All language subtitles for Falling_2026_S01E05[_30020]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:07,620 SHE INHALES, EXHALES 2 00:00:11,660 --> 00:00:13,660 BIRDSONG 3 00:00:17,820 --> 00:00:19,220 KNOCK AT DOOR 4 00:00:19,220 --> 00:00:21,180 DOOR OPENS 5 00:00:21,180 --> 00:00:23,260 Ah, you're awake already. 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,860 I smuggled an alarm clock in. 7 00:00:25,860 --> 00:00:28,060 We come as a pair now. 8 00:00:28,060 --> 00:00:30,660 Poor Agnes is saddled with me. 9 00:00:30,660 --> 00:00:31,660 I enjoy it. 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,660 Your deer's been back. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,380 Oh, is that right? 12 00:00:36,380 --> 00:00:37,940 You see the horse chestnut tree? 13 00:00:37,940 --> 00:00:39,860 There are leaves missing at the bottom of it. 14 00:00:42,380 --> 00:00:45,140 Then let's sit here all day, 15 00:00:45,140 --> 00:00:48,260 wait until it comes back to us. 16 00:00:48,260 --> 00:00:49,540 Wouldn't that be nice? 17 00:01:40,300 --> 00:01:46,140 ♪ His ways are faithfulness and love 18 00:01:46,140 --> 00:01:51,620 ♪ For those who keep His covenant and will 19 00:01:52,820 --> 00:01:58,460 ♪ The Lord's friendship is for those who revere Him 20 00:01:59,540 --> 00:02:07,220 ♪ And to them, He reveals His covenant. ♪ 21 00:02:09,740 --> 00:02:20,420 ♪ Our Father, who art in heaven 22 00:02:20,420 --> 00:02:27,620 ♪ Hallowed be Thy Name 23 00:02:27,620 --> 00:02:33,940 ♪ Thy Kingdom come. ♪ 24 00:02:33,940 --> 00:02:36,620 Bless me, Father, for I have sinned. 25 00:02:36,620 --> 00:02:40,820 It's been 48 hours since my last confession. 26 00:02:40,820 --> 00:02:42,260 And how can I help? 27 00:02:42,260 --> 00:02:44,660 Well, I have committed 28 00:02:44,660 --> 00:02:47,660 four acts of blasphemy and five... 29 00:02:47,660 --> 00:02:49,860 No, six of self-abasement. 30 00:02:51,180 --> 00:02:53,220 Seven, maybe, actually. 31 00:02:53,220 --> 00:02:54,860 You've... 32 00:02:54,860 --> 00:02:56,420 You've had a busy time. 33 00:02:56,420 --> 00:02:58,260 She just talks at me, 34 00:02:58,260 --> 00:02:59,580 day after day. 35 00:02:59,580 --> 00:03:02,900 Oh, "Brian's left his toenails all over the floor again. 36 00:03:02,900 --> 00:03:05,900 "Brian's making a mess in the bathroom." 37 00:03:05,900 --> 00:03:09,740 I'd love for my Alan to be making any of those messes. 38 00:03:09,740 --> 00:03:11,380 But she doesn't even... 39 00:03:11,380 --> 00:03:12,660 SHE SIGHS 40 00:03:12,660 --> 00:03:15,460 I find myself getting so frustrated with her. 41 00:03:17,220 --> 00:03:19,500 I don't see how you can take any wrong from finding 42 00:03:19,500 --> 00:03:20,820 your sister difficult. 43 00:03:21,900 --> 00:03:24,220 It's just when I kill her that I'll be in trouble? 44 00:03:24,220 --> 00:03:25,620 Yeah. THEY CHUCKLE 45 00:03:25,620 --> 00:03:27,460 That, I believe, is frowned upon. 46 00:03:28,660 --> 00:03:31,980 She's stronger, every day. 47 00:03:31,980 --> 00:03:35,300 And she's using this new energy 48 00:03:35,300 --> 00:03:36,780 to buzz around me. THEY CHUCKLE 49 00:03:36,780 --> 00:03:38,180 That's good. 50 00:03:38,180 --> 00:03:40,860 I uh, asked her along to these classes they do 51 00:03:40,860 --> 00:03:44,700 at the GP as a sort of partner, 52 00:03:44,700 --> 00:03:47,500 and she is taking it way too seriously. 53 00:03:47,500 --> 00:03:48,860 THEY LAUGH 54 00:03:48,860 --> 00:03:51,660 She keeps getting me to practise this breathing stuff. 55 00:03:53,420 --> 00:03:54,740 THEY CHUCKLE 56 00:03:54,740 --> 00:03:56,860 And, you? 57 00:03:56,860 --> 00:03:58,140 Are you OK? 58 00:04:01,340 --> 00:04:04,820 The confessional's definitely not supposed to be about my feelings. 59 00:04:09,060 --> 00:04:10,820 Dad said that you'd visited him. 60 00:04:12,060 --> 00:04:13,500 He didn't say it in a nice way 61 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 and I don't think what you said 62 00:04:15,500 --> 00:04:20,580 made any difference, but that was kind of you. 63 00:04:23,020 --> 00:04:24,700 It was a complicated discussion. 64 00:04:27,660 --> 00:04:28,860 What did he say to you? 65 00:04:31,020 --> 00:04:33,100 HE INHALES, EXHALES 66 00:04:34,300 --> 00:04:37,140 He set me a challenge, 67 00:04:37,140 --> 00:04:38,300 which I didn't meet. 68 00:04:41,020 --> 00:04:42,540 Can't say any more than that. 69 00:04:42,540 --> 00:04:44,260 I'm sorry. 70 00:04:44,260 --> 00:04:46,340 Do you think he's going to be OK? 71 00:04:48,940 --> 00:04:50,180 Do you want him to be? 72 00:04:51,460 --> 00:04:52,540 Yes. 73 00:04:54,540 --> 00:04:55,940 I hope he will be. 74 00:05:03,460 --> 00:05:06,140 Francesca said I was allowed to make it mine. 75 00:05:08,540 --> 00:05:12,660 We had the opportunity to replant as we harvested, so... 76 00:05:12,660 --> 00:05:15,540 So you made some changes in what you planted 77 00:05:15,540 --> 00:05:17,060 and where you planted it. 78 00:05:18,580 --> 00:05:20,740 Quite bold, wouldn't you say? 79 00:05:20,740 --> 00:05:22,220 No, I... 80 00:05:22,220 --> 00:05:23,660 I wasn't even half out the door. 81 00:05:27,660 --> 00:05:29,540 ANNA SNORTS THEY LAUGH 82 00:05:29,540 --> 00:05:30,820 Oh, don't! Don't. 83 00:05:30,820 --> 00:05:32,660 Even as a joke. It's... THEY CHUCKLE 84 00:05:32,660 --> 00:05:34,220 Come on. Show me the worst of it. 85 00:05:36,060 --> 00:05:40,700 I'm planning on scallions in half the cabbage patch. 