Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:10,737
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,223
a self-made millionaire.
3
00:00:13,247 --> 00:00:15,547
He's quite a guy.
4
00:00:17,902 --> 00:00:19,429
This is Mrs. H.
5
00:00:19,453 --> 00:00:21,147
She's gorgeous.
6
00:00:21,171 --> 00:00:24,706
She's one lady who knows
how to take care of herself.
7
00:00:29,045 --> 00:00:30,890
By the way, my name is Max.
8
00:00:30,914 --> 00:00:32,709
I take care of both of them
9
00:00:32,733 --> 00:00:36,113
which ain't easy
because when they met,
10
00:00:36,137 --> 00:00:38,170
it was murder.
11
00:02:04,959 --> 00:02:06,085
Man: It's taken me six months
12
00:02:06,109 --> 00:02:08,220
to set this meeting up.
13
00:02:08,244 --> 00:02:11,057
I want us to be very careful,
14
00:02:11,081 --> 00:02:13,693
guns to be kept out of sight.
15
00:02:13,717 --> 00:02:15,045
You understand?
16
00:02:15,069 --> 00:02:18,653
And be sure there
are no witnesses.
17
00:02:47,568 --> 00:02:49,562
We settled a lot
of things today.
18
00:02:49,586 --> 00:02:52,198
So why get hung up on one point?
19
00:02:52,222 --> 00:02:54,801
Man #2: My people have
always run the dock area,
20
00:02:54,825 --> 00:02:56,268
you know that one.
21
00:02:56,292 --> 00:02:58,054
Man #1: All right, Rich,
22
00:02:58,078 --> 00:02:59,272
I'll go with the
dockside agreement
23
00:02:59,296 --> 00:03:02,492
as long as that'll
make you happy.
24
00:03:02,516 --> 00:03:04,811
Rich: I just think it's right.
25
00:03:04,835 --> 00:03:06,378
Man: Rich,
26
00:03:06,402 --> 00:03:09,204
you know, I really appreciate
your sense of ethics.
27
00:03:14,194 --> 00:03:16,339
We're in agreement then?
28
00:03:16,363 --> 00:03:18,024
No more problems?
29
00:03:18,048 --> 00:03:19,742
Uh-uh.
30
00:03:19,766 --> 00:03:22,345
No more problems.
31
00:03:22,369 --> 00:03:24,080
See, Rich, I have
another set of ethics
32
00:03:24,104 --> 00:03:25,520
when I need them.
33
00:04:19,626 --> 00:04:21,587
Never mind.
34
00:04:21,611 --> 00:04:22,860
We have her.
35
00:04:35,675 --> 00:04:37,637
Jennifer: That's
him. That's the man.
36
00:04:37,661 --> 00:04:40,223
- You're positive?
- Of course,
I'm positive.
37
00:04:40,247 --> 00:04:42,758
He looked straight
at me. I saw him.
38
00:04:42,782 --> 00:04:44,360
That's just about unbelievable.
39
00:04:44,384 --> 00:04:45,845
Why? Who is he?
40
00:04:45,869 --> 00:04:48,748
He's a man we've been
after for eight years,
41
00:04:48,772 --> 00:04:50,683
Nicholas Rhodes.
42
00:04:50,707 --> 00:04:53,853
Until this morning, Rhodes and
another man named Rich Afferton
43
00:04:53,877 --> 00:04:57,173
controlled organized crime
on the entire West Coast.
44
00:04:57,197 --> 00:04:58,624
Until this morning?
45
00:04:58,648 --> 00:05:01,528
Yes, when you saw
Rhodes kill Afferton.
46
00:05:01,552 --> 00:05:03,329
Now Rhodes runs it all.
47
00:05:03,353 --> 00:05:05,765
But you saw him
do it, Mrs. Hart.
48
00:05:05,789 --> 00:05:08,134
Your testimony can put him away.
49
00:05:08,158 --> 00:05:11,170
Max: Some tea, Mrs. H?
50
00:05:11,194 --> 00:05:13,206
Yes, Max.
51
00:05:13,230 --> 00:05:16,342
Is Jennifer's
testimony essential?
52
00:05:16,366 --> 00:05:18,778
Essential? It's
all that we have.
53
00:05:18,802 --> 00:05:20,596
Look, in eight years,
we haven't even gotten
54
00:05:20,620 --> 00:05:22,598
and arrest on Rhodes.
55
00:05:22,622 --> 00:05:27,386
But with you as a
witness, we've got him.
56
00:05:27,410 --> 00:05:29,956
Does, uh, Nick
Rhodes realize that?
57
00:05:29,980 --> 00:05:33,042
Well, probably, yes.
58
00:05:33,066 --> 00:05:36,245
Then he'll zero in on her
like a shark smelling blood.
59
00:05:36,269 --> 00:05:38,782
It's too dangerous.
60
00:05:38,806 --> 00:05:40,633
Mr. Hart, Mrs. Hart,
61
00:05:40,657 --> 00:05:43,286
you really don't have
a choice in this matter.
62
00:05:43,310 --> 00:05:45,255
What do you mean,
we don't have a choice?
63
00:05:45,279 --> 00:05:47,406
Look, Rhodes is
educated, he's smart.
64
00:05:47,430 --> 00:05:49,942
But right now, he's
running very scared.
65
00:05:49,966 --> 00:05:52,344
I mean, he'll come after
you anyway. You're his target.
66
00:05:52,368 --> 00:05:56,432
Believe me, Mrs. Hart, the
only way you'll ever be safe
67
00:05:56,456 --> 00:05:59,085
is when Nick Rhodes
is put away permanently.
68
00:05:59,109 --> 00:06:01,009
Max: Here, Mrs. H.
69
00:06:02,712 --> 00:06:03,778
Thanks, Max.
70
00:06:06,049 --> 00:06:08,194
I really don't have a choice?
71
00:06:08,218 --> 00:06:10,430
I'm sorry.
72
00:06:10,454 --> 00:06:12,648
What kind of protection
would you give her?
73
00:06:12,672 --> 00:06:15,217
Well, right now, I
have 10 of my best men
74
00:06:15,241 --> 00:06:17,087
positioned around this house.
75
00:06:17,111 --> 00:06:19,088
10 men?
76
00:06:19,112 --> 00:06:20,673
We don't need an army.
77
00:06:20,697 --> 00:06:22,224
Better to have them
and not need them
78
00:06:22,248 --> 00:06:24,008
than the other way around.
79
00:06:27,837 --> 00:06:30,183
I feel better.
80
00:06:30,207 --> 00:06:33,057
Not good, but, uh, better.
81
00:06:34,361 --> 00:06:38,875
Look, I won't lie to you.
82
00:06:38,899 --> 00:06:40,944
Rhodes is deadly.
83
00:06:40,968 --> 00:06:43,146
But don't worry.
84
00:06:43,170 --> 00:06:44,297
You will be safe.
85
00:06:44,321 --> 00:06:46,054
I guarantee it.
