All language subtitles for Eşref Rüya 45.Bölüm Full izle canlidizi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:06,940
Çabuk çabuk dayanın.
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,430
Çıkın! Çıkın dışarı!
3
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
Çıkın!
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,110
Geç! Geç!
5
00:00:16,190 --> 00:00:17,190
Geç!
6
00:00:18,390 --> 00:00:19,790
Gel gel!
7
00:00:21,250 --> 00:00:23,490
Hadi! Çoluk!
8
00:00:24,330 --> 00:00:25,790
Geç! Devam!
9
00:00:26,050 --> 00:00:28,270
Yürü! Yürü!
10
00:00:29,330 --> 00:00:31,890
Eşref! Bizim adam yok bunların içinde!
11
00:00:35,630 --> 00:00:37,690
Eşref! Eşref!
12
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
Eşek!
13
00:00:41,600 --> 00:00:42,620
Çıkaracağım seni buradan.
14
00:00:44,040 --> 00:00:45,040
Öldürecekler beni.
15
00:00:47,220 --> 00:00:49,420
Buraya girdiğimden beri seni arıyorum
lan.
16
00:00:50,360 --> 00:00:52,500
Bana ihtiyar bulmamda yardımcı
olacaksın.
17
00:00:52,840 --> 00:00:55,040
Tamam. Şuradan sağ salim çıkıyorum.
18
00:00:55,260 --> 00:00:56,880
Onları sağlam bir yere sakladım.
19
00:00:57,260 --> 00:00:59,180
Durdur! Eşek!
20
00:01:00,700 --> 00:01:02,400
Şuradan sağ salim çıkıyorum.
21
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Yardım et.
22
00:01:05,220 --> 00:01:06,920
Yardım et. Bu çok ağır.
23
00:01:09,910 --> 00:01:12,570
Hadi. Hadi.
24
00:01:14,050 --> 00:01:15,450
Hadi.
25
00:01:46,060 --> 00:01:47,520
Nereye birden girsem?
26
00:01:48,640 --> 00:01:49,740
Bırak onları.
27
00:01:50,580 --> 00:01:52,660
Bedir 'i çıkartmanın başka bir yolu
olacağız.
28
00:01:53,320 --> 00:01:54,780
Nasıl? Nasıl çıkaracağız?
29
00:01:58,000 --> 00:01:59,760
Önce ihtiyara ulaşmamız lazım.
30
00:02:00,580 --> 00:02:03,900
Nasıl ulaşacağız ihtiyara? Hem ulaşıp ne
yapacağız?
31
00:02:04,640 --> 00:02:05,880
Kızını vereceğiz ona.
32
00:02:06,360 --> 00:02:07,780
O da Kadir 'le bizi ihya edecek.
33
00:02:08,919 --> 00:02:09,919
Aa!
34
00:02:18,180 --> 00:02:21,380
Her şey kontrol altında. Hiç merak
etmeyin, her şeyle ilgili.
35
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
Müsaadenizle.
36
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
Abi!
37
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Eşref!
38
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Abi!
39
00:02:29,480 --> 00:02:31,140
Abi içeride. Eşref!
40
00:02:31,360 --> 00:02:32,319
Abi içeride.
41
00:02:32,320 --> 00:02:33,620
Girmeme izin ver ablacığım, hadi.
42
00:02:33,920 --> 00:02:35,260
Eşref! Sakin olun.
43
00:02:36,010 --> 00:02:40,470
Mahkumlar alevlerin arasında kaldı.
Kurtarma çalışmalarımız sürüyor. Ne?
44
00:02:40,470 --> 00:02:41,730
etmeyin. Ölmedi değil mi?
45
00:02:42,330 --> 00:02:44,230
Ölmedi değil mi? Abi!
46
00:02:44,670 --> 00:02:46,130
Eşref! Abi!
47
00:02:46,890 --> 00:02:47,890
Abi!
48
00:02:48,970 --> 00:02:52,170
Eşref! Eşref 'i bu belaya sen soktun.
Sen kurtaracaksın.
49
00:02:52,550 --> 00:02:57,610
Onu artık ben bile kurtaramam. Bir
görevi vardı ama benden habersiz isyana
50
00:02:57,610 --> 00:03:02,050
kalkıştı. Eğer onu kurtarmazsan...
...ihtiyarı hiçbir zaman bulamazsın.
51
00:03:02,710 --> 00:03:04,030
Ne diyorsun sen?
52
00:03:04,840 --> 00:03:07,680
Eşref 'i kurtar. Babamı bulmana yardım
edeyim.
53
00:03:08,440 --> 00:03:09,720
Nasıl yapacaksın?
54
00:03:10,220 --> 00:03:11,600
Ben bir şey yapmayacağım.
55
00:03:12,180 --> 00:03:13,560
Ben bir şey yapmayacağım.
56
00:03:14,040 --> 00:03:15,200
İhtiyar beni bulacak.
57
00:03:55,020 --> 00:03:59,500
Daha çıkanlar var ama Ersevini hala
çıkmadı. Sakin ol çıkacak. İzinle evime
58
00:03:59,500 --> 00:04:02,000
geçeyim. Bakacağım. Oğlumu göremiyorum.
59
00:04:02,220 --> 00:04:03,540
Oğlumu göremiyorum.
60
00:04:03,740 --> 00:04:04,740
Oğlumu göremiyorum.
61
00:04:05,000 --> 00:04:06,640
Oğlumu göremiyorum. Oğlumu
62
00:04:06,640 --> 00:04:15,280
göremiyorum.
63
00:04:24,380 --> 00:04:26,020
Herkes çıktı mı? Kimse kaldı mı?
64
00:04:26,300 --> 00:04:27,960
İçeride hala mahçumlar var müdürüm.
65
00:04:28,260 --> 00:04:29,300
Çıkarın herkesi.
66
00:04:30,660 --> 00:04:31,860
Eşref 'le Gürdoğan.
67
00:04:32,540 --> 00:04:35,840
C3 konusunda. Bizi kurseverken mahsur
kaldılar.
68
00:04:36,960 --> 00:04:38,340
Onlar çıkmamış mı oradan?
69
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
Müdürüm buradan hemen çıkmamız lazım.
70
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Cenan Ağa nerede?
71
00:04:43,180 --> 00:04:47,440
Bilmiyorum müdürüm. Tamam. Siz çıkın.
Ben de içeri girip arayacağım. Tamam mı?
72
00:04:47,460 --> 00:04:50,300
Hadi. Müdürüm ben de Arif 'i atlarım.
Hadi çabuk olun.
73
00:04:51,420 --> 00:04:52,420
Valer.
74
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
Çıkar beni!
75
00:04:55,150 --> 00:04:57,290
Oğlum, yanacağız burada!
76
00:04:58,270 --> 00:04:59,270
Kadir!
77
00:05:01,790 --> 00:05:03,530
Nerede kaldın Meşrıf?
78
00:05:05,410 --> 00:05:07,210
Çıkar oğlum beni buradan!
79
00:05:08,190 --> 00:05:10,410
Bak, ben de seni çıkarırım!
80
00:05:10,790 --> 00:05:14,250
Bak, ihtiyarın kızının kim olduğunu
biliyorum!
81
00:05:14,730 --> 00:05:17,410
Kimmiş? Çıkar beni!
82
00:05:17,750 --> 00:05:20,410
Bak, öldüreceğim ikinci de!
83
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
Çıkar beni buradan.
84
00:05:22,580 --> 00:05:23,920
Çıkar. Çıkar lan.
85
00:05:24,700 --> 00:05:26,320
Kadir abi. Yetiş abi yetiş.
86
00:05:26,580 --> 00:05:27,459
Ne oldu lan?
87
00:05:27,460 --> 00:05:28,460
Abi Eşref abi.
88
00:05:28,880 --> 00:05:31,040
Ayadir 'in arasında mahsur kaldı. Gürdal
abi de orada.
89
00:05:31,380 --> 00:05:33,120
Çıkaramadım. Yardım et ne olur.
90
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Nasıl lan?
91
00:05:35,460 --> 00:05:37,040
Abi vakit yok. Yardım et ne olur.
92
00:05:37,720 --> 00:05:39,080
Bırak yanarsın Kadir.
93
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
Sakın. Sakın gitme.
94
00:05:41,840 --> 00:05:43,140
Beni burada bırakma.
95
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
Sakın oğlum.
96
00:05:45,280 --> 00:05:48,840
Sakın. Abi ne olur. Kimse yok. Kaldır
orayı. Yanacaklar.
97
00:05:50,600 --> 00:05:51,620
Neredeler dedin?
98
00:05:51,860 --> 00:05:53,260
Abi çevirdi korşundan.
99
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Kadir!
100
00:05:58,620 --> 00:05:59,620
Kadir!
101
00:06:06,280 --> 00:06:07,580
Abi ne yapacağız?
102
00:06:09,040 --> 00:06:11,960
Ya siz, siz kardeşsiniz be.
103
00:06:12,400 --> 00:06:16,760
Sizin iyi günde, kötü günde siz
birbirinizin yanında olacaksınız.
104
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
Hadi bakalım.
105
00:06:21,260 --> 00:06:24,820
Siz şöyle bir sarılın bakayım.
106
00:07:40,040 --> 00:07:41,140
Yardım edin. İyi misin?
107
00:07:42,400 --> 00:07:43,640
Ne yeri buluyorsun?
108
00:07:44,000 --> 00:07:45,760
Hadi dışarı.
109
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Gel.
110
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Ali.
111
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Ali iyi misin?
112
00:07:51,800 --> 00:07:52,900
Ağam 'ı kurtaralım.
113
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Ağam neredesin?
114
00:07:56,240 --> 00:07:58,120
Arif. Arif burada ya.
115
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Ağam iyi misin?
116
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
Ağam.
117
00:08:03,860 --> 00:08:04,920
Ağam iyi misin?
118
00:08:05,220 --> 00:08:05,819
Ağam iyi misin?
119
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
Lan.
120
00:08:07,640 --> 00:08:08,820
Lan. Lan.
121
00:08:10,699 --> 00:08:13,800
Ne yapıyorsun sen?
122
00:08:14,040 --> 00:08:18,340
Tam fırsatı ağam. Ne fırsatı? Her yer
yanıyor ağam.
123
00:08:18,780 --> 00:08:20,580
Tam fırsatı kaçalım ağam.
124
00:08:20,960 --> 00:08:22,160
Allah 'ım yarabbim.
125
00:08:22,440 --> 00:08:23,359
Nasıl kaçacağız?
126
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
Beni takip et.
127
00:08:26,560 --> 00:08:28,280
Hala çıkmadılar içeriden.
128
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
Dur dur gelenler var.
129
00:08:35,360 --> 00:08:36,659
Eşim orada.
130
00:08:44,720 --> 00:08:48,980
Tamam tamam sakin. Nereye gidiyorlar
biliyor musun? En yakın hastaneye. Tamam
131
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
tamam sakin.
132
00:08:50,960 --> 00:08:53,680
Hadi arabalara. Gel gel arabalara.
133
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
Dikkat edin.
134
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Dikkat edin.
135
00:09:04,280 --> 00:09:05,560
Hadi gel şöyle alın.
136
00:09:07,640 --> 00:09:10,340
Götürün hemen. Hemen götürün. Al hemen.
137
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Binli.
138
00:09:13,580 --> 00:09:15,680
Binli. Geç. Geç.
139
00:09:16,340 --> 00:09:17,340
Topuk.
140
00:09:19,080 --> 00:09:20,680
Ulaşmamız lazım bizim bu adama.
141
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
İhtiyar yok mu?
142
00:09:22,820 --> 00:09:24,660
Ona ulaşmamız lazım.
143
00:09:26,320 --> 00:09:28,240
Elimde çok acayip bir bilgi var.
144
00:09:28,700 --> 00:09:31,400
Sen ne yapacaksın ne yapacağımı? Sana ne
kardeşim?
145
00:09:31,880 --> 00:09:33,840
Ulaşabilir misin? Ulaşamaz mısın?
146
00:09:35,120 --> 00:09:39,220
Ulaşamazsın. Ulan madem ulaşamazsın ne
diye beni oyalayıp duruyorsun?
147
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
Kapat!
148
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
Ne diyor?
149
00:09:43,300 --> 00:09:45,380
Ne desin? Beni aşar diyor.
150
00:09:45,960 --> 00:09:47,640
Bizim bu adamı bulmamız lazım.
151
00:09:48,060 --> 00:09:50,780
Bulmamız lazım da nasıl ya? Adamın adı
var kendi yok.
152
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Abi.
153
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Haberler kötü.
154
00:09:55,120 --> 00:09:58,660
Kapitana da yangın çıkmış. Kadir abiyi
de hastaneye kaldırmışlar. Galiba
155
00:09:58,660 --> 00:10:00,760
yaralanmış. Ne diyorsun ya, nasıl olmuş?
156
00:10:00,980 --> 00:10:04,020
İsyan başlatmış bana, şunlar ortalık
karışmış işte. Ne diyorsun oğlum, hangi
157
00:10:04,020 --> 00:10:07,440
hastanelerdi? Bilmiyorum abi. Yürü yürü,
bulurum ben yolda, yürü. Ulan bir bu
158
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
eksikti ya, yürüyün.
159
00:10:55,150 --> 00:10:57,890
Suman zehirlenmesi, yolda oksijen
takviyesi yapılmış.
160
00:10:59,110 --> 00:11:00,350
Beni duyabiliyor musun?
161
00:11:01,930 --> 00:11:03,950
Yok. Tamam, iyi olacaksın.
162
00:11:04,210 --> 00:11:05,270
Ciddi bir şeyin yok.
163
00:11:06,510 --> 00:11:07,510
Yaralanmamışsın.
164
00:11:08,910 --> 00:11:10,470
İyi misin eserim?
165
00:11:11,030 --> 00:11:12,610
Sen aziz, sen?
166
00:11:13,290 --> 00:11:15,570
Ya beni patlattılar bir şey olmadı.
167
00:11:16,510 --> 00:11:19,070
Yapsalar ne olabilir? İmkanı var mı?
168
00:11:22,920 --> 00:11:25,920
Oksijen seviyen düşük hala. Gözlem
altında olman lazım.
169
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
Şuraya alalım.