86 00:05:40,700 --> 00:05:42,940 The other half will still have cabbages in. Hmm. 87 00:05:42,940 --> 00:05:45,340 Well, I like scallions, and to be honest, 88 00:05:45,340 --> 00:05:47,540 no-one likes cabbages as much as me. 89 00:05:47,540 --> 00:05:49,540 So that's a good idea. 90 00:05:49,540 --> 00:05:53,620 And maybe more raspberries than strawberries in your polytunnel. 91 00:05:53,620 --> 00:05:55,220 Scandalous! 92 00:05:55,220 --> 00:05:58,420 I made a raspberry and rhubarb jam that people seemed to like. 93 00:05:58,420 --> 00:06:00,780 Yes. I tried it - at breakfast. 94 00:06:00,780 --> 00:06:02,100 It was delicious. 95 00:06:06,180 --> 00:06:08,380 Was it me? 96 00:06:08,380 --> 00:06:10,060 That made you go. 97 00:06:10,060 --> 00:06:11,420 Sorry? 98 00:06:11,420 --> 00:06:13,020 Was it how I behaved? 99 00:06:13,020 --> 00:06:15,460 Were you disappointed? Or was it how the Abbess treated me? 100 00:06:15,460 --> 00:06:18,020 Were you disappointed in her? No. 101 00:06:18,020 --> 00:06:20,660 No, it wasn't you. SHE INHALES 102 00:06:20,660 --> 00:06:22,180 Never you. 103 00:06:22,180 --> 00:06:23,700 It wasn't her, either. 104 00:06:23,700 --> 00:06:26,060 Although she did annoy me. BIMPE CHUCKLES 105 00:06:29,980 --> 00:06:33,260 Things are much better for me now - with her. 106 00:06:33,260 --> 00:06:35,060 The Abbess is... 107 00:06:35,060 --> 00:06:36,460 She likes you now? BIMPE SCOFFS 108 00:06:36,460 --> 00:06:39,060 Wouldn't go that far. THEY CHUCKLE 109 00:06:39,060 --> 00:06:43,140 It was a man who'd made me go. 110 00:06:43,140 --> 00:06:45,220 The handsome priest? 111 00:06:45,220 --> 00:06:46,860 Did everyone know? 112 00:06:46,860 --> 00:06:48,300 I saw you talking once. 113 00:06:48,300 --> 00:06:50,100 He was as into you as you, him. 114 00:06:50,100 --> 00:06:51,620 You're wrong there. 115 00:06:52,900 --> 00:06:54,660 I was ridiculous. 116 00:06:55,940 --> 00:06:58,660 I don't think so. I was always good at spotting it. 117 00:06:58,660 --> 00:07:01,380 Was my skill at school, for some reason. 118 00:07:01,380 --> 00:07:03,340 Maybe cos I wasn't into boys, 119 00:07:03,340 --> 00:07:04,620 I could read them. 120 00:07:04,620 --> 00:07:06,540 I'd tell the girls who'd fancied who. 121 00:07:06,540 --> 00:07:08,260 It was always very useful knowledge. 122 00:07:08,260 --> 00:07:10,420 Must've been hugely popular. 123 00:07:10,420 --> 00:07:13,540 I was the mad Christian dyke witch. ANNA LAUGHS 124 00:07:13,540 --> 00:07:17,060 What a combination! Yeah! 125 00:07:17,060 --> 00:07:18,340 ANNA CHUCKLES 126 00:07:20,020 --> 00:07:21,340 ANNA CLICKS TONGUE I... 127 00:07:23,020 --> 00:07:25,340 ...was worried everyone was laughing at me. 128 00:07:26,900 --> 00:07:28,380 The lusty nun. 129 00:07:28,380 --> 00:07:29,700 ANNA LAUGHS RUEFULLY 130 00:07:29,700 --> 00:07:30,980 What a thing to be. 131 00:07:34,620 --> 00:07:36,820 You don't know how much you're loved, do you? 132 00:07:37,980 --> 00:07:39,700 No-one's laughing. 133 00:07:39,700 --> 00:07:41,980 No-one has laughed. 134 00:07:41,980 --> 00:07:43,660 They're just... They're... 135 00:07:43,660 --> 00:07:46,420 They're delighted to have you back with us. 136 00:07:47,740 --> 00:07:49,260 You're our Anna. 137 00:07:51,620 --> 00:07:52,860 You belong to us. 138 00:07:57,620 --> 00:07:59,980 INDISTINCT CHATTER 139 00:08:17,340 --> 00:08:18,380 Can we talk? 140 00:08:20,060 --> 00:08:22,220 Oh, er, yeah. I hoped we would. 141 00:08:24,220 --> 00:08:27,620 Awkward to air dirty pants in front of other people. 142 00:08:27,620 --> 00:08:29,900 I hope I'm not wearing dirty pants. 143 00:08:29,900 --> 00:08:32,820 Ah. I... I've got that phrase wrong. 144 00:08:32,820 --> 00:08:34,900 Dirty laundry. Ha, yes. 145 00:08:34,900 --> 00:08:38,140 Mind you, it's the, erm, same thing, I suppose. Yeah. 146 00:08:40,100 --> 00:08:43,580 You do know that she's returned home, Anna? 147 00:08:45,140 --> 00:08:46,380 I... Y-Yeah. 148 00:08:47,540 --> 00:08:50,340 Well, yes. So... So that just leaves you now, doesn't it? 149 00:08:52,540 --> 00:08:54,020 HE SIGHS 150 00:08:54,020 --> 00:08:55,780 I don't know what to do with you. 151 00:08:57,620 --> 00:08:59,420 What are your options? PETER CHUCKLES 152 00:08:59,420 --> 00:09:03,460 Well, there are those who truly believe in you. 153 00:09:03,460 --> 00:09:06,060 You tried to get rid of me and got blocked? 154 00:09:06,060 --> 00:09:08,820 And there are others who think that you're damaged 155 00:09:08,820 --> 00:09:10,700 and that you might cause damage. 