you'll be fine darling. 82 00:07:02,322 --> 00:07:03,349 Oh? What makes you think so? 83 00:07:03,373 --> 00:07:06,040 Because you're so cute. 84 00:07:09,096 --> 00:07:10,778 Maybe that's Elliot. 85 00:07:37,507 --> 00:07:41,270 - Mrs. Hart. - Oh. 86 00:07:41,294 --> 00:07:42,304 I'm Mr. Perry. 87 00:07:42,328 --> 00:07:43,522 I'm with the theatre. 88 00:07:43,546 --> 00:07:46,909 Oh, I was just... I know, Mrs. Hart. 89 00:07:46,933 --> 00:07:48,611 This is my husband. 90 00:07:48,635 --> 00:07:50,229 Jonathan, this is Mr. Perry. 91 00:07:50,253 --> 00:07:51,781 - Perry: How do you do? - Hello. 92 00:07:51,805 --> 00:07:55,151 I guess I'm still the proverbial theatre mouse. 93 00:07:55,175 --> 00:07:56,435 I move too quietly. 94 00:07:56,459 --> 00:07:58,387 Anyway, Elliot Bauman called to say 95 00:07:58,411 --> 00:08:00,740 that he would have to meet you at his place. 96 00:08:00,764 --> 00:08:03,392 That's all the way across town. 97 00:08:03,416 --> 00:08:05,311 Ah, the life of an actor, 98 00:08:05,335 --> 00:08:07,279 always at the disposal of the director. 99 00:08:07,303 --> 00:08:08,814 Right. 100 00:08:08,838 --> 00:08:12,301 I'm sorry I interrupted your performance, Mrs. Hart. 101 00:08:12,325 --> 00:08:14,453 Please. 102 00:08:14,477 --> 00:08:15,605 Good night. 103 00:08:15,629 --> 00:08:19,480 - Good night. - Good night. 104 00:08:27,957 --> 00:08:29,551 Elliot: You sure you don't want anything? 105 00:08:29,575 --> 00:08:30,570 Jennifer: Positive. 106 00:08:30,594 --> 00:08:31,570 Jonathan: Nothing. Thanks. 107 00:08:31,594 --> 00:08:32,955 I started early. 108 00:08:32,979 --> 00:08:34,473 I don't know how I let you two talk me into 109 00:08:34,497 --> 00:08:36,025 another annual charity benefit. 110 00:08:36,049 --> 00:08:37,793 I feel like the captain of the Hindenburg. 111 00:08:37,817 --> 00:08:40,496 Elliot, it can't be that bad. 112 00:08:40,520 --> 00:08:41,481 Are you kidding me? 113 00:08:41,505 --> 00:08:42,615 Look at this. 114 00:08:42,639 --> 00:08:44,517 Yesterday, it was like this. 115 00:08:44,541 --> 00:08:46,569 Amateurs make me crazy. 116 00:08:46,593 --> 00:08:48,454 You're already crazy, Elliot. 117 00:08:48,478 --> 00:08:50,139 Everybody knows that. 118 00:08:50,163 --> 00:08:51,123 And we've known you too long 119 00:08:51,147 --> 00:08:53,292 for you to hide it. 120 00:08:53,316 --> 00:08:54,910 Now, what's the real problem? 121 00:08:54,934 --> 00:08:59,882 I feel a 50-minute hour coming on. 122 00:08:59,906 --> 00:09:03,452 All right, doc, I mean, docs. 123 00:09:03,476 --> 00:09:05,188 I'll tell you the truth. 124 00:09:05,212 --> 00:09:06,505 It's the theater. 125 00:09:06,529 --> 00:09:09,274 I was there today an hour early 126 00:09:09,298 --> 00:09:12,111 and I couldn't go in because... 127 00:09:12,135 --> 00:09:13,612 too many memories. 128 00:09:13,636 --> 00:09:14,847 What kind of memories? 129 00:09:14,871 --> 00:09:16,465 I haven't set foot in that theatre 130 00:09:16,489 --> 00:09:18,534 since Eleanor Macklin died. 131 00:09:18,558 --> 00:09:20,302 I was directing her in "Garrick's Gaieties" 132 00:09:20,326 --> 00:09:21,920 just before it happened. 133 00:09:21,944 --> 00:09:24,457 For five years, we've been using the Morosco. 134 00:09:24,481 --> 00:09:26,459 Why now, all of a sudden, The Lettinger? 135 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 Well, for one thing, it's twice the size 136 00:09:28,718 --> 00:09:30,446 and we can make double the money. 137 00:09:30,470 --> 00:09:33,516 And, Elliot, it is for needy children. 138 00:09:33,540 --> 00:09:34,583 Oh, please. 139 00:09:34,607 --> 00:09:35,768 Now you're gonna torture me 140 00:09:35,792 --> 00:09:36,785 with images of hungry children? 141 00:09:36,809 --> 00:09:38,276 They are not images, Elliot. 142 00:09:39,546 --> 00:09:40,506 All right. 143 00:09:40,530 --> 00:09:42,641 Okay, for the kids. 144 00:09:42,665 --> 00:09:44,427 And for the kids, I will even suffer 145 00:09:44,451 --> 00:09:46,295 the greatest fear of any director, 146 00:09:46,319 --> 00:09:47,652 Raquel Moskowitz. 147 00:09:48,955 --> 00:09:52,051 Raquel Moskowitz's husband donated $20,000. 148 00:09:52,075 --> 00:09:53,069 And as I recall, 149 00:09:53,093 --> 00:09:55,204 you handled her very well last year. 150 00:09:55,228 --> 00:09:56,588 All right. 151 00:09:56,612 --> 00:09:58,908 As long as I'm exorcising all my demons 152 00:09:58,932 --> 00:10:00,159 then why don't we go for broke 153 00:10:00,183 --> 00:10:01,376 with a closing number? 154 00:10:01,400 --> 00:10:02,478 Meaning? 155 00:10:02,502 --> 00:10:03,829 "I'll Take Manhattan." 156 00:10:03,853 --> 00:10:05,614 That's the number I was rehearsing her in 157 00:10:05,638 --> 00:10:06,699 before it happened. 158 00:10:06,723 --> 00:10:07,866 We never got to do it, 159 00:10:07,890 --> 00:10:09,602 it was gonna be her show stopper. 160 00:10:09,626 --> 00:10:10,725 So, let's use it. 161 00:10:13,580 --> 00:10:14,679 We're gonna try that? 162 00:10:16,049 --> 00:10:18,728 Why not? 163 00:10:18,752 --> 00:10:22,281 Anything, so that Elliot can survive the amateurs. 