170
00:11:48,400 --> 00:11:49,920
Söndün değil mi bizi çıkaran?
171
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Aynen.
172
00:12:10,100 --> 00:12:13,660
Arkadaşlar. Buyurun. Müsaade eder
misiniz? Hastamız var içeride. Lütfen.
173
00:12:13,820 --> 00:12:16,200
Hanımefendi buraya giremezsiniz. Burası
şu anda mahkum bile yok.
174
00:12:16,640 --> 00:12:20,320
Bakın bir şey söyleyeceğim. Abim
içeride. Bari durumunu söyleyin. Ne
175
00:12:20,320 --> 00:12:23,720
anda yapabileceğim hiçbir şey yok.
Lütfen burada bekleyin. İçeri girişiniz
176
00:12:23,720 --> 00:12:28,220
yasak. Rica ediyorum. Bari bilgi
alsaydık. Hanımefendi burada bekleyin.
177
00:12:28,220 --> 00:12:31,520
birileri çıkar. Gerekli açıklamayı
yapar. Zaten ortalık karışık. İşimizi
178
00:12:31,520 --> 00:12:32,540
zorlaştırmayın. Lütfen.
179
00:12:32,840 --> 00:12:33,960
Ne yapacağız şimdi?
180
00:12:34,440 --> 00:12:36,020
Beklemek zorundayız. Yapacak bir şey
yok.
181
00:12:38,670 --> 00:12:40,430
Nisan nereye? Geliyorum şimdi.
182
00:12:41,830 --> 00:12:44,030
Almıyorlar beni içeri göstermiyorlar.
183
00:12:44,450 --> 00:12:47,970
Ayarlarım bir sakin olunca. Ya bir
görürsem içim rahat edecek.
184
00:12:48,390 --> 00:12:50,130
Sana ayarlarım dedim ya.
185
00:12:50,490 --> 00:12:56,690
Bak Eşref 'le görüştüğünde anlaştığımızı
sakın söyleme. Tamam merak etme hiçbir
186
00:12:56,690 --> 00:12:57,690
şey söylemeyeceğim.
187
00:12:57,890 --> 00:13:00,470
Yeter ki şu işkence bitsin artık tamam
mı?
188
00:13:00,890 --> 00:13:02,750
Yapmak istediğinden emin misin?
189
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
Tabii ki eminim.
190
00:13:04,430 --> 00:13:07,830
Celo ağamıdır nedir onunla telefonda
konuştum. İhtiyarın kızının kim olduğunu
191
00:13:07,830 --> 00:13:09,650
biliyorum dedim. Çoktan peşime
düşmüştür.
192
00:13:09,890 --> 00:13:10,970
Ne zaman söyledin?
193
00:13:11,430 --> 00:13:12,990
İhtiyar sana zarar verebilir.
194
00:13:13,270 --> 00:13:16,430
Ben onun kızı değil miyim? Neden öyle
bir şey yapsın bana?
195
00:13:16,730 --> 00:13:18,190
O tehlikeli bir adam.
196
00:13:19,430 --> 00:13:20,830
Üstelik sen hamilesin.
197
00:13:21,130 --> 00:13:22,710
Onun torununu taşıyorsun.
198
00:13:23,190 --> 00:13:24,410
Ya bunu öğrenirse?
199
00:13:25,590 --> 00:13:26,750
Daha iyi değil mi?
200
00:13:27,590 --> 00:13:29,290
Daha kıymetli olurum onun için.
201
00:13:29,930 --> 00:13:31,110
Ya torununu?
202
00:13:31,610 --> 00:13:33,050
Kendi kanından birini?
203
00:13:33,370 --> 00:13:34,950
Senden koparmak isterse.
204
00:13:35,790 --> 00:13:37,410
Hiç düşündün mü bunu?
205
00:13:38,550 --> 00:13:39,550
Bak.
206
00:13:40,090 --> 00:13:44,450
Sen... Karnında ihtiyarın soyunu
taşıyorsun.
207
00:13:44,930 --> 00:13:46,530
Sadece eşrefin değil.
208
00:13:48,870 --> 00:13:50,450
Bebeğime zarar verir mi?
209
00:13:51,130 --> 00:13:54,630
Bilmiyorum. Ama bunu bilmesi daha iyi.
210
00:13:54,870 --> 00:13:56,590
Umarım asla öğrenmez.
211
00:13:57,730 --> 00:13:59,370
Sadece bildiğim...
212
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
İhtiyara ulaşmanın en kolay yolu sensin.
213
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Biliyorum.
214
00:14:07,340 --> 00:14:09,760
Bunun için de elimden ne geliyorsa
yapacağım.
215
00:14:10,720 --> 00:14:12,800
Ne kadar tehlikeli olursa olsun.
216
00:14:13,120 --> 00:14:16,500
Yeter ki artık... Yeter ki artık bitsin
bu iş.
217
00:14:17,680 --> 00:14:21,940
Eşref Tekin, Rüdal Bozok ve Kadir Yanık.
Hepsi burada arasında. Tamam Rüdal.
218
00:14:22,100 --> 00:14:24,840
Hepsine dikkat edin. Gerekirse ek
önlemler alın.
219
00:14:25,220 --> 00:14:26,980
Durumlarınız? Müşahede altındayız.
220
00:14:27,260 --> 00:14:28,840
İyi tamam. Gözünüzü dört açın.
221
00:14:35,020 --> 00:14:37,060
Senin ne işin var burada? Nasıl gizli
çıksın?
222
00:14:38,420 --> 00:14:40,640
Kadir 'e bakmaya geldim. Nasıl girdiğimi
boş ver.
223
00:14:41,400 --> 00:14:47,400
Yani. Yani hala şu evin peşindesin. Hiç
akıllanmıyorsun ha. Senden fırça yiyecek
224
00:14:47,400 --> 00:14:48,400
durumda değilim şu anda.
225
00:14:48,680 --> 00:14:50,040
Kadir nasıl öğrenebildin mi?
226
00:14:50,800 --> 00:14:53,660
İlk tedavi ediyorlar. Hayati tehlikeleri
yokmuş.
227
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
En azından.
228
00:14:57,480 --> 00:14:59,260
Çok mu sevindim yani ha?
229
00:14:59,580 --> 00:15:01,700
Kızım o bir suçlu. Suçlu.
230
00:15:02,320 --> 00:15:05,080
Gerçi senin de ondan pek bir farkın yok
ya.
231
00:15:05,320 --> 00:15:09,400
Tencere yuvarlandı kapağını unutmuştu.
Sen benden ne istiyorsun hala ya?
232
00:15:10,420 --> 00:15:13,160
Meslekten atıldım her şeyimi kaybettim.
Daha ne istiyorsun benden?
233
00:15:13,900 --> 00:15:18,040
O adam şu an sadece beni sevdiği için
orada yatıyor. Benim yüzümden. Ben ona
234
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
ihanet ettiğim için.
235
00:15:19,220 --> 00:15:22,180
O yüzden yapacağın bir adam değil. Bir
katil.
236
00:15:22,860 --> 00:15:25,800
Katil. En azından kalbinde biraz sevgi
var.
237
00:15:26,660 --> 00:15:27,660
Senin aksine.
238
00:15:28,240 --> 00:15:30,640
Bir insan gerçekten seni sevdiğinde...
239
00:15:32,650 --> 00:15:34,530
Diyeceğim de ben kime ne anlatıyorum
işte.
240
00:15:34,850 --> 00:15:36,830
Ne yani ben seni sevmedim mi?
241
00:15:37,110 --> 00:15:40,490
Sen neyin ne olduğunu daha iyi bilirsin.
242
00:15:51,990 --> 00:15:57,090
Ulan senin elinle kurtulacağımı orada
cayır cayır yanmayı tercih ederdim.
243
00:15:57,730 --> 00:16:00,270
Diyen boşluğuna geldi. Hep tutura bakma.
244
00:16:00,730 --> 00:16:02,430
Sana mı kaldı lan bizi kurtarmak?
245
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Sana mı kaldı?
246
00:16:04,670 --> 00:16:07,270
Cahil cahil yanacaktınız lan ben
kurtarması.
247
00:16:07,530 --> 00:16:09,230
Ulan bıraksaydın o zaman lan.
248
00:16:10,070 --> 00:16:11,230
Onca yılın hatırına.
249
00:16:12,810 --> 00:16:15,230
Bir an içim el vermedi böyle ölüp
gitmene.
250
00:16:15,990 --> 00:16:17,650
Baba olacaksın neticede.
251
00:16:18,570 --> 00:16:20,470
Birbirini yetim bırakmanı istemedim.
252
00:16:21,810 --> 00:16:23,590
Seni affettim son makadır.
253
00:16:23,850 --> 00:16:25,250
Ah ki diyen yok eski.
254
00:16:25,690 --> 00:16:27,330
İyilik yap denize at demektir.
255
00:16:28,170 --> 00:16:29,890
Balık bilmesi halık bilir.
256
00:16:30,300 --> 00:16:33,480
Ne konuşuyorsun lan sen? Ne
konuşuyorsun?
257
00:16:35,420 --> 00:16:36,760
Görevlileri dışarı alalım lütfen.
258
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Nisan.
259
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
Eşref.
260
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
İyi misin?
261
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
İyiyim ben.
262
00:16:46,700 --> 00:16:47,780
İyiyim merak etme.
263
00:16:48,200 --> 00:16:51,820
Yemin ediyorum ömrümün yarısını...
...senin için endişelenek geçirdim.
264
00:16:52,200 --> 00:16:53,960
Çok sıkıldım artık ben ya.
265
00:16:54,280 --> 00:16:56,220
Ya bir şey yok Nisan iyi ya iyi.
266
00:16:56,680 --> 00:16:57,800
Sen, sen iyi misin?
267
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
Irmak da burada.
268
00:17:01,650 --> 00:17:05,609
Hanımefendi çok uzatmayalım. Tamam ben
geleceğim yine. Sen biraz daha toparlan
269
00:17:05,609 --> 00:17:06,609
tamam mı?
270
00:17:06,630 --> 00:17:07,790
İhsan burada dolanma.
271
00:17:08,230 --> 00:17:09,230
Eve git hadi.
272
00:17:09,650 --> 00:17:10,650
Buralardayım ben.
273
00:17:10,930 --> 00:17:12,690
İhsan iyiyim ben eve git.
274
00:17:13,569 --> 00:17:16,329
Bakarız. Hadi toparla kendini hadi.
275
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
Geçmiş olsun.
276
00:17:28,349 --> 00:17:31,170
Eşref. Sana kötü bir haberim var.
277
00:17:33,450 --> 00:17:34,590
Neymiş kötü haber?
278
00:17:35,010 --> 00:17:37,070
Nisan Celo 'ya haber uçurmuş.
279
00:17:37,690 --> 00:17:38,690
Ne?
280
00:17:39,190 --> 00:17:41,430
İhtiyarın kızının kim olduğunu biliyorum
demiş.
281
00:17:41,910 --> 00:17:43,390
Nasıl yapar böyle bir şeyi?
282
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
Bak.
283
00:17:46,090 --> 00:17:47,190
Nisan 'a engel ol.
284
00:17:48,070 --> 00:17:49,970
Sakın kendi başına bir iş yapmasın.
285
00:17:50,350 --> 00:17:52,390
İhtiyar mutlaka peşine düşecek.
286
00:17:52,890 --> 00:17:54,990
Senin kara kutuyu konuşturman lazım.
287
00:17:56,310 --> 00:17:57,310
Karıcığım.
288
00:17:57,810 --> 00:17:58,910
Nerede o? Geldi mi buraya?
289
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Burada yok.
290
00:18:00,920 --> 00:18:02,220
Herhalde hapishanede.
291
00:18:04,580 --> 00:18:07,040
Dönmek istersen ayarlarım.
292
00:18:08,120 --> 00:18:09,740
Dur bir kendimize gelelim.
293
00:18:14,620 --> 00:18:15,640
Evet efendim.
294
00:18:16,020 --> 00:18:19,940
Mahkumları çevre hastanelere sevk ettik.
Diğerlerin durumları iyi.
295
00:18:20,220 --> 00:18:21,880
Şimdilik ölü kaydımız yok.
296
00:18:22,100 --> 00:18:23,900
İkisi ağır 13 yaralı var.
297
00:18:24,440 --> 00:18:25,780
Eksik gedek yok değil mi?
298
00:18:26,170 --> 00:18:29,570
Kesinlikle yok efendim. Adamlarını sıkı
takipteler. Merak etmeyin.
299
00:18:31,450 --> 00:18:33,630
Ne bileyim acil bir şey var. Bakabilir
misiniz?
300
00:18:33,890 --> 00:18:34,890
Tamam geliyorum.
301
00:18:36,550 --> 00:18:37,690
Müsaadenizle hemen geliyorum.
302
00:18:41,230 --> 00:18:42,610
Ne oldu? Ne var?
303
00:18:43,030 --> 00:18:45,170
Üç tane mahkumluk müdürüm. Ne?
304
00:18:45,690 --> 00:18:48,510
Kim? Celal yanımda Arif. Bir de Musa.
305
00:18:48,930 --> 00:18:50,110
Atarneyi mi kaldırmadılar?
306
00:18:50,330 --> 00:18:53,730
Yok müdürüm buradaydılar. Hatta arkadaşı
kilitlemişler. Az kalsın ölüyordu biz
307
00:18:53,730 --> 00:18:54,730
kurtardık. Biter.
308
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
Çabuk bul.
309
00:18:56,090 --> 00:19:00,150
Nereye katlandılarsa ara her yeri ara.
Belki karambol oldu düşüp bayıldılar.
310
00:19:00,470 --> 00:19:03,430
Sanmıyorum ama gene bakayım müdürüm.
Polise haber ver hemen.
311
00:19:03,930 --> 00:19:06,490
Biz çoktan haber verdik müdürüm. Çabuk.
312
00:19:27,880 --> 00:19:29,320
Benim dayım gelmiş.
313
00:19:29,680 --> 00:19:30,900
Ya Allah 'ım ya Rabbim.
314
00:19:31,840 --> 00:19:33,840
Nihayet gelmiş. Şükür kavuştular.
315
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
Ölüm benim.
316
00:19:35,220 --> 00:19:38,520
Oğlum bayram değil, seyran değil. Ne
elmen öpüyorsun?