156 00:09:10,700 --> 00:09:13,140 And I wasn't blocked. I consulted. 157 00:09:14,500 --> 00:09:16,380 You do know, there's some priests, they... 158 00:09:16,380 --> 00:09:19,260 They come back stronger for having been broken, 159 00:09:19,260 --> 00:09:22,420 and that is why I was prepared to bring you here. 160 00:09:22,420 --> 00:09:26,980 Mm-hm. But the question is, what led to the break? 161 00:09:26,980 --> 00:09:30,700 People they... They use words like lust and love. 162 00:09:32,220 --> 00:09:33,580 But it is never that. 163 00:09:35,500 --> 00:09:38,980 Vows are not discarded for such things. 164 00:09:38,980 --> 00:09:41,500 Vows are discarded 165 00:09:41,500 --> 00:09:47,540 because of something here being unresolved up here. 166 00:09:49,660 --> 00:09:52,300 Is this your normal tactic, in your counselling? 167 00:09:53,620 --> 00:09:56,580 Because there's a surprising amount of anger in your words. 168 00:09:56,580 --> 00:09:58,420 PETER CHUCKLES 169 00:09:58,420 --> 00:10:01,020 You know... Aha. 170 00:10:01,020 --> 00:10:02,900 ...you are unusual. 171 00:10:02,900 --> 00:10:05,700 Amongst the young priests, I'm increasingly finding, 172 00:10:05,700 --> 00:10:08,340 that it's all about the liturgy. 173 00:10:08,340 --> 00:10:11,020 The social worker priest is rare. 174 00:10:11,020 --> 00:10:12,100 I mean, there were... 175 00:10:12,100 --> 00:10:14,540 What do you think a priest should do? 176 00:10:14,540 --> 00:10:17,140 Bring people to God, 177 00:10:17,140 --> 00:10:20,220 so that all may bathe in His light. 178 00:10:23,260 --> 00:10:24,340 Not play God... 179 00:10:25,980 --> 00:10:28,980 ...without a thought to the consequences. 180 00:10:28,980 --> 00:10:31,620 Does this... Does that make me a conservative? 181 00:10:31,620 --> 00:10:37,420 Or, or does that make me careful with the needs of others? 182 00:10:37,420 --> 00:10:39,700 When we overstep, we risk. 183 00:10:39,700 --> 00:10:42,140 Them. It's inappropriate. 184 00:10:42,140 --> 00:10:43,420 It's wrong. 185 00:10:43,420 --> 00:10:45,420 What if help is what they need? 186 00:10:45,420 --> 00:10:47,780 Well, do we let them ask for help? 187 00:10:49,540 --> 00:10:52,180 Or do we tell them that they need it? 188 00:10:55,540 --> 00:10:58,340 David, you're so reckless. 189 00:11:00,740 --> 00:11:02,020 We should go in. 190 00:11:07,580 --> 00:11:09,060 MUTED CHATTER 191 00:11:17,580 --> 00:11:20,460 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 192 00:11:20,460 --> 00:11:22,020 Amen. 193 00:11:22,020 --> 00:11:23,220 Thank you all for coming. 194 00:11:23,220 --> 00:11:25,580 You know, I do so like these meetings. 195 00:11:25,580 --> 00:11:29,500 It is a chance for us to affirm our success 196 00:11:29,500 --> 00:11:32,500 and express doubts about our failures. 197 00:11:32,500 --> 00:11:35,700 Now, I hope you've all been sent the agenda. 198 00:11:35,700 --> 00:11:37,980 Let's start with the building fund. 199 00:11:37,980 --> 00:11:39,620 We've had a good quarter, 200 00:11:39,620 --> 00:11:42,940 so donations are high, which has allowed us... 201 00:11:42,940 --> 00:11:44,140 CHAIR LEGS SCRAPE 202 00:11:47,060 --> 00:11:48,900 I don't even know what she said. 203 00:11:50,580 --> 00:11:52,420 I just found myself... 204 00:11:54,460 --> 00:11:58,660 And so I...jumped. 205 00:11:58,660 --> 00:12:00,420 Out of the window. 206 00:12:00,420 --> 00:12:01,660 I jumped out of the window. 207 00:12:01,660 --> 00:12:02,820 It's wrong. 208 00:12:02,820 --> 00:12:04,740 I can smell the booze on you now. 209 00:12:04,740 --> 00:12:06,460 Do we let them ask for help? 210 00:12:07,980 --> 00:12:09,780 It's inappropriate. 211 00:12:09,780 --> 00:12:11,620 Are you helping here?! 212 00:12:11,620 --> 00:12:14,940 Play God, without a thought to the consequences. 213 00:12:14,940 --> 00:12:16,220 You are weak. 214 00:12:16,220 --> 00:12:17,860 Bring people to God. 215 00:12:20,900 --> 00:12:22,700 You might cause damage. 216 00:12:24,620 --> 00:12:27,820 David, you're so reckless. 217 00:12:27,820 --> 00:12:29,300 HE EXHALES 218 00:12:30,540 --> 00:12:31,820 BODY THUDS 219 00:12:44,700 --> 00:12:46,820 Black coffee. Six sugars. 220 00:12:48,420 --> 00:12:49,540 OK. 221 00:12:51,860 --> 00:12:53,820 It works. Trust me. 222 00:12:57,100 --> 00:12:58,260 OK. 223 00:13:00,700 --> 00:13:02,100 You gave us all a fright. 224 00:13:05,820 --> 00:13:06,940 Just a stomach bug. 225 00:13:08,340 --> 00:13:09,580 Want to talk about it? 226 00:13:11,500 --> 00:13:12,900 Do you want me to call your sponsor? 227 00:13:12,900 --> 00:13:14,100 Don't have a sponsor. 228 00:13:15,340 --> 00:13:17,460 I just come to the meetings. 229 00:13:17,460 --> 00:13:19,500 Not to judge, 230 00:13:19,500 --> 00:13:22,260 but those I know who don't have a sponsor are usually trying 231 00:13:22,260 --> 00:13:24,300 to avoid something. 232 00:13:24,300 --> 00:13:28,660 They're usually being a bit dishonest with themselves. 