86
00:07:02,039 --> 00:07:04,683
Man: The car is registered
to Jennifer and Jonathan Hart,
87
00:07:04,707 --> 00:07:07,520
3100 Willow Pond Drive, Bel Air.
88
00:07:07,544 --> 00:07:09,188
Jonathan Hart's wife?
89
00:07:09,212 --> 00:07:10,690
Well, well.
90
00:07:10,714 --> 00:07:12,675
You know him, Mr. Rhodes?
91
00:07:12,699 --> 00:07:13,893
Of him.
92
00:07:13,917 --> 00:07:17,746
We haven't traveled
in the same circles...
93
00:07:17,770 --> 00:07:19,399
up to now.
94
00:07:19,423 --> 00:07:21,550
Any problems with
Rich Afferton's people?
95
00:07:21,574 --> 00:07:22,935
A couple of
glitches, Mr. Rhodes.
96
00:07:22,959 --> 00:07:24,320
We handled it.
97
00:07:24,344 --> 00:07:25,955
Everyone knows
you're the man now.
98
00:07:25,979 --> 00:07:27,323
Mmm.
99
00:07:27,347 --> 00:07:28,641
We'll have a staff
meeting next week,
100
00:07:28,665 --> 00:07:31,344
and I want people in
from San Francisco,
101
00:07:31,368 --> 00:07:33,128
Seattle, and Vancouver.
102
00:07:33,152 --> 00:07:35,298
Oh, and be sure to send flowers
103
00:07:35,322 --> 00:07:37,216
for Rich Afferton's funeral.
104
00:07:37,240 --> 00:07:38,801
Will do.
105
00:07:38,825 --> 00:07:42,972
I've heard a good deal
about Jonathan Hart,
106
00:07:42,996 --> 00:07:47,343
admirable man, inspiring even.
107
00:07:47,367 --> 00:07:49,028
He was a poor little orphan boy,
108
00:07:49,052 --> 00:07:50,963
made himself into
a multi-millionaire,
109
00:07:50,987 --> 00:07:54,484
electronics, oil, real estate.
110
00:07:54,508 --> 00:07:56,102
Tsk, tsk. It's tragic.
111
00:07:56,126 --> 00:07:57,520
He was an orphan.
112
00:07:57,544 --> 00:07:59,978
And now, he's about
to become a widower.
113
00:08:04,401 --> 00:08:05,750
Ah.
114
00:08:21,067 --> 00:08:23,345
- Darling.
- Hmm?
115
00:08:23,369 --> 00:08:24,914
I thought we agreed
116
00:08:24,938 --> 00:08:28,117
that we weren't gonna
let this upset our lives.
117
00:08:28,141 --> 00:08:30,937
Come on. Let's play.
118
00:08:30,961 --> 00:08:32,038
You're right.
119
00:08:32,062 --> 00:08:34,924
You shoot.
120
00:08:34,948 --> 00:08:36,809
All right.
121
00:08:36,833 --> 00:08:38,027
Remember the
last time we played?
122
00:08:38,051 --> 00:08:39,078
Uh-huh.
123
00:08:39,102 --> 00:08:40,969
You destroyed me.
124
00:08:48,411 --> 00:08:50,389
Oh.
125
00:08:50,413 --> 00:08:51,741
Darling.
126
00:08:51,765 --> 00:08:52,765
Ah.
127
00:08:53,733 --> 00:08:55,744
Jennifer: That was pretty good.
128
00:08:55,768 --> 00:08:57,062
Jonathan: What do
you mean pretty good?
129
00:08:57,086 --> 00:08:58,553
That was a perfect sh...
130
00:09:00,640 --> 00:09:02,524
Can't win them all.
131
00:09:18,525 --> 00:09:20,103
Freeway.
132
00:09:21,861 --> 00:09:23,288
Aha!
133
00:09:23,312 --> 00:09:25,458
You, you and this woman
134
00:09:25,482 --> 00:09:26,826
were in on that together.
135
00:09:26,850 --> 00:09:27,899
Aha!
136
00:09:45,168 --> 00:09:47,346
Officer: Shots fired,
3100 Willow Pond.
137
00:09:47,370 --> 00:09:48,986
Your call is Code three.
138
00:10:07,624 --> 00:10:09,301
You all right?
139
00:10:09,325 --> 00:10:11,370
I'm fine.
140
00:10:13,763 --> 00:10:16,197
- Officer: Shots fired.
- Just stay on it.
141
00:10:17,967 --> 00:10:20,329
- Have they got them.
- I'm sorry, Mr. Hart.
142
00:10:20,353 --> 00:10:21,647
They're still searching.
143
00:10:21,671 --> 00:10:24,133
It looks like whoever
it was got away.
144
00:10:24,157 --> 00:10:25,467
Terrific.
145
00:10:25,491 --> 00:10:26,718
I'll give you odds.
146
00:10:26,742 --> 00:10:28,070
He'll be back.
147
00:10:28,094 --> 00:10:29,605
Max: Are you all right, Mrs. H?
148
00:10:29,629 --> 00:10:31,896
I'm fine, Max. I'm fine.
149
00:10:44,745 --> 00:10:46,205
The van's here, Mr. H.
150
00:10:46,229 --> 00:10:48,907
Stand by, Max. I'll be
with you in a minute.
151
00:10:48,931 --> 00:10:51,077
- About ready?
- Jennifer: All set.
152
00:10:51,101 --> 00:10:53,612
Darling, are you sure
this is gonna work?
153
00:10:53,636 --> 00:10:54,964
I know it will.
154
00:10:54,988 --> 00:10:58,484
If I suffocate, I'll
never forgive you.
155
00:10:58,508 --> 00:10:59,958
Trust me.
156
00:11:07,183 --> 00:11:08,544
Be real careful, Max.
157
00:11:08,568 --> 00:11:10,746
You know, how Mrs.
H treasures that carpet.
158
00:11:10,770 --> 00:11:14,901
16th Century
Gulistan, very delicate.
159
00:11:14,925 --> 00:11:16,452
Here, let me help you, Max.
160
00:11:16,476 --> 00:11:18,637
It's probably real heavy. Ugh!
161
00:11:35,645 --> 00:11:37,106
Now, remember,
162
00:11:37,130 --> 00:11:38,824
keep your eye on that carpet.
163
00:11:38,848 --> 00:11:40,826
- It's irreplaceable.
- Don't worry, Mr. H.
164
00:11:40,850 --> 00:11:43,695
That's easy for you
to say. It's not your rug.
165
00:11:43,719 --> 00:11:45,248
Come on, Freeway. Ooh!
166
00:11:45,272 --> 00:11:46,470
There we go.
167
00:12:14,901 --> 00:12:17,168
Lt. Croyden.
168
00:12:19,072 --> 00:12:20,900
White van from a carpet cleaner.
They just left the Hart place.