317
00:19:39,800 --> 00:19:40,960
Bu nereden çıktı?
318
00:19:41,460 --> 00:19:43,120
Eşref 'i aradığı adam bu adam.
319
00:19:43,360 --> 00:19:47,900
Benim lazım olur ağam. Oğlum siz ne
yaptığınızın farkında mısınız? Biz az
320
00:19:47,900 --> 00:19:49,400
cezaevinden kaçtık lan.
321
00:19:49,700 --> 00:19:52,560
E vallahi hiç kusura bakma. Ben bir daha
oraya girmem.
322
00:19:53,320 --> 00:19:55,620
Sen de bunun için bana yardım edeceksin.
323
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
Hayır.
324
00:19:57,580 --> 00:20:00,080
Bu kim? Bu bize lazım biriymiş.
325
00:20:00,500 --> 00:20:06,080
Hadi oğlum hadi. Polis polis geldik.
Buralara yakalanırız hadi. Hadi atla.
326
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
Atla.
327
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
Geç geç.
328
00:20:12,440 --> 00:20:13,339
Ne oluyor?
329
00:20:13,340 --> 00:20:15,980
Kimseye de bir şey söylemiyoruz.
Öğrenirlerse ben biterim oğlum.
330
00:20:16,500 --> 00:20:17,980
Hadi. Eyvallah.
331
00:20:32,430 --> 00:20:34,910
Bir gün kemapla başlayalım. Hadi.
332
00:20:37,530 --> 00:20:38,530
Adana.
333
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
Urfa.
334
00:20:40,610 --> 00:20:42,110
Fıstıklı kebap.
335
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
Çişleme.
336
00:20:44,270 --> 00:20:45,990
Ali Nazik.
337
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
Biti.
338
00:20:50,730 --> 00:20:51,890
Yeriz değil mi?
339
00:20:52,110 --> 00:20:54,810
Ne demek ağam? Özledik biz de. Yeriz
tabii ki.
340
00:20:55,010 --> 00:20:56,010
Yeriz.
341
00:20:56,990 --> 00:20:59,390
Geldik köftelere. Köfte.
342
00:20:59,830 --> 00:21:04,870
Köfte. İçli köfte, dışlı köfte, çiğ
köfte.
343
00:21:05,950 --> 00:21:07,450
Geldik pilavlara.
344
00:21:08,770 --> 00:21:15,390
Pirinç pilavı, burgul pilavı. İç pilav,
dış pilav. Haydari
345
00:21:15,390 --> 00:21:18,930
humus. Atom. Gavurdağ salatası.
346
00:21:19,410 --> 00:21:20,890
Nar ekşi bol olsun.
347
00:21:21,370 --> 00:21:22,710
Ne yapıyorsun ağam?
348
00:21:22,910 --> 00:21:26,410
Bu kadar şeyi kim yiyecek ya? Allah
aşkına.
349
00:21:27,150 --> 00:21:28,370
Diyene bak.
350
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Geldik tatlılara.
351
00:21:35,120 --> 00:21:41,080
Künefe, baklava, sütlaç ama böyle
fırında böyle tam
352
00:21:41,080 --> 00:21:42,340
yansın böyle.
353
00:21:45,200 --> 00:21:46,820
Şimdilik bu kadar yeter ya.
354
00:21:51,000 --> 00:21:53,580
Hapisten kaçmakla hiç iyi etmedin Ceza.
355
00:21:54,420 --> 00:21:56,300
Devlet ne yapar eder bulur seni.
356
00:21:57,080 --> 00:21:58,480
İstersen Fizan 'a kaç.
357
00:21:58,990 --> 00:22:02,130
Allah Allah, bizim arkamız sağlam,
atlanın.
358
00:22:02,770 --> 00:22:04,710
Sen hiç tasalanma.
359
00:22:05,270 --> 00:22:06,690
İhtiyara mı güveniyorsun?
360
00:22:07,150 --> 00:22:11,290
Vay vay vay, herkeste bir ihtiyar
bilgisi.
361
00:22:12,430 --> 00:22:14,130
Sen de mi tanıyorsun?
362
00:22:14,750 --> 00:22:20,130
Valla kardeş, elimde hem sen varsın, hem
Eşref 'in yavuklusu.
363
00:22:20,650 --> 00:22:24,650
Onu da aldın mı da ihtiyara diyeceğim,
al.
364
00:22:25,759 --> 00:22:29,280
Seni arayanlar, kızın hakkında
konuşanlar.
365
00:22:29,800 --> 00:22:31,020
Seç ve yan al.
366
00:22:33,400 --> 00:22:35,700
Kiminle de ne hesabın varsa sor.
367
00:22:36,300 --> 00:22:38,300
Bu hiç iyi haber değil.
368
00:22:38,560 --> 00:22:39,620
Hem de hiç.
369
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
Peşine düşün.
370
00:22:55,630 --> 00:22:56,970
Celo kaçmış hapisten.
371
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Ne?
372
00:23:01,210 --> 00:23:04,550
Daha da kötüsü. Kara kutuyu da yanında
götürmüş.
373
00:23:04,870 --> 00:23:06,090
Allah kahretsin.
374
00:23:06,290 --> 00:23:07,370
Olacak iş mi bu şimdi?
375
00:23:07,670 --> 00:23:08,670
Nasıl kaçmış?
376
00:23:08,850 --> 00:23:10,770
Ambulansla. Peşimdeler şimdi.
377
00:23:11,750 --> 00:23:12,970
Alıcı çıkar beni buradan.
378
00:23:13,370 --> 00:23:14,970
Çıkar kara kutuyu bulmam lazım.
379
00:23:15,210 --> 00:23:16,530
Eşref saçmalama.
380
00:23:16,750 --> 00:23:18,310
Şu anda tutuklusun.
381
00:23:18,830 --> 00:23:23,930
Kaçmaya kalkarsan benim işimi de
bozarsın. Ne olursa olsun hiçbir şey
382
00:23:23,930 --> 00:23:24,930
daha önemli değil.
383
00:23:25,550 --> 00:23:29,310
Gerekirse ömür boyu yatarım. Bu konuda
yapacak hiçbir şeyim yok.
384
00:23:29,790 --> 00:23:30,870
Çıkar beni buradan.
385
00:23:32,010 --> 00:23:36,790
İmkansız. Zaten ortalığı birbirine
kattın. Senin yüzünden kara kutuyu da
386
00:23:36,790 --> 00:23:39,090
kaybettim. O adam elinizdeydi.
387
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
Balıkçı.
388
00:23:41,590 --> 00:23:45,990
İstersen yaparsın. Bu konuyu kapat. Ben
gidiyorum. Ben ne olacağım?
389
00:23:46,750 --> 00:23:48,110
Hapishaneye geri döneceksin.
390
00:24:03,850 --> 00:24:04,950
Nerede kaldınız ya?
391
00:24:05,850 --> 00:24:07,430
Eşref 'le Gürdal iyiler mi?
392
00:24:07,750 --> 00:24:10,910
Eşref 'le Gürdal iyiler. Hep biz
saldırıya uğradık.
393
00:24:11,210 --> 00:24:13,010
Ne? Ne saldırısı?
394
00:24:15,850 --> 00:24:18,350
Of! Ne bileyim ben.
395
00:24:18,550 --> 00:24:22,350
Hadi beni geçtim. Karnımdaki çocuğun
yaşamadığı olay kalmadı. Allah kahretsin
396
00:24:22,350 --> 00:24:24,830
ya. Kim saldırdı?
397
00:24:25,130 --> 00:24:29,850
Bilmiyorum. Dedim ya Celoa 'nın
adamları. Yani son zamanlarda onunla
398
00:24:29,850 --> 00:24:31,930
uğraşıyoruz. Eşref dönünce çıldıracak.
399
00:24:32,270 --> 00:24:33,730
Eh bir zahmet. Çıldırsın.
400
00:24:34,030 --> 00:24:36,990
Bir dakika bu adam hapiste değil mi ya?
Nasıl saldırdı size?
401
00:24:37,430 --> 00:24:39,650
Gonca inan bu soruların cevabı bizde
yok.
402
00:24:40,110 --> 00:24:41,510
Eh de ki defolun Asya.
403
00:25:05,679 --> 00:25:06,840
Sen. Ne oldu ağam?
404
00:25:08,680 --> 00:25:10,620
Sana söylemeyi unuttuk ya.
405
00:25:12,240 --> 00:25:13,580
Söyleyeyim mi ağam ben? Otur otur.
406
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
Ağam.
407
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
Ne yaptınız be?
408
00:25:20,200 --> 00:25:21,340
Vallahi alamadık kızı.
409
00:25:21,920 --> 00:25:24,680
Aramadan bir kız indi ki üzerimize mermi
yağdırdı şerefime.
410
00:25:25,420 --> 00:25:26,420
Bak.
411
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
Kızlar mı karşınız?
412
00:25:28,440 --> 00:25:29,700
Dediysem öyle böyle değil ağam.
413
00:25:30,180 --> 00:25:31,820
Bir de yanımda bir tane adam vardı.
414
00:25:32,170 --> 00:25:33,170
Bana yaman çıktı.
415
00:25:33,610 --> 00:25:34,870
Hiçbir şey yapamadık.
416
00:25:36,170 --> 00:25:38,630
Sıcak kebap mevafı yok o zaman oğlum.
417
00:25:40,690 --> 00:25:41,690
De mi?
418
00:25:45,370 --> 00:25:46,870
Ne yapacağız oğlum şimdi?
419
00:25:55,190 --> 00:25:57,490
Oğlum biber miber vereceğim.
420
00:25:59,530 --> 00:26:00,530
Ne?
421
00:26:01,450 --> 00:26:02,810
Ve türef şu galiba.
422
00:26:12,150 --> 00:26:13,150
Ye.
423
00:26:15,250 --> 00:26:16,290
Canım istiyor.
424
00:26:17,090 --> 00:26:18,090
Ye.
425
00:26:18,650 --> 00:26:20,130
Özlemedin mi? Yok.
426
00:26:24,530 --> 00:26:25,890
Şimdi bana bak.
427
00:26:27,130 --> 00:26:30,010
Bu eşref niye senin peşinde?
428
00:26:31,720 --> 00:26:34,560
İhtiyar hakkında bir şeyler mi
biliyorsun sen?
429
00:26:34,940 --> 00:26:36,100
Sana ne?
430
00:26:36,620 --> 00:26:40,580
Bak, böyle benimle ters ters konuşursan
olmaz.
431
00:26:41,000 --> 00:26:44,020
Şimdi senin canını yokmak istemem.
432
00:26:44,420 --> 00:26:50,300
Neticede mahpushane arkadaşı sayılırız.
Şimdi de bakalım.
433
00:26:50,640 --> 00:26:52,540
Sen ne biliyorsun?
434
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Celal.
435
00:26:54,440 --> 00:26:56,780
Sen benden bir şey öğrenemezsin.
436
00:26:56,980 --> 00:26:57,980
He.
437
00:26:59,210 --> 00:27:01,930
Bak şu anda benim içimi gıcıklıyorsun.
438
00:27:03,430 --> 00:27:09,870
Sen böyle yapamazsın, edemezsin deyince
içim koruncalar. Ünüyoruz.
439
00:27:11,510 --> 00:27:14,390
Ulan ihtiyarın ünüyorsun onu anladık.
440
00:27:14,810 --> 00:27:16,730
Bir hesabım var.
441
00:27:18,370 --> 00:27:20,410
Esef de seni arıyordu.
442
00:27:22,590 --> 00:27:25,630
Çezdik şimdi her şeyi. Sen anlat anlat.
443
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
He.
444
00:27:33,170 --> 00:27:34,170
Buyur dayım.
445
00:27:34,630 --> 00:27:36,190
Götürün bunu konuşturun.
446
00:27:36,410 --> 00:27:38,530
Ama kanman istemiyorum ha.
447
00:27:39,770 --> 00:27:40,770
Emredersin dayı.
448
00:27:43,110 --> 00:27:44,250
Öyle gel bakalım.
449
00:27:45,010 --> 00:27:46,010
Yavaş lan.
450
00:27:54,090 --> 00:27:58,310
Delirteceksin beni ya. Kızım ne
yapacaksın telefonu nereden bulduğumu.
451
00:27:58,310 --> 00:27:59,830
temiz buldum. Allah Allah.
452
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
İyi miyiz?
453
00:28:02,620 --> 00:28:04,460
Siz iyi misiniz? Her şey yolunda mı?
454
00:28:04,740 --> 00:28:06,180
Vallahi ortalık karıştı hemen.
455
00:28:06,580 --> 00:28:08,020
Nasıl karıştı o ne demek ya?
456
00:28:08,700 --> 00:28:10,580
Saldırıya uğradılar hastaneden dönerken.
457
00:28:10,900 --> 00:28:12,200
Kim saldırdı kız?
458
00:28:12,600 --> 00:28:14,820
Ya bu Celoa 'nın adamları dedikleri.
459
00:28:15,120 --> 00:28:17,760
Yeğenim Muzo var ya onun içinmiş galiba.
Bilmiyorum.
460
00:28:17,980 --> 00:28:19,640
Ya bir de Nisan da arabadaydı.
461
00:28:20,040 --> 00:28:21,320
Ne diyorsun Gonca sen?
462
00:28:21,680 --> 00:28:22,680
İyi mi o?
463
00:28:22,840 --> 00:28:24,380
Bana bak sakın eşrefe söyleme.
464
00:28:29,340 --> 00:28:30,620
Nisanlara saldırmışlar.
465
00:28:32,110 --> 00:28:33,210
Ne diyorsun sen Durdal?
466
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
Sakin, sakin.
467
00:28:35,170 --> 00:28:38,130
Herkes iyi, Nisan iyi. Kimseye bir şey
olmamış.
468
00:28:39,170 --> 00:28:43,630
Bu Celo 'nun adamları. Hani bu Musa
vardı ya. O mesele yüzünden herhalde.
469
00:28:45,690 --> 00:28:47,250
Durdal bunlar dalga mı geçiyor lan?
470
00:28:47,710 --> 00:28:49,450
Nisan 'la ilgili bir şey mi biliyorlar
yoksa?
471
00:28:50,410 --> 00:28:52,850
Senin burada olduğunu biliyorlar. O
yetmez mi zaten?