233 00:13:31,540 --> 00:13:33,180 You know, this is so kind, 234 00:13:33,180 --> 00:13:34,820 but do you mind if I go? 235 00:13:34,820 --> 00:13:36,220 I'd rather you didn't. 236 00:13:37,380 --> 00:13:38,620 All the same... 237 00:13:46,180 --> 00:13:48,980 FAINT THUMPING 238 00:13:51,900 --> 00:13:54,740 MUFFLED CLATTERING 239 00:14:08,700 --> 00:14:10,020 What's happening? 240 00:14:10,020 --> 00:14:11,460 It's Polly. 241 00:14:11,460 --> 00:14:12,940 She's struggling to breathe. 242 00:14:41,580 --> 00:14:44,020 INDISTINCT CHATTER 243 00:14:54,540 --> 00:14:56,620 Mum? 244 00:14:56,620 --> 00:14:58,700 Oh. Hello! 245 00:14:58,700 --> 00:15:00,060 What are you doing here? 246 00:15:00,060 --> 00:15:01,940 Well, I didn't want to go up there. 247 00:15:01,940 --> 00:15:04,860 I assumed you already had enough attention on you. 248 00:15:04,860 --> 00:15:07,660 What, so you thought you'd just hang around on the off chance? 249 00:15:07,660 --> 00:15:09,780 Well, it's a regular haunt, is it not? 250 00:15:09,780 --> 00:15:11,100 Er, well, I... 251 00:15:11,100 --> 00:15:13,220 I've got some deliveries to do. 252 00:15:13,220 --> 00:15:14,420 You could help me? 253 00:15:21,300 --> 00:15:23,620 You've started smoking again? 254 00:15:23,620 --> 00:15:25,260 Don't tell your dad. 255 00:15:27,380 --> 00:15:30,060 I couldn't stop thinking about what I said to you. 256 00:15:30,060 --> 00:15:31,340 Whi... Which bit? 257 00:15:31,340 --> 00:15:35,020 The... The cruelty stuff, or the other stuff? 258 00:15:35,020 --> 00:15:36,980 Or was there any other stuff? Hmph. 259 00:15:38,300 --> 00:15:41,180 I met a boy when I was 15. 260 00:15:41,180 --> 00:15:42,420 Poorly dressed. 261 00:15:42,420 --> 00:15:44,060 Terrible moustache. 262 00:15:44,060 --> 00:15:45,820 He used to walk me home from school. 263 00:15:45,820 --> 00:15:48,100 I was at this terrible girl's school. 264 00:15:48,100 --> 00:15:49,780 You told me about the girl's school. 265 00:15:49,780 --> 00:15:51,540 Not about this boy. 266 00:15:51,540 --> 00:15:53,260 He didn't talk much. 267 00:15:53,260 --> 00:15:55,300 He'd just mooch along beside me. 268 00:15:55,300 --> 00:15:58,100 I'd always be embarrassed whenever he got near my house 269 00:15:58,100 --> 00:16:01,260 because my mother would watch out of the window. 270 00:16:01,260 --> 00:16:03,660 She liked to interfere, my mother. 271 00:16:03,660 --> 00:16:05,740 Hmm, sounds familiar. 272 00:16:05,740 --> 00:16:06,980 Hmph! Yes. 273 00:16:08,100 --> 00:16:11,260 But my point is, I knew he wasn't very impressive. 274 00:16:12,860 --> 00:16:14,380 He had good eyes, 275 00:16:14,380 --> 00:16:16,420 but his shoulders were always hunched, 276 00:16:16,420 --> 00:16:18,300 he didn't know what to do with his hair, 277 00:16:18,300 --> 00:16:20,100 and he had an acne problem. 278 00:16:21,540 --> 00:16:24,220 But his being, 279 00:16:24,220 --> 00:16:27,660 his insides were quite special. 280 00:16:28,980 --> 00:16:32,420 As was the fact that he was absolutely certain 281 00:16:32,420 --> 00:16:34,900 of what he felt about me. 282 00:16:34,900 --> 00:16:38,460 Didn't care if people laughed at him. Hmph. 283 00:16:38,460 --> 00:16:41,300 Just was as he was. 284 00:16:41,300 --> 00:16:45,100 Anyway, one day, my dad exploded at him. 285 00:16:45,100 --> 00:16:46,500 Nothing violent, 286 00:16:46,500 --> 00:16:49,260 but the things he said, he tore him apart. 287 00:16:49,260 --> 00:16:51,580 How he looked, how he spoke, 288 00:16:51,580 --> 00:16:53,380 what he was going to be. 289 00:16:53,380 --> 00:16:55,540 I can still remember most of the words. 290 00:16:55,540 --> 00:16:57,780 It was the worst thing that ever happened to me. 291 00:16:57,780 --> 00:17:00,460 It was certainly the worst thing that ever happened to him. 292 00:17:00,460 --> 00:17:01,860 Was he OK? 293 00:17:01,860 --> 00:17:03,540 What happened to him? 294 00:17:03,540 --> 00:17:05,660 Well, I married him, of course. 295 00:17:05,660 --> 00:17:07,300 Spent my life with him. 296 00:17:07,300 --> 00:17:09,060 Wha... It was Dad?! 297 00:17:09,060 --> 00:17:11,580 Well, I didn't mean it to be a surprise. 298 00:17:11,580 --> 00:17:12,620 Oh. 299 00:17:14,220 --> 00:17:18,900 I know I've not always been the happiest mother. 300 00:17:18,900 --> 00:17:20,060 Hmph. Wife. 301 00:17:21,580 --> 00:17:23,300 I have had... 302 00:17:23,300 --> 00:17:27,740 Have an unhappiness of my own that I brought with me 303 00:17:27,740 --> 00:17:29,940 into the relationship that being with you, 304 00:17:29,940 --> 00:17:31,700 with Chris, hasn't resolved. 305 00:17:33,980 --> 00:17:34,980 But he has... 306 00:17:37,380 --> 00:17:40,940 When I imagine my life without him, 307 00:17:40,940 --> 00:17:45,220 I see only turgid blood. 308 00:17:45,220 --> 00:17:46,780 Hmph. 309 00:17:46,780 --> 00:17:50,380 But why haven't either of you ever mentioned this to me before? 310 00:17:50,380 --> 00:17:53,060 That Dad - Dad would follow you home. Ha! 311 00:17:54,420 --> 00:17:56,580 I was lucky I met him when I was 15. 