Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,620
SHE INHALES, EXHALES
2
00:00:11,660 --> 00:00:13,660
BIRDSONG
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,220
KNOCK AT DOOR
4
00:00:19,220 --> 00:00:21,180
DOOR OPENS
5
00:00:21,180 --> 00:00:23,260
Ah, you're awake already.
6
00:00:23,260 --> 00:00:25,860
I smuggled an alarm clock in.
7
00:00:25,860 --> 00:00:28,060
We come as a pair now.
8
00:00:28,060 --> 00:00:30,660
Poor Agnes is saddled with me.
9
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
I enjoy it.
10
00:00:32,700 --> 00:00:34,660
Your deer's been back.
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,380
Oh, is that right?
12
00:00:36,380 --> 00:00:37,940
You see the horse chestnut tree?
13
00:00:37,940 --> 00:00:39,860
There are leaves missing
at the bottom of it.
14
00:00:42,380 --> 00:00:45,140
Then let's sit here all day,
15
00:00:45,140 --> 00:00:48,260
wait until it comes back to us.
16
00:00:48,260 --> 00:00:49,540
Wouldn't that be nice?
17
00:01:40,300 --> 00:01:46,140
♪ His ways are faithfulness and love
18
00:01:46,140 --> 00:01:51,620
♪ For those who keep
His covenant and will
19
00:01:52,820 --> 00:01:58,460
♪ The Lord's friendship is
for those who revere Him
20
00:01:59,540 --> 00:02:07,220
♪ And to them,
He reveals His covenant. ♪
21
00:02:09,740 --> 00:02:20,420
♪ Our Father, who art in heaven
22
00:02:20,420 --> 00:02:27,620
♪ Hallowed be Thy Name
23
00:02:27,620 --> 00:02:33,940
♪ Thy Kingdom come. ♪
24
00:02:33,940 --> 00:02:36,620
Bless me, Father,
for I have sinned.
25
00:02:36,620 --> 00:02:40,820
It's been 48 hours
since my last confession.
26
00:02:40,820 --> 00:02:42,260
And how can I help?
27
00:02:42,260 --> 00:02:44,660
Well, I have committed
28
00:02:44,660 --> 00:02:47,660
four acts of blasphemy and five...
29
00:02:47,660 --> 00:02:49,860
No, six of self-abasement.
30
00:02:51,180 --> 00:02:53,220
Seven, maybe, actually.
31
00:02:53,220 --> 00:02:54,860
You've...
32
00:02:54,860 --> 00:02:56,420
You've had a busy time.
33
00:02:56,420 --> 00:02:58,260
She just talks at me,
34
00:02:58,260 --> 00:02:59,580
day after day.
35
00:02:59,580 --> 00:03:02,900
Oh, "Brian's left his toenails
all over the floor again.
36
00:03:02,900 --> 00:03:05,900
"Brian's making a mess
in the bathroom."
37
00:03:05,900 --> 00:03:09,740
I'd love for my Alan
to be making any of those messes.
38
00:03:09,740 --> 00:03:11,380
But she doesn't even...
39
00:03:11,380 --> 00:03:12,660
SHE SIGHS
40
00:03:12,660 --> 00:03:15,460
I find myself getting
so frustrated with her.
41
00:03:17,220 --> 00:03:19,500
I don't see how you can take
any wrong from finding
42
00:03:19,500 --> 00:03:20,820
your sister difficult.
43
00:03:21,900 --> 00:03:24,220
It's just when I kill her
that I'll be in trouble?
44
00:03:24,220 --> 00:03:25,620
Yeah.
THEY CHUCKLE
45
00:03:25,620 --> 00:03:27,460
That, I believe, is frowned upon.
46
00:03:28,660 --> 00:03:31,980
She's stronger, every day.
47
00:03:31,980 --> 00:03:35,300
And she's using this new energy
48
00:03:35,300 --> 00:03:36,780
to buzz around me.
THEY CHUCKLE
49
00:03:36,780 --> 00:03:38,180
That's good.
50
00:03:38,180 --> 00:03:40,860
I uh, asked her along
to these classes they do
51
00:03:40,860 --> 00:03:44,700
at the GP as a sort of partner,
52
00:03:44,700 --> 00:03:47,500
and she is taking it way
too seriously.
53
00:03:47,500 --> 00:03:48,860
THEY LAUGH
54
00:03:48,860 --> 00:03:51,660
She keeps getting me
to practise this breathing stuff.
55
00:03:53,420 --> 00:03:54,740
THEY CHUCKLE
56
00:03:54,740 --> 00:03:56,860
And, you?
57
00:03:56,860 --> 00:03:58,140
Are you OK?
58
00:04:01,340 --> 00:04:04,820
The confessional's definitely not
supposed to be about my feelings.
59
00:04:09,060 --> 00:04:10,820
Dad said that you'd visited him.
60
00:04:12,060 --> 00:04:13,500
He didn't say it in a nice way
61
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
and I don't think what you said
62
00:04:15,500 --> 00:04:20,580
made any difference,
but that was kind of you.
63
00:04:23,020 --> 00:04:24,700
It was a complicated discussion.
64
00:04:27,660 --> 00:04:28,860
What did he say to you?
65
00:04:31,020 --> 00:04:33,100
HE INHALES, EXHALES
66
00:04:34,300 --> 00:04:37,140
He set me a challenge,
67
00:04:37,140 --> 00:04:38,300
which I didn't meet.
68
00:04:41,020 --> 00:04:42,540
Can't say any more than that.
69
00:04:42,540 --> 00:04:44,260
I'm sorry.
70
00:04:44,260 --> 00:04:46,340
Do you think he's going to be OK?
71
00:04:48,940 --> 00:04:50,180
Do you want him to be?
72
00:04:51,460 --> 00:04:52,540
Yes.
73
00:04:54,540 --> 00:04:55,940
I hope he will be.
74
00:05:03,460 --> 00:05:06,140
Francesca said I was allowed
to make it mine.
75
00:05:08,540 --> 00:05:12,660
We had the opportunity to replant
as we harvested, so...
76
00:05:12,660 --> 00:05:15,540
So you made some changes
in what you planted
77
00:05:15,540 --> 00:05:17,060
and where you planted it.
78
00:05:18,580 --> 00:05:20,740
Quite bold, wouldn't you say?
79
00:05:20,740 --> 00:05:22,220
No, I...
80
00:05:22,220 --> 00:05:23,660
I wasn't even half out the door.