164 00:10:23,607 --> 00:10:25,701 That's right. Fun and games, taunt me. 165 00:10:25,725 --> 00:10:27,003 For you, oh, it's just fun. 166 00:10:27,027 --> 00:10:28,821 For me, this is down, dirty, 167 00:10:28,845 --> 00:10:31,612 and serious business. 168 00:10:44,043 --> 00:10:46,539 Both: ♪ We're a couple of swells ♪ 169 00:10:46,563 --> 00:10:49,825 ♪ We stop at the best hotels ♪ 170 00:10:49,849 --> 00:10:53,512 ♪ But we prefer the country far away ♪ 171 00:10:53,536 --> 00:10:56,203 ♪ From the city smells ♪ 172 00:11:00,593 --> 00:11:03,122 ♪ We're a couple of sports ♪ 173 00:11:03,146 --> 00:11:06,426 ♪ The pride of the tennis courts ♪ 174 00:11:06,450 --> 00:11:08,895 ♪ In June, July, and August ♪ 175 00:11:08,919 --> 00:11:12,686 ♪ We look cute when we're dressed in shorts ♪ 176 00:11:16,810 --> 00:11:22,641 ♪ The Vanderbilts have asked us up for tea ♪ 177 00:11:22,665 --> 00:11:25,477 Both: ♪ We don't know how to get there ♪ 178 00:11:25,501 --> 00:11:28,431 ♪ No siree ♪ 179 00:11:28,455 --> 00:11:31,517 ♪ We would drive up the avenue ♪ 180 00:11:31,541 --> 00:11:34,453 ♪ But we haven't got the price ♪ 181 00:11:34,477 --> 00:11:37,489 ♪ We would skate up the avenue ♪ 182 00:11:37,513 --> 00:11:40,493 ♪ But there isn't any ice ♪ 183 00:11:40,517 --> 00:11:43,462 ♪ We would ride on a bicycle ♪ 184 00:11:43,486 --> 00:11:46,582 ♪ But we haven't got a bike ♪ 185 00:11:46,606 --> 00:11:49,252 ♪ So, we'll walk up the avenue ♪ 186 00:11:49,276 --> 00:11:52,488 ♪ Yes, we'll walk up the avenue ♪ 187 00:11:52,512 --> 00:11:55,541 ♪ And to walk up the avenue ♪ 188 00:11:55,565 --> 00:11:58,199 ♪ Is what we like ♪ 189 00:12:02,138 --> 00:12:04,684 ♪ Wall Street bankers are we ♪ 190 00:12:04,708 --> 00:12:07,753 ♪ With plenty of currency ♪ 191 00:12:07,777 --> 00:12:10,022 ♪ We'd open up the safe ♪ 192 00:12:10,046 --> 00:12:14,282 ♪ But we forgot where we put the key ♪ 193 00:12:18,572 --> 00:12:21,116 ♪ We're the favorite lads ♪ 194 00:12:21,140 --> 00:12:24,036 ♪ Of girls in the picture ads ♪ 195 00:12:24,060 --> 00:12:26,104 ♪ We'd like to tell you ♪ 196 00:12:26,128 --> 00:12:28,024 ♪ Who we kissed last night ♪ 197 00:12:28,048 --> 00:12:31,249 ♪ But we can't be cads ♪ 198 00:12:34,954 --> 00:12:40,886 ♪ The Vanderbilts are waiting at the club ♪ 199 00:12:40,910 --> 00:12:43,656 ♪ But how are we to get there ♪ 200 00:12:43,680 --> 00:12:46,675 ♪ That's the rub ♪ 201 00:12:46,699 --> 00:12:49,612 Both: ♪ We would sail up the avenue ♪ 202 00:12:49,636 --> 00:12:52,447 ♪ But we haven't got a yacht ♪ 203 00:12:52,471 --> 00:12:55,567 ♪ We would drive up the avenue ♪ 204 00:12:55,591 --> 00:12:58,538 ♪ But the horse we had was shot ♪ 205 00:12:58,562 --> 00:13:01,623 ♪ We would ride on a trolley car ♪ 206 00:13:01,647 --> 00:13:04,527 ♪ But we haven't got the fare ♪ 207 00:13:04,551 --> 00:13:07,195 ♪ So, we'll walk up the avenue ♪ 208 00:13:07,219 --> 00:13:10,266 ♪ Yes, we'll walk up the avenue ♪ 209 00:13:10,290 --> 00:13:13,518 ♪ Yes, we'll walk up the avenue ♪ 210 00:13:13,542 --> 00:13:16,638 ♪ Until we're there ♪ 211 00:13:16,662 --> 00:13:19,475 ♪ Until we're there ♪ 212 00:13:19,499 --> 00:13:22,061 ♪ Until we're there ♪ 213 00:13:22,085 --> 00:13:24,396 ♪ Until we're there ♪ 214 00:13:24,420 --> 00:13:25,530 ♪ Ah ♪ 215 00:13:25,554 --> 00:13:28,506 ♪ Until we're there ♪ 216 00:13:36,800 --> 00:13:38,811 Yes, terrific, terrific. 217 00:13:38,835 --> 00:13:40,095 Now remind me, 218 00:13:40,119 --> 00:13:42,215 I'll drop names at Barnum & Bailey. 219 00:13:42,239 --> 00:13:44,167 Ah. 220 00:13:44,191 --> 00:13:46,568 Whoo. 221 00:13:46,592 --> 00:13:49,260 Not bad, not bad. 222 00:13:50,563 --> 00:13:52,408 Who's the next charity case? 223 00:13:52,432 --> 00:13:53,759 Moskowitz, Raquel. 224 00:13:54,867 --> 00:13:56,662 Tranquilizer, quick. 225 00:13:56,686 --> 00:13:59,115 Elliot, I hope this year 226 00:13:59,139 --> 00:14:02,134 we don't have a problem with the musicians. 227 00:14:02,158 --> 00:14:04,837 Last year, the piano player was flat. 228 00:14:04,861 --> 00:14:06,655 Raquel, you got it. 229 00:14:06,679 --> 00:14:08,907 Tommy is as sharp as they come. 230 00:14:08,931 --> 00:14:11,110 You'll have to transpose my chart. 231 00:14:11,134 --> 00:14:12,844 I got it from Liza Minnelli, 232 00:14:12,868 --> 00:14:16,566 but it's a little out of my range. 233 00:14:16,590 --> 00:14:17,749 Singing is out of her range. 234 00:14:22,428 --> 00:14:26,942 ♪ What good is sitting alone in your room? ♪ 235 00:14:26,966 --> 00:14:31,614 ♪ Come hear the music play ♪ 236 00:14:31,638 --> 00:14:36,151 ♪ Life is a cabaret old chum ♪ 237 00:14:36,175 --> 00:14:41,173 ♪ Come to the cabaret ♪ 238 00:14:41,197 --> 00:14:43,041 I'll change and meet you upstairs 239 00:14:43,065 --> 00:14:45,377 Do you smell something? 240 00:14:45,401 --> 00:14:46,662 Lavender? 241 00:14:46,686 --> 00:14:48,313 Lots of lavender. 