312 00:17:56,580 --> 00:17:58,820 I think I was on the verge of many mistakes. 313 00:18:01,940 --> 00:18:04,700 My home wasn't... 314 00:18:04,700 --> 00:18:06,100 I think I'd have been unhappy. 315 00:18:06,100 --> 00:18:08,820 Unhappier. Hmph. 316 00:18:08,820 --> 00:18:12,380 I don't know how he feels about that, of course. 317 00:18:12,380 --> 00:18:14,220 Rougher end of the bargain. 318 00:18:16,900 --> 00:18:19,700 Well, I wasn't supposed to make you cry! 319 00:18:19,700 --> 00:18:22,140 Fucking hell, whatever I say makes you cry. 320 00:18:22,140 --> 00:18:25,220 So now you're telling me that I should believe in love? 321 00:18:25,220 --> 00:18:28,580 I'm telling you, you're your father's daughter. 322 00:18:28,580 --> 00:18:30,900 That when you know, you know. 323 00:18:30,900 --> 00:18:33,180 When you love, you love. 324 00:18:33,180 --> 00:18:35,220 I'm saying sorry. 325 00:18:36,940 --> 00:18:40,780 When you joined up, became Sister Anna, 326 00:18:40,780 --> 00:18:42,740 you ripped my heart out. 327 00:18:42,740 --> 00:18:45,380 And then suddenly, you're on the other side, 328 00:18:45,380 --> 00:18:47,620 and it's supposed to be OK. 329 00:18:47,620 --> 00:18:49,220 I was confused. 330 00:18:50,860 --> 00:18:53,340 But I do believe 331 00:18:53,340 --> 00:18:57,340 if love is what you need, then... 332 00:18:57,340 --> 00:19:00,140 I... I stopped him. 333 00:19:01,940 --> 00:19:04,780 Mum, I stopped him from kissing me. 334 00:19:04,780 --> 00:19:06,860 Oh. Why? 335 00:19:09,260 --> 00:19:10,780 Because he wasn't ready. 336 00:19:10,780 --> 00:19:12,380 Because he's a priest. 337 00:19:12,380 --> 00:19:15,220 Because I was bloody stupid. 338 00:19:15,220 --> 00:19:17,580 So let me understand - 339 00:19:17,580 --> 00:19:21,740 you were ready to burn your life and he wasn't? 340 00:19:21,740 --> 00:19:24,140 And then he was, and you turned him away? 341 00:19:24,140 --> 00:19:25,580 Yes, exactly. 342 00:19:25,580 --> 00:19:27,100 But he kissed you? 343 00:19:27,100 --> 00:19:28,540 It was a mistake. 344 00:19:28,540 --> 00:19:30,940 So you ran away back here. 345 00:19:30,940 --> 00:19:32,540 Interesting. 346 00:19:32,540 --> 00:19:34,740 First time I've known you a coward. 347 00:19:34,740 --> 00:19:36,940 FIONA INHALES 348 00:19:36,940 --> 00:19:38,100 FIONA EXHALES 349 00:19:39,300 --> 00:19:42,380 I came here to be nice. 350 00:19:42,380 --> 00:19:45,220 I can't do nice. 351 00:19:45,220 --> 00:19:46,420 I'm sorry. 352 00:19:47,580 --> 00:19:48,980 I do love you! 353 00:19:50,660 --> 00:19:51,820 RECEDING FOOTSTEPS 354 00:19:58,460 --> 00:20:00,260 MAN 1, ECHOES: What have you done this time, David? 355 00:20:01,540 --> 00:20:04,260 This is serious and worrying behaviour. 356 00:20:06,060 --> 00:20:07,580 This could be a police matter. 357 00:20:09,380 --> 00:20:14,020 David hit a boy in the throat with a dinner tray. 358 00:20:14,020 --> 00:20:15,420 I wasn't trying to! 359 00:20:15,420 --> 00:20:16,940 Dave, he asked you to be quiet. 360 00:20:16,940 --> 00:20:18,380 I was trying to get away from him. 361 00:20:18,380 --> 00:20:19,780 Are you helping here?! 362 00:20:19,780 --> 00:20:22,980 David is a dangerously disruptive presence here. 363 00:20:26,940 --> 00:20:30,220 Forgive me, Father, for I have sinned. 364 00:20:32,220 --> 00:20:33,620 Are those the right words? 365 00:20:35,660 --> 00:20:39,420 They always told me I didn't have to come here, but I... 366 00:20:39,420 --> 00:20:42,540 You're just interested how it works. 367 00:20:44,380 --> 00:20:49,220 Or have you something you want to talk to me about? 368 00:20:49,220 --> 00:20:51,140 I'm not sure. 369 00:20:51,140 --> 00:20:56,340 The way this works is you tell me what's troubling you, 370 00:20:56,340 --> 00:21:02,380 I listen, and then I give you a prayer or something 371 00:21:02,380 --> 00:21:04,620 to perform, so... 372 00:21:06,020 --> 00:21:07,780 ...whatever mistakes you've made, 373 00:21:07,780 --> 00:21:09,700 and we all make mistakes... 374 00:21:12,340 --> 00:21:15,060 ...God can set you on a journey of... 375 00:21:17,620 --> 00:21:18,740 ...correction. 376 00:21:18,740 --> 00:21:19,740 I hate them. 377 00:21:21,140 --> 00:21:23,100 "Who do you hate?" 378 00:21:23,100 --> 00:21:24,660 Everyone. 379 00:21:24,660 --> 00:21:26,460 I don't like anyone. I hate them all. 380 00:21:29,780 --> 00:21:30,820 "Who? 381 00:21:32,660 --> 00:21:34,700 "Your parents?" They're not my parents. 382 00:21:36,980 --> 00:21:38,660 They're good people. 383 00:21:38,660 --> 00:21:39,780 I just hate them. 384 00:21:41,580 --> 00:21:42,940 Is hate a sin? 385 00:21:42,940 --> 00:21:44,020 FATHER VICTOR CHUCKLES SOFTLY 386 00:21:45,460 --> 00:21:48,660 Most hate is temporary, it's passion, 387 00:21:48,660 --> 00:21:51,140 and so it can be challenged. 388 00:21:51,140 --> 00:21:52,300 It can be changed. 389 00:21:54,220 --> 00:21:55,340 I don't understand. 390 00:21:56,500 --> 00:21:59,980 Everyone talks about God's love. 391 00:21:59,980 --> 00:22:01,740 God loves you. 392 00:22:01,740 --> 00:22:03,300 God loves everyone. 