169
00:12:20,924 --> 00:12:23,202
I'm sorry, Lieutenant,
but you said
170
00:12:23,226 --> 00:12:25,738
- report anyonecoming in or out.
- Damn right, I did.
171
00:12:25,762 --> 00:12:28,195
I want a full
description of that van.
172
00:12:44,146 --> 00:12:45,641
Jonathan Hart.
173
00:12:45,665 --> 00:12:47,743
Mr. Hart, is Mrs. Hart there?
174
00:12:47,767 --> 00:12:49,912
Oh, hi, Lieutenant.
175
00:12:49,936 --> 00:12:52,414
She, uh, can't come
to the phone right now.
176
00:12:52,438 --> 00:12:53,983
It's very urgent, Mr. Hart.
177
00:12:54,007 --> 00:12:56,485
It's very important that I
speak with her, please.
178
00:12:56,509 --> 00:12:58,203
She's not available.
179
00:12:58,227 --> 00:13:00,623
Oh, my God.
180
00:13:00,647 --> 00:13:02,492
You did smuggle
her out of the house.
181
00:13:02,516 --> 00:13:04,961
What do you think, you can
protect her better than we can?
182
00:13:04,985 --> 00:13:06,778
I tried it your way, Lieutenant.
183
00:13:06,802 --> 00:13:08,981
We ended up like ducks
in a shooting gallery.
184
00:13:09,005 --> 00:13:12,701
I'm not taking anymore
chances with my wife's life.
185
00:13:12,725 --> 00:13:14,309
Have a nice day.
186
00:13:16,746 --> 00:13:20,342
This is Lt. Croyden. You just
got a description on that white van.
187
00:13:20,366 --> 00:13:21,660
Put out an APB.
188
00:13:21,684 --> 00:13:23,851
I want that van.
189
00:13:33,412 --> 00:13:34,740
All right.
190
00:13:38,451 --> 00:13:40,563
Uh-uh-uh-uh.
191
00:13:40,587 --> 00:13:42,798
An eight percent fall off
from production will not,
192
00:13:42,822 --> 00:13:45,801
I repeat, will not be tolerated.
193
00:13:49,745 --> 00:13:51,857
- Yes.
- Mr. Rhodes?
194
00:13:51,881 --> 00:13:53,876
We think we got
a fix on the lady.
195
00:13:53,900 --> 00:13:55,377
They took her out in a van
196
00:13:55,401 --> 00:13:56,729
rolled up in a rug.
197
00:13:56,753 --> 00:13:58,480
In a van in a rug?
198
00:13:58,504 --> 00:14:00,065
We're sure, Mr. Rhodes.
199
00:14:00,089 --> 00:14:02,557
They even sent a butler
along to look after her.
200
00:14:04,460 --> 00:14:08,758
My, my, my, my, I'm afraid they've
been watching too much bad TV.
201
00:14:08,782 --> 00:14:10,832
All right. Take care of it.
202
00:14:11,951 --> 00:14:13,795
Let's continue here.
203
00:14:13,819 --> 00:14:15,469
All right. Now, tsk.
204
00:15:36,019 --> 00:15:37,301
Max: Pull over.
205
00:16:02,511 --> 00:16:04,356
Officer: White van
spotted on Apache Drive
206
00:16:04,380 --> 00:16:07,443
traveling northbound
in the 1500 block,
207
00:16:07,467 --> 00:16:09,050
two men inside.
208
00:16:26,319 --> 00:16:27,963
- Get out of there.
- What?
209
00:16:27,987 --> 00:16:29,749
Get down, come on.
210
00:16:29,773 --> 00:16:30,749
Out of there.
211
00:16:30,773 --> 00:16:31,767
Are you police?
212
00:16:31,791 --> 00:16:33,051
Shut up.
213
00:16:33,075 --> 00:16:34,837
What are you... I
don't have... what?
214
00:16:34,861 --> 00:16:35,888
Be careful with that.
215
00:16:35,912 --> 00:16:37,592
Be careful with that.
216
00:16:40,783 --> 00:16:41,844
Where is she?
217
00:16:41,868 --> 00:16:42,962
Who?
218
00:16:42,986 --> 00:16:44,101
The dog?
219
00:16:46,773 --> 00:16:48,067
There's nothing.
220
00:16:48,091 --> 00:16:51,387
Mr. Rhodes is gonna
nail us to the wall.
221
00:16:51,411 --> 00:16:52,938
Okay.
222
00:16:59,002 --> 00:17:00,729
Oh, no.
223
00:17:00,753 --> 00:17:02,431
Oh.
224
00:17:02,455 --> 00:17:03,949
Ugh!
225
00:17:03,973 --> 00:17:05,256
Ugh!
226
00:17:14,183 --> 00:17:16,945
All right, unroll the rug.
227
00:17:16,969 --> 00:17:18,519
You're kidding.
228
00:17:25,328 --> 00:17:26,711
Ugh!
229
00:18:05,651 --> 00:18:07,012
Ah!
230
00:18:07,036 --> 00:18:08,647
Oh.
231
00:18:08,671 --> 00:18:09,715
Oh.
232
00:18:09,739 --> 00:18:10,799
Ugh!
233
00:18:10,823 --> 00:18:13,068
Was it that bad?
234
00:18:13,092 --> 00:18:14,153
No, if you don't mind
235
00:18:14,177 --> 00:18:15,220
sleeping with a suitcase.
236
00:18:15,244 --> 00:18:16,722
I'm very old-fashioned
237
00:18:16,746 --> 00:18:18,957
about whom I sleep with.
238
00:18:18,981 --> 00:18:21,515
Maybe we should discuss
that when we arrive.
239
00:18:22,835 --> 00:18:24,980
Wherever it is we're going.
240
00:18:25,004 --> 00:18:26,331
That might be a bit difficult.
241
00:18:26,355 --> 00:18:28,217
You see, we're going to visit
242
00:18:28,241 --> 00:18:30,001
an old girlfriend of mine.
243
00:18:31,944 --> 00:18:33,172
Should I be jealous?
244
00:18:33,196 --> 00:18:35,124
Oh, no. No, no, no.
245
00:18:35,148 --> 00:18:37,092
She's a wonderful person.
246
00:18:37,116 --> 00:18:38,844
We had quite a thing.
247
00:18:38,868 --> 00:18:40,161
You'll love her.
248
00:18:41,771 --> 00:18:43,148
God willing.
249
00:18:43,172 --> 00:18:46,769
It's wonderful to
meet you, Jennifer.
250
00:18:46,793 --> 00:18:49,771
Jennifer: And I am very
pleased to meet you.
251
00:18:49,795 --> 00:18:52,341
And you.
252
00:18:52,365 --> 00:18:54,142
Jonathan and I had a very
253
00:18:54,166 --> 00:18:55,794
close relationship.
254
00:18:55,818 --> 00:18:57,629
Yes, he told me.
255
00:18:57,653 --> 00:18:59,114
In the third grade,
256
00:18:59,138 --> 00:19:01,683
we were eight years old.