81
00:05:27,660 --> 00:05:29,540
ANNA SNORTS
THEY LAUGH
82
00:05:29,540 --> 00:05:30,820
Oh, don't! Don't.
83
00:05:30,820 --> 00:05:32,660
Even as a joke. It's...
THEY CHUCKLE
84
00:05:32,660 --> 00:05:34,220
Come on. Show me the worst of it.
85
00:05:36,060 --> 00:05:40,700
I'm planning on scallions
in half the cabbage patch.
86
00:05:40,700 --> 00:05:42,940
The other half will still
have cabbages in. Hmm.
87
00:05:42,940 --> 00:05:45,340
Well, I like scallions,
and to be honest,
88
00:05:45,340 --> 00:05:47,540
no-one likes cabbages as much as me.
89
00:05:47,540 --> 00:05:49,540
So that's a good idea.
90
00:05:49,540 --> 00:05:53,620
And maybe more raspberries than
strawberries in your polytunnel.
91
00:05:53,620 --> 00:05:55,220
Scandalous!
92
00:05:55,220 --> 00:05:58,420
I made a raspberry and rhubarb jam
that people seemed to like.
93
00:05:58,420 --> 00:06:00,780
Yes. I tried it - at breakfast.
94
00:06:00,780 --> 00:06:02,100
It was delicious.
95
00:06:06,180 --> 00:06:08,380
Was it me?
96
00:06:08,380 --> 00:06:10,060
That made you go.
97
00:06:10,060 --> 00:06:11,420
Sorry?
98
00:06:11,420 --> 00:06:13,020
Was it how I behaved?
99
00:06:13,020 --> 00:06:15,460
Were you disappointed?
Or was it how the Abbess treated me?
100
00:06:15,460 --> 00:06:18,020
Were you disappointed in her? No.
101
00:06:18,020 --> 00:06:20,660
No, it wasn't you.
SHE INHALES
102
00:06:20,660 --> 00:06:22,180
Never you.
103
00:06:22,180 --> 00:06:23,700
It wasn't her, either.
104
00:06:23,700 --> 00:06:26,060
Although she did annoy me.
BIMPE CHUCKLES
105
00:06:29,980 --> 00:06:33,260
Things are much better for me now -
with her.
106
00:06:33,260 --> 00:06:35,060
The Abbess is...
107
00:06:35,060 --> 00:06:36,460
She likes you now?
BIMPE SCOFFS
108
00:06:36,460 --> 00:06:39,060
Wouldn't go that far.
THEY CHUCKLE
109
00:06:39,060 --> 00:06:43,140
It was a man who'd made me go.
110
00:06:43,140 --> 00:06:45,220
The handsome priest?
111
00:06:45,220 --> 00:06:46,860
Did everyone know?
112
00:06:46,860 --> 00:06:48,300
I saw you talking once.
113
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
He was as into you as you, him.
114
00:06:50,100 --> 00:06:51,620
You're wrong there.
115
00:06:52,900 --> 00:06:54,660
I was ridiculous.
116
00:06:55,940 --> 00:06:58,660
I don't think so.
I was always good at spotting it.
117
00:06:58,660 --> 00:07:01,380
Was my skill at school,
for some reason.
118
00:07:01,380 --> 00:07:03,340
Maybe cos I wasn't into boys,
119
00:07:03,340 --> 00:07:04,620
I could read them.
120
00:07:04,620 --> 00:07:06,540
I'd tell the girls
who'd fancied who.
121
00:07:06,540 --> 00:07:08,260
It was always very useful knowledge.
122
00:07:08,260 --> 00:07:10,420
Must've been hugely popular.
123
00:07:10,420 --> 00:07:13,540
I was the mad Christian dyke witch.
ANNA LAUGHS
124
00:07:13,540 --> 00:07:17,060
What a combination!
Yeah!
125
00:07:17,060 --> 00:07:18,340
ANNA CHUCKLES
126
00:07:20,020 --> 00:07:21,340
ANNA CLICKS TONGUE
I...
127
00:07:23,020 --> 00:07:25,340
...was worried everyone
was laughing at me.
128
00:07:26,900 --> 00:07:28,380
The lusty nun.
129
00:07:28,380 --> 00:07:29,700
ANNA LAUGHS RUEFULLY
130
00:07:29,700 --> 00:07:30,980
What a thing to be.
131
00:07:34,620 --> 00:07:36,820
You don't know how much
you're loved, do you?
132
00:07:37,980 --> 00:07:39,700
No-one's laughing.
133
00:07:39,700 --> 00:07:41,980
No-one has laughed.
134
00:07:41,980 --> 00:07:43,660
They're just... They're...
135
00:07:43,660 --> 00:07:46,420
They're delighted
to have you back with us.
136
00:07:47,740 --> 00:07:49,260
You're our Anna.
137
00:07:51,620 --> 00:07:52,860
You belong to us.
138
00:07:57,620 --> 00:07:59,980
INDISTINCT CHATTER
139
00:08:17,340 --> 00:08:18,380
Can we talk?
140
00:08:20,060 --> 00:08:22,220
Oh, er, yeah. I hoped we would.
141
00:08:24,220 --> 00:08:27,620
Awkward to air dirty pants
in front of other people.
142
00:08:27,620 --> 00:08:29,900
I hope I'm not wearing dirty pants.
143
00:08:29,900 --> 00:08:32,820
Ah. I... I've got that phrase wrong.
144
00:08:32,820 --> 00:08:34,900
Dirty laundry. Ha, yes.
145
00:08:34,900 --> 00:08:38,140
Mind you, it's the, erm,
same thing, I suppose. Yeah.
146
00:08:40,100 --> 00:08:43,580
You do know that
she's returned home, Anna?
147
00:08:45,140 --> 00:08:46,380
I... Y-Yeah.
148
00:08:47,540 --> 00:08:50,340
Well, yes. So... So that just
leaves you now, doesn't it?
149
00:08:52,540 --> 00:08:54,020
HE SIGHS
150
00:08:54,020 --> 00:08:55,780
I don't know what to do with you.
151
00:08:57,620 --> 00:08:59,420
What are your options?
PETER CHUCKLES
152
00:08:59,420 --> 00:09:03,460
Well, there are those
who truly believe in you.
153
00:09:03,460 --> 00:09:06,060
You tried to get rid of me
and got blocked?
154
00:09:06,060 --> 00:09:08,820
And there are others who think
that you're damaged
155
00:09:08,820 --> 00:09:10,700
and that you might cause damage.