393 00:22:04,540 --> 00:22:06,940 But you know the best thing about God's love? 394 00:22:06,940 --> 00:22:08,380 He wants to love you. 395 00:22:09,620 --> 00:22:11,100 He wants you to love yourself. 396 00:22:12,500 --> 00:22:13,580 And to love him back. 397 00:22:15,220 --> 00:22:17,700 And maybe, if you can do that... 398 00:22:19,260 --> 00:22:23,580 ...maybe you can find infinite love for others. 399 00:22:25,180 --> 00:22:27,340 Now, wouldn't that be beautiful? 400 00:22:40,940 --> 00:22:43,940 I'm afraid to tell you that Sister Polly Everand 401 00:22:43,940 --> 00:22:45,620 died three hours ago. 402 00:22:47,180 --> 00:22:49,220 I am so sorry for all our loss. 403 00:22:51,780 --> 00:22:54,260 Polly was here longer than any of us. 404 00:22:54,260 --> 00:22:56,340 She found great comfort here. 405 00:22:56,340 --> 00:22:57,860 God, here. 406 00:23:00,380 --> 00:23:03,620 The last thing she asked me, and sh-she was very weak, 407 00:23:03,620 --> 00:23:05,220 unable to say much, 408 00:23:05,220 --> 00:23:07,540 was that she be buried in the convent. 409 00:23:09,620 --> 00:23:11,220 We've never had that before. 410 00:23:11,220 --> 00:23:13,500 But having looked into the matter, 411 00:23:13,500 --> 00:23:16,860 she had no other surviving family, so if not here, 412 00:23:16,860 --> 00:23:19,780 I'm not quite sure where else to put her. 413 00:23:22,820 --> 00:23:23,980 I also think... 414 00:23:25,620 --> 00:23:28,300 ...I would like a trace of her left with us. 415 00:23:29,980 --> 00:23:32,660 I would like her to remain a part of how we live. 416 00:23:34,340 --> 00:23:37,300 I've spent my life here looking up to her. 417 00:23:37,300 --> 00:23:40,500 For that and many reasons, 418 00:23:40,500 --> 00:23:41,700 a prayer for her. 419 00:23:45,740 --> 00:23:49,060 Dear Lord, we thank you for our sister, Polly. 420 00:23:50,980 --> 00:23:54,420 We thank you for her goodness and her grace, 421 00:23:54,420 --> 00:23:59,020 her certainty and her spirit. SOFT SINGING 422 00:23:59,020 --> 00:24:02,220 We hope she will find a way to serve you in the next life 423 00:24:02,220 --> 00:24:03,820 as well as she has in this one. 424 00:24:05,580 --> 00:24:10,220 We loved her. Amen. THEY SING 425 00:24:46,100 --> 00:24:47,180 HE LAUGHS 426 00:25:29,220 --> 00:25:30,340 Uh-huh. 427 00:26:03,380 --> 00:26:04,740 HE CHUCKLES 428 00:27:41,060 --> 00:27:42,980 THEY LAUGH 429 00:27:56,740 --> 00:27:58,820 BIRDSONG 430 00:28:00,420 --> 00:28:02,740 "They who dwell at the ends of the Earth 431 00:28:02,740 --> 00:28:05,540 "stand in awe of Your signs. 432 00:28:05,540 --> 00:28:08,940 "You make the dawn and the sunset shout for joy." 433 00:28:12,020 --> 00:28:17,500 Psalms, chapter 65, verse 8? 434 00:28:17,500 --> 00:28:18,820 Very good. Mmm. 435 00:28:25,340 --> 00:28:27,660 It wasn't a man for me. 436 00:28:27,660 --> 00:28:29,980 Or a woman, I should say. 437 00:28:29,980 --> 00:28:31,380 Modernity, etc. 438 00:28:32,660 --> 00:28:35,340 The absence of that was never a problem for me. 439 00:28:37,700 --> 00:28:40,300 But there were six months after I turned 50 440 00:28:40,300 --> 00:28:41,940 when I couldn't understand 441 00:28:41,940 --> 00:28:44,140 the lack of devotion of those coming in. 442 00:28:46,140 --> 00:28:47,620 Six months... 443 00:28:47,620 --> 00:28:49,060 It was probably three years. 444 00:28:50,740 --> 00:28:53,180 You'd been with us 15 years or so by then 445 00:28:53,180 --> 00:28:55,540 and I looked at you and I thought, 446 00:28:55,540 --> 00:28:59,220 "Maybe the time has come for me to take this all off." 447 00:29:00,460 --> 00:29:02,580 To let you take over. 448 00:29:02,580 --> 00:29:06,180 "Maybe I'd like to escape away." 449 00:29:06,180 --> 00:29:09,460 My family have a small farm in Donegal 450 00:29:09,460 --> 00:29:11,540 and my brother would make me very welcome. 451 00:29:13,580 --> 00:29:14,820 My point is, 452 00:29:14,820 --> 00:29:17,900 it's such a strange gift we're given, 453 00:29:17,900 --> 00:29:22,300 the certainty of a marriage without all that comes with that. 454 00:29:22,300 --> 00:29:24,980 Polly found it effortlessly. 455 00:29:24,980 --> 00:29:27,460 I don't think she ever doubted her journey. 456 00:29:27,460 --> 00:29:30,260 But most... 457 00:29:31,900 --> 00:29:35,180 ...most of us have moments of struggle. 458 00:29:37,660 --> 00:29:40,340 Is this you telling me that you forgive me for leaving? 459 00:29:41,980 --> 00:29:43,580 I still think about Donegal. 460 00:29:46,500 --> 00:29:50,020 As Abbess, you are both my children and my sisters 461 00:29:50,020 --> 00:29:52,260 and I, sometimes... 462 00:29:53,740 --> 00:29:55,620 ...when I'm in pain, as I am today, 463 00:29:55,620 --> 00:29:58,580 I sometimes wish I could just escape, 464 00:29:58,580 --> 00:29:59,780 but I don't. 465 00:30:01,340 --> 00:30:03,380 I stay and I try. 466 00:30:05,060 --> 00:30:08,620 Out there is no escape. 