257
00:19:01,707 --> 00:19:03,035
He didn't tell me.
258
00:19:03,059 --> 00:19:04,886
My sordid past.
259
00:19:04,910 --> 00:19:06,137
Hmm.
260
00:19:06,161 --> 00:19:08,623
He hasn't changed.
261
00:19:08,647 --> 00:19:10,793
Speaking of changes.
262
00:19:10,817 --> 00:19:12,444
Of course.
263
00:19:12,468 --> 00:19:16,331
I know the dangers
you're facing,
264
00:19:16,355 --> 00:19:19,184
and I admire you both.
265
00:19:19,208 --> 00:19:21,103
And I think we can help.
266
00:19:21,127 --> 00:19:22,726
This way.
267
00:19:27,016 --> 00:19:29,483
Sister Mary will show
you to your room.
268
00:19:37,010 --> 00:19:40,227
You had a clean
shot and you missed.
269
00:19:41,514 --> 00:19:43,275
You had a line on the lady,
270
00:19:43,299 --> 00:19:45,565
except she wasn't there.
271
00:19:48,070 --> 00:19:49,931
Moronic incompetence.
272
00:19:49,955 --> 00:19:51,934
Look, Mr. Rhodes.
273
00:19:51,958 --> 00:19:55,120
Don't look me in the eye.
274
00:19:55,144 --> 00:19:57,395
I don't want to hear it.
275
00:20:01,401 --> 00:20:03,979
Do we have a line
into Lt. Croyden?
276
00:20:04,003 --> 00:20:05,046
We have one that's close.
277
00:20:05,070 --> 00:20:06,637
Activate it.
278
00:20:12,211 --> 00:20:13,839
I'm gonna get a police update
279
00:20:13,863 --> 00:20:17,026
on Jonathan and Jennifer Hart.
280
00:20:17,050 --> 00:20:19,861
Particularly the lady.
281
00:20:19,885 --> 00:20:22,531
Jonathan: Well, what
do you think Janet?
282
00:20:22,555 --> 00:20:24,566
Very good.
283
00:20:24,590 --> 00:20:25,850
Quite becoming.
284
00:20:25,874 --> 00:20:27,719
Do you feel that I
could've missed my calling?
285
00:20:27,743 --> 00:20:30,844
No. I think you
made the right choice.
286
00:20:32,314 --> 00:20:35,310
And I'm delighted to
offer you sanctuary.
287
00:20:35,334 --> 00:20:37,313
And perhaps a bit of serenity
288
00:20:37,337 --> 00:20:39,197
for the next 36 hours.
289
00:20:39,221 --> 00:20:41,266
God knows we could use that.
290
00:20:41,290 --> 00:20:42,873
Yes, he does.
291
00:20:47,680 --> 00:20:49,307
Don't worry about
the short notice,
292
00:20:49,331 --> 00:20:50,981
we have room.
293
00:20:53,769 --> 00:20:54,809
Good afternoon, Todd.
294
00:20:58,141 --> 00:20:59,684
You'll be staying
there in our dormitory,
295
00:20:59,708 --> 00:21:00,935
Sister Jennifer,
296
00:21:00,959 --> 00:21:02,287
and you're behind the chapel,
297
00:21:02,311 --> 00:21:03,639
Father Jonathan.
298
00:21:03,663 --> 00:21:05,023
Thank you very much, Sister.
299
00:21:05,047 --> 00:21:06,374
Of course. Excuse me.
300
00:21:06,398 --> 00:21:09,011
I have to do some
chores before Vespers.
301
00:21:09,035 --> 00:21:10,162
I do hope your stay
302
00:21:10,186 --> 00:21:12,998
at St. Matthews is fulfilling.
303
00:21:13,022 --> 00:21:14,538
Thank you, Sister.
304
00:21:16,508 --> 00:21:19,087
Well, shall I show you
305
00:21:19,111 --> 00:21:20,922
to your room, Sister?
306
00:21:20,946 --> 00:21:22,863
Thank you, Father.
307
00:21:29,422 --> 00:21:32,517
I can't give you another
advance on your salary, Todd.
308
00:21:32,541 --> 00:21:34,937
Ma'am, I really need the money.
309
00:21:34,961 --> 00:21:36,988
Gambling again?
310
00:21:37,012 --> 00:21:38,073
Oh, no, no.
311
00:21:38,097 --> 00:21:40,275
No, no. Honest to God.
312
00:21:40,299 --> 00:21:43,078
No. Being on parole, I
wouldn't take the chance.
313
00:21:43,102 --> 00:21:45,914
You're giving me a real shot at
getting my life back together, ma'am.
314
00:21:45,938 --> 00:21:48,934
I appreciate it and I'm
not gonna mess it up.
315
00:21:48,958 --> 00:21:50,668
It's my sister.
316
00:21:50,692 --> 00:21:52,388
She's sick, she's got four kids,
317
00:21:52,412 --> 00:21:54,790
and nobody to help.
318
00:21:54,814 --> 00:21:57,081
I just wanna make
things easier for her.
319
00:21:59,986 --> 00:22:04,399
Todd, I have to account
to our financial committee.
320
00:22:04,423 --> 00:22:07,068
Why don't you get me a
note from your sister's doctor
321
00:22:07,092 --> 00:22:08,892
and I'll see what I can do.
322
00:22:10,062 --> 00:22:11,062
You don't trust me?
323
00:22:12,531 --> 00:22:16,995
I have faith in
you, not blind faith.
324
00:22:17,019 --> 00:22:18,101
Bring me the note.
325
00:22:36,205 --> 00:22:38,033
You are brilliant.
326
00:22:38,057 --> 00:22:39,802
I feel totally safe here,
327
00:22:39,826 --> 00:22:42,437
and Janet is a wonderful person.
328
00:22:42,461 --> 00:22:44,139
She was so much help to me
329
00:22:44,163 --> 00:22:45,240
when my parents died.
330
00:22:45,264 --> 00:22:46,291
Was she?
331
00:22:46,315 --> 00:22:47,726
Yeah, I felt like
332
00:22:47,750 --> 00:22:50,595
I couldn't trust
anyone or anything.
333
00:22:50,619 --> 00:22:53,398
And she must have
known how I felt.
334
00:22:53,422 --> 00:22:54,482
She came to me and she said
335
00:22:54,506 --> 00:22:58,069
if I ever need a
friend, she'd be there.
336
00:22:58,093 --> 00:22:59,093
And she was.
337
00:23:13,509 --> 00:23:14,870
Are you positive?
338
00:23:14,894 --> 00:23:16,538
Our source was
definite, Mr. Rhodes.
339
00:23:16,562 --> 00:23:17,822
The police don't
know where either
340
00:23:17,846 --> 00:23:20,192
of the Harts are.
They have an APB up.
341
00:23:20,216 --> 00:23:21,509
Croyden's mad as hell.