242 00:14:48,337 --> 00:14:50,749 I'll have Mr. Perry air out the room for you. 243 00:14:50,773 --> 00:14:52,801 - Hey, you were swell. - Yeah? 244 00:14:52,825 --> 00:14:53,785 - Uh-hmm. - So were you. 245 00:14:53,809 --> 00:14:54,937 Mmm-hmm. 246 00:15:04,286 --> 00:15:06,888 Oh. 247 00:15:17,534 --> 00:15:18,928 Point your toes, girls. 248 00:15:18,952 --> 00:15:20,918 Thank you, Jennifer. 249 00:15:23,990 --> 00:15:25,734 Thank you darling. It's lovely. 250 00:15:25,758 --> 00:15:27,086 You're welcome. 251 00:15:27,110 --> 00:15:28,704 Where'd you get it? 252 00:15:28,728 --> 00:15:29,955 Well, I thought you gave it to me. 253 00:15:29,979 --> 00:15:31,039 Excuse me. Was that orchid 254 00:15:31,063 --> 00:15:32,224 in your dressing room? 255 00:15:32,248 --> 00:15:33,475 Yes. Why? 256 00:15:33,499 --> 00:15:35,961 How much do you know about Eleanor Macklin? 257 00:15:35,985 --> 00:15:38,914 Not very much. 258 00:15:38,938 --> 00:15:41,317 Only that she was a prominent actress 259 00:15:41,341 --> 00:15:42,735 and she died a few years ago. 260 00:15:42,759 --> 00:15:45,154 In this theater, in her dressing room, 261 00:15:45,178 --> 00:15:48,240 which is now your dressing room to be exact. 262 00:15:48,264 --> 00:15:50,609 What's your point, Allen? 263 00:15:50,633 --> 00:15:53,545 Well, rumors are that Eleanor still hangs around 264 00:15:53,569 --> 00:15:55,147 going bump in the night. 265 00:15:55,171 --> 00:15:56,348 Oh. 266 00:15:56,372 --> 00:15:58,149 Well, there's rumors that every theater 267 00:15:58,173 --> 00:16:00,452 is haunted by someone, isn't that so? 268 00:16:00,476 --> 00:16:01,637 True. 269 00:16:01,661 --> 00:16:03,405 But did you know that before each performance, 270 00:16:03,429 --> 00:16:05,257 Eleanor had an interesting habit? 271 00:16:05,281 --> 00:16:07,859 She would bring a freshly cut orchid 272 00:16:07,883 --> 00:16:09,683 into her dressing room. 273 00:16:10,786 --> 00:16:12,148 Well, Allen, 274 00:16:12,172 --> 00:16:14,150 since you know so much about it, 275 00:16:14,174 --> 00:16:15,617 why don't you take this? 276 00:16:15,641 --> 00:16:16,602 Yeah, make jokes. 277 00:16:16,626 --> 00:16:18,053 Mr. Perry, 278 00:16:18,077 --> 00:16:19,104 you've worked for this theater long enough. 279 00:16:19,128 --> 00:16:20,322 Do you ever hear Eleanor 280 00:16:20,346 --> 00:16:22,725 go whistling down the corridor? 281 00:16:22,749 --> 00:16:24,142 It's a theater. 282 00:16:24,166 --> 00:16:28,197 I think the walls are full of strange things. 283 00:16:28,221 --> 00:16:30,482 For Eleanor Macklin, 284 00:16:30,506 --> 00:16:32,534 the only thing she left was memories. 285 00:16:32,558 --> 00:16:35,721 Well, Jennifer just found this in her dressing room. 286 00:16:35,745 --> 00:16:38,907 Yeah. Well, she was supposed to be 287 00:16:38,931 --> 00:16:40,743 fond of orchids, 288 00:16:40,767 --> 00:16:44,986 orchids and lavender perfume. 289 00:17:10,180 --> 00:17:12,524 You've been sending the flowers? 290 00:17:12,548 --> 00:17:14,276 They're lovely. 291 00:17:14,300 --> 00:17:16,745 Please, Eleanor, I love you. 292 00:17:16,769 --> 00:17:17,929 I can't. 293 00:17:17,953 --> 00:17:21,049 You love him but he doesn't love you. 294 00:17:21,073 --> 00:17:24,470 It wouldn't matter. 295 00:17:24,494 --> 00:17:26,171 He's just filling you with lies. 296 00:17:26,195 --> 00:17:30,276 He has no feelings for you. 297 00:17:30,300 --> 00:17:31,727 He's done it with others. 298 00:17:31,751 --> 00:17:34,814 Look, I know how you feel, 299 00:17:34,838 --> 00:17:37,154 but I can't change the way I feel. 300 00:17:39,141 --> 00:17:40,886 What are you doing? 301 00:17:40,910 --> 00:17:42,560 If I can't share your love... 302 00:18:07,470 --> 00:18:09,347 Jennifer: Oh, I remember her. 303 00:18:09,371 --> 00:18:11,167 Did you ever see her perform? 304 00:18:11,191 --> 00:18:12,485 Jonathan: Yes. I saw her 305 00:18:12,509 --> 00:18:15,020 in Pygmalion about 10 years ago. 306 00:18:15,044 --> 00:18:16,037 It was a few years before she died. 307 00:18:16,061 --> 00:18:17,423 Oh. 308 00:18:17,447 --> 00:18:18,757 She certainly was beautiful, wasn't she? 309 00:18:18,781 --> 00:18:24,368 Eleanor, must you die again? 310 00:18:34,831 --> 00:18:36,358 Jonathan: On the St. Louis team, 311 00:18:36,382 --> 00:18:38,827 we have... who's on first, 312 00:18:38,851 --> 00:18:40,162 what's on second, 313 00:18:40,186 --> 00:18:42,147 I don't know what's on third. 314 00:18:42,171 --> 00:18:43,365 Well then, who's playing first? 315 00:18:43,389 --> 00:18:44,549 Yes. 316 00:18:44,573 --> 00:18:45,768 I mean the fellow's name on first base. 317 00:18:45,792 --> 00:18:47,152 "Who". 318 00:18:47,176 --> 00:18:48,704 The fellow playing first base for St. Louis? 319 00:18:48,728 --> 00:18:49,688 "Who". 320 00:18:49,712 --> 00:18:51,006 The guy on first base. 321 00:18:51,030 --> 00:18:52,191 "Who" is on first. 322 00:18:52,215 --> 00:18:53,542 What are you asking me for? 323 00:18:53,566 --> 00:18:56,679 Here you are, folks, a little fortification. 