472
00:28:53,110 --> 00:28:54,470
O yüzden yakınında gör ne kim varsa.
473
00:28:55,210 --> 00:28:56,210
Saldıracaklar tabii.
474
00:28:59,050 --> 00:29:00,810
Durdal bizim buradan çıkmamız lazım.
475
00:29:05,590 --> 00:29:06,990
Nasıl olacak o iş?
476
00:29:07,250 --> 00:29:10,330
Bizi yarın sabah cezaevine geri
götürecekler. Nasıl çıkacaksın?
477
00:29:10,970 --> 00:29:12,930
Oraya dönmeden bir yolunu bulamayız.
478
00:29:13,730 --> 00:29:14,990
Giderseniz ben de gelirim.
479
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
Sen nereye?
480
00:29:19,190 --> 00:29:20,830
Hapse geri dönmeye niyetim yok.
481
00:29:21,050 --> 00:29:24,130
Senin planların bizi hiç ilgilendirmiyor
Kadir Yanık.
482
00:29:24,370 --> 00:29:26,230
Ben o kadar hayatınızı kurtardım.
483
00:29:26,950 --> 00:29:28,150
Aldıklarına say Kadir.
484
00:29:28,670 --> 00:29:29,750
Yardımcı olurum size.
485
00:29:31,129 --> 00:29:32,710
Celoa 'nın yerini biliyorum.
486
00:29:37,190 --> 00:29:38,190
Nereden biliyorsun?
487
00:29:38,770 --> 00:29:41,070
Konuşurken duydum. Kaçmayı planlıyordu.
488
00:29:42,370 --> 00:29:43,370
Atıyor.
489
00:29:45,830 --> 00:29:47,230
Biliyor musun lan gerçekten?
490
00:29:47,710 --> 00:29:48,950
Biliyorum dedim ya lan.
491
00:29:49,650 --> 00:29:51,190
Sorun şu ki nasıl kaçacağız?
492
00:29:52,130 --> 00:29:53,570
Ona bir şey düşünacağım.
493
00:30:05,860 --> 00:30:06,860
Nisan.
494
00:30:07,700 --> 00:30:08,800
İyisin değil mi?
495
00:30:09,780 --> 00:30:11,200
Evet iyiyim ne oldu ki?
496
00:30:12,840 --> 00:30:14,280
Bana bir kız geldi.
497
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
Nasıl bir kız?
498
00:30:18,960 --> 00:30:21,380
Böyle uzun boylu seni tanıyor.
499
00:30:21,700 --> 00:30:22,599
Sidan mı?
500
00:30:22,600 --> 00:30:24,200
Bilmiyorum adını söylemedi.
501
00:30:25,080 --> 00:30:26,960
Ama bana silah doğrulttu.
502
00:30:27,160 --> 00:30:31,220
Ne? Seni kim olduğunu öğrendi. İşte
yarın kız olduğunu biliyor.
503
00:30:36,680 --> 00:30:38,220
Çiğdem gene acaba neyin peşinde?
504
00:30:39,300 --> 00:30:42,760
Gülümser Hanım, o kadının ruh sağlığı
yerinde değil. Çok tehlikeli biri o.
505
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
Öyle olduğu belli zaten.
506
00:30:45,580 --> 00:30:48,160
Ama sana bir şey yapacak diye çok
korktum Nisan.
507
00:30:50,520 --> 00:30:52,520
Herkesten Nisan 'ın peşinde inanılmaz
ya.
508
00:30:53,620 --> 00:30:55,920
Başka kim peşindeki? Bir şey mi oldu?
509
00:30:56,180 --> 00:30:58,200
Yok yok, hiçbir şey olmadı. Merak
etmeyin.
510
00:30:58,500 --> 00:31:01,640
Efendim? Faruk, yanında kimse var mı?
511
00:31:02,300 --> 00:31:03,300
Evet.
512
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
Uzaklaş.
513
00:31:12,370 --> 00:31:13,370
Dinliyorum.
514
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
Bak şimdi.
515
00:31:16,110 --> 00:31:17,110
Hazırlıkları yap.
516
00:31:17,490 --> 00:31:18,550
Harekete geçiyoruz.
517
00:31:19,130 --> 00:31:20,390
Fazla vaktimiz yok.
518
00:31:20,790 --> 00:31:21,790
Ne yapacağız?
519
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
Dehlikeli bir şey.
520
00:31:25,030 --> 00:31:26,090
Tamam dinliyorum.
521
00:31:30,830 --> 00:31:32,310
Ne oldu karşıma?
522
00:31:33,730 --> 00:31:35,030
Birbiri gibi öttü.
523
00:31:35,330 --> 00:31:36,330
Ne?
524
00:31:37,970 --> 00:31:39,230
Övünmedin değil mi adam?
525
00:31:39,450 --> 00:31:41,190
Yok. Yaşıyor.
526
00:31:42,160 --> 00:31:44,080
Ama yaşadığına bin pişman şu an.
527
00:31:45,820 --> 00:31:46,820
Bırak şimdi.
528
00:31:46,980 --> 00:31:49,220
Bırak. Ne anlattı?
529
00:31:49,840 --> 00:31:51,640
Ulan elinde bir sürü şey varmış.
530
00:31:52,300 --> 00:31:53,300
Saklıyormuş.
531
00:32:02,280 --> 00:32:03,540
Bu neymiş ulan?
532
00:32:04,440 --> 00:32:05,920
Üstünden bir tek bu çıktı dayı.
533
00:32:06,660 --> 00:32:07,660
Kutu ile ilgili.
534
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
Hadirette bu.
535
00:32:10,830 --> 00:32:11,830
Kutu buradaymış.
536
00:32:12,550 --> 00:32:15,910
Neymiş? Tamam birilerini gönder gitsin
alsınlar.
537
00:32:17,490 --> 00:32:20,410
Biz de görelim bakalım kimmiş bu
iştiyar.
538
00:32:22,790 --> 00:32:25,930
Elimiz ne kadar güçlü olursa o kadar
iyi.
539
00:32:26,130 --> 00:32:27,770
Anladın? Anladım.
540
00:32:28,770 --> 00:32:30,550
Ben şimdi gönderiyorum birilerini.
541
00:32:30,910 --> 00:32:32,490
O becerisizleri gönderme.
542
00:32:32,770 --> 00:32:34,710
Adam gibi adamları gönder.
543
00:32:34,950 --> 00:32:36,930
Halledeceğim dayı. Halledeceğim. Ben de.
544
00:32:37,130 --> 00:32:38,270
Dayı bu arada...
545
00:32:39,210 --> 00:32:42,130
Seni Kenan diye biri aradı. Sana
ulaşmaya çalışıyormuş.
546
00:32:42,390 --> 00:32:46,010
Kim? Kenan. Kadir 'in arkadaşıymış. Sen
tanıyormuşsun.
547
00:32:47,910 --> 00:32:48,910
Biliyorum.
548
00:32:50,190 --> 00:32:51,190
Kadir.
549
00:32:52,250 --> 00:32:54,010
Ne diyormuş?
550
00:32:54,590 --> 00:32:56,310
Bir şeyler duruladı.
551
00:32:56,810 --> 00:32:57,990
İhtiyar arıyormuş.
552
00:32:58,670 --> 00:33:00,050
Allah Allah.
553
00:33:00,270 --> 00:33:01,390
Çağır gelsin bakalım.
554
00:33:02,090 --> 00:33:03,770
Ne diyecekmiş.
555
00:33:04,110 --> 00:33:05,190
Eyvallah dayı.
556
00:33:11,370 --> 00:33:13,270
O kadar da bir hesabımız var.
557
00:33:15,490 --> 00:33:20,890
Gitmeden önce onun da... ...dehnerini
kapatalım.
558
00:33:21,170 --> 00:33:23,270
Kapatırız ağam. Sen merak etme.
559
00:33:41,070 --> 00:33:42,070
Bekle burada.
560
00:33:44,850 --> 00:33:45,850
Komutanım sıra bizde.
561
00:33:51,530 --> 00:33:52,530
Anlaşıldı.
562
00:34:00,470 --> 00:34:01,470
Bekle burada.
563
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Allah rızası olsun.
564
00:35:03,760 --> 00:35:05,060
Bir şeyler ters gitti anlaşılan.
565
00:35:06,700 --> 00:35:08,720
Sizin tren patladı galiba beyler.
566
00:35:16,660 --> 00:35:20,260
Geçmiş olsun hanımefendi. Geçmiş falan
olmasın beyefendi. Siz bana geçirdiniz.
567
00:35:20,620 --> 00:35:22,620
Ama ne yapayım? Kazadır olur bu.
568
00:35:22,840 --> 00:35:27,540
Olmaz. Geldiniz gümbürdük ya. Araba ne
açıktı? Yolun ortasına yavaşlıyorsunuz.
569
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
Ne yapabilirim?
570
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
Sakin olun.
571
00:35:34,760 --> 00:35:38,780
Ne oluyor bu sesler ne?
572
00:35:44,780 --> 00:35:47,000
Bakın hanımefendi yolu açmanız lazım.
573
00:35:47,640 --> 00:35:51,980
Hanımefendi geçmiş olsun. Sizi anlıyorum
fakat resmi görev aracı. Benim şu an
574
00:35:51,980 --> 00:35:55,180
görevime engel oluyorsunuz. Yolu hemen
açmanız lazım. Beyefendi ben bu arabanın
575
00:35:55,180 --> 00:35:59,280
taksitlerini kolay kolay ödemedim. O
yüzden buradan bir... Bir de siz
576
00:35:59,280 --> 00:36:02,000
olun. Arabayı çekmiyorlar. Arabayı
çekseler sorun yok.
577
00:36:20,750 --> 00:36:21,750
Lütfen git bir kontrol et.
578
00:36:24,570 --> 00:36:27,310
Beyefendi bir olay var burada yardımcı
olur musunuz? Lütfen.
579
00:36:27,570 --> 00:36:29,910
Bir sorun yaşıyoruz çekmiyorlar
arabalarını. Evet ya.
580
00:36:31,210 --> 00:36:32,290
Uğraştılar bizimle.
581
00:36:39,930 --> 00:36:42,350
Beyefendi. Hadi oğlum ya.
582
00:36:48,710 --> 00:36:50,170
Beyler acele edin çıkmamız lazım. Hadi
hadi.
583
00:36:50,970 --> 00:36:52,090
Anahtar ver.
584
00:36:53,190 --> 00:36:54,190
Abi.
585
00:36:54,790 --> 00:36:55,790
Gel getir getir.
586
00:36:56,350 --> 00:36:57,610
Bunun ne işi var burada?
587
00:36:57,870 --> 00:36:59,230
Asıl senin ne işin var burada?
588
00:36:59,810 --> 00:37:03,330
Sessiz sakin çözmek için abidim. Senin
işin şimdi olunca kaos oluyor. Bir
589
00:37:03,330 --> 00:37:05,710
teşekkür etmeyi öğrensene artık. Tamam
be tamam.
590
00:37:06,170 --> 00:37:08,450
Ulan size bulaşmakla hata mı yaptım
acaba ya?
591
00:37:08,650 --> 00:37:12,170
Kesin müebbet diyeceğim. Ya biz de sana
çok meraklıyız Kadir. Kardeş araba
592
00:37:12,170 --> 00:37:13,170
burada bin bin.
593
00:37:14,030 --> 00:37:15,029
Eminseniz değil mi?
594
00:37:15,030 --> 00:37:16,190
Kaçtık gibi görünmeyecek.
595
00:37:16,470 --> 00:37:17,770
Kadir kaç defa söyleyeceğiz?
596
00:37:18,090 --> 00:37:19,890
Ceylo ile işimiz bitsin. Herkes yoluna.
597
00:37:20,190 --> 00:37:21,870
Eşif bu derin abi.
598
00:37:22,150 --> 00:37:23,830
Herhangi bir şey olursa müdahale eder
değil mi?
599
00:37:24,030 --> 00:37:26,490
Bak ben yeni yeni hayaller kurdum.
Patlamayalım ha.
600
00:37:27,510 --> 00:37:28,790
Tamam acele etmemiz lazım.
601
00:37:29,030 --> 00:37:32,010
Ne yapıyoruz? Arkadaki siyah araç
dediğin anahtarın üstünde bu tarafa
602
00:37:32,010 --> 00:37:35,550
gideceksiniz. Bu güzergâhtaki
mobeselerin hiçbiri kayda girmedi.
603
00:37:35,550 --> 00:37:37,390
zannedecekler. Bizim çocuklar organize
oluyor tamam mı?
604
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Hadi hızla.
605
00:37:39,190 --> 00:37:40,190
Hadi hadi.
606
00:37:45,350 --> 00:37:49,660
Irmak. Tamam mı? Hallettiniz mi?
Hallettik sakince. Şimdi seni almaya
607
00:37:49,700 --> 00:37:51,920
Hazırlan. Tamam ben hazırım zaten. Sizi
bekliyorum.
608
00:37:54,240 --> 00:37:56,640
Eşref 'le Gürdan nasıllarmış? İyiler
miymiş?
609
00:37:56,880 --> 00:37:59,220
İyiler. Ben de şimdi onları görmeye
gidiyorum.
610
00:37:59,520 --> 00:38:01,940
Bu çocukların başına gelen dünya
kalmadı.
611
00:38:02,680 --> 00:38:04,580
Eşref'ten ne istiyorlar anlamadım ki.
612
00:38:05,260 --> 00:38:07,880
Ne güzel niyet etmişti buralardan
gitmeye.
613
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
Bitecek her şey.
614
00:38:10,580 --> 00:38:14,020
Bu yaşadıklarımız geride kalacak. Ben de
bunun için elimden geleni yapacağım.
615
00:38:14,440 --> 00:38:15,440
İnşallah.
616
00:38:15,880 --> 00:38:19,260
Ben çıkıyorum kapıda bekleyeceğim
onları. Tamam canım dikkat et.
617
00:38:22,380 --> 00:38:24,900
Anlaşıldı. Hemen hazırlanın geliyorum.
618
00:38:28,600 --> 00:38:30,040
Tahmin ettiğimiz şey mi?
619
00:38:30,320 --> 00:38:31,960
Rüya kaçırılmışlar.
620
00:38:33,060 --> 00:38:35,780
İhtiyara bağlı birkaç adam bırakmışlar
arkalarında.
621
00:38:36,360 --> 00:38:38,620
Şimdi bütün şehir peşine düşecek.
622
00:38:39,060 --> 00:38:41,000
Ortalık bu kadar karışıkken hem de.
623
00:38:41,360 --> 00:38:44,840
Eşrefle çalışmaya başladığımda bu
huylarını iyi biliyordum.
624
00:38:45,370 --> 00:38:48,510
Ama beni bile hala şaşırtabiliyor.
625
00:38:48,810 --> 00:38:51,690
Bu gerçeği şimdilik kimseyle
paylaşmayın.
626
00:38:51,990 --> 00:38:53,870
Rakalım kaçırılmış gibi görünsün.
627
00:38:54,330 --> 00:38:57,410
Sonuçta ihtiyarı ortaya çıkarmak var.
628
00:38:57,970 --> 00:39:03,970
Umutsuz planlardan medet ummak hiç bana
göre değil ama peki dediğiniz gibi olsun
629
00:39:03,970 --> 00:39:04,970
hala.
630
00:39:05,530 --> 00:39:09,310
Umut ederek bu işte bunca yıldır
kalamazdım savcım.
631
00:39:09,510 --> 00:39:11,630
Ve planım mutlaka vardır.
632
00:39:12,750 --> 00:39:13,750
Müsaadenle.
633
00:39:18,760 --> 00:39:21,300
Hadi arkadaşlar açılın lütfen buradan
hadi. Hadi lütfen arkadaşlar.
634
00:39:21,520 --> 00:39:22,520
Zorluk çıkartmış.
635
00:39:22,560 --> 00:39:27,200
Cezaevine nöke sırasında gerçekleşen
olayda... ...içlerinde mafya lideri
636
00:39:27,200 --> 00:39:30,300
Tekin'de bulunduğu... ...dört kişinin
kaçırıldığı bilgisi var elimizde.
637
00:39:30,840 --> 00:39:32,200
Gelişmelerle birlikte olacağız.
638
00:39:44,620 --> 00:39:46,700
Hadi alın şu telefonu Kenan ya.
639
00:39:48,940 --> 00:39:50,560
Nereye kayboldun ki sen şimdi?
640
00:39:52,720 --> 00:39:53,860
Ulan Kadir.
641
00:39:56,860 --> 00:39:58,320
Sevilmek ne kadar zormuş.
642
00:40:02,360 --> 00:40:04,680
Allah biliyor ya Kenan kardeş.
643
00:40:07,060 --> 00:40:08,700
İnsanın canı çekiyor.
644
00:40:10,700 --> 00:40:12,120
Özlüyor en yüzden.
645
00:40:14,640 --> 00:40:16,300
Farklı soğan da var ya.
646
00:40:16,840 --> 00:40:18,980
Aklında olsun antibiyotiktir ha.
647
00:40:24,920 --> 00:40:26,840
Mahmut 'un yerinden mi oğlum bu?
648
00:40:27,400 --> 00:40:29,300
Evet ayı. Nasıl?
649
00:40:30,000 --> 00:40:32,920
Bozmuş. Belki tadı yok.
650
00:40:37,260 --> 00:40:39,900
He kardeş sen ne diyordun?
651
00:40:40,400 --> 00:40:43,700
Yani... ...kötü görünmüyor bence.
652
00:40:44,080 --> 00:40:46,080
Tuzu falan da yerindeyse.
653
00:40:46,590 --> 00:40:48,170
Yenir gibi be ağam.
654
00:40:48,770 --> 00:40:50,730
Bunun Kadir de böyleydi.
655
00:40:52,290 --> 00:40:55,710
Bunlar dün olmadan adam çarpmaya
meraklı.
656
00:40:59,210 --> 00:41:01,590
İhtiyarını niye arıyorsunuz siz
kardeşim?
657
00:41:02,570 --> 00:41:05,950
Yani... ...bir bilgi var.
658
00:41:06,530 --> 00:41:08,250
Kızıyla alakalı.
659
00:41:09,350 --> 00:41:10,350
Bu.
660
00:41:11,770 --> 00:41:14,770
Kimmiş kızı? Vallahi bilmiyorum.
661
00:41:15,370 --> 00:41:16,730
Ne yalan söyleyeyim bilmiyorum ağam.
662
00:41:17,190 --> 00:41:20,950
Ama ben onu tanıyan birini biliyorum
sadece.
663
00:41:22,990 --> 00:41:24,590
Olur. O da olur.
664
00:41:24,850 --> 00:41:25,850
Ona söyle.
665
00:41:26,950 --> 00:41:27,950
Yok.
666
00:41:28,890 --> 00:41:30,110
Yok onu söylemem.
667
00:41:30,810 --> 00:41:31,810
Olmaz.
668
00:41:33,430 --> 00:41:37,130
Yani şimdi ben bu bilgiyi size verirsem
benim bir önemim kalmaz.
669
00:41:37,970 --> 00:41:42,530
Sonuçta yanlış anlamayın biz de bu
masaya ilk defa oturmuyoruz ağam. Yani
670
00:41:42,530 --> 00:41:46,770
de... Kendimizce birileriyiz yani. Boş
adam değiliz yani.
671
00:41:49,270 --> 00:41:50,270
Öyle.
672
00:41:51,170 --> 00:41:55,410
Bak biz bunu... ...Ranza 'nın demirinden
yapıyoruz kardeş.
673
00:41:56,270 --> 00:41:59,650
O da iyi oluyor ama... ...çok can yakar
o.
674
00:42:01,850 --> 00:42:03,870
Ama daha temizdir.
675
00:42:04,210 --> 00:42:10,870
Öyle misal... ...gırtlağına girse...
...Allah
676
00:42:10,870 --> 00:42:11,870
korusun.
677
00:42:12,460 --> 00:42:14,160
Sesi anında kesilir.
678
00:42:20,500 --> 00:42:21,500
Bağıramattın bile.
679
00:42:23,180 --> 00:42:27,360
Çiğdem diye bir polis var mesela. Eski
polis bu kendisi. Kadir 'in de takıntısı
680
00:42:27,360 --> 00:42:30,980
oluyor. Yani Çiğdem Hanım 'la da alakalı
şu anda tam bilgileri kafamda
681
00:42:30,980 --> 00:42:32,780
toplayamıyorum. Bir gerginlik de oldu.
682
00:42:33,020 --> 00:42:36,000
Siz beni salın ağam. Ben Çiğdem Hanım
'la ilgili her şeyle ilgili bütün
683
00:42:36,000 --> 00:42:39,520
bilgileri toplayayım. Sonra dönüp size
bunları anlatacağım üzerine ant içerim.
684
00:42:42,480 --> 00:42:45,140
Ağam eşrafları cezaevine gönderirken
birileri kaçırmış.
685
00:42:45,680 --> 00:42:48,520
Kim? Kim kaçırmış? İster diyorlar.
686
00:42:51,160 --> 00:42:53,320
Anlık tepki ağam çok özür dilerim.
Pardon ağam.
687
00:43:04,440 --> 00:43:05,440
Güzelim.
688
00:43:05,960 --> 00:43:07,700
Doğru mu duyduklarımız?
689
00:43:08,740 --> 00:43:10,240
Kaçırılmış diyorlar da.
690
00:43:18,229 --> 00:43:19,229
Eyvallah.
691
00:43:22,610 --> 00:43:24,010
İhtiyarın işi değil bu.
692
00:43:25,890 --> 00:43:28,110
Eşref bir şeyler çeviriyor.
693
00:43:29,410 --> 00:43:32,490
Gözünüzü dört açın. Etraf kalabalık
olsun.
694
00:43:32,870 --> 00:43:34,610
Şu çiğden midir nedir?
695
00:43:35,410 --> 00:43:36,410
Soruşturun bakalım.
696
00:43:38,250 --> 00:43:40,770
Tamam da bunu ne yapalım?
697
00:43:41,450 --> 00:43:43,070
Koyun bir odaya gitsin.
698
00:43:44,150 --> 00:43:46,470
Mahmul 'un kebaplarından da söyleyin.
699
00:43:46,710 --> 00:43:47,790
Eyvallah dayı.
700
00:43:48,530 --> 00:43:50,230
Öklesin şimdilik bakalım.
701
00:43:51,330 --> 00:43:52,930
Ne tarafa geçeyim? Arkada.
702
00:44:02,510 --> 00:44:04,190
Eşref bu niye bizimle ya?
703
00:44:04,710 --> 00:44:06,950
Bunu biz niye yanımıza aldık ya?
704
00:44:07,490 --> 00:44:10,410
Lan Gürdal. Sen terapiye falan mı
başlasan?
705
00:44:10,680 --> 00:44:12,100
Hani böyle çocukluğuna iniyorlar.
706
00:44:15,040 --> 00:44:18,300
Gürdal bizi yangından kadir kurtardı
biliyorsun değil mi? O da var.
707
00:44:18,840 --> 00:44:23,040
En çok içimi o acıtıyor. En çok o
koyuyor zaten bana.
708
00:44:23,500 --> 00:44:27,680
O ne demek? Ya bu demek işte. İçimi
acıtıyor demek. Ya bu arkadaş.
709
00:44:27,960 --> 00:44:31,920
Bu herifin bize yapmadığı kalmadığı
gibi... ...bir dakika atmış bizi
710
00:44:31,920 --> 00:44:33,520
kurtarıyor. Ne kurtarıyorsun lan?
711
00:44:34,000 --> 00:44:35,920
Çin'den bir yerden mutlu oldum demek ki.
712
00:44:36,440 --> 00:44:38,180
Küçük Gürdal bile sevindi belki.
713
00:44:38,620 --> 00:44:39,860
Çekinme teşekkür et geç.
714
00:44:40,330 --> 00:44:42,990
Oğlum ne diyorsun? Ne küçük Gürdal 'ı
ya? Sen hayırdır ya? Mapusta iki tane
715
00:44:42,990 --> 00:44:45,050
kitap okudun. Psikolog mu kesildi bizim
başımıza?
716
00:44:45,290 --> 00:44:49,690
Tamam tamam Gürdal. Teşekküre gerek yok.
Ben de niye yaptım hala tam anlamadım.
717
00:44:49,850 --> 00:44:51,730
Ama insan olan hankürmüş ha hakikaten.
718
00:44:52,690 --> 00:44:54,310
Bırakaydım ateşler içinde ölecektin.
719
00:44:55,630 --> 00:44:56,630
Hasbinallah.
720
00:44:59,810 --> 00:45:00,810
Hayda.
721
00:45:03,730 --> 00:45:06,370
Hayda. Bu ne lan şimdi? Gürdal hala
sürüyorsun dur.
722
00:45:06,570 --> 00:45:08,010
Ne yapayım Kadir? Uçayım mı?
723
00:45:08,830 --> 00:45:09,910
Sıkıntı yok. Devam et.
724
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
Nasıl sıkıntı yok?
725
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
Rahat ol.
726
00:45:14,180 --> 00:45:15,180
Bekleyin sizi.
727
00:45:26,780 --> 00:45:29,500
Devletten kaçabileceğini sanmıyorsun
herhalde.
728
00:45:29,960 --> 00:45:31,280
Öyle bir niyetim yok.
729
00:45:31,920 --> 00:45:33,960
İstediğin şeyi yapıp kurtulmak
istiyorum.
730
00:45:34,700 --> 00:45:37,580
İhtiyar seni kaçırdığını duyunca çok
şaşıracak.
731
00:45:38,700 --> 00:45:40,880
Onu şaşırtacak başka planlarım da var.
732
00:45:41,540 --> 00:45:43,900
Bu sefer fazla uzamamalı.
733
00:45:44,780 --> 00:45:48,620
Uzamayacak. Kara kutuyu bulmaktan başka
derdim yok.
734
00:45:50,000 --> 00:45:51,160
Emin misin?
735
00:45:51,800 --> 00:45:54,000
Eşref. Seni tanıyorum.
736
00:45:54,520 --> 00:45:57,060
Celal kardeşim dediğin adamı öldürdü.
737
00:45:58,220 --> 00:46:01,580
Olayları daha fazla kişiselleştirmeden
bitir bu işi.
738
00:46:01,960 --> 00:46:03,860
Yeteri kadar kan döküldü.
739
00:46:05,460 --> 00:46:07,920
Bu iş bitince iki şey olacak.
740
00:46:09,740 --> 00:46:13,420
Birincisi, sen ihtiyarın kim olduğunu
öğreneceksin.
741
00:46:14,640 --> 00:46:21,100
İkincisi... İkincisi de... İkincisi de
benim ne kadar ileri gittiğimi asla
742
00:46:21,100 --> 00:46:22,100
öğrenemeyeceksin.
743
00:46:24,640 --> 00:46:26,640
12 saat Eşref.
744
00:46:27,000 --> 00:46:32,160
Başa almak istediklerin için sana
verebileceğim süre bu kadar.
745
00:46:32,500 --> 00:46:33,920
Sonra ne olacak?
746
00:46:34,520 --> 00:46:38,260
Sonra... Biz de düşmanız.
747
00:46:45,020 --> 00:46:48,440
Nisan dün yaşadıklarının aynısını
yaşamamalı.
748
00:46:49,160 --> 00:46:50,900
Herkes ondan uzak dursun.
749
00:46:51,480 --> 00:46:54,920
Sen de onu bu işe bulaştırma.
750
00:46:55,560 --> 00:46:57,600
12 saat Eşref.
751
00:47:22,160 --> 00:47:23,640
Etrafta bir. Tamam.
752
00:47:24,600 --> 00:47:26,540
Yine de dikkatli olun Haydar.
753
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
Emin olur baba.
754
00:47:30,020 --> 00:47:34,500
Hıdır, bu işin sonu iyi olmayacak
galiba. Olmak zorunda Necdan.
755
00:47:34,780 --> 00:47:35,980
Başka yolu yok.
756
00:47:48,800 --> 00:47:50,840
Yakup Baba 'nın evi. Evimiz buradadır.
757
00:47:51,600 --> 00:47:55,100
Dira abi teşekkür ederiz bütün güvenlik
işlerini halletmişsin.
758
00:47:55,360 --> 00:47:56,640
Eyvallah ayarladık.
759
00:47:56,900 --> 00:47:57,900
Hoş geldiniz.
760
00:47:59,280 --> 00:48:00,660
Nerede kaldı bizimkiler?
761
00:48:00,940 --> 00:48:03,760
Yoldalar abi gelirler şimdi. Hoş bulduk.
762
00:48:05,140 --> 00:48:06,220
Nasılsınız iyi misiniz?
763
00:48:06,480 --> 00:48:08,320
Ne kadar iyi olunabilirse o kadar iyi.
764
00:48:18,510 --> 00:48:21,310
Bin tane mekan söyledim ki senin bizi
bulanacak. Niye buraya geldin?
765
00:48:21,950 --> 00:48:25,310
Öyle bir durumda ona sığınmayacağız da
ne zaman sığınacağız Kadir?
766
00:48:29,390 --> 00:48:30,390
İyi misin?
767
00:48:30,930 --> 00:48:32,010
İyiyim. Sen iyi misin?
768
00:48:35,630 --> 00:48:36,549
Kadir abi.
769
00:48:36,550 --> 00:48:40,170
Hoş geldin aslanım. Hoş bulduk. Hoş
geldin.
770
00:48:41,450 --> 00:48:42,450
Gelsene.
771
00:49:08,689 --> 00:49:10,750
İyi misin evlat?
772
00:49:13,190 --> 00:49:15,270
Sen de mi geldin babamın evine?
773
00:49:15,530 --> 00:49:17,710
Yakup babanın evi hepimizin evidir.
774
00:49:18,090 --> 00:49:20,530
O herkesin babasıydı Kadir.
775
00:49:23,710 --> 00:49:24,710
Yakup baba.
776
00:49:26,590 --> 00:49:29,930
Bir çocuk kimi babası bildiyse babası da
olurlardı.
777
00:49:31,630 --> 00:49:33,550
Karnından olmanız gerekmez derler.
778
00:49:34,250 --> 00:49:35,570
Ne acayip.
779
00:49:36,730 --> 00:49:41,450
Benim iki tane vardı ama... ...bir
çiftinden de babalık göremedim.
780
00:49:49,490 --> 00:49:53,190
İyiyim dedim ama... ...çok korkuyoruz
Eşref.
781
00:49:55,210 --> 00:49:56,350
Biliyorum Nisan.
782
00:49:57,170 --> 00:50:00,730
Bu benim... ...en korkunç kabusumdan
bile daha kötü.
783
00:50:01,320 --> 00:50:05,640
Bak bana bir daha sen de o da hiç böyle
bir şey yaşamayacaksınız.
784
00:50:12,940 --> 00:50:14,420
Neden yaptın böyle bir şey?
785
00:50:16,300 --> 00:50:18,760
Bence bu neden yaptığımı gayet iyi
biliyorsun.
786
00:50:19,480 --> 00:50:20,820
Nisan ben sana ne dedim?
787
00:50:21,360 --> 00:50:23,520
Ben kendi başımın çaresine bakabilirim.
788
00:50:24,160 --> 00:50:25,620
Bir plan var dedim sana.
789
00:50:26,140 --> 00:50:27,460
Neden sabırlı olmadın?
790
00:50:27,780 --> 00:50:29,540
Neden kendini tehlikeye attın?
791
00:50:33,390 --> 00:50:37,790
Bunu başkalarının düşüncelerini
önemsemeyen sevdiği kadın için dünyayı
792
00:50:37,790 --> 00:50:41,090
alan sevdiğim adam mı söylüyor? Biz
seninle aynı mıyız Nisan?
793
00:50:41,330 --> 00:50:43,310
Tamam ama istediğimiz şeyler aynı esraf.
794
00:50:44,370 --> 00:50:47,890
Ya sürekli gelip bizi kurtaramazsın ben
bunu bekleyemem.
795
00:50:48,150 --> 00:50:52,930
Hele hayatımızın tam merkezine böyle bir
sorun getirmişken, ihtiyarın babam
796
00:50:52,930 --> 00:50:55,450
olduğunu öğrenmişken ben oturup seyirci
kalamam.
797
00:50:56,390 --> 00:50:59,610
Hele sevdiğim adam için dünyayı yakmaya
hazır biriyken.
798
00:51:02,220 --> 00:51:04,960
Bak bu konu bile hayatımızı alt üst
etmeye yetti.
799
00:51:05,760 --> 00:51:06,760
Yeter artık.
800
00:51:07,520 --> 00:51:09,820
Celo 'nun ne kadar ileri gidebileceğini
gördüm.
801
00:51:10,980 --> 00:51:11,980
Nisan.
802
00:51:12,940 --> 00:51:15,160
Bizim başka sorumluluğumuz var artık.
803
00:51:17,660 --> 00:51:21,160
İyi böylelikle kızın da nasıl bir annesi
olduğunu öğrenmiş oldu.
804
00:51:24,340 --> 00:51:25,340
Esif.
805
00:51:26,500 --> 00:51:27,860
Bu arada...
806
00:51:30,740 --> 00:51:31,920
Sorun daha oldu.
807
00:51:34,840 --> 00:51:35,840
Olmuş yani.
808
00:51:36,320 --> 00:51:38,920
Ama yemin ediyorum ben hiçbir şey
yapmadım bu sefer.
809
00:51:41,820 --> 00:51:42,820
Çiğdem.
810
00:51:45,740 --> 00:51:47,660
Öğrenmiş ihtiyarın kızının kim olduğunu.
811
00:51:49,980 --> 00:51:53,040
İhtiyarın kızının kim olduğunu bu
şehirde bir kişi daha biliyor yani.
812
00:52:05,160 --> 00:52:06,940
Kadir, oğlum.
813
00:52:09,240 --> 00:52:11,180
Özledim seni ben, özledim.
814
00:52:13,240 --> 00:52:16,040
Çerhatam. Ben de özledim baba.
815
00:52:16,720 --> 00:52:17,720
Eyvallah.
816
00:52:27,980 --> 00:52:30,880
Ulan ben seni evladım bilirim.
817
00:52:31,120 --> 00:52:34,540
Seni ben bağrıma baktım.
818
00:52:35,280 --> 00:52:42,160
Sen bunu bana... ...eşrefe...
...yetimlere nasıl yaparsın ulan?
819
00:52:46,580 --> 00:52:52,400
Senin ne kadar sevdiğimi bilirsin.
Sadece beni sev istedim.
820
00:53:00,220 --> 00:53:03,020
Babam. Babam.
821
00:53:12,680 --> 00:53:13,680
Telefonu verir misin?
822
00:53:25,060 --> 00:53:26,960
Balıkçı. Beni iyi dinle.
823
00:53:27,260 --> 00:53:29,100
Bak bu Çiğdem başımıza bela olacak.
824
00:53:29,420 --> 00:53:30,420
Bir şey mi oldu?
825
00:53:30,680 --> 00:53:31,680
Orası önemli değil.
826
00:53:32,220 --> 00:53:33,900
Sen ne yap et onu avucunda tut.
827
00:53:34,540 --> 00:53:35,540
Nisan'dan uzak dursun.
828
00:53:35,960 --> 00:53:37,700
Bilmem gereken bir şey varsa söyle.
829
00:53:38,620 --> 00:53:40,000
Yine bir şeyler çeviriyor bu.
830
00:53:40,540 --> 00:53:43,000
Nisan 'ın 100 metre yakınına bile
yaklaşmaması lazım.
831
00:53:43,340 --> 00:53:45,480
Merak etme. Sen sözünü tut yeter.
832
00:54:16,430 --> 00:54:18,990
Bazı adetler sana göre değil demek ki.
833
00:54:20,270 --> 00:54:23,030
Görüşmek istediğini söyleseydin
düşünürdüm.
834
00:54:23,270 --> 00:54:25,210
Düşünerek vakit kaybetmeni istemedim.
835
00:54:26,050 --> 00:54:28,590
Ayrıca bürokratik aramın niye olmadığını
herkes bilir.
836
00:54:30,350 --> 00:54:32,790
Dinliyorum. Bir fikrim var.
837
00:54:34,450 --> 00:54:35,530
Kendine sakla.
838
00:54:36,470 --> 00:54:37,950
Sana ihtiyacım yok.
839
00:54:38,910 --> 00:54:40,370
Kadir 'e yardım etmek istiyorum.
840
00:54:40,910 --> 00:54:42,730
İhtiyarın adamları ikisini de kaçırmış.
841
00:54:43,290 --> 00:54:45,750
Yani az çok tanıdıklarım var bir şeyler
yapabilirim.
842
00:54:46,960 --> 00:54:49,700
Eğer ihtiyacın olursa sana haber
veririm.
843
00:54:50,680 --> 00:54:53,140
Ne olup bittiğini anlamaya çalışıyoruz
şimdi.
844
00:54:54,720 --> 00:54:58,280
Kadir 'le ilgili bir şey öğrenirsen...
...yapabileceğim bir şey olursa
845
00:54:58,280 --> 00:54:59,280
buradayım.
846
00:55:13,460 --> 00:55:14,940
Bana biraz müsaade eder misin?
847
00:55:21,370 --> 00:55:22,370
Yurdal.
848
00:55:22,610 --> 00:55:24,870
Yeteri kadar adam var mı? Var var merak
etme.
849
00:55:25,110 --> 00:55:28,850
Bu Celo 'ya karşı her türlü önlem
almamız lazım. Ev sana emanet. O iş
850
00:55:29,050 --> 00:55:32,110
Bu Celo nereye saklanıyordur? Bulabilir
miyiz?
851
00:55:32,750 --> 00:55:34,190
Mecla o işi halleder.
852
00:55:34,490 --> 00:55:39,430
Yalnız bu Celo uzun zamandır cezaevinde
olduğu için... ...dışarıdan nereye
853
00:55:39,430 --> 00:55:41,350
saklandığı bulmak çok zor.
854
00:55:41,890 --> 00:55:43,950
Sen onu girdiği delikten çıkarırsın.
855
00:55:44,170 --> 00:55:46,570
Bilirim. Ben mutlaka bulacağım onu.
856
00:55:47,250 --> 00:55:49,110
Eyvallah. Hadi biz kaçalım.
857
00:55:53,260 --> 00:55:57,180
Cin şişeden çıktığına göre... ...artık
bu bilgiyi herkes biliyor olabilir.
858
00:55:57,640 --> 00:55:58,760
Kimseye güvenemeyiz.
859
00:55:59,820 --> 00:56:00,820
Doğru diyorsun.
860
00:56:00,900 --> 00:56:02,820
E ihtiyarın da öğrenmesi an ne ferisi o
zaman?
861
00:56:03,280 --> 00:56:07,580
İhtiyar da topa çıkarsa ortalık iyice
karışacak. O gelene kadar... ...celadan
862
00:56:07,580 --> 00:56:09,240
almamız gereken adamı almamız şart.
863
00:56:09,440 --> 00:56:12,340
Eğer kim olduğunu öğrenirsek...
...ortaya çıkamaz bir süre daha.
864
00:56:13,140 --> 00:56:14,860
Biz de süre kazanmış oluruz.
865
00:56:15,280 --> 00:56:16,880
Sonra da gideriz buradan hep beraber.
866
00:56:17,360 --> 00:56:18,360
Eyvallah.
867
00:56:22,730 --> 00:56:23,730
Faruk.
868
00:56:24,550 --> 00:56:25,870
Siz Nisan 'ı alıp gidin.
869
00:56:27,150 --> 00:56:28,150
Ulaştırmayalım daha fazla.
870
00:56:37,710 --> 00:56:41,990
Ya tamam be kızım tamam be iyice
duygusala bağladın Allah 'ını seversen
871
00:56:41,990 --> 00:56:43,170
cinnet geçireceğim bir dur.
872
00:56:43,630 --> 00:56:44,630
Ne oldu?
873
00:56:44,730 --> 00:56:45,730
Ya ne ne oldu ya?
874
00:56:46,080 --> 00:56:49,640
Ya o Kadir şerefsiz bizi yangından
kurtardığından beri ben iyi
875
00:56:49,640 --> 00:56:52,500
kendimi ya. Bu şerefsiz bizi niye
kurtarıyor diye düşünüp duruyorum.
876
00:56:52,780 --> 00:56:53,800
Kırtaklayacağım birini ya.
877
00:56:54,380 --> 00:56:56,380
Bunun psikolojide bir karşılığı var.
878
00:56:56,760 --> 00:56:57,920
Bir işler çelişki.
879
00:56:58,340 --> 00:57:01,360
Yani düşmanın seni kurtardı ya zihnim
bunu kabul etmiyor.
880
00:57:04,200 --> 00:57:05,200
Evet.
881
00:57:07,200 --> 00:57:08,620
Gel Örmak gel sarıl.
882
00:57:08,880 --> 00:57:09,880
Gel gel.
883
00:57:10,000 --> 00:57:13,900
Yemin ediyorum var ya şunu duydum ya.
Senin haline daha çok üzülüyorum. Kim
884
00:57:13,900 --> 00:57:15,680
bilir senin başına neler geldi bunun
yüzünden.
885
00:57:16,080 --> 00:57:20,480
Ne alaka? Ne ne alaka? Allah Allah
duymuyor musun ya? Değişik değişik
886
00:57:20,480 --> 00:57:23,420
benim canımı sıktığına göre... ...senin
de canını sıkmıştır bunca zaman.
887
00:57:27,280 --> 00:57:28,620
Yok aslında.
888
00:57:29,120 --> 00:57:30,260
Yani bu aralar iyi.
889
00:57:30,640 --> 00:57:31,640
Ha.
890
00:57:31,880 --> 00:57:32,880
İyi iyi.
891
00:57:33,740 --> 00:57:34,740
İyi bakalım.
892
00:57:35,220 --> 00:57:36,400
Sen niye kızardın kız?
893
00:57:42,080 --> 00:57:43,080
Kızarmadım abi.
894
00:57:43,180 --> 00:57:44,300
Abi yorgunum.
895
00:57:44,860 --> 00:57:48,700
Ben dün geceden beri uyumadım. Seni
sabahleyin hapishaneden kaçırmadım mı
896
00:57:48,940 --> 00:57:52,960
Tamam ya tamam bir laf ettik ya. Bir laf
ettik bina işittik tamam eyvallah.
897
00:57:53,040 --> 00:57:56,260
Allah razı olsun ya sağ olun. Allah dert
göstermesin.
898
00:58:07,620 --> 00:58:09,400
Yine gidiyor musun ekreftek?
899
00:58:12,420 --> 00:58:13,420
Gidiyorum.
900
00:58:14,220 --> 00:58:16,240
Ama her zaman olduğu gibi geri
geleceğim.
901
00:58:20,880 --> 00:58:23,180
Neysen kızımız tekme atmaya başladı mı?
902
00:58:24,860 --> 00:58:26,520
Yok hiç sesi çıkmıyor.
903
00:58:27,480 --> 00:58:29,020
Belki babasını bekliyordur.
904
00:58:33,720 --> 00:58:34,900
Bekliyor mudur gerçekten?
905
00:58:38,640 --> 00:58:41,280
Bir bilse babasının nasıl bir adam
olduğunu.
906
00:58:41,840 --> 00:58:45,040
Annesini ne kadar sevdiğini belki kalp
atışları bile hızlanabilir.
907
00:58:47,360 --> 00:58:48,940
Benim sesimi tanıyor mudur?
908
00:58:49,240 --> 00:58:51,340
Daha duymadı ki. Konuş, dene.
909
00:58:55,020 --> 00:58:56,020
Sonra.
910
00:58:57,160 --> 00:58:58,360
Her şey bitince.
911
00:59:00,560 --> 00:59:01,560
Döndükten sonra.
912
00:59:02,240 --> 00:59:03,240
Bekleriz seni.
913
00:59:05,240 --> 00:59:06,240
Tamam.
914
00:59:10,890 --> 00:59:12,130
Her gece dua ediyorum.
915
00:59:14,390 --> 00:59:17,450
Her şey bitsin. Bu çektiğimiz acılar
bitsin diye.
916
00:59:17,710 --> 00:59:20,230
Ama zaman geçtikçe daha da zorlaşıyor.
917
00:59:21,330 --> 00:59:22,930
Hayalini kurduğumuz ev.
918
00:59:23,490 --> 00:59:26,790
O büyük ağaçların gölgesinde bulduğun
ev.
919
00:59:27,470 --> 00:59:30,070
Beynimden siliniyor. Unutmaktan çok
korkuyorum.
920
00:59:30,970 --> 00:59:32,530
Ben unutmadım Nisan.
921
00:59:33,970 --> 00:59:36,990
Sana anlattığın her şeyi hatırlıyorum.
Hayallerini.
922
00:59:37,630 --> 00:59:38,890
Anlattığın hikayeleri.
923
00:59:40,300 --> 00:59:42,600
Ve kimsenin unutturmasına izin vermem.
924
00:59:43,740 --> 00:59:44,760
Sen de verme.
925
00:59:47,160 --> 00:59:49,320
Tamam. İzin vermeyelim.
926
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
Söz ver bana.
927
00:59:51,780 --> 00:59:54,140
Kendini tehlikeye atacak bir şey
yapmayacaksın.
928
00:59:56,760 --> 00:59:57,760
Söz.
929
00:59:58,780 --> 00:59:59,780
Yapmayacağım.
930
01:00:02,060 --> 01:00:03,060
Nisan!
931
01:00:04,260 --> 01:00:05,320
Hadi gidelim.
932
01:01:22,320 --> 01:01:23,320
Babalar dua gibidir.
933
01:01:30,480 --> 01:01:32,740
Görünmeseler de dokunurlar evlatlarına.
934
01:01:35,620 --> 01:01:37,600
İlk bu evde duymuştum bu lafı.
935
01:01:39,900 --> 01:01:41,760
Hiç ağzından düşülmezdi.
936
01:01:44,580 --> 01:01:46,500
Ben keşke gitmeseydi be.
937
01:01:47,920 --> 01:01:50,320
Keşke bu kadar erken bırakmasaydı bizi.
938
01:01:56,360 --> 01:01:57,620
Her şey farklı olurdu.
939
01:01:58,740 --> 01:02:00,820
Yetimler bu kadar zarar görmezdi.
940
01:02:05,920 --> 01:02:07,940
Yine de kayırırdı seni tabii.
941
01:02:08,680 --> 01:02:11,620
Yakup baba tanıdığım en adil adamdı
Kadir.
942
01:02:12,700 --> 01:02:15,500
Başını okşadı, her yetimin duasını aldı.
943
01:02:16,180 --> 01:02:17,940
Hepsinin kalbine dokundu.
944
01:02:18,160 --> 01:02:19,880
Hepsinin kalbine dokundu.
945
01:02:21,600 --> 01:02:23,940
Kimin neye ihtiyacı varsa verdi.
946
01:02:30,030 --> 01:02:31,230
Bırak bu lafları Eşref.
947
01:02:33,010 --> 01:02:34,710
Hiçbiri mi senin gibi olamadık?
948
01:02:35,830 --> 01:02:37,930
Sen hep farklıydın onun gözünde.
949
01:02:39,510 --> 01:02:43,150
Eşref öyle, Eşref böyle diye anlatırdı
bana da.
950
01:02:43,610 --> 01:02:45,430
Onun asıl çocuğu sendin.
951
01:02:51,790 --> 01:02:52,970
Artık bir önemi yok.
952
01:02:56,350 --> 01:02:58,550
Seni benden daha iyi yapan ne?
953
01:03:02,890 --> 01:03:04,990
İkimiz de herifleriz lan.
954
01:03:10,790 --> 01:03:12,530
Senin de belinde silahın.
955
01:03:13,670 --> 01:03:15,710
Senin de elinde kan var.
956
01:03:19,310 --> 01:03:21,050
Ne diyorsun Kadir sen?
957
01:03:23,790 --> 01:03:27,270
Öldürdüğün onca adamın anası, babası,
evladı yok mu?
958
01:03:28,140 --> 01:03:33,160
Onların arkasından ağlayan, hayatları
paramparça olan insan yok mu?
959
01:03:34,040 --> 01:03:39,620
İkimiz de kötü insanlarız lan işte. Ben
elimdeki kanlar için cehennemde yanmaya
960
01:03:39,620 --> 01:03:40,620
hazırım Kadir.
961
01:03:41,240 --> 01:03:44,100
Hiçbir zaman iyi bir adam olduğumu
düşünmedim.
962
01:03:47,320 --> 01:03:48,400
Peki sen?
963
01:03:49,980 --> 01:03:54,000
İşlediğin günahların bedelini ödemeye
hazır mısın?
964
01:03:55,140 --> 01:03:56,760
Madem konuşuyoruz...
965
01:03:57,660 --> 01:03:58,660
Anlat.
966
01:04:00,320 --> 01:04:02,400
Senin benden ne fazlan var lan?
967
01:04:04,560 --> 01:04:07,720
Niye lan seni daha çok sevdi?
968
01:04:08,120 --> 01:04:09,120
Niye?
969
01:04:10,280 --> 01:04:11,440
Derdin ne lan senin?
970
01:04:12,800 --> 01:04:13,440
Onun
971
01:04:13,440 --> 01:04:20,260
önünde kapı
972
01:04:20,260 --> 01:04:21,260
kadın mı itiyorsun?
973
01:04:22,520 --> 01:04:24,660
Aranmaya devam edersen kapışırız Kadir.
974
01:04:24,920 --> 01:04:26,440
Az dövmedim seni burada.
975
01:04:27,280 --> 01:04:28,280
Hadi lan.
976
01:04:28,500 --> 01:04:30,720
Her defasında altıma alıyordum seni.
977
01:04:31,080 --> 01:04:35,040
Ulan ağzın yüzün kan içinde kalıyordu.
Yakup baba seni zor kurtarıyordu
978
01:04:44,380 --> 01:04:46,380
Ben de iyi adamım lan Eşref.
979
01:04:49,520 --> 01:04:50,900
Elimde çok kan var.
980
01:04:52,420 --> 01:04:55,400
Bazılarının lekesi ölene kadar
çıkmayacak ama...
981
01:04:56,300 --> 01:04:57,680
Ben de iyi adamım be.
982
01:04:58,940 --> 01:05:00,760
Seni yangından kurtardım lan.
983
01:05:01,140 --> 01:05:02,200
Daha ne yapayım?
984
01:05:05,080 --> 01:05:07,740
İyi adam olduğunu göstermek için mi
kurtardın?
985
01:05:09,360 --> 01:05:11,340
Yakup Baba'dan intikam almak için mi?
986
01:05:15,540 --> 01:05:19,020
Hala ona benden daha iyi olduğunu
kanıtlamaya çalışıyorsun Kadir.
987
01:05:55,240 --> 01:05:57,320
Her şey ihtiyara ulaşmak içinmiş.
988
01:05:58,380 --> 01:06:00,280
Kendilerini kaçırılmış gibi gösterdiler.
989
01:06:01,860 --> 01:06:06,160
Yine tehlikenin ortasında Eşref kaldı ve
ben hiçbir şey yapamıyorum. Elim kolum
990
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
bağlı.
991
01:06:07,940 --> 01:06:09,260
Hiç şaşırmadım.
992
01:06:10,820 --> 01:06:13,400
Eşref her şeyi senin için yapıyor
besbette.
993
01:06:14,040 --> 01:06:16,880
Hem seni hem de karnındaki bebeği
korumak için.
994
01:06:17,280 --> 01:06:18,280
Biliyorum.
995
01:06:19,280 --> 01:06:21,240
Bunu bilmek o kadar acı verici ki.
996
01:06:22,340 --> 01:06:23,660
Keşke bir yol olsa.
997
01:06:24,460 --> 01:06:26,860
Hiç kimsenin zarar görmeyeceği bir yol
olsa.
998
01:06:27,660 --> 01:06:28,660
Ah Nisan.
999
01:06:29,420 --> 01:06:33,400
Elimden gelen bir şey olsa senin için
her şeyi yapardım biliyorsun değil mi?
1000
01:06:33,800 --> 01:06:34,800
Biliyorum.
1001
01:06:35,420 --> 01:06:36,660
Ama ne bileyim.
1002
01:06:37,040 --> 01:06:40,320
Ona ulaşsak. Çıksam karşısına konuşsam.
1003
01:06:41,400 --> 01:06:44,240
Belki bir şeyler değişebilir. Ama
kızıyım sonuçta.
1004
01:06:46,200 --> 01:06:49,780
Ne bileyim sürekli böyle şeyler
düşünüyorum. Kafam allak bullak oldu.
1005
01:06:52,120 --> 01:06:53,800
Nisan bak sana ne diyeceğim.
1006
01:06:54,480 --> 01:06:56,300
Sersin biraz dinlenmeye çalış.
1007
01:06:56,560 --> 01:06:59,120
Ben de sana yiyecek bir şeyler getireyim
olur mu?
1008
01:07:00,440 --> 01:07:03,700
Ben canım istemiyor desem de beni
dinlemeyeceksiniz sanırım.
1009
01:07:06,360 --> 01:07:07,900
Bir de bir şey daha var.
1010
01:07:09,460 --> 01:07:12,940
Biliyorum bu saatten sonra sana anne
demen çok zor.
1011
01:07:13,400 --> 01:07:14,980
Zaten bunu da beklemiyorum.
1012
01:07:15,800 --> 01:07:20,860
Ama hiç olmazsa aranızdaki şu sizle
bizle konuşmaları kaldırsak. Ne dersin?
1013
01:07:22,180 --> 01:07:24,180
Tamam. Hakkınızı...
1014
01:07:52,560 --> 01:07:53,560
Eşref abi.
1015
01:07:54,520 --> 01:07:55,520
Söyle.
1016
01:07:55,880 --> 01:07:57,160
Necdi Hanım'dan haber geldi.
1017
01:07:57,540 --> 01:07:58,840
Celal 'in mekanını öğrendik.
1018
01:08:00,400 --> 01:08:02,540
Hazırlanın. Bir durum daha var abi.
1019
01:08:03,040 --> 01:08:04,340
Kadir abiyi de ilgilendiriyor.
1020
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Hayırdır?
1021
01:08:06,380 --> 01:08:08,620
Bu Celal 'e Kenan 'ı kaldırın.
1022
01:08:10,260 --> 01:08:11,260
Nasıl lan?
1023
01:08:11,600 --> 01:08:12,600
Kenan ne alaka?
1024
01:08:13,080 --> 01:08:14,880
Kendisi o mekana gitmiş diye duyduk.
1025
01:08:15,240 --> 01:08:16,340
Sonrasında tanımamışlar.
1026
01:08:16,840 --> 01:08:17,840
Karışık mevzu gibi.
1027
01:08:18,140 --> 01:08:19,140
Kimden öğrendin sen?
1028
01:08:20,240 --> 01:08:21,840
Yanımda eski bir arkadaşınız var abi.
1029
01:08:22,200 --> 01:08:23,200
Bu haber uçurdu.
1030
01:08:23,720 --> 01:08:25,420
Eee ne olacak şimdi?
1031
01:08:25,840 --> 01:08:26,840
Duramam lan ben.
1032
01:08:26,939 --> 01:08:30,439
Dur Kadir sakin ol bir düşünelim. Beşref
düşünecek bir şey yok.
1033
01:08:31,319 --> 01:08:32,779
Kenan 'a kadar gitmiş mevzu.
1034
01:08:33,500 --> 01:08:38,279
Herifin şakası yok belli ki. Ya biz
dalacağız ya da... Mekanı nasılmış?
1035
01:08:38,540 --> 01:08:40,380
Kale gibi abi. Kolay iş değil.
1036
01:08:40,620 --> 01:08:45,520
Ya yemişim kalesine girer dalar
dağıtırız gerekirse ya. Yurdal yetimleri
1037
01:08:45,520 --> 01:08:46,600
tehlikeye atmak istemiyorum.
1038
01:08:47,060 --> 01:08:48,560
Geride tutmak lazım onları.
1039
01:08:54,990 --> 01:08:56,069
Ara kime istiyorsan.
1040
01:08:56,350 --> 01:08:57,410
Burada arasın.
1041
01:08:58,590 --> 01:09:03,229
Gözümüzün önünde konuşsun. Ne konuştuk
seninle biz? Kimseye güvenmeyeceğiz. Ben
1042
01:09:03,229 --> 01:09:04,229
bu adama güvenmiyorum.
1043
01:09:04,450 --> 01:09:08,130
Ne konuşacaksa açsın o pörlürü. Burada
konuşsun biz de duyacağız.
1044
01:09:08,430 --> 01:09:09,430
Yurdal tamam.
1045
01:09:16,550 --> 01:09:19,890
Yakup babanın gençken bizi nasıl
kandırdığını hatırlıyor musun Kadir?
1046
01:09:29,839 --> 01:09:33,500
Feshref, feshref bak bu video da tek
başına bir altlar karıştıracak.
1047
01:09:46,399 --> 01:09:47,399
Tamam.
1048
01:09:48,060 --> 01:09:49,060
Tamam, tamam.
1049
01:09:53,520 --> 01:09:54,960
Ağam Kenan 'ın telefonu.
1050
01:09:56,460 --> 01:09:57,460
Ver bakayım.
1051
01:10:02,000 --> 01:10:03,440
Hayır kimsin?
1052
01:10:04,260 --> 01:10:05,560
Kadir ben Cedo.
1053
01:10:06,900 --> 01:10:09,760
Oo hain Kadir.
1054
01:10:12,700 --> 01:10:17,020
Noa'da yakışıyor musun sen? Elimi öpmeye
mi geleceksin yoksa?
1055
01:10:17,640 --> 01:10:21,640
Yoksa attığın kazık için affı falan mı
dileyeceksin?
1056
01:10:22,220 --> 01:10:23,640
Canan 'la ne işin var senin?
1057
01:10:24,060 --> 01:10:26,940
Ha son haberi geldi demek ki.
1058
01:10:28,720 --> 01:10:31,180
Vallahi bu kendi düştü elimize.
1059
01:10:32,100 --> 01:10:33,680
İşte Allah 'ın işi.
1060
01:10:34,380 --> 01:10:35,900
Güzel konuştu şimdi.
1061
01:10:37,880 --> 01:10:40,280
Bülbül maşallah bülbül.
1062
01:10:40,920 --> 01:10:42,500
Bir şey yapmadın değil mi lan?
1063
01:10:42,780 --> 01:10:44,960
Bak o adam benim kardeşim sayılır.
1064
01:10:45,880 --> 01:10:47,340
Yok yok yok.
1065
01:10:49,020 --> 01:10:50,940
Kebap falan da ısmarladım.
1066
01:10:52,440 --> 01:10:54,840
İyi bakıyorsun ha şimdilik.
1067
01:10:57,350 --> 01:10:59,290
Biz de aramanı bekliyorduk zaten.
1068
01:11:00,370 --> 01:11:01,570
Ne istiyorsun?
1069
01:11:03,610 --> 01:11:05,210
Eşref 'i bana getir.
1070
01:11:09,510 --> 01:11:10,990
O iş biraz zor.
1071
01:11:11,670 --> 01:11:12,770
Hadi ya.
1072
01:11:14,030 --> 01:11:17,090
O zaman Çiğdem diye biri varmış.
1073
01:11:18,690 --> 01:11:20,310
Güzel de bir kızmış.
1074
01:11:20,590 --> 01:11:21,590
Vanitanmış.
1075
01:11:25,350 --> 01:11:28,250
Acaba diyorum onunla da mı tanışsam?
1076
01:11:28,750 --> 01:11:30,170
Ne diyorsun lan sen?
1077
01:11:30,610 --> 01:11:31,850
Maniten işte diyorum.
1078
01:11:32,450 --> 01:11:35,730
İstersen... ...onu da aldırayım.
1079
01:11:40,690 --> 01:11:41,690
Düşünüyorsun.
1080
01:11:43,670 --> 01:11:45,230
Güzel, güzel.
1081
01:11:49,010 --> 01:11:50,070
İyi dinle.
1082
01:11:51,170 --> 01:11:52,910
Eşref de işin rengi değişti.
1083
01:11:53,800 --> 01:11:55,280
Eşref öyle tanıyor en azından.
1084
01:11:55,680 --> 01:11:56,680
Eee?
1085
01:11:57,340 --> 01:11:59,360
Sana tuzak kuracağımı sanıyor.
1086
01:11:59,800 --> 01:12:01,880
Bununla iş birliği yaptığını zannetmeli.
1087
01:12:02,640 --> 01:12:06,060
Yani senin yanına gelene kadar adamların
bana dokunmasın.
1088
01:12:07,460 --> 01:12:09,440
Elini bağlayıp atacağım kucağına.
1089
01:12:11,180 --> 01:12:12,180
Sonra?
1090
01:12:13,480 --> 01:12:15,800
Sonra içimizde üstü denize alırız.
1091
01:12:16,640 --> 01:12:18,640
Kettik gibi avlarsın Eşref 'i.
1092
01:12:19,640 --> 01:12:21,380
Güzel duyan Kadir.
1093
01:12:22,960 --> 01:12:26,040
Ama sana nasıl güveneceğim sen bana onu
söyle.
1094
01:12:26,800 --> 01:12:28,740
Benim bunlarla bir davam yok.
1095
01:12:30,000 --> 01:12:31,460
Düşmanlığımı unutmuş değilim.
1096
01:12:32,540 --> 01:12:35,920
Eşrefi alırsan kazanan sen olursun
Celiha.
1097
01:12:48,180 --> 01:12:49,380
Affet babam.
1098
01:12:51,220 --> 01:12:52,220
Affet.
1099
01:13:00,360 --> 01:13:02,080
Bu kadar esrafı getirecek.
1100
01:13:03,280 --> 01:13:04,620
Söyleyin çocuklara.
1101
01:13:07,640 --> 01:13:08,640
Dokunmayacaklar.
1102
01:13:09,680 --> 01:13:14,380
Karşıma gelene kadar saldırmak olan yok.
1103
01:13:14,900 --> 01:13:15,900
Tamamdır ağam.
1104
01:13:16,640 --> 01:13:21,480
Ağam bir de bu bizim cezaevinden
çıkardığımız bir vatandaş vardı ya onun
1105
01:13:21,480 --> 01:13:25,420
olduğu adresi kutuyu buldu bizim
çocuklar. Onu da getiriyorlarmış.
1106
01:13:28,750 --> 01:13:31,310
Hey maşallah ya Rabbim.
1107
01:13:32,310 --> 01:13:34,670
Bereketini mi yağdırıyorsun be?
1108
01:13:47,390 --> 01:13:51,630
Yakup babamız yaşasaydı... ...o da size
bu işlerden uzak durmanız gerektiğini
1109
01:13:51,630 --> 01:13:54,130
söylerdi. Biz senin için buradayız abi.
1110
01:13:54,630 --> 01:13:57,130
Cezaevindeki arkadaşlarımız için neler
yaptığını duyduk.
1111
01:13:58,250 --> 01:13:59,570
Bu benim görevim beyler.
1112
01:13:59,830 --> 01:14:01,930
Ama sizin bu kavgada yeriniz yok.
1113
01:14:02,790 --> 01:14:03,790
Mekanınıza gidin.
1114
01:14:04,430 --> 01:14:05,490
Kardeşlerinizle ilgilenin.
1115
01:14:05,930 --> 01:14:07,350
Bu yolun sonu kanlı.
1116
01:14:07,810 --> 01:14:08,810
Eşref abi.
1117
01:14:09,370 --> 01:14:11,390
Senin yanında olmak boynumuzun borcu.
1118
01:14:11,970 --> 01:14:13,670
Bizden öyle kolay kolay kurtulmak.
1119
01:14:14,190 --> 01:14:15,790
Kimse kusura bakmasın beyler.
1120
01:14:16,070 --> 01:14:17,730
Eşref abinizi almak zorundayım.
1121
01:14:19,290 --> 01:14:20,870
Eşref abinizi almak zorundayım.
1122
01:14:21,970 --> 01:14:23,010
Kula bakmıyoruz.
1123
01:14:24,590 --> 01:14:25,970
Delirdin mi sen Kadir ne yapıyorsun?
1124
01:14:26,430 --> 01:14:27,430
Celebe gidiyoruz.
1125
01:14:27,720 --> 01:14:28,740
Hesabı kapatmak için.
1126
01:14:29,080 --> 01:14:30,740
Kimse gelmesin lan peşimizden.
1127
01:14:31,000 --> 01:14:33,480
Çok sevdiğiniz Eşref abinizi son
görüşünüz olur.
1128
01:14:34,640 --> 01:14:35,640
Kadir.
1129
01:14:36,740 --> 01:14:37,740
Yürü lan.
1130
01:14:39,180 --> 01:14:40,240
İndirin silahları.
1131
01:14:40,860 --> 01:14:41,860
Dediğini yapın.
1132
01:14:42,480 --> 01:14:44,060
İndir. Açın lan yolu.
1133
01:14:44,320 --> 01:14:45,820
Açın. Yürü sen de.
1134
01:14:46,220 --> 01:14:47,380
Aç yolu aç aç.
1135
01:14:48,060 --> 01:14:49,520
Bilirdin mi lan sen Kadir?
1136
01:14:54,700 --> 01:14:56,680
Bin. Bin Eşref.
1137
01:15:02,370 --> 01:15:03,370
Çekilin lan!
1138
01:15:03,490 --> 01:15:04,930
Açın lan yolu! Aç!
1139
01:15:30,410 --> 01:15:31,810
Sana bir şey sorabilir miyim?
1140
01:15:32,170 --> 01:15:33,410
Sor tabii canım.
1141
01:15:34,070 --> 01:15:36,850
Hiç böyle içinin taştığı bir an oldu mu?
1142
01:15:37,910 --> 01:15:42,450
Sevdiğin adamı görmek için gözünün
karardığı... ...bütün bu kavgaların
1143
01:15:42,450 --> 01:15:43,450
istediğin bir an.
1144
01:15:51,590 --> 01:15:52,590
Oldu.
1145
01:15:57,710 --> 01:15:59,470
Seni doğurduktan sonra.
1146
01:16:02,440 --> 01:16:07,440
Doktorlar bana senin öldüğünü söyleyince
çok kötü oldum.
1147
01:16:08,360 --> 01:16:10,940
Sonraki birkaç gün benim için karanlık.
1148
01:16:12,180 --> 01:16:13,820
Kabuslar, ilaçlar.
1149
01:16:14,360 --> 01:16:19,040
Sonra bir gece aniden uyandım. Onu
görmem lazım dedim.
1150
01:16:20,700 --> 01:16:22,660
Annemle babam izin vermedi.
1151
01:16:24,140 --> 01:16:25,700
Ben de kaçtım.
1152
01:16:26,140 --> 01:16:29,300
Delikanlı 'yı görmeye cezaevine gittim.
1153
01:16:30,530 --> 01:16:32,750
Gecenin bir vakti genç bir kadın.
1154
01:16:33,490 --> 01:16:34,970
Almadılar tabii içeri.
1155
01:16:35,370 --> 01:16:38,790
Ama müdüre nasıl yalvarıyorum, nasıl
yakarıyorum.
1156
01:16:39,670 --> 01:16:40,670
Almadılar.
1157
01:16:41,490 --> 01:16:44,290
Ben de avluya girmenin bir yolunu
buldum.
1158
01:16:45,030 --> 01:16:47,430
Onu o kadar çok özlemiştim.
1159
01:16:50,490 --> 01:16:53,730
Havanın çıktığı kadar çığlık çığlığa
bağırdım.
1160
01:16:54,570 --> 01:16:57,170
Onu son bir kez görmek istemiştim.
1161
01:16:58,370 --> 01:16:59,370
Göremedim.
1162
01:17:00,040 --> 01:17:01,800
Meğer hücreye atmışlar.
1163
01:17:03,420 --> 01:17:04,420
Göremedim.
1164
01:17:06,960 --> 01:17:11,960
Sonradan öğrendim ki... ...benim
delikanlım bambaşka biri olmuş.
1165
01:17:14,100 --> 01:17:15,480
Korkunç bir şey ya.
1166
01:17:17,460 --> 01:17:19,140
İkimiz için de öyleydi.
1167
01:17:28,650 --> 01:17:29,690
Cahit 'le konuştum.
1168
01:17:31,190 --> 01:17:32,290
Annesi daha iyiymiş.
1169
01:17:34,810 --> 01:17:36,570
Herkes Müslüm için dua ediyormuş.
1170
01:17:39,130 --> 01:17:43,050
Neyse kimsenin haberi olmadan bir sürü
insana yardım etmiş.
1171
01:17:46,670 --> 01:17:47,750
İyi anam da.
1172
01:17:49,690 --> 01:17:50,810
İyi insan da.
1173
01:18:00,240 --> 01:18:03,740
Benim için... ...sadece abiydi.
1174
01:18:05,180 --> 01:18:06,740
Daha fazlası olamaz.
1175
01:18:09,400 --> 01:18:10,400
Anladım.
1176
01:18:12,440 --> 01:18:18,100
Abim bugün dedi ya... ...sıkılıyor
musun... ...Farun Yandır 'ı 'ya?
1177
01:18:20,140 --> 01:18:24,640
Sününce... ...yani haksız değil sanki.
1178
01:18:26,320 --> 01:18:28,360
Sence insanlar benim yanımda sıkılıyor
mu?
1179
01:18:30,059 --> 01:18:32,060
Başkalarını bilme oğlum, benim canım
sıkılmıyor.
1180
01:18:34,800 --> 01:18:37,180
Sadece bu evde yaşananları düşünüyorum
bazen.
1181
01:18:37,960 --> 01:18:40,940
Ne kadar az güldüğümüzü, ne kadar az
mutlu olduğumuzu.
1182
01:18:41,340 --> 01:18:44,680
Film izleyecek kadar bile normal
hayatlarımızın olmayışı.
1183
01:18:48,040 --> 01:18:49,920
Sonra Müslüm 'ün aniden gidişi.
1184
01:18:56,100 --> 01:18:58,220
Konuşmayan bir şey olmasın istiyorum ben
Faruk.
1185
01:19:04,270 --> 01:19:05,270
Sen hiç susma.
1186
01:19:06,110 --> 01:19:07,110
Konuş.
1187
01:19:08,690 --> 01:19:10,670
Konuşunca hiç gücü biri olmuyorsun
çünkü.
1188
01:19:13,570 --> 01:19:17,650
Her