467 00:30:08,620 --> 00:30:09,820 I know. 468 00:30:11,140 --> 00:30:13,140 But you do understand, Anna, 469 00:30:13,140 --> 00:30:14,620 outside is hard, 470 00:30:14,620 --> 00:30:17,140 but this isn't a sanctuary from that. 471 00:30:18,140 --> 00:30:20,060 Both are work. 472 00:30:20,060 --> 00:30:21,860 Both have to be work. 473 00:30:52,900 --> 00:30:54,060 Hello? 474 00:30:59,340 --> 00:31:01,340 HE HESITATES 475 00:31:01,340 --> 00:31:03,540 Er, hello. I'm... I'm Father... I know who you are. 476 00:31:05,980 --> 00:31:09,660 I didn't want to go into the, erm, convent. 477 00:31:11,900 --> 00:31:14,380 You didn't want to face the Abbess. 478 00:31:14,380 --> 00:31:17,020 You hoped to find Sister Anna round the back instead. 479 00:31:20,940 --> 00:31:22,100 It's not quite that. 480 00:31:22,100 --> 00:31:24,660 She's just finding her peace again, 481 00:31:24,660 --> 00:31:26,260 and you want to disturb it? 482 00:31:28,220 --> 00:31:30,860 I just want to see her, talk to her. 483 00:31:30,860 --> 00:31:32,980 For her own good or for yours? 484 00:31:34,540 --> 00:31:36,820 We love her here. 485 00:31:36,820 --> 00:31:38,540 She loves being here. 486 00:31:40,620 --> 00:31:42,140 Don't disrupt her again. 487 00:31:43,500 --> 00:31:45,420 She's not as strong as you think. 488 00:31:46,700 --> 00:31:47,900 Go home. 489 00:31:49,820 --> 00:31:51,020 Please. 490 00:32:21,140 --> 00:32:23,580 INDISTINCT CONVERSATION 491 00:32:56,620 --> 00:32:59,340 Er, can I have a wall plug, please? 492 00:32:59,340 --> 00:33:01,340 A what? Wall plug. 493 00:33:01,340 --> 00:33:02,780 It's a white plastic thing. 494 00:33:02,780 --> 00:33:04,100 Looks like the head of an arrow. 495 00:33:05,820 --> 00:33:07,380 Yep. 496 00:33:07,380 --> 00:33:09,060 Doesn't look like an arrow. 497 00:33:09,060 --> 00:33:10,860 Uh, and yet you still knew what it meant. 498 00:33:10,860 --> 00:33:12,020 HE SNICKERS 499 00:33:14,140 --> 00:33:15,300 Is it ready? 500 00:33:17,100 --> 00:33:18,300 No. 501 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 When will I know you haven't broken everything? 502 00:33:21,500 --> 00:33:22,780 Haven't you got homework? 503 00:33:22,780 --> 00:33:24,100 You need my help here. 504 00:33:24,100 --> 00:33:25,300 HE CHUCKLES 505 00:33:26,980 --> 00:33:28,220 HE SNIFFS 506 00:33:29,540 --> 00:33:31,220 It's finished. Thank you. 507 00:33:32,540 --> 00:33:34,100 WATER SPLASHES 508 00:33:36,500 --> 00:33:39,620 Oh, it's tuna pasta. 509 00:33:39,620 --> 00:33:41,340 You're welcome to stay for dinner. 510 00:33:42,780 --> 00:33:45,620 Oh, erm, I'd better get back. 511 00:33:47,860 --> 00:33:49,300 Good decision. HE CHUCKLES 512 00:33:49,300 --> 00:33:50,420 It'll probably be horrible. 513 00:33:51,580 --> 00:33:53,460 I'm trying to sneak fish into everything 514 00:33:53,460 --> 00:33:54,900 and ruining everything. 515 00:33:54,900 --> 00:33:58,220 Most days, she gives up and just eats crisps. 516 00:33:58,220 --> 00:33:59,260 Huh. 517 00:34:00,740 --> 00:34:03,620 Well, that's a "well done for trying" smile. 518 00:34:03,620 --> 00:34:05,700 Just to let you know, I hate that smile. 519 00:34:05,700 --> 00:34:07,740 Sorry. I know the smile, too. 520 00:34:11,940 --> 00:34:13,100 When he saw you... 521 00:34:15,580 --> 00:34:17,660 ...are you allowed to say what he asked for? 522 00:34:19,020 --> 00:34:20,100 HE HESITATES 523 00:34:21,180 --> 00:34:23,820 I don't think it's a good idea to... share. 524 00:34:25,500 --> 00:34:26,780 I still think about him. 525 00:34:30,180 --> 00:34:31,460 Not always in a bad way. 526 00:34:35,460 --> 00:34:37,220 Does that make me shit? 527 00:34:37,220 --> 00:34:38,340 No. 528 00:34:40,740 --> 00:34:42,820 Well, serenity feels like a long way away. 529 00:34:44,660 --> 00:34:46,220 I don't know if you know, 530 00:34:46,220 --> 00:34:47,300 I've also had... 531 00:34:48,620 --> 00:34:50,500 ...addiction issues. 532 00:34:50,500 --> 00:34:53,460 Yeah. Phil told me. 533 00:34:53,460 --> 00:34:55,340 Alcohol. 534 00:34:55,340 --> 00:34:56,540 Phil told me that, too. 535 00:34:58,300 --> 00:35:03,460 I just wanted to say if you ever do need to talk to someone, 536 00:35:03,460 --> 00:35:06,780 the, uh, the sign of the cross bit isn't so important 537 00:35:06,780 --> 00:35:09,260 that I can't talk to you as a human, too. 538 00:35:09,260 --> 00:35:11,300 That's kind. 539 00:35:11,300 --> 00:35:12,580 I've got a sponsor. 540 00:35:13,620 --> 00:35:15,100 But that's kind. 541 00:35:15,100 --> 00:35:18,580 I find the meetings really useful, 542 00:35:18,580 --> 00:35:21,700 but sponsors weren't ever really for me. 543 00:35:21,700 --> 00:35:25,220 Because the ones that want to fix don't like to be fixed. 544 00:35:25,220 --> 00:35:26,580 I've seen your type before. 545 00:35:28,580 --> 00:35:30,380 You've seen me before, too, I'm sure. 546 00:35:32,620 --> 00:35:34,260 A few people in similar places. 