324 00:18:56,703 --> 00:18:57,663 Thanks, Max. 325 00:18:57,687 --> 00:18:58,981 I didn't realize 326 00:18:59,005 --> 00:19:01,150 that comedy could make you so thirsty. 327 00:19:01,174 --> 00:19:02,935 What do you think about our routine? 328 00:19:02,959 --> 00:19:04,086 I'm sorry, Mrs. H, 329 00:19:04,110 --> 00:19:05,688 I wasn't paying attention. 330 00:19:05,712 --> 00:19:06,972 What were you doing? 331 00:19:06,996 --> 00:19:09,941 Who's on first? 332 00:19:09,965 --> 00:19:11,844 I don't know. 333 00:19:11,868 --> 00:19:13,195 He's on third. 334 00:19:13,219 --> 00:19:15,447 Oh, who's on first? 335 00:19:15,471 --> 00:19:16,398 Yes. 336 00:19:16,422 --> 00:19:18,000 Yeah. Sure. Who's on first? 337 00:19:18,024 --> 00:19:19,618 That's right. 338 00:19:19,642 --> 00:19:21,003 Come on, Mrs. H, 339 00:19:21,027 --> 00:19:23,805 what's the name of the guy on first base? 340 00:19:23,829 --> 00:19:25,323 No, "What" is on second. 341 00:19:25,347 --> 00:19:26,208 Who? 342 00:19:26,232 --> 00:19:28,043 Both: He's on first. 343 00:19:28,067 --> 00:19:29,111 Yeah. Sure. 344 00:19:29,135 --> 00:19:31,580 And I say LA makes you crazy. 345 00:19:46,152 --> 00:19:48,897 Woman: Elliot. 346 00:19:48,921 --> 00:19:50,588 Elliot. 347 00:20:02,819 --> 00:20:05,485 I love you, Elliot. 348 00:20:07,974 --> 00:20:11,636 I love you. 349 00:20:11,660 --> 00:20:12,660 Elliot. 350 00:20:19,635 --> 00:20:21,501 Coming. 351 00:20:23,456 --> 00:20:25,956 Oh, Elliot, come on in. 352 00:20:27,242 --> 00:20:28,887 Ah, coed dressing rooms, huh? 353 00:20:29,946 --> 00:20:30,939 Better make sure management 354 00:20:30,963 --> 00:20:32,741 doesn't find out. 355 00:20:32,765 --> 00:20:33,859 Elliot, anything wrong? 356 00:20:33,883 --> 00:20:34,860 You don't look too well. 357 00:20:34,884 --> 00:20:36,111 What's worse, 358 00:20:36,135 --> 00:20:38,063 is that I look better than I feel. 359 00:20:38,087 --> 00:20:40,649 The finale is coming along just great. 360 00:20:40,673 --> 00:20:42,167 Everything is gonna be fine. 361 00:20:42,191 --> 00:20:44,936 Sure, if I can just survive this theater. 362 00:20:44,960 --> 00:20:49,429 I am starting to hear things. 363 00:20:50,683 --> 00:20:52,144 You know that there are a lot of people 364 00:20:52,168 --> 00:20:53,662 who think that Eleanor killed herself 365 00:20:53,686 --> 00:20:54,680 because of me? 366 00:20:54,704 --> 00:20:56,014 I don't think that... 367 00:20:56,038 --> 00:20:57,249 You don't have to say anything 368 00:20:57,273 --> 00:21:00,135 because I don't feel responsible. 369 00:21:00,159 --> 00:21:03,104 I mean, I guess 370 00:21:03,128 --> 00:21:05,174 it's just all catching up, that's all. 371 00:21:05,198 --> 00:21:06,425 Eleanor thought 372 00:21:06,449 --> 00:21:08,515 that she was in love with me, okay? 373 00:21:10,052 --> 00:21:11,196 - Was she? - No. 374 00:21:11,220 --> 00:21:12,981 She was an actress. 375 00:21:13,005 --> 00:21:14,299 She was passionate for the moment. 376 00:21:14,323 --> 00:21:15,684 It was an infatuation 377 00:21:15,708 --> 00:21:17,586 and I was trying to be supportive. 378 00:21:17,610 --> 00:21:20,389 I was just giving her strokes all of what I was doing, 379 00:21:20,413 --> 00:21:22,729 my feelings were perfectly professional. 380 00:21:25,268 --> 00:21:26,261 Just my luck, huh? 381 00:21:26,285 --> 00:21:27,384 Old ghosts. 382 00:21:28,721 --> 00:21:31,416 And that's all they are, Elliot, ghosts. 383 00:21:31,440 --> 00:21:34,353 But as far as luck is concerned, 384 00:21:34,377 --> 00:21:35,704 we're not gonna have any 385 00:21:35,728 --> 00:21:37,339 if we don't go upstairs and rehearse. 386 00:21:37,363 --> 00:21:39,875 Oh, and thank you for the flowers, Elliot. 387 00:21:39,899 --> 00:21:41,393 They're beautiful. 388 00:21:41,417 --> 00:21:43,178 That was very nice of you, Elliot. 389 00:21:43,202 --> 00:21:44,813 It really brightened up her day. 390 00:21:44,837 --> 00:21:47,048 Well, I'm really glad to hear that. 391 00:21:47,072 --> 00:21:48,299 There's only one hitch. 392 00:21:48,323 --> 00:21:50,307 I didn't send them. 393 00:22:33,335 --> 00:22:35,163 ♪ And tell me what street ♪ 394 00:22:35,187 --> 00:22:38,850 ♪ Compares with Mott Street in July ♪ 395 00:22:38,874 --> 00:22:44,978 Both: ♪ Sweet pushcarts gently gliding by ♪ 396 00:22:46,565 --> 00:22:50,462 ♪ The great big city is a wondrous toy ♪ 397 00:22:50,486 --> 00:22:55,267 ♪ Just made for a girl and boy ♪ 398 00:22:55,291 --> 00:22:58,903 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 399 00:22:58,927 --> 00:23:04,564 ♪ Into an isle of joy ♪ 400 00:23:09,355 --> 00:23:10,315 All right. All right. 401 00:23:10,339 --> 00:23:11,316 Please stop. 402 00:23:11,340 --> 00:23:12,467 Stop. 403 00:23:12,491 --> 00:23:14,419 I confess, Raquel my darling, 404 00:23:14,443 --> 00:23:15,737 my dear heart, 405 00:23:15,761 --> 00:23:17,305 this is supposed to be singing and dancing, 406 00:23:17,329 --> 00:23:18,356 not burlesque. 