342
00:23:21,533 --> 00:23:23,194
In that case, I feel better.
343
00:23:23,218 --> 00:23:25,497
But not much better, not yet.
344
00:23:25,521 --> 00:23:27,382
So, Hart smuggled her out.
345
00:23:27,406 --> 00:23:31,353
That means he's
hiding her somewhere.
346
00:23:31,377 --> 00:23:33,404
Amateur night.
347
00:23:33,428 --> 00:23:35,540
Put the word out on the street.
348
00:23:35,564 --> 00:23:37,158
I want Jennifer Hart.
349
00:23:37,182 --> 00:23:42,981
And whoever delivers
receives $100,000.
350
00:23:43,005 --> 00:23:44,366
A hundred grand?
351
00:23:44,390 --> 00:23:46,184
Every two-bit junky
will be flipping out.
352
00:23:46,208 --> 00:23:47,219
That's the idea.
353
00:23:47,243 --> 00:23:48,470
I want the world out there
354
00:23:48,494 --> 00:23:49,620
scratching for the lady.
355
00:23:49,644 --> 00:23:52,357
We'll find her, Mr. Rhodes.
356
00:23:52,381 --> 00:23:53,825
I hope so.
357
00:23:53,849 --> 00:23:57,395
Because by tomorrow,
either Jennifer Hart is dead
358
00:23:57,419 --> 00:23:58,518
or you are.
359
00:24:56,629 --> 00:24:57,689
Don't say it.
360
00:24:57,713 --> 00:24:59,374
Don't even start to say it.
361
00:24:59,398 --> 00:25:00,592
You into me exactly 813 bucks,
362
00:25:00,616 --> 00:25:01,677
so I don't want to hear about
363
00:25:01,701 --> 00:25:02,694
"This horse has got to win."
364
00:25:02,718 --> 00:25:03,845
I'm gonna pay you off.
365
00:25:03,869 --> 00:25:05,029
You're damn right you will.
366
00:25:05,053 --> 00:25:06,181
All right, all right.
367
00:25:06,205 --> 00:25:07,982
All I need is can you get me
368
00:25:08,006 --> 00:25:09,223
through to Nick Rhodes?
369
00:25:11,027 --> 00:25:14,077
I got something
that he wants to buy.
370
00:25:36,302 --> 00:25:37,262
Jonathan: I am spoiled.
371
00:25:37,286 --> 00:25:38,746
Jennifer: Oh?
372
00:25:38,770 --> 00:25:42,200
Jonathan: I couldn't
sleep last night.
373
00:25:42,224 --> 00:25:43,351
I missed you.
374
00:25:43,375 --> 00:25:45,887
Jennifer: I missed you too.
375
00:25:45,911 --> 00:25:49,145
I had Sister Mary
snoring next to me.
376
00:25:50,583 --> 00:25:52,799
Isn't this a beautiful place?
377
00:25:54,403 --> 00:25:56,598
It's like a peaceful haven
378
00:25:56,622 --> 00:25:58,800
in a not so peaceful world.
379
00:25:58,824 --> 00:26:01,336
I have these special contacts
380
00:26:01,360 --> 00:26:04,072
I have up my sleeve
for emergencies.
381
00:26:04,096 --> 00:26:06,308
Janet.
382
00:26:06,332 --> 00:26:09,043
Why was it that
Janet became a nun?
383
00:26:09,067 --> 00:26:11,379
I asked her that when
she took her vows.
384
00:26:11,403 --> 00:26:16,218
I mean, Janet
Braydon, life of the party,
385
00:26:16,242 --> 00:26:20,405
greatest backhand,
terrific sense of humor.
386
00:26:20,429 --> 00:26:22,173
She said, "You don't understand.
387
00:26:22,197 --> 00:26:23,458
I didn't choose.
388
00:26:23,482 --> 00:26:25,377
I was chosen."
389
00:26:25,401 --> 00:26:27,067
Oh, that's lovely.
390
00:26:28,186 --> 00:26:29,670
Darling,
391
00:26:30,823 --> 00:26:35,520
maybe we shouldn't stay here.
392
00:26:35,544 --> 00:26:36,760
Why?
393
00:26:38,013 --> 00:26:40,125
I just don't want
to bring any danger
394
00:26:40,149 --> 00:26:42,026
to these nuns.
395
00:26:42,050 --> 00:26:46,203
Darling, no one
knows that we're here.
396
00:26:49,642 --> 00:26:52,587
Todd: And this
is the chapel here.
397
00:26:52,611 --> 00:26:54,422
All right.
398
00:26:54,446 --> 00:26:55,857
We have the layout.
399
00:26:55,881 --> 00:26:57,608
Mr. Rhodes, can I have a drink
400
00:26:57,632 --> 00:26:59,494
just a little pick-me-up
or something?
401
00:26:59,518 --> 00:27:00,651
No.
402
00:27:02,121 --> 00:27:03,298
What about security?
403
00:27:03,322 --> 00:27:05,266
It's a convent.
404
00:27:05,290 --> 00:27:06,701
True.
405
00:27:06,725 --> 00:27:08,403
But if Hart's hiding
his wife out there,
406
00:27:08,427 --> 00:27:10,138
he may have some
security on hand.
407
00:27:10,162 --> 00:27:12,440
No, sir. No cops.
408
00:27:12,464 --> 00:27:13,914
No guards.
409
00:27:15,167 --> 00:27:16,227
I'm the maintenance man.
410
00:27:16,251 --> 00:27:17,345
I'm all over the place.
411
00:27:17,369 --> 00:27:18,830
There's no cops.
412
00:27:18,854 --> 00:27:22,650
Oh, some priest
brought Mrs. Hart in,
413
00:27:22,674 --> 00:27:25,219
and nobody new came
in, except for them.
414
00:27:25,243 --> 00:27:28,440
I'll put a few of our people
on alert, Mr. Rhodes.
415
00:27:28,464 --> 00:27:30,458
To hit a convent?
416
00:27:30,482 --> 00:27:32,461
That's liable to attract a
certain amount of attention,
417
00:27:32,485 --> 00:27:33,778
don't you think?
418
00:27:33,802 --> 00:27:35,546
Anybody that goes into a convent
419
00:27:35,570 --> 00:27:37,410
is liable to attract attention.
420
00:27:38,457 --> 00:27:40,157
Not Martha.
421
00:27:55,558 --> 00:27:56,685
Can I help you?
422
00:27:56,709 --> 00:27:59,955
I've come, I guess,
because I need help
423
00:27:59,979 --> 00:28:02,157
and I don't have
anywhere else to go.
424
00:28:02,181 --> 00:28:04,008
I'm terribly sorry,
425
00:28:04,032 --> 00:28:05,860
but we're a contemplative order.
426
00:28:05,884 --> 00:28:08,213
I don't know what that means.
427
00:28:08,237 --> 00:28:10,615
But Father Michael
from The Rescue Mission
428
00:28:10,639 --> 00:28:11,838
sent me here.