547 00:35:36,380 --> 00:35:37,900 Do they do OK? 548 00:35:40,020 --> 00:35:41,460 They come out the other side? 549 00:35:44,100 --> 00:35:46,900 Mm-hm. Yeah. They did. 550 00:35:48,700 --> 00:35:50,740 You want to ask about the ones like you? 551 00:35:53,260 --> 00:35:54,980 Ask if they sorted themselves out? 552 00:35:56,500 --> 00:35:57,540 Yeah. 553 00:35:59,540 --> 00:36:00,700 Well, one did... 554 00:36:02,500 --> 00:36:03,740 ...and one didn't. 555 00:36:05,460 --> 00:36:08,340 See, I was a lot more honest than you, then, wasn't I? 556 00:36:11,380 --> 00:36:12,940 Sure you won't stay for dinner? 557 00:36:14,180 --> 00:36:15,340 Yeah. 558 00:36:18,620 --> 00:36:20,980 Thank you, for the stair thing. 559 00:36:23,380 --> 00:36:24,740 I hope you make it through. 560 00:36:26,580 --> 00:36:28,140 Cos you're one of the good ones. 561 00:36:30,500 --> 00:36:32,460 I think you're one of the good ones, too. 562 00:36:35,380 --> 00:36:37,420 And I think we'll both make it. 563 00:36:46,540 --> 00:36:49,140 BIRDSONG 564 00:37:05,540 --> 00:37:06,980 HE EXHALES DEEPLY 565 00:37:25,300 --> 00:37:27,620 Almighty ever-living God, 566 00:37:27,620 --> 00:37:30,780 you rule both the living and the dead 567 00:37:30,780 --> 00:37:34,300 and are merciful to all. 568 00:37:34,300 --> 00:37:40,660 We humbly beseech you that those for whom we pour out our prayers 569 00:37:40,660 --> 00:37:46,900 may obtain pardon for their sins through Your tender mercy. 570 00:37:48,420 --> 00:37:50,300 Amen. Amen. 571 00:37:50,300 --> 00:37:51,660 Amen. 572 00:38:00,700 --> 00:38:01,980 SOFT GRUNT 573 00:38:05,740 --> 00:38:08,460 Do you find this place to be a sanctuary, Bimpe? 574 00:38:08,460 --> 00:38:09,980 I do. 575 00:38:11,020 --> 00:38:13,180 But you work hard at what it requires of you. 576 00:38:14,340 --> 00:38:15,900 Faith is hard. 577 00:38:15,900 --> 00:38:17,140 No, I'm... 578 00:38:17,140 --> 00:38:19,940 I'm not talking about faith, I'm talking about... 579 00:38:19,940 --> 00:38:22,020 ANNA SIGHS 580 00:38:22,020 --> 00:38:25,620 If I hadn't found a way for them to let you stay, 581 00:38:25,620 --> 00:38:29,540 would it have been easier if they'd just thrown you out? 582 00:38:31,060 --> 00:38:33,340 I'm grateful you didn't let them do that. 583 00:38:33,340 --> 00:38:35,340 Why? 584 00:38:35,340 --> 00:38:36,820 Well, what... 585 00:38:36,820 --> 00:38:38,140 What do you find here? 586 00:38:40,460 --> 00:38:41,580 Belonging. 587 00:38:42,700 --> 00:38:47,220 And... And sometimes that peace you talked of. 588 00:38:47,220 --> 00:38:48,340 Peace. 589 00:38:50,260 --> 00:38:51,380 Belonging. 590 00:38:55,020 --> 00:38:56,140 Good. 591 00:39:19,740 --> 00:39:21,460 You knew, didn't you? 592 00:39:21,460 --> 00:39:26,740 The sanctuary comment was you guiding me. 593 00:39:28,580 --> 00:39:30,740 I am a guide. 594 00:39:33,180 --> 00:39:36,060 You knew I didn't fit here any more. 595 00:39:37,420 --> 00:39:38,540 I did not. 596 00:39:39,860 --> 00:39:44,580 I just wanted you to think how this made you feel. 597 00:39:44,580 --> 00:39:46,300 How being here again made you feel. 598 00:39:47,620 --> 00:39:49,940 I want it to be home. 599 00:39:51,940 --> 00:39:53,140 But it's not. 600 00:39:54,700 --> 00:39:55,700 I think... 601 00:39:58,100 --> 00:40:03,700 I feel that staying here would be cowardice. 602 00:40:06,700 --> 00:40:07,820 This... 603 00:40:10,340 --> 00:40:13,300 This just isn't the life for me any more. 604 00:40:13,300 --> 00:40:15,220 Do you know what you will do? 605 00:40:15,220 --> 00:40:16,380 No. 606 00:40:18,500 --> 00:40:19,740 Are you going to him? 607 00:40:21,420 --> 00:40:22,580 No. 608 00:40:24,540 --> 00:40:25,900 It's not about that. 609 00:40:27,700 --> 00:40:29,540 I'm not sure it was ever about that. 610 00:40:33,260 --> 00:40:35,180 I have to... 611 00:40:35,180 --> 00:40:39,700 I have to find a new answer. 612 00:40:41,340 --> 00:40:42,900 A new peace. 613 00:40:47,620 --> 00:40:49,300 You are not a coward, Anna. 614 00:40:50,580 --> 00:40:53,740 No, I'm a... 615 00:40:55,380 --> 00:41:01,500 ...an unemployed, largely uneducated, middle-aged woman. Ha. 616 00:41:01,500 --> 00:41:03,820 But I do know a huge amount about the Bible. 617 00:41:03,820 --> 00:41:04,980 Mm-hm. 618 00:41:08,300 --> 00:41:10,540 I have loved sharing your home. 619 00:41:12,420 --> 00:41:13,700 God's home. 620 00:41:15,740 --> 00:41:18,500 And I... I do love God. 621 00:41:19,980 --> 00:41:21,220 I know. 622 00:41:24,580 --> 00:41:26,580 The last time, I... 623 00:41:26,580 --> 00:41:28,020 I left in panic. 624 00:41:30,540 --> 00:41:31,660 But this time? 625 00:41:32,940 --> 00:41:34,660 This time, I mean it. 626 00:41:41,660 --> 00:41:43,380 But I have loved you. 627 00:41:47,740 --> 00:41:48,980 I love you. 628 00:41:53,340 --> 00:41:54,820 And I have felt your love. 629 00:41:56,900 --> 00:41:58,580 And I hope you have felt mine. 630 00:42:13,940 --> 00:42:15,300 CHOKED SOB 631 00:42:26,740 --> 00:42:28,620 BIRDSONG 632 00:43:48,380 --> 00:43:50,940 Subtitles by Red Bee Media 43244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.