407 00:23:18,380 --> 00:23:19,591 I am singing and dancing. 408 00:23:19,615 --> 00:23:21,410 You call that singing and dancing? 409 00:23:21,434 --> 00:23:22,494 Singing is done with the voice, 410 00:23:22,518 --> 00:23:23,745 dancing done with the feet. 411 00:23:23,769 --> 00:23:25,681 - Raquel: Very funny. - Funny. 412 00:23:25,705 --> 00:23:27,465 Raquel: I'll have you know I studied professionally. 413 00:23:27,489 --> 00:23:30,068 I have five years of improvisational dance. 414 00:23:30,092 --> 00:23:31,770 You should get five years for your improvisational dancing. 415 00:23:31,794 --> 00:23:33,622 Raquel: I don't have to listen to this. 416 00:23:33,646 --> 00:23:34,889 - No, you don't. - I don't have to take this. 417 00:23:34,913 --> 00:23:36,358 - No, you don't. - Raquel: I can go where 418 00:23:36,382 --> 00:23:39,628 - I'm appreciated. - Go, go. 419 00:23:39,652 --> 00:23:41,296 And find yourself a runway. 420 00:23:41,320 --> 00:23:42,514 - Elliot. - What? 421 00:23:42,538 --> 00:23:43,649 This is a charity performance. 422 00:23:43,673 --> 00:23:45,066 I don't care what it is. 423 00:23:45,090 --> 00:23:46,284 It's supposed to be done... 424 00:23:46,308 --> 00:23:47,302 Don't you think you're getting 425 00:23:47,326 --> 00:23:48,487 a little carried away? 426 00:23:48,511 --> 00:23:50,138 I wish somebody would carry me away 427 00:23:50,162 --> 00:23:51,723 because I don't know what the hell I'm doing here 428 00:23:51,747 --> 00:23:53,125 trying to make you all look good. 429 00:23:53,149 --> 00:23:54,743 You're hopeless, you're amateurs. 430 00:23:54,767 --> 00:23:56,812 I'm gonna go home, I'm gonna get myself a drink, 431 00:23:56,836 --> 00:23:58,635 and then I'll kill myself. 432 00:24:02,240 --> 00:24:03,769 Well, that's just a little blowout. 433 00:24:03,793 --> 00:24:05,904 He probably won't even make it out of the theatre. 434 00:24:05,928 --> 00:24:07,655 Why don't we call it quits for tonight 435 00:24:07,679 --> 00:24:08,707 and we'll all get together 436 00:24:08,731 --> 00:24:09,958 in the morning, all right? 437 00:24:09,982 --> 00:24:11,543 - Sounds good. - Good night, girls. 438 00:24:11,567 --> 00:24:13,879 - See you fellas. - All: Good night, thanks. 439 00:24:13,903 --> 00:24:15,097 - Man: Good night, Mark. - Man: See you, Don. 440 00:24:15,121 --> 00:24:16,498 Woman: Good night. 441 00:24:16,522 --> 00:24:19,017 Well, I thought you handled it very well. 442 00:24:19,041 --> 00:24:20,552 Thanks, but Raquel 443 00:24:20,576 --> 00:24:21,870 was taking most of the fire. 444 00:24:21,894 --> 00:24:23,088 Elliot's fire? 445 00:24:23,112 --> 00:24:24,472 It's all done with mirrors. 446 00:24:24,496 --> 00:24:25,473 I'm sure the two of them will both be back. 447 00:24:25,497 --> 00:24:26,658 Yeah, I think so. 448 00:24:26,682 --> 00:24:28,126 I'm going to talk to Elliot. 449 00:24:28,150 --> 00:24:29,377 He's right down the hall. 450 00:24:29,401 --> 00:24:30,378 I'll pick you up in a few minutes. 451 00:24:30,402 --> 00:24:31,551 Okay. 452 00:24:35,441 --> 00:24:37,486 Eleanor, you know, 453 00:24:37,510 --> 00:24:39,955 I think you ought to change your perfume. 454 00:24:39,979 --> 00:24:42,646 Lavender is a bit passé. 455 00:24:58,481 --> 00:25:00,514 Jonathan! 456 00:25:04,937 --> 00:25:05,931 Darling? 457 00:25:05,955 --> 00:25:06,881 What is it? 458 00:25:06,905 --> 00:25:08,099 I think these ghost stories 459 00:25:08,123 --> 00:25:09,551 are getting to me. 460 00:25:09,575 --> 00:25:11,903 I just thought I saw Eleanor Macklin's face 461 00:25:11,927 --> 00:25:14,106 staring back at me in that mirror. 462 00:25:14,130 --> 00:25:16,613 What is this, catching? 463 00:25:17,600 --> 00:25:18,960 It's too bizarre. 464 00:25:18,984 --> 00:25:20,545 Maybe we ought to just go out to dinner 465 00:25:20,569 --> 00:25:22,681 and get out of this theatre for a minute. 466 00:25:22,705 --> 00:25:24,132 I think that's a great idea. 467 00:25:24,156 --> 00:25:26,067 And I tell you what, something more bizarre... 468 00:25:26,091 --> 00:25:27,519 I'll pay for dinner. 469 00:25:27,543 --> 00:25:29,810 That is bizarre. 470 00:26:21,764 --> 00:26:23,375 Elliot: Oh, my God. Please, stop it. 471 00:26:23,399 --> 00:26:27,262 I confess, oh, Raquel my dear, dear heart, 472 00:26:27,286 --> 00:26:28,446 you know this is supposed to be singing and dancing 473 00:26:28,470 --> 00:26:29,797 not burlesque. 474 00:26:29,821 --> 00:26:30,782 Raquel: I am singing and dancing. 475 00:26:30,806 --> 00:26:31,999 Elliot: No, my dear. 476 00:26:32,023 --> 00:26:33,352 Singing is done with the voice, 477 00:26:33,376 --> 00:26:34,803 dancing is done with the feet. 478 00:26:34,827 --> 00:26:36,771 - Raquel: Very funny. - Elliot: Funny. 479 00:26:36,795 --> 00:26:38,323 Raquel: I'll have you known I studied professionally. 480 00:26:38,347 --> 00:26:39,808 I have five years of improvisational dance. 481 00:26:39,832 --> 00:26:41,142 Elliot: You should get five years 482 00:26:41,166 --> 00:26:42,861 for your improvisational dancing. 