429
00:28:12,941 --> 00:28:13,941
Well.
430
00:28:17,363 --> 00:28:19,863
Then I think you should
see the Mother Superior.
431
00:28:43,054 --> 00:28:44,921
Thank you.
432
00:28:53,382 --> 00:28:57,445
I just need a place
to stay for a few days,
433
00:28:57,469 --> 00:29:02,305
just till I... get
myself together.
434
00:29:03,675 --> 00:29:05,970
My husband beat me.
435
00:29:05,994 --> 00:29:07,556
I can cook, or clean,
436
00:29:07,580 --> 00:29:09,641
or anything you need done.
437
00:29:09,665 --> 00:29:11,058
I'm a good worker, really.
438
00:29:11,082 --> 00:29:13,511
I just need a place to stay.
439
00:29:13,535 --> 00:29:15,179
Don't worry.
440
00:29:15,203 --> 00:29:16,531
We'll find a place.
441
00:29:16,555 --> 00:29:18,499
Father Michael said
you were a saint,
442
00:29:18,523 --> 00:29:20,051
and you are.
443
00:29:20,075 --> 00:29:22,353
God knows we have plenty of work
444
00:29:22,377 --> 00:29:24,523
to be done around
here and I'll be grateful
445
00:29:24,547 --> 00:29:26,574
for any help you can give us.
446
00:29:26,598 --> 00:29:28,398
Now, let's get you settled.
447
00:29:29,785 --> 00:29:31,935
And we'll talk later.
448
00:29:34,757 --> 00:29:36,373
Thank you.
449
00:29:51,056 --> 00:29:55,937
Oh, this is wonderful,
and so private.
450
00:29:55,961 --> 00:29:58,178
It can be a comfort.
451
00:29:59,832 --> 00:30:01,642
Supper is directly
after vespers.
452
00:30:01,666 --> 00:30:02,710
I'll come for you.
453
00:30:02,734 --> 00:30:04,434
Thank you, Sister.
454
00:30:57,839 --> 00:30:59,884
Woman: Bless us, O
Lord, for these thy gifts
455
00:30:59,908 --> 00:31:01,719
which we are about to
receive from thy bounty
456
00:31:01,743 --> 00:31:04,239
through Christ our Lord, amen.
457
00:31:04,263 --> 00:31:05,979
All: Amen.
458
00:31:07,849 --> 00:31:09,411
I would like us all
459
00:31:09,435 --> 00:31:12,079
to greet our new
arrival, Martha Bookley.
460
00:31:12,103 --> 00:31:14,282
She'll be with us
here for a few days.
461
00:31:14,306 --> 00:31:16,167
Woman: Welcome to St. Mathews.
462
00:31:16,191 --> 00:31:18,002
Woman: We're happy
to have you with us.
463
00:31:18,026 --> 00:31:19,521
Martha: Thank you very much.
464
00:31:19,545 --> 00:31:21,611
It's wonderful to be here.
465
00:31:22,964 --> 00:31:24,842
Are you all sisters
of this order?
466
00:31:24,866 --> 00:31:26,611
Yes, of course.
467
00:31:26,635 --> 00:31:28,830
Except for Sister Jennifer.
468
00:31:28,854 --> 00:31:30,081
She's just joined us
469
00:31:30,105 --> 00:31:32,633
for a short period
of contemplation.
470
00:31:32,657 --> 00:31:33,657
Mmm-hmm.
471
00:31:34,976 --> 00:31:37,056
How long have you
been in religious life?
472
00:31:40,499 --> 00:31:41,526
Oh.
473
00:31:41,550 --> 00:31:43,294
May I have some wine?
474
00:31:43,318 --> 00:31:45,485
Yes, Father.
475
00:31:48,823 --> 00:31:50,986
Would you like some, Sister?
476
00:31:51,010 --> 00:31:52,526
No. Thank you, Father.
477
00:31:54,463 --> 00:31:56,975
Actually, Sister Mary,
478
00:31:56,999 --> 00:31:59,994
since I entered religious life,
479
00:32:00,018 --> 00:32:02,597
time is no longer measured.
480
00:32:02,621 --> 00:32:03,598
I am at peace.
481
00:32:03,622 --> 00:32:05,188
How true.
482
00:32:08,143 --> 00:32:09,770
Why did you choose to become
483
00:32:09,794 --> 00:32:11,122
a sister in the first place?
484
00:32:11,146 --> 00:32:14,142
Now, Mary, that's
a private matter.
485
00:32:14,166 --> 00:32:16,382
We always ask that of visitors.
486
00:32:18,771 --> 00:32:23,551
Actually, I didn't choose.
487
00:32:23,575 --> 00:32:24,569
I was chosen.
488
00:32:24,593 --> 00:32:26,687
A wonderful reason.
489
00:32:26,711 --> 00:32:28,995
Yes. I agree.
490
00:32:56,942 --> 00:32:58,353
I have to get to Vespers.
491
00:32:58,377 --> 00:33:00,238
Yes, but we have to talk.
492
00:33:00,262 --> 00:33:02,023
The arraignment
is set for tomorrow.
493
00:33:02,047 --> 00:33:04,225
We will, later.
494
00:33:04,249 --> 00:33:05,827
You know, I feel
so comfortable here.
495
00:33:05,851 --> 00:33:07,111
I could get into the habit.
496
00:33:07,135 --> 00:33:08,930
Oh, I don't believe
you said that.
497
00:33:08,954 --> 00:33:10,782
That's terrible.
498
00:33:10,806 --> 00:33:11,999
I'll wait for you here.
499
00:33:12,023 --> 00:33:14,235
- All right.
- And say thanks for me.
500
00:33:14,259 --> 00:33:16,025
Thanks?
501
00:33:17,545 --> 00:33:19,040
That you're safe,
502
00:33:19,064 --> 00:33:21,042
and that it'll all
be over tomorrow.
503
00:33:21,066 --> 00:33:23,094
I love you.
504
00:33:30,392 --> 00:33:32,203
Woman: Give us this
day our daily bread
505
00:33:32,227 --> 00:33:34,088
and forgive us our trespasses
506
00:33:34,112 --> 00:33:37,108
as we forgive those
who trespass against us.
507
00:33:37,132 --> 00:33:38,259
Lead us not into temptation,
508
00:33:38,283 --> 00:33:40,378
but deliver us from evil.
509
00:33:40,402 --> 00:33:42,113
Amen.
510
00:33:42,137 --> 00:33:44,032
Woman: Our Father,
who art in heaven,
511
00:33:44,056 --> 00:33:45,866
hollowed by thy name.
512
00:33:45,890 --> 00:33:47,252
Thy kingdom come,
thy will be done
513
00:33:47,276 --> 00:33:50,037
on earth as it is in heaven.
514
00:33:50,061 --> 00:33:52,407
Give us this day our daily bread
515
00:33:52,431 --> 00:33:54,141
and forgive us our trespasses
516
00:33:54,165 --> 00:33:57,228
as we forgive those
who trespass against us.