156
00:09:10,700 --> 00:09:13,140
And I wasn't blocked. I consulted.
157
00:09:14,500 --> 00:09:16,380
You do know,
there's some priests, they...
158
00:09:16,380 --> 00:09:19,260
They come back stronger
for having been broken,
159
00:09:19,260 --> 00:09:22,420
and that is why I was prepared
to bring you here.
160
00:09:22,420 --> 00:09:26,980
Mm-hm. But the question is,
what led to the break?
161
00:09:26,980 --> 00:09:30,700
People they...
They use words like lust and love.
162
00:09:32,220 --> 00:09:33,580
But it is never that.
163
00:09:35,500 --> 00:09:38,980
Vows are not discarded
for such things.
164
00:09:38,980 --> 00:09:41,500
Vows are discarded
165
00:09:41,500 --> 00:09:47,540
because of something
here being unresolved up here.
166
00:09:49,660 --> 00:09:52,300
Is this your normal tactic,
in your counselling?
167
00:09:53,620 --> 00:09:56,580
Because there's a surprising amount
of anger in your words.
168
00:09:56,580 --> 00:09:58,420
PETER CHUCKLES
169
00:09:58,420 --> 00:10:01,020
You know... Aha.
170
00:10:01,020 --> 00:10:02,900
...you are unusual.
171
00:10:02,900 --> 00:10:05,700
Amongst the young priests,
I'm increasingly finding,
172
00:10:05,700 --> 00:10:08,340
that it's all about the liturgy.
173
00:10:08,340 --> 00:10:11,020
The social worker priest is rare.
174
00:10:11,020 --> 00:10:12,100
I mean, there were...
175
00:10:12,100 --> 00:10:14,540
What do you think
a priest should do?
176
00:10:14,540 --> 00:10:17,140
Bring people to God,
177
00:10:17,140 --> 00:10:20,220
so that all may bathe in His light.
178
00:10:23,260 --> 00:10:24,340
Not play God...
179
00:10:25,980 --> 00:10:28,980
...without a thought
to the consequences.
180
00:10:28,980 --> 00:10:31,620
Does this...
Does that make me a conservative?
181
00:10:31,620 --> 00:10:37,420
Or, or does that make me careful
with the needs of others?
182
00:10:37,420 --> 00:10:39,700
When we overstep, we risk.
183
00:10:39,700 --> 00:10:42,140
Them. It's inappropriate.
184
00:10:42,140 --> 00:10:43,420
It's wrong.
185
00:10:43,420 --> 00:10:45,420
What if help is what they need?
186
00:10:45,420 --> 00:10:47,780
Well, do we let them ask for help?
187
00:10:49,540 --> 00:10:52,180
Or do we tell them
that they need it?
188
00:10:55,540 --> 00:10:58,340
David, you're so reckless.
189
00:11:00,740 --> 00:11:02,020
We should go in.
190
00:11:07,580 --> 00:11:09,060
MUTED CHATTER
191
00:11:17,580 --> 00:11:20,460
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
192
00:11:20,460 --> 00:11:22,020
Amen.
193
00:11:22,020 --> 00:11:23,220
Thank you all for coming.
194
00:11:23,220 --> 00:11:25,580
You know, I do so like
these meetings.
195
00:11:25,580 --> 00:11:29,500
It is a chance for us
to affirm our success
196
00:11:29,500 --> 00:11:32,500
and express doubts about
our failures.
197
00:11:32,500 --> 00:11:35,700
Now, I hope you've all been sent
the agenda.
198
00:11:35,700 --> 00:11:37,980
Let's start with the building fund.
199
00:11:37,980 --> 00:11:39,620
We've had a good quarter,
200
00:11:39,620 --> 00:11:42,940
so donations are high,
which has allowed us...
201
00:11:42,940 --> 00:11:44,140
CHAIR LEGS SCRAPE
202
00:11:47,060 --> 00:11:48,900
I don't even know what she said.
203
00:11:50,580 --> 00:11:52,420
I just found myself...
204
00:11:54,460 --> 00:11:58,660
And so I...jumped.
205
00:11:58,660 --> 00:12:00,420
Out of the window.
206
00:12:00,420 --> 00:12:01,660
I jumped out of the window.
207
00:12:01,660 --> 00:12:02,820
It's wrong.
208
00:12:02,820 --> 00:12:04,740
I can smell
the booze on you now.
209
00:12:04,740 --> 00:12:06,460
Do we let them ask for help?
210
00:12:07,980 --> 00:12:09,780
It's inappropriate.
211
00:12:09,780 --> 00:12:11,620
Are you helping here?!
212
00:12:11,620 --> 00:12:14,940
Play God, without
a thought to the consequences.
213
00:12:14,940 --> 00:12:16,220
You are weak.
214
00:12:16,220 --> 00:12:17,860
Bring people to God.
215
00:12:20,900 --> 00:12:22,700
You might cause damage.
216
00:12:24,620 --> 00:12:27,820
David, you're so reckless.
217
00:12:27,820 --> 00:12:29,300
HE EXHALES
218
00:12:30,540 --> 00:12:31,820
BODY THUDS
219
00:12:44,700 --> 00:12:46,820
Black coffee. Six sugars.
220
00:12:48,420 --> 00:12:49,540
OK.
221
00:12:51,860 --> 00:12:53,820
It works. Trust me.
222
00:12:57,100 --> 00:12:58,260
OK.
223
00:13:00,700 --> 00:13:02,100
You gave us all a fright.
224
00:13:05,820 --> 00:13:06,940
Just a stomach bug.
225
00:13:08,340 --> 00:13:09,580
Want to talk about it?
226
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
Do you want me to call your sponsor?
227
00:13:12,900 --> 00:13:14,100
Don't have a sponsor.
228
00:13:15,340 --> 00:13:17,460
I just come to the meetings.
229
00:13:17,460 --> 00:13:19,500
Not to judge,
230
00:13:19,500 --> 00:13:22,260
but those I know who don't have
a sponsor are usually trying
231
00:13:22,260 --> 00:13:24,300
to avoid something.
232
00:13:24,300 --> 00:13:28,660
They're usually being
a bit dishonest with themselves.
233
00:13:31,540 --> 00:13:33,180
You know, this is so kind,
234
00:13:33,180 --> 00:13:34,820
but do you mind if I go?
235
00:13:34,820 --> 00:13:36,220
I'd rather you didn't.