483 00:26:42,885 --> 00:26:44,713 Raquel: I don't have to listen to this. 484 00:26:44,737 --> 00:26:46,180 - Elliot: No. You don't. - Raquel: I don't have 485 00:26:46,204 --> 00:26:47,399 to take this. I can go where I'm appreciated. 486 00:26:47,423 --> 00:26:48,750 Elliot: Go, go. 487 00:26:48,774 --> 00:26:51,619 Go and find yourself a runway. 488 00:26:51,643 --> 00:26:53,822 - Jonathan: Elliot. - Elliot: What? 489 00:26:53,846 --> 00:26:54,856 Jonathan: This is a charity performance. 490 00:26:54,880 --> 00:26:56,963 Elliot: I know what it is but... 491 00:26:58,634 --> 00:27:00,879 I wish somebody would carry me away. 492 00:27:00,903 --> 00:27:02,530 I don't know what the hell I'm doing here 493 00:27:02,554 --> 00:27:03,582 trying to make you all look good 494 00:27:03,606 --> 00:27:05,166 because you're amateurs. 495 00:27:05,190 --> 00:27:06,551 You're all hopeless. I'm gonna go home, 496 00:27:06,575 --> 00:27:07,702 I'm gonna get myself a drink, 497 00:27:07,726 --> 00:27:09,343 then I'll kill myself. 498 00:27:11,647 --> 00:27:13,980 It's already been arranged, Elliot. 499 00:27:26,462 --> 00:27:28,656 Elliot: Somehow, you all look better 500 00:27:28,680 --> 00:27:30,392 now that I'm on the stage. 501 00:27:32,618 --> 00:27:34,462 Well, I guess this is what we call 502 00:27:34,486 --> 00:27:36,597 a failsafe point, folks. 503 00:27:36,621 --> 00:27:38,733 Tomorrow night is dress rehearsal 504 00:27:38,757 --> 00:27:42,420 and if you don't fail, then I will be safe. 505 00:27:44,146 --> 00:27:47,859 Actually, you've all taken a lot of flak from me 506 00:27:47,883 --> 00:27:50,094 and that alone shows 507 00:27:50,118 --> 00:27:52,497 what good stuff you're made of. 508 00:27:52,521 --> 00:27:54,805 And you're a very good company too. 509 00:27:55,708 --> 00:27:57,752 Anyway, I think 510 00:27:57,776 --> 00:27:59,670 that you have really been terrific 511 00:27:59,694 --> 00:28:01,556 and I think you all really should be 512 00:28:01,580 --> 00:28:03,691 very proud of yourself for... 513 00:28:12,724 --> 00:28:13,844 Get that circuit breaker. 514 00:28:42,671 --> 00:28:43,770 Jonathan? 515 00:28:46,708 --> 00:28:48,628 Somebody better call an ambulance. 516 00:29:00,189 --> 00:29:01,649 More flowers? 517 00:29:01,673 --> 00:29:03,819 Hey, listen, is there nothing gonna be left for my funeral? 518 00:29:03,843 --> 00:29:06,621 You're supposed to save up for the finale, nurse. 519 00:29:06,645 --> 00:29:07,839 Elliot, you should be happy 520 00:29:07,863 --> 00:29:09,541 that people are concerned about you. 521 00:29:09,565 --> 00:29:11,826 Sure, producers, backers, and actors. 522 00:29:11,850 --> 00:29:14,162 Please, tell everybody I'm fine. 523 00:29:14,186 --> 00:29:16,948 You weren't so fine last night. 524 00:29:16,972 --> 00:29:19,684 Well, I heal quickly, I'm a director. 525 00:29:19,708 --> 00:29:20,969 Which reminds me, 526 00:29:20,993 --> 00:29:23,170 Jonathan, somebody has to step in 527 00:29:23,194 --> 00:29:24,889 and get this show off the ground. 528 00:29:24,913 --> 00:29:27,109 Why did you start that last sentence 529 00:29:27,133 --> 00:29:28,226 with my name? 530 00:29:28,250 --> 00:29:30,762 Because you are the perfect man for the job. 531 00:29:30,786 --> 00:29:32,180 I heard how well you handled everybody 532 00:29:32,204 --> 00:29:34,649 after my little outburst the other day. 533 00:29:34,673 --> 00:29:36,368 The last thing that I directed 534 00:29:36,392 --> 00:29:39,170 was a tourist who was headed for Rockefeller Center. 535 00:29:39,194 --> 00:29:41,022 Elliot: Who's talking about directing? 536 00:29:41,046 --> 00:29:43,441 To direct, you need extraordinary talent. 537 00:29:43,465 --> 00:29:44,759 You supervise. 538 00:29:44,783 --> 00:29:46,711 You flatter Raquel, things like that. 539 00:29:46,735 --> 00:29:48,163 The show's got its own momentum. 540 00:29:48,187 --> 00:29:49,381 It'll fly. 541 00:29:49,405 --> 00:29:51,866 That's what they said about the Spruce Goose. 542 00:29:51,890 --> 00:29:53,735 And it got off the ground, didn't it? 543 00:29:53,759 --> 00:29:54,719 Yeah. It got off the ground. 544 00:29:54,743 --> 00:29:56,721 Elliot: Yeah. Look, 545 00:29:56,745 --> 00:29:58,789 what you have to do is you have to nod a lot 546 00:29:58,813 --> 00:30:01,593 and say things like terrific and ciao. 547 00:30:01,617 --> 00:30:03,394 Now you got the trade secret. 548 00:30:03,418 --> 00:30:06,486 And please don't argue with me, I'm not well. 549 00:30:08,774 --> 00:30:09,774 You're the director. 550 00:30:11,911 --> 00:30:13,338 You take care of yourself, Elliot. 551 00:30:13,362 --> 00:30:14,811 Thank you. 552 00:30:16,849 --> 00:30:18,826 - Take it easy. - Yes. And if I vanish, 553 00:30:18,850 --> 00:30:20,077 please, tell somebody 554 00:30:20,101 --> 00:30:22,614 look for me behind the flower pots. 555 00:30:26,842 --> 00:30:30,555 Raquel: ♪ And as for me ♪ 556 00:30:30,579 --> 00:30:33,441 ♪ And as for me ♪ 557 00:30:33,465 --> 00:30:36,027 ♪ I made my mind up ♪ 558 00:30:36,051 --> 00:30:38,446 ♪ Back in Chelsea ♪ 559 00:30:38,470 --> 00:30:40,832 ♪ When I go ♪ 560 00:30:40,856 --> 00:30:42,750 ♪ I'm going ♪ 561 00:30:42,774 --> 00:30:46,837 ♪ Like Elsie ♪ 562 00:30:46,861 --> 00:30:48,962 Can't you get that right? 