517
00:33:57,252 --> 00:33:59,229
Lead us not into temptation,
518
00:33:59,253 --> 00:34:00,849
but deliver us from evil.
519
00:34:00,873 --> 00:34:02,233
Amen.
520
00:34:02,257 --> 00:34:03,617
Nuns: Our Father,
who art in heaven,
521
00:34:03,641 --> 00:34:05,035
hollowed by thy name.
522
00:34:05,059 --> 00:34:07,143
Thy kingdom come,
thy will be done...
523
00:35:37,386 --> 00:35:38,629
Good evening, Father.
524
00:35:38,653 --> 00:35:40,686
Sister.
525
00:36:17,826 --> 00:36:19,253
No!
526
00:36:30,021 --> 00:36:31,638
Jonathan!
527
00:36:33,192 --> 00:36:34,252
Jennifer: Jonathan.
528
00:36:34,276 --> 00:36:36,292
Martha: Stop!
529
00:36:38,163 --> 00:36:39,803
Jennifer: Jonathan.
530
00:36:42,868 --> 00:36:44,462
Jonathan.
531
00:36:44,486 --> 00:36:45,546
Jonathan.
532
00:36:45,570 --> 00:36:47,437
Jonathan.
533
00:36:52,961 --> 00:36:54,505
Ah!
534
00:36:54,529 --> 00:36:55,529
Jonathan.
535
00:36:58,533 --> 00:36:59,583
Jonathan.
536
00:37:19,704 --> 00:37:21,983
Jonathan.
537
00:37:22,007 --> 00:37:24,273
She's dead.
538
00:37:36,721 --> 00:37:40,718
Lady, you could have
gotten yourself killed.
539
00:37:40,742 --> 00:37:41,985
Who was that woman?
540
00:37:42,009 --> 00:37:44,305
Martha Burgness, Mavis Brionsky,
541
00:37:44,329 --> 00:37:47,041
Maria Bonaventure,
take your pick.
542
00:37:47,065 --> 00:37:49,126
It's always the same initials
543
00:37:49,150 --> 00:37:51,279
and always murder for hire.
544
00:37:51,303 --> 00:37:52,930
The woman has
quite a reputation.
545
00:37:52,954 --> 00:37:54,531
You were very lucky.
546
00:37:54,555 --> 00:37:57,217
It was my fault, Lieutenant.
547
00:37:57,241 --> 00:37:58,987
I let the woman
into the convent.
548
00:37:59,011 --> 00:38:02,039
How could you know, Janet?
549
00:38:02,063 --> 00:38:03,324
And I'd like to know how Rhodes
550
00:38:03,348 --> 00:38:04,825
knew that Jennifer was here.
551
00:38:04,849 --> 00:38:06,027
He has an army.
552
00:38:06,051 --> 00:38:07,834
Lieutenant,
553
00:38:09,520 --> 00:38:13,617
I'm not only prepared
to testify against Rhodes.
554
00:38:13,641 --> 00:38:15,403
I insist.
555
00:38:15,427 --> 00:38:16,621
You're very courageous.
556
00:38:16,645 --> 00:38:19,023
Jennifer: No, not courageous.
557
00:38:19,047 --> 00:38:21,408
I'm very angry.
558
00:38:21,432 --> 00:38:23,466
And I'm nervous.
559
00:38:24,919 --> 00:38:27,281
I'm not gonna leave
Jennifer alone tonight, Janet.
560
00:38:27,305 --> 00:38:29,805
I agree, absolutely.
561
00:38:33,094 --> 00:38:35,506
Jonathan, we are about
562
00:38:35,530 --> 00:38:38,447
to scandalize an entire convent.
563
00:38:51,379 --> 00:38:53,741
You may spend the night here.
564
00:38:53,765 --> 00:38:56,010
Thank you, Mother.
565
00:38:56,034 --> 00:38:58,001
Thank you.
566
00:39:00,571 --> 00:39:02,399
They are so exhausted.
567
00:39:02,423 --> 00:39:04,769
I want them to get
a good night sleep.
568
00:39:04,793 --> 00:39:07,304
Mother Superior.
569
00:39:07,328 --> 00:39:08,773
Follow me to the common room
570
00:39:08,797 --> 00:39:11,330
and I will explain.
571
00:39:13,518 --> 00:39:15,246
We have to try to
get Nick Rhodes
572
00:39:15,270 --> 00:39:17,715
no matter what.
573
00:39:17,739 --> 00:39:19,973
I was scared.
574
00:39:21,092 --> 00:39:24,222
I was really scared.
575
00:39:24,246 --> 00:39:27,224
I know you were.
576
00:39:27,248 --> 00:39:29,816
I love you, lady.
577
00:39:44,382 --> 00:39:47,979
It's 7:00, Nick.
578
00:39:48,003 --> 00:39:51,231
Maybe Martha's making the
hit this morning, Mr. Rhodes.
579
00:39:51,255 --> 00:39:52,416
No.
580
00:39:52,440 --> 00:39:53,601
She failed.
581
00:39:53,625 --> 00:39:55,385
You don't know that, Nick.
582
00:39:56,377 --> 00:39:58,878
She'd have called by now.
583
00:39:59,997 --> 00:40:01,124
Okay.
584
00:40:01,148 --> 00:40:02,627
Put the next stage online.
585
00:40:02,651 --> 00:40:04,383
Nick.
586
00:40:05,904 --> 00:40:07,603
Now.
587
00:40:08,990 --> 00:40:11,335
Come on.
588
00:40:11,359 --> 00:40:13,087
We'll discuss the
legal possibilities
589
00:40:13,111 --> 00:40:14,471
on the drive over.
590
00:40:14,495 --> 00:40:18,514
Nick, you could just
leave the country.
591
00:40:20,685 --> 00:40:22,079
Sure.
592
00:40:22,103 --> 00:40:23,230
And go where?
593
00:40:23,254 --> 00:40:25,416
And last for how long?
594
00:40:25,440 --> 00:40:26,801
The cops will be on my tail,
595
00:40:26,825 --> 00:40:28,369
and whoever takes
this organization over,
596
00:40:28,393 --> 00:40:29,670
he'll find me
597
00:40:29,694 --> 00:40:32,823
and try to put me
away for insurance.
598
00:40:32,847 --> 00:40:34,108
No, no, no, no.
599
00:40:34,132 --> 00:40:37,561
I've got to kill this
thing here and today.
600
00:40:37,585 --> 00:40:39,046
And it seems that the operative
601
00:40:39,070 --> 00:40:42,004
word here is kill.
602
00:40:55,486 --> 00:40:59,884
Well, here we go or here you go.
603
00:40:59,908 --> 00:41:01,402
How do you feel?
604
00:41:01,426 --> 00:41:06,062
Nervous, but determined.
605
00:41:07,148 --> 00:41:09,326
You know something?