236
00:13:37,380 --> 00:13:38,620
All the same...
237
00:13:46,180 --> 00:13:48,980
FAINT THUMPING
238
00:13:51,900 --> 00:13:54,740
MUFFLED CLATTERING
239
00:14:08,700 --> 00:14:10,020
What's happening?
240
00:14:10,020 --> 00:14:11,460
It's Polly.
241
00:14:11,460 --> 00:14:12,940
She's struggling to breathe.
242
00:14:41,580 --> 00:14:44,020
INDISTINCT CHATTER
243
00:14:54,540 --> 00:14:56,620
Mum?
244
00:14:56,620 --> 00:14:58,700
Oh. Hello!
245
00:14:58,700 --> 00:15:00,060
What are you doing here?
246
00:15:00,060 --> 00:15:01,940
Well, I didn't want to go up there.
247
00:15:01,940 --> 00:15:04,860
I assumed you already had enough
attention on you.
248
00:15:04,860 --> 00:15:07,660
What, so you thought you'd just
hang around on the off chance?
249
00:15:07,660 --> 00:15:09,780
Well, it's a regular haunt,
is it not?
250
00:15:09,780 --> 00:15:11,100
Er, well, I...
251
00:15:11,100 --> 00:15:13,220
I've got some deliveries to do.
252
00:15:13,220 --> 00:15:14,420
You could help me?
253
00:15:21,300 --> 00:15:23,620
You've started smoking again?
254
00:15:23,620 --> 00:15:25,260
Don't tell your dad.
255
00:15:27,380 --> 00:15:30,060
I couldn't stop thinking
about what I said to you.
256
00:15:30,060 --> 00:15:31,340
Whi... Which bit?
257
00:15:31,340 --> 00:15:35,020
The... The cruelty stuff,
or the other stuff?
258
00:15:35,020 --> 00:15:36,980
Or was there any other stuff? Hmph.
259
00:15:38,300 --> 00:15:41,180
I met a boy when I was 15.
260
00:15:41,180 --> 00:15:42,420
Poorly dressed.
261
00:15:42,420 --> 00:15:44,060
Terrible moustache.
262
00:15:44,060 --> 00:15:45,820
He used to walk me home from school.
263
00:15:45,820 --> 00:15:48,100
I was at this terrible
girl's school.
264
00:15:48,100 --> 00:15:49,780
You told me about the girl's school.
265
00:15:49,780 --> 00:15:51,540
Not about this boy.
266
00:15:51,540 --> 00:15:53,260
He didn't talk much.
267
00:15:53,260 --> 00:15:55,300
He'd just mooch along beside me.
268
00:15:55,300 --> 00:15:58,100
I'd always be embarrassed
whenever he got near my house
269
00:15:58,100 --> 00:16:01,260
because my mother would
watch out of the window.
270
00:16:01,260 --> 00:16:03,660
She liked to interfere, my mother.
271
00:16:03,660 --> 00:16:05,740
Hmm, sounds familiar.
272
00:16:05,740 --> 00:16:06,980
Hmph! Yes.
273
00:16:08,100 --> 00:16:11,260
But my point is,
I knew he wasn't very impressive.
274
00:16:12,860 --> 00:16:14,380
He had good eyes,
275
00:16:14,380 --> 00:16:16,420
but his shoulders were
always hunched,
276
00:16:16,420 --> 00:16:18,300
he didn't know what to do
with his hair,
277
00:16:18,300 --> 00:16:20,100
and he had an acne problem.
278
00:16:21,540 --> 00:16:24,220
But his being,
279
00:16:24,220 --> 00:16:27,660
his insides were quite special.
280
00:16:28,980 --> 00:16:32,420
As was the fact that
he was absolutely certain
281
00:16:32,420 --> 00:16:34,900
of what he felt about me.
282
00:16:34,900 --> 00:16:38,460
Didn't care
if people laughed at him. Hmph.
283
00:16:38,460 --> 00:16:41,300
Just was as he was.
284
00:16:41,300 --> 00:16:45,100
Anyway, one day,
my dad exploded at him.
285
00:16:45,100 --> 00:16:46,500
Nothing violent,
286
00:16:46,500 --> 00:16:49,260
but the things he said,
he tore him apart.
287
00:16:49,260 --> 00:16:51,580
How he looked, how he spoke,
288
00:16:51,580 --> 00:16:53,380
what he was going to be.
289
00:16:53,380 --> 00:16:55,540
I can still remember
most of the words.
290
00:16:55,540 --> 00:16:57,780
It was the worst thing
that ever happened to me.
291
00:16:57,780 --> 00:17:00,460
It was certainly the worst thing
that ever happened to him.
292
00:17:00,460 --> 00:17:01,860
Was he OK?
293
00:17:01,860 --> 00:17:03,540
What happened to him?
294
00:17:03,540 --> 00:17:05,660
Well, I married him, of course.
295
00:17:05,660 --> 00:17:07,300
Spent my life with him.
296
00:17:07,300 --> 00:17:09,060
Wha... It was Dad?!
297
00:17:09,060 --> 00:17:11,580
Well, I didn't mean it
to be a surprise.
298
00:17:11,580 --> 00:17:12,620
Oh.
299
00:17:14,220 --> 00:17:18,900
I know I've not always been
the happiest mother.
300
00:17:18,900 --> 00:17:20,060
Hmph. Wife.
301
00:17:21,580 --> 00:17:23,300
I have had...
302
00:17:23,300 --> 00:17:27,740
Have an unhappiness of my own
that I brought with me
303
00:17:27,740 --> 00:17:29,940
into the relationship
that being with you,
304
00:17:29,940 --> 00:17:31,700
with Chris, hasn't resolved.
305
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
But he has...
306
00:17:37,380 --> 00:17:40,940
When I imagine my life without him,
307
00:17:40,940 --> 00:17:45,220
I see only turgid blood.
308
00:17:45,220 --> 00:17:46,780
Hmph.
309
00:17:46,780 --> 00:17:50,380
But why haven't either of you ever
mentioned this to me before?
310
00:17:50,380 --> 00:17:53,060
That Dad -
Dad would follow you home. Ha!
311
00:17:54,420 --> 00:17:56,580
I was lucky I met him when I was 15.
312
00:17:56,580 --> 00:17:58,820
I think I was on the verge
of many mistakes.
313
00:18:01,940 --> 00:18:04,700
My home wasn't...