563 00:30:52,151 --> 00:30:53,794 Amateurs! 564 00:30:53,818 --> 00:30:56,047 Can't we have some professionals around here? 565 00:30:56,071 --> 00:30:57,665 If no one can play the music 566 00:30:57,689 --> 00:30:59,400 then maybe we ought to forget it. 567 00:30:59,424 --> 00:31:00,986 Raquel. 568 00:31:01,010 --> 00:31:02,653 Raquel, I need your help. 569 00:31:02,677 --> 00:31:05,723 These people don't have your experience, 570 00:31:05,747 --> 00:31:06,941 your talent, 571 00:31:06,965 --> 00:31:09,015 so would you help me set an example? 572 00:31:10,569 --> 00:31:12,714 Raquel: Well, maybe I could take it from the top. 573 00:31:12,738 --> 00:31:17,941 Let them think that... they're helping. 574 00:31:19,478 --> 00:31:20,805 Look. 575 00:31:20,829 --> 00:31:23,274 It's just a little flat note. 576 00:31:23,298 --> 00:31:26,811 I know how sloppy my charts can be. 577 00:31:26,835 --> 00:31:29,119 Now, that's the pro speaking. 578 00:31:31,707 --> 00:31:35,308 Would you try to get it right this time? 579 00:31:38,397 --> 00:31:41,693 ♪ And as for me ♪ 580 00:31:41,717 --> 00:31:43,828 ♪ And as for me ♪ 581 00:31:43,852 --> 00:31:45,113 You certainly know 582 00:31:45,137 --> 00:31:47,248 how to handle temperamental talent. 583 00:31:47,272 --> 00:31:48,766 - I'm used to it. - Raquel: Would you like 584 00:31:48,790 --> 00:31:50,969 - to take that over again? - Oh? 585 00:31:50,993 --> 00:31:53,571 You better get ready for the finale. 586 00:31:53,595 --> 00:31:54,595 Okay. 587 00:31:55,597 --> 00:31:56,791 I owe you one. 588 00:31:56,815 --> 00:31:59,043 Raquel: ♪ And as for me ♪ 589 00:31:59,067 --> 00:32:02,197 ♪ I made my mind up ♪ 590 00:32:02,221 --> 00:32:04,899 ♪ Back in Chelsea when ♪ 591 00:32:04,923 --> 00:32:06,867 I'll go over a few of my notes 592 00:32:06,891 --> 00:32:07,852 and I'll meet you in the lobby. 593 00:32:07,876 --> 00:32:09,059 Okay. 594 00:32:12,630 --> 00:32:14,075 Mr. Perry? 595 00:32:16,418 --> 00:32:19,881 Oh, I... oh, I just wanted to wish you luck 596 00:32:19,905 --> 00:32:22,250 before your opening tomorrow night. 597 00:32:22,274 --> 00:32:24,352 Oh. 598 00:32:24,376 --> 00:32:26,456 Well, that's very kind of you, thank you. 599 00:32:28,447 --> 00:32:31,648 This used to be Eleanor's dressing room. 600 00:32:32,734 --> 00:32:34,029 Oh, yes, yes. 601 00:32:34,053 --> 00:32:36,619 I've been made very well aware of that. 602 00:32:38,306 --> 00:32:39,567 I knew her. 603 00:32:39,591 --> 00:32:41,057 Jennifer: You did? 604 00:32:42,527 --> 00:32:45,173 It was a terrible tragedy. 605 00:32:45,197 --> 00:32:46,891 Oh, Mr. Perry, I don't wanna seem abrupt 606 00:32:46,915 --> 00:32:49,410 but I do have to change. 607 00:32:49,434 --> 00:32:52,952 Mrs. Hart, 608 00:32:54,073 --> 00:32:55,300 maybe later, 609 00:32:55,324 --> 00:32:58,987 if you're not too busy, I mean. 610 00:32:59,011 --> 00:33:01,322 I have a collection, 611 00:33:01,346 --> 00:33:04,592 a few memories of Eleanor. 612 00:33:04,616 --> 00:33:07,845 And I thought if you were interested, 613 00:33:07,869 --> 00:33:12,984 well, maybe after the rehearsal, 614 00:33:13,008 --> 00:33:16,104 well, I could make you a cup of tea 615 00:33:16,128 --> 00:33:20,791 and I could show you my collection. 616 00:33:20,815 --> 00:33:23,928 Oh, that would be lovely. 617 00:33:23,952 --> 00:33:26,230 The only thing is that I'm exhausted 618 00:33:26,254 --> 00:33:27,932 and I know my husband is 619 00:33:27,956 --> 00:33:30,051 and he expects that we'll be going home 620 00:33:30,075 --> 00:33:32,036 straight after the rehearsal. 621 00:33:32,060 --> 00:33:33,510 Maybe another time. 622 00:33:36,698 --> 00:33:38,359 You have things to do. 623 00:33:38,383 --> 00:33:40,228 I shouldn't have bothered you, Mrs. Hart. 624 00:33:40,252 --> 00:33:43,030 Oh, it's no bother. 625 00:33:43,054 --> 00:33:45,155 - Good night. - Good night. 626 00:35:01,683 --> 00:35:05,301 Why don't we stop playing these games? 627 00:35:08,139 --> 00:35:10,340 Where are you? 628 00:35:13,544 --> 00:35:17,530 Better yet, who are you? 629 00:35:28,076 --> 00:35:31,510 Just a quiet theater mouse. 630 00:35:36,301 --> 00:35:37,495 All right, Eleanor, 631 00:35:37,519 --> 00:35:39,313 I hope you have a nice evening 632 00:35:39,337 --> 00:35:42,355 because I'm going home. 633 00:35:45,777 --> 00:35:48,344 Is anybody there? 634 00:35:49,864 --> 00:35:51,714 Hello? 635 00:36:06,331 --> 00:36:08,681 Jennifer: Jonathan? 636 00:37:17,835 --> 00:37:21,621 Mr. Perry, what's going on? 637 00:37:26,127 --> 00:37:27,444 Hello. 638 00:37:29,697 --> 00:37:30,747 Where's Mr. Perry? 639 00:37:32,134 --> 00:37:34,417 There is no Mr. Perry. 