606
00:41:09,350 --> 00:41:11,412
What?
607
00:41:11,436 --> 00:41:15,905
I love you and I'm
very proud of you.
608
00:41:18,910 --> 00:41:21,388
Okay?
609
00:41:21,412 --> 00:41:24,163
Let's go.
610
00:41:37,262 --> 00:41:39,406
Well, thank you
very much, Janet.
611
00:41:39,430 --> 00:41:40,724
Oh, you're welcome.
612
00:41:40,748 --> 00:41:44,478
Actually, I wanted
to thank both of you
613
00:41:44,502 --> 00:41:46,597
for allowing me to observe
614
00:41:46,621 --> 00:41:49,805
the love that you share.
615
00:41:53,762 --> 00:41:58,943
Jonathan, Jennifer,
God bless both of you.
616
00:41:58,967 --> 00:42:01,100
And you, Mother.
617
00:42:02,220 --> 00:42:04,103
Bye-bye, Janet.
618
00:42:31,515 --> 00:42:33,199
Woman: There he is.
619
00:42:39,140 --> 00:42:40,334
No comment.
620
00:42:40,358 --> 00:42:41,401
No comment.
621
00:42:41,425 --> 00:42:43,065
Reporter: One thing!
622
00:42:44,078 --> 00:42:45,327
Oh, come on!
623
00:43:15,927 --> 00:43:17,271
Woman: Do you think
he'll be found guilty?
624
00:43:17,295 --> 00:43:19,407
Can you tell us anything?
625
00:43:28,723 --> 00:43:30,551
Infuriating, aren't they?
626
00:43:30,575 --> 00:43:33,437
You must be Jennifer Hart.
627
00:43:33,461 --> 00:43:34,705
I'm Nick Rhodes.
628
00:43:34,729 --> 00:43:36,974
I hope they put
you away for life.
629
00:43:36,998 --> 00:43:40,277
Lieutenant, this man
is harassing my client.
630
00:43:40,301 --> 00:43:41,695
You can't be serious.
631
00:43:41,719 --> 00:43:43,864
It just a game
we play, Ms. Hart.
632
00:43:43,888 --> 00:43:45,415
He pretends he's civilized,
633
00:43:45,439 --> 00:43:47,267
we pretend we believe him.
634
00:43:47,291 --> 00:43:49,236
Let's get to it,
counselor. Move.
635
00:43:58,319 --> 00:43:59,846
It'll just be a few minutes.
636
00:43:59,870 --> 00:44:01,031
Where are you keeping Rhodes?
637
00:44:01,055 --> 00:44:02,082
Oh, he's outside.
638
00:44:02,106 --> 00:44:04,026
I have two of my
men watching him.
639
00:44:13,868 --> 00:44:16,213
Nick, I don't think we should.
640
00:44:16,237 --> 00:44:18,081
We can't. It's crazy.
641
00:44:18,105 --> 00:44:21,669
Alex, I pay you a
great deal of money
642
00:44:21,693 --> 00:44:23,854
to represent me.
643
00:44:23,878 --> 00:44:27,163
Now, don't you want
to live to enjoy it?
644
00:44:33,254 --> 00:44:37,173
Now, that's intelligent.
645
00:44:41,229 --> 00:44:43,106
Let's check him out.
646
00:44:46,317 --> 00:44:50,330
Excuse me, Mr. Hart, Mrs. Hart.
647
00:44:50,354 --> 00:44:51,431
I was wondering
648
00:44:51,455 --> 00:44:54,518
if we could have a little talk,
649
00:44:54,542 --> 00:44:56,820
possibly come to
an understanding.
650
00:44:56,844 --> 00:44:59,940
Would the talk have
anything to do with him?
651
00:44:59,964 --> 00:45:01,325
Yes.
652
00:45:01,349 --> 00:45:03,148
No.
653
00:45:05,320 --> 00:45:06,947
Well, if we could just
654
00:45:06,971 --> 00:45:08,766
explore the situation.
655
00:45:08,790 --> 00:45:10,584
No, we can't.
656
00:45:10,608 --> 00:45:11,852
Not at all.
657
00:45:11,876 --> 00:45:13,637
I don't see any
harm in our trying...
658
00:45:13,661 --> 00:45:16,462
Sorry, Nick. It's no use.
659
00:45:18,032 --> 00:45:19,793
Sorry.
660
00:45:19,817 --> 00:45:21,695
Nick: Well, okay.
661
00:45:21,719 --> 00:45:24,937
See you in the arena.
662
00:45:33,914 --> 00:45:36,093
Every lawyer has
his bags of tricks.
663
00:45:36,117 --> 00:45:37,400
Hmm.
664
00:45:56,838 --> 00:45:57,954
What's that?
665
00:46:00,825 --> 00:46:01,991
Jonathan.
666
00:46:03,945 --> 00:46:05,272
What is it Mr. Hart?
667
00:46:05,296 --> 00:46:06,607
- Mr. Hart!
- Come on. Get out of there.
668
00:46:06,631 --> 00:46:07,674
It's a bomb. Get down.
669
00:46:08,782 --> 00:46:10,644
Down. Down.
670
00:46:25,099 --> 00:46:26,877
Grab him.
671
00:46:26,901 --> 00:46:27,895
- Lieutenant.
- Save it counselor,
672
00:46:27,919 --> 00:46:29,062
you're under arrest.
673
00:46:29,086 --> 00:46:30,614
Somebody read him his rights.
674
00:46:30,638 --> 00:46:31,881
- All right. Take it easy.
- And as for you, Rhodes...
675
00:46:31,905 --> 00:46:33,350
Let's put it this way.
676
00:46:33,374 --> 00:46:34,807
You blew it.
677
00:46:54,996 --> 00:46:56,890
Jonathan: Good boy, Freeway.
678
00:46:56,914 --> 00:46:58,726
Janet: Oh, you're
so wonderful to us.
679
00:46:58,750 --> 00:47:01,495
We're having a terrific
time, whoever wins.
680
00:47:01,519 --> 00:47:03,781
Well, don't forget
there's a first prize, Janet.
681
00:47:03,805 --> 00:47:04,898
Really? A ribbon?
682
00:47:04,922 --> 00:47:07,400
No, $200,000.
683
00:47:07,424 --> 00:47:08,468
What?
684
00:47:08,492 --> 00:47:10,587
One hundred thousand dollars
685
00:47:10,611 --> 00:47:12,173
of Nick Rhodes' money
686
00:47:12,197 --> 00:47:13,974
donated by your ex-handyman
687
00:47:13,998 --> 00:47:15,859
as a gesture for
a lighter sentence.
688
00:47:15,883 --> 00:47:16,944
And then we matched it.
689
00:47:16,968 --> 00:47:19,379
So whoever wins, we all win.
690
00:47:20,621 --> 00:47:21,682
Cheers.
691
00:47:21,706 --> 00:47:23,850
Cheers.
45667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.