314
00:18:04,700 --> 00:18:06,100
I think I'd have been unhappy.
315
00:18:06,100 --> 00:18:08,820
Unhappier. Hmph.
316
00:18:08,820 --> 00:18:12,380
I don't know how he feels
about that, of course.
317
00:18:12,380 --> 00:18:14,220
Rougher end of the bargain.
318
00:18:16,900 --> 00:18:19,700
Well, I wasn't supposed
to make you cry!
319
00:18:19,700 --> 00:18:22,140
Fucking hell,
whatever I say makes you cry.
320
00:18:22,140 --> 00:18:25,220
So now you're telling me
that I should believe in love?
321
00:18:25,220 --> 00:18:28,580
I'm telling you,
you're your father's daughter.
322
00:18:28,580 --> 00:18:30,900
That when you know, you know.
323
00:18:30,900 --> 00:18:33,180
When you love, you love.
324
00:18:33,180 --> 00:18:35,220
I'm saying sorry.
325
00:18:36,940 --> 00:18:40,780
When you joined up,
became Sister Anna,
326
00:18:40,780 --> 00:18:42,740
you ripped my heart out.
327
00:18:42,740 --> 00:18:45,380
And then suddenly,
you're on the other side,
328
00:18:45,380 --> 00:18:47,620
and it's supposed to be OK.
329
00:18:47,620 --> 00:18:49,220
I was confused.
330
00:18:50,860 --> 00:18:53,340
But I do believe
331
00:18:53,340 --> 00:18:57,340
if love is what you need, then...
332
00:18:57,340 --> 00:19:00,140
I... I stopped him.
333
00:19:01,940 --> 00:19:04,780
Mum, I stopped him from kissing me.
334
00:19:04,780 --> 00:19:06,860
Oh. Why?
335
00:19:09,260 --> 00:19:10,780
Because he wasn't ready.
336
00:19:10,780 --> 00:19:12,380
Because he's a priest.
337
00:19:12,380 --> 00:19:15,220
Because I was bloody stupid.
338
00:19:15,220 --> 00:19:17,580
So let me understand -
339
00:19:17,580 --> 00:19:21,740
you were ready to burn your life
and he wasn't?
340
00:19:21,740 --> 00:19:24,140
And then he was,
and you turned him away?
341
00:19:24,140 --> 00:19:25,580
Yes, exactly.
342
00:19:25,580 --> 00:19:27,100
But he kissed you?
343
00:19:27,100 --> 00:19:28,540
It was a mistake.
344
00:19:28,540 --> 00:19:30,940
So you ran away back here.
345
00:19:30,940 --> 00:19:32,540
Interesting.
346
00:19:32,540 --> 00:19:34,740
First time I've known you a coward.
347
00:19:34,740 --> 00:19:36,940
FIONA INHALES
348
00:19:36,940 --> 00:19:38,100
FIONA EXHALES
349
00:19:39,300 --> 00:19:42,380
I came here to be nice.
350
00:19:42,380 --> 00:19:45,220
I can't do nice.
351
00:19:45,220 --> 00:19:46,420
I'm sorry.
352
00:19:47,580 --> 00:19:48,980
I do love you!
353
00:19:50,660 --> 00:19:51,820
RECEDING FOOTSTEPS
354
00:19:58,460 --> 00:20:00,260
MAN 1, ECHOES: What have you done
this time, David?
355
00:20:01,540 --> 00:20:04,260
This is serious
and worrying behaviour.
356
00:20:06,060 --> 00:20:07,580
This could be a police matter.
357
00:20:09,380 --> 00:20:14,020
David hit a boy in the throat
with a dinner tray.
358
00:20:14,020 --> 00:20:15,420
I wasn't trying to!
359
00:20:15,420 --> 00:20:16,940
Dave, he asked you to be quiet.
360
00:20:16,940 --> 00:20:18,380
I was trying to get away from him.
361
00:20:18,380 --> 00:20:19,780
Are you helping here?!
362
00:20:19,780 --> 00:20:22,980
David is a dangerously disruptive
presence here.
363
00:20:26,940 --> 00:20:30,220
Forgive me,
Father, for I have sinned.
364
00:20:32,220 --> 00:20:33,620
Are those the right words?
365
00:20:35,660 --> 00:20:39,420
They always told me
I didn't have to come here, but I...
366
00:20:39,420 --> 00:20:42,540
You're just
interested how it works.
367
00:20:44,380 --> 00:20:49,220
Or have you something you want
to talk to me about?
368
00:20:49,220 --> 00:20:51,140
I'm not sure.
369
00:20:51,140 --> 00:20:56,340
The way this works is you tell me
what's troubling you,
370
00:20:56,340 --> 00:21:02,380
I listen, and then I give you
a prayer or something
371
00:21:02,380 --> 00:21:04,620
to perform, so...
372
00:21:06,020 --> 00:21:07,780
...whatever mistakes you've made,
373
00:21:07,780 --> 00:21:09,700
and we all make mistakes...
374
00:21:12,340 --> 00:21:15,060
...God can set you on
a journey of...
375
00:21:17,620 --> 00:21:18,740
...correction.
376
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
I hate them.
377
00:21:21,140 --> 00:21:23,100
"Who do you hate?"
378
00:21:23,100 --> 00:21:24,660
Everyone.
379
00:21:24,660 --> 00:21:26,460
I don't like anyone.
I hate them all.
380
00:21:29,780 --> 00:21:30,820
"Who?
381
00:21:32,660 --> 00:21:34,700
"Your parents?"
They're not my parents.
382
00:21:36,980 --> 00:21:38,660
They're good people.
383
00:21:38,660 --> 00:21:39,780
I just hate them.
384
00:21:41,580 --> 00:21:42,940
Is hate a sin?
385
00:21:42,940 --> 00:21:44,020
FATHER VICTOR CHUCKLES SOFTLY
386
00:21:45,460 --> 00:21:48,660
Most hate is temporary,
it's passion,
387
00:21:48,660 --> 00:21:51,140
and so it can be challenged.
388
00:21:51,140 --> 00:21:52,300
It can be changed.
389
00:21:54,220 --> 00:21:55,340
I don't understand.
390
00:21:56,500 --> 00:21:59,980
Everyone talks about God's love.
391
00:21:59,980 --> 00:22:01,740
God loves you.
392
00:22:01,740 --> 00:22:03,300
God loves everyone.
393
00:22:04,540 --> 00:22:06,940
But you know the best thing
about God's love?
394
00:22:06,940 --> 00:22:08,380
He wants to love you.
395
00:22:09,620 --> 00:22:11,100
He wants you to love yourself.
396
00:22:12,500 --> 00:22:13,580
And to love him back.
397
00:22:15,220 --> 00:22:17,700
And maybe, if you can do that...
398
00:22:19,260 --> 00:22:23,580
...maybe you can find
infinite love for others.
399
00:22:25,180 --> 00:22:27,340
Now, wouldn't that be beautiful?
400
00:22:40,940 --> 00:22:43,940
I'm afraid to tell you
that Sister Polly Everand
401
00:22:43,940 --> 00:22:45,620
died three hours ago.
402
00:22:47,180 --> 00:22:49,220
I am so sorry for all our loss.
403
00:22:51,780 --> 00:22:54,260
Polly was here longer
than any of us.
404
00:22:54,260 --> 00:22:56,340
She found great comfort here.
405
00:22:56,340 --> 00:22:57,860
God, here.
406
00:23:00,380 --> 00:23:03,620
The last thing she asked me,
and sh-she was very weak,
407
00:23:03,620 --> 00:23:05,220
unable to say much,
408
00:23:05,220 --> 00:23:07,540
was that she be buried
in the convent.
409
00:23:09,620 --> 00:23:11,220
We've never had that before.
410
00:23:11,220 --> 00:23:13,500
But having looked into the matter,
411
00:23:13,500 --> 00:23:16,860
she had no other surviving family,
so if not here,
412
00:23:16,860 --> 00:23:19,780
I'm not quite sure
where else to put her.
413
00:23:22,820 --> 00:23:23,980
I also think...
414
00:23:25,620 --> 00:23:28,300
...I would like a trace of her
left with us.
415
00:23:29,980 --> 00:23:32,660
I would like her to remain
a part of how we live.
416
00:23:34,340 --> 00:23:37,300
I've spent my life here
looking up to her.
417
00:23:37,300 --> 00:23:40,500
For that and many reasons,
418
00:23:40,500 --> 00:23:41,700
a prayer for her.
419
00:23:45,740 --> 00:23:49,060
Dear Lord,
we thank you for our sister, Polly.
420
00:23:50,980 --> 00:23:54,420
We thank you for
her goodness and her grace,
421
00:23:54,420 --> 00:23:59,020
her certainty and her spirit.
SOFT SINGING
422
00:23:59,020 --> 00:24:02,220
We hope she will find a way
to serve you in the next life
423
00:24:02,220 --> 00:24:03,820
as well as she has in this one.
424
00:24:05,580 --> 00:24:10,220
We loved her. Amen.
THEY SING
425
00:24:46,100 --> 00:24:47,180
HE LAUGHS
426
00:25:29,220 --> 00:25:30,340
Uh-huh.
427
00:26:03,380 --> 00:26:04,740
HE CHUCKLES
428
00:27:41,060 --> 00:27:42,980
THEY LAUGH
429
00:27:56,740 --> 00:27:58,820
BIRDSONG
430
00:28:00,420 --> 00:28:02,740
"They who dwell
at the ends of the Earth
431
00:28:02,740 --> 00:28:05,540
"stand in awe of Your signs.
432
00:28:05,540 --> 00:28:08,940
"You make the dawn
and the sunset shout for joy."
433
00:28:12,020 --> 00:28:17,500
Psalms, chapter 65, verse 8?
434
00:28:17,500 --> 00:28:18,820
Very good. Mmm.
435
00:28:25,340 --> 00:28:27,660
It wasn't a man for me.
436
00:28:27,660 --> 00:28:29,980
Or a woman, I should say.
437
00:28:29,980 --> 00:28:31,380
Modernity, etc.
438
00:28:32,660 --> 00:28:35,340
The absence of that
was never a problem for me.
439
00:28:37,700 --> 00:28:40,300
But there were six months
after I turned 50
440
00:28:40,300 --> 00:28:41,940
when I couldn't understand
441
00:28:41,940 --> 00:28:44,140
the lack of devotion of
those coming in.
442
00:28:46,140 --> 00:28:47,620
Six months...
443
00:28:47,620 --> 00:28:49,060
It was probably three years.
444
00:28:50,740 --> 00:28:53,180
You'd been with us 15 years
or so by then
445
00:28:53,180 --> 00:28:55,540
and I looked at you and I thought,
446
00:28:55,540 --> 00:28:59,220
"Maybe the time has come for me
to take this all off."
447
00:29:00,460 --> 00:29:02,580
To let you take over.
448
00:29:02,580 --> 00:29:06,180
"Maybe I'd like to escape away."
449
00:29:06,180 --> 00:29:09,460
My family have
a small farm in Donegal
450
00:29:09,460 --> 00:29:11,540
and my brother would make me
very welcome.
451
00:29:13,580 --> 00:29:14,820
My point is,
452
00:29:14,820 --> 00:29:17,900
it's such a strange gift
we're given,
453
00:29:17,900 --> 00:29:22,300
the certainty of a marriage
without all that comes with that.
454
00:29:22,300 --> 00:29:24,980
Polly found it effortlessly.
455
00:29:24,980 --> 00:29:27,460
I don't think she ever doubted
her journey.
456
00:29:27,460 --> 00:29:30,260
But most...
457
00:29:31,900 --> 00:29:35,180
...most of us have moments
of struggle.
458
00:29:37,660 --> 00:29:40,340
Is this you telling me
that you forgive me for leaving?
459
00:29:41,980 --> 00:29:43,580
I still think about Donegal.
460
00:29:46,500 --> 00:29:50,020
As Abbess, you are both
my children and my sisters
461
00:29:50,020 --> 00:29:52,260
and I, sometimes...
462
00:29:53,740 --> 00:29:55,620
...when I'm in pain, as I am today,
463
00:29:55,620 --> 00:29:58,580
I sometimes wish
I could just escape,
464
00:29:58,580 --> 00:29:59,780
but I don't.
465
00:30:01,340 --> 00:30:03,380
I stay and I try.
466
00:30:05,060 --> 00:30:08,620
Out there is no escape.
467
00:30:08,620 --> 00:30:09,820
I know.
468
00:30:11,140 --> 00:30:13,140
But you do understand, Anna,
469
00:30:13,140 --> 00:30:14,620
outside is hard,
470
00:30:14,620 --> 00:30:17,140
but this isn't a sanctuary
from that.
471
00:30:18,140 --> 00:30:20,060
Both are work.
472
00:30:20,060 --> 00:30:21,860
Both have to be work.
473
00:30:52,900 --> 00:30:54,060
Hello?
474
00:30:59,340 --> 00:31:01,340
HE HESITATES
475
00:31:01,340 --> 00:31:03,540
Er, hello. I'm... I'm Father...
I know who you are.
476
00:31:05,980 --> 00:31:09,660
I didn't want to go
into the, erm, convent.
477
00:31:11,900 --> 00:31:14,380
You didn't want to face the Abbess.
478
00:31:14,380 --> 00:31:17,020
You hoped to find Sister Anna
round the back instead.
479
00:31:20,940 --> 00:31:22,100
It's not quite that.
480
00:31:22,100 --> 00:31:24,660
She's just finding her peace again,
481
00:31:24,660 --> 00:31:26,260
and you want to disturb it?
482
00:31:28,220 --> 00:31:30,860
I just want to see her, talk to her.
483
00:31:30,860 --> 00:31:32,980
For her own good or for yours?
484
00:31:34,540 --> 00:31:36,820
We love her here.
485
00:31:36,820 --> 00:31:38,540
She loves being here.
486
00:31:40,620 --> 00:31:42,140
Don't disrupt her again.
487
00:31:43,500 --> 00:31:45,420
She's not as strong as you think.
488
00:31:46,700 --> 00:31:47,900
Go home.
489
00:31:49,820 --> 00:31:51,020
Please.
490
00:32:21,140 --> 00:32:23,580
INDISTINCT CONVERSATION
491
00:32:56,620 --> 00:32:59,340
Er, can I have a wall plug, please?
492
00:32:59,340 --> 00:33:01,340
A what? Wall plug.
493
00:33:01,340 --> 00:33:02,780
It's a white plastic thing.
494
00:33:02,780 --> 00:33:04,100
Looks like the head of an arrow.
495
00:33:05,820 --> 00:33:07,380
Yep.
496
00:33:07,380 --> 00:33:09,060
Doesn't look like an arrow.
497
00:33:09,060 --> 00:33:10,860
Uh, and yet you still knew
what it meant.
498
00:33:10,860 --> 00:33:12,020
HE SNICKERS
499
00:33:14,140 --> 00:33:15,300
Is it ready?
500
00:33:17,100 --> 00:33:18,300
No.
501
00:33:19,500 --> 00:33:21,500
When will I know
you haven't broken everything?
502
00:33:21,500 --> 00:33:22,780
Haven't you got homework?
503
00:33:22,780 --> 00:33:24,100
You need my help here.
504
00:33:24,100 --> 00:33:25,300
HE CHUCKLES
505
00:33:26,980 --> 00:33:28,220
HE SNIFFS
506
00:33:29,540 --> 00:33:31,220
It's finished. Thank you.
507
00:33:32,540 --> 00:33:34,100
WATER SPLASHES
508
00:33:36,500 --> 00:33:39,620
Oh, it's tuna pasta.
509
00:33:39,620 --> 00:33:41,340
You're welcome to stay for dinner.
510
00:33:42,780 --> 00:33:45,620
Oh, erm, I'd better get back.
511
00:33:47,860 --> 00:33:49,300
Good decision.
HE CHUCKLES
512
00:33:49,300 --> 00:33:50,420
It'll probably be horrible.
513
00:33:51,580 --> 00:33:53,460
I'm trying to sneak fish
into everything
514
00:33:53,460 --> 00:33:54,900
and ruining everything.
515
00:33:54,900 --> 00:33:58,220
Most days, she gives up
and just eats crisps.
516
00:33:58,220 --> 00:33:59,260
Huh.
517
00:34:00,740 --> 00:34:03,620
Well, that's a
"well done for trying" smile.
518
00:34:03,620 --> 00:34:05,700
Just to let you know,
I hate that smile.
519
00:34:05,700 --> 00:34:07,740
Sorry. I know the smile, too.
520
00:34:11,940 --> 00:34:13,100
When he saw you...
521
00:34:15,580 --> 00:34:17,660
...are you allowed to say
what he asked for?
522
00:34:19,020 --> 00:34:20,100
HE HESITATES
523
00:34:21,180 --> 00:34:23,820
I don't think
it's a good idea to... share.
524
00:34:25,500 --> 00:34:26,780
I still think about him.
525
00:34:30,180 --> 00:34:31,460
Not always in a bad way.
526
00:34:35,460 --> 00:34:37,220
Does that make me shit?
527
00:34:37,220 --> 00:34:38,340
No.
528
00:34:40,740 --> 00:34:42,820
Well, serenity feels like
a long way away.
529
00:34:44,660 --> 00:34:46,220
I don't know if you know,
530
00:34:46,220 --> 00:34:47,300
I've also had...
531
00:34:48,620 --> 00:34:50,500
...addiction issues.
532
00:34:50,500 --> 00:34:53,460
Yeah. Phil told me.
533
00:34:53,460 --> 00:34:55,340
Alcohol.
534
00:34:55,340 --> 00:34:56,540
Phil told me that, too.
535
00:34:58,300 --> 00:35:03,460
I just wanted to say if
you ever do need to talk to someone,
536
00:35:03,460 --> 00:35:06,780
the, uh, the sign of
the cross bit isn't so important
537
00:35:06,780 --> 00:35:09,260
that I can't talk to you
as a human, too.
538
00:35:09,260 --> 00:35:11,300
That's kind.
539
00:35:11,300 --> 00:35:12,580
I've got a sponsor.
540
00:35:13,620 --> 00:35:15,100
But that's kind.
541
00:35:15,100 --> 00:35:18,580
I find the meetings really useful,
542
00:35:18,580 --> 00:35:21,700
but sponsors
weren't ever really for me.
543
00:35:21,700 --> 00:35:25,220
Because the ones that
want to fix don't like to be fixed.
544
00:35:25,220 --> 00:35:26,580
I've seen your type before.
545
00:35:28,580 --> 00:35:30,380
You've seen me before,
too, I'm sure.
546
00:35:32,620 --> 00:35:34,260
A few people in similar places.
547
00:35:36,380 --> 00:35:37,900
Do they do OK?
548
00:35:40,020 --> 00:35:41,460
They come out the other side?
549
00:35:44,100 --> 00:35:46,900
Mm-hm. Yeah. They did.
550
00:35:48,700 --> 00:35:50,740
You want to ask about
the ones like you?
551
00:35:53,260 --> 00:35:54,980
Ask if they sorted themselves out?
552
00:35:56,500 --> 00:35:57,540
Yeah.
553
00:35:59,540 --> 00:36:00,700
Well, one did...
554
00:36:02,500 --> 00:36:03,740
...and one didn't.
555
00:36:05,460 --> 00:36:08,340
See, I was a lot more honest
than you, then, wasn't I?
556
00:36:11,380 --> 00:36:12,940
Sure you won't stay for dinner?
557
00:36:14,180 --> 00:36:15,340
Yeah.
558
00:36:18,620 --> 00:36:20,980
Thank you, for the stair thing.
559
00:36:23,380 --> 00:36:24,740
I hope you make it through.
560
00:36:26,580 --> 00:36:28,140
Cos you're one of the good ones.
561
00:36:30,500 --> 00:36:32,460
I think you're one
of the good ones, too.
562
00:36:35,380 --> 00:36:37,420
And I think we'll both make it.
563
00:36:46,540 --> 00:36:49,140
BIRDSONG
564
00:37:05,540 --> 00:37:06,980
HE EXHALES DEEPLY
565
00:37:25,300 --> 00:37:27,620
Almighty ever-living God,
566
00:37:27,620 --> 00:37:30,780
you rule both the living
and the dead
567
00:37:30,780 --> 00:37:34,300
and are merciful to all.
568
00:37:34,300 --> 00:37:40,660
We humbly beseech you that those
for whom we pour out our prayers
569
00:37:40,660 --> 00:37:46,900
may obtain pardon for their sins
through Your tender mercy.
570
00:37:48,420 --> 00:37:50,300
Amen. Amen.
571
00:37:50,300 --> 00:37:51,660
Amen.
572
00:38:00,700 --> 00:38:01,980
SOFT GRUNT
573
00:38:05,740 --> 00:38:08,460
Do you find this place to be
a sanctuary, Bimpe?
574
00:38:08,460 --> 00:38:09,980
I do.
575
00:38:11,020 --> 00:38:13,180
But you work hard
at what it requires of you.
576
00:38:14,340 --> 00:38:15,900
Faith is hard.
577
00:38:15,900 --> 00:38:17,140
No, I'm...
578
00:38:17,140 --> 00:38:19,940
I'm not talking about faith,
I'm talking about...
579
00:38:19,940 --> 00:38:22,020
ANNA SIGHS
580
00:38:22,020 --> 00:38:25,620
If I hadn't found a way for them
to let you stay,
581
00:38:25,620 --> 00:38:29,540
would it have been easier
if they'd just thrown you out?
582
00:38:31,060 --> 00:38:33,340
I'm grateful
you didn't let them do that.
583
00:38:33,340 --> 00:38:35,340
Why?
584
00:38:35,340 --> 00:38:36,820
Well, what...
585
00:38:36,820 --> 00:38:38,140
What do you find here?
586
00:38:40,460 --> 00:38:41,580
Belonging.
587
00:38:42,700 --> 00:38:47,220
And... And sometimes
that peace you talked of.
588
00:38:47,220 --> 00:38:48,340
Peace.
589
00:38:50,260 --> 00:38:51,380
Belonging.
590
00:38:55,020 --> 00:38:56,140
Good.
591
00:39:19,740 --> 00:39:21,460
You knew, didn't you?
592
00:39:21,460 --> 00:39:26,740
The sanctuary comment
was you guiding me.
593
00:39:28,580 --> 00:39:30,740
I am a guide.
594
00:39:33,180 --> 00:39:36,060
You knew I didn't fit here any more.
595
00:39:37,420 --> 00:39:38,540
I did not.
596
00:39:39,860 --> 00:39:44,580
I just wanted you to think
how this made you feel.
597
00:39:44,580 --> 00:39:46,300
How being here again made you feel.
598
00:39:47,620 --> 00:39:49,940
I want it to be home.
599
00:39:51,940 --> 00:39:53,140
But it's not.
600
00:39:54,700 --> 00:39:55,700
I think...
601
00:39:58,100 --> 00:40:03,700
I feel that staying here
would be cowardice.
602
00:40:06,700 --> 00:40:07,820
This...
603
00:40:10,340 --> 00:40:13,300
This just isn't the life
for me any more.
604
00:40:13,300 --> 00:40:15,220
Do you know what you will do?
605
00:40:15,220 --> 00:40:16,380
No.
606
00:40:18,500 --> 00:40:19,740
Are you going to him?
607
00:40:21,420 --> 00:40:22,580
No.
608
00:40:24,540 --> 00:40:25,900
It's not about that.
609
00:40:27,700 --> 00:40:29,540
I'm not sure it was ever about that.
610
00:40:33,260 --> 00:40:35,180
I have to...
611
00:40:35,180 --> 00:40:39,700
I have to find a new answer.
612
00:40:41,340 --> 00:40:42,900
A new peace.
613
00:40:47,620 --> 00:40:49,300
You are not a coward, Anna.
614
00:40:50,580 --> 00:40:53,740
No, I'm a...
615
00:40:55,380 --> 00:41:01,500
...an unemployed, largely uneducated,
middle-aged woman. Ha.
616
00:41:01,500 --> 00:41:03,820
But I do know
a huge amount about the Bible.
617
00:41:03,820 --> 00:41:04,980
Mm-hm.
618
00:41:08,300 --> 00:41:10,540
I have loved
sharing your home.
619
00:41:12,420 --> 00:41:13,700
God's home.
620
00:41:15,740 --> 00:41:18,500
And I... I do love God.
621
00:41:19,980 --> 00:41:21,220
I know.
622
00:41:24,580 --> 00:41:26,580
The last time, I...
623
00:41:26,580 --> 00:41:28,020
I left in panic.
624
00:41:30,540 --> 00:41:31,660
But this time?
625
00:41:32,940 --> 00:41:34,660
This time, I mean it.
626
00:41:41,660 --> 00:41:43,380
But I have loved you.
627
00:41:47,740 --> 00:41:48,980
I love you.
628
00:41:53,340 --> 00:41:54,820
And I have felt your love.
629
00:41:56,900 --> 00:41:58,580
And I hope you have felt mine.
630
00:42:13,940 --> 00:42:15,300
CHOKED SOB
631
00:42:26,740 --> 00:42:28,620
BIRDSONG
632
00:43:48,380 --> 00:43:50,940
Subtitles by Red Bee Media
43244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.