640 00:37:45,080 --> 00:37:47,458 My husband is waiting for me. 641 00:37:47,482 --> 00:37:49,466 Husband? 642 00:38:05,333 --> 00:38:09,385 You're so beautiful, Eleanor. 643 00:38:13,808 --> 00:38:16,253 I'm not Eleanor. 644 00:38:16,277 --> 00:38:17,794 Eleanor is dead. 645 00:38:18,880 --> 00:38:21,525 I know. 646 00:38:21,549 --> 00:38:25,112 I was just an assistant stage manager. 647 00:38:25,136 --> 00:38:27,036 I wasn't good enough. 648 00:38:29,424 --> 00:38:33,187 And you had to have him 649 00:38:33,211 --> 00:38:34,911 and he didn't love you. 650 00:38:44,022 --> 00:38:49,626 When you smile, all my pain goes away. 651 00:38:50,512 --> 00:38:53,390 I want you to smile. 652 00:38:53,414 --> 00:38:54,513 Just for me. 653 00:38:58,553 --> 00:39:00,315 You know, I've missed you 654 00:39:00,339 --> 00:39:03,422 and I've got a surprise for you. 655 00:39:50,472 --> 00:39:54,168 Come on, let me show you. 656 00:39:54,192 --> 00:39:55,408 Now. 657 00:40:44,676 --> 00:40:46,386 Do you like the flowers? 658 00:40:46,410 --> 00:40:48,823 They're your favorite. 659 00:40:48,847 --> 00:40:51,830 I think it's finally time to celebrate. 660 00:40:55,286 --> 00:40:56,686 You cut it. 661 00:40:58,790 --> 00:41:01,090 Look. 662 00:41:02,176 --> 00:41:04,643 I'm not Eleanor, really. 663 00:41:05,546 --> 00:41:08,559 She is dead. 664 00:41:08,583 --> 00:41:10,933 You still love him, don't you? 665 00:41:23,882 --> 00:41:26,693 Jonathan and Jennifer: ♪ We would sail up the avenue ♪ 666 00:41:26,717 --> 00:41:28,779 ♪ But we haven't got a yacht ♪ 667 00:41:28,803 --> 00:41:32,633 ♪ We would drive up the avenue ♪ 668 00:41:32,657 --> 00:41:35,685 ♪ But the horse we had was shot ♪ 669 00:41:35,709 --> 00:41:38,789 ♪ We would ride on a trolley ♪ 670 00:41:38,813 --> 00:41:41,475 ♪ But we haven't got a fare ♪ 671 00:41:41,499 --> 00:41:45,596 ♪ So, we'll walk up the avenue ♪ 672 00:41:45,620 --> 00:41:47,514 ♪ Yes, we'll walk up the avenue ♪ 673 00:41:47,538 --> 00:41:50,518 ♪ Yes, we'll walk up the avenue ♪ 674 00:41:50,542 --> 00:41:53,487 ♪ Until we're there ♪ 675 00:41:53,511 --> 00:41:56,323 ♪ Until we're there ♪ 676 00:41:56,347 --> 00:41:59,410 ♪ Until we're there ♪ 677 00:41:59,434 --> 00:42:02,935 ♪ Until we're there ♪ 678 00:42:27,678 --> 00:42:29,607 Jennifer: Why won't you believe me? 679 00:42:29,631 --> 00:42:32,509 Perry: Why? 680 00:42:32,533 --> 00:42:36,130 Why, Eleanor? 681 00:42:36,154 --> 00:42:38,165 Am I so repulsive? 682 00:42:38,189 --> 00:42:41,402 Am I so horrible? 683 00:42:41,426 --> 00:42:43,720 Maybe you can't love me, 684 00:42:43,744 --> 00:42:47,112 but why can't you let me love you? 685 00:42:49,484 --> 00:42:52,830 All right. 686 00:42:52,854 --> 00:42:58,007 I have been thinking about you all these years. 687 00:43:02,880 --> 00:43:03,880 Liar. 688 00:43:41,786 --> 00:43:44,181 He's deceiving you. 689 00:43:44,205 --> 00:43:45,654 No. Don't. Don't. 690 00:43:50,478 --> 00:43:52,707 You need help. 691 00:43:52,731 --> 00:43:56,048 I can help you. 692 00:44:03,541 --> 00:44:09,378 I need you, but I can't have you. 693 00:44:17,454 --> 00:44:19,905 I just wanted to love you. 694 00:45:06,888 --> 00:45:08,832 Both: ♪ We'll have Manhattan ♪ 695 00:45:08,856 --> 00:45:12,452 ♪ the Bronx and Staten Island too ♪ 696 00:45:12,476 --> 00:45:16,807 ♪ It's lovely going through ♪ 697 00:45:16,831 --> 00:45:21,729 ♪ The zoo ♪ 698 00:45:21,753 --> 00:45:23,497 ♪ It's very fancy ♪ 699 00:45:23,521 --> 00:45:27,668 ♪ On old Delancy Street, you know ♪ 700 00:45:27,692 --> 00:45:31,071 ♪ The subway charms us so ♪ 701 00:45:31,095 --> 00:45:34,407 ♪ When balmy breezes blow ♪ 702 00:45:34,431 --> 00:45:36,493 ♪ To and fro ♪ 703 00:45:36,517 --> 00:45:38,212 ♪ And tell me what street ♪ 704 00:45:38,236 --> 00:45:41,932 ♪ Compares with Mott Street in July ♪ 705 00:45:41,956 --> 00:45:43,684 ♪ Sweet pushcarts ♪ 706 00:45:43,708 --> 00:45:49,606 ♪ Gently gliding by ♪ 707 00:45:49,630 --> 00:45:53,844 ♪ The great big city's a wondrous toy ♪ 708 00:45:53,868 --> 00:45:58,365 ♪ Just made for a girl and boy ♪ 709 00:45:58,389 --> 00:46:05,455 All: ♪ We'll turn Manhattan into an isle of joy ♪ 710 00:47:04,639 --> 00:47:06,716 ♪ And tell me what street ♪ 711 00:47:06,740 --> 00:47:10,437 ♪ Compares with Mott Street in July ♪ 712 00:47:10,461 --> 00:47:11,621 All: ♪ Sweet pushcarts ♪ 713 00:47:11,645 --> 00:47:17,677 ♪ Gently gliding by ♪ 714 00:47:17,701 --> 00:47:22,082 ♪ The great big city's a wondrous toy ♪ 715 00:47:22,106 --> 00:47:26,586 ♪ Just made for a girl and boy ♪ 716 00:47:26,610 --> 00:47:30,740 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 717 00:47:30,764 --> 00:47:33,177 ♪ Into an isle ♪ 718 00:47:33,201 --> 00:47:38,120 ♪ Of joy ♪ 719 00:47:46,647 --> 00:47:47,708 Hey, you're pretty good 720 00:47:47,732 --> 00:47:49,092 when the lights are on you. 721 00:47:49,116 --> 00:47:50,811 I'm even better when the lights are off. 722 00:47:50,835 --> 00:47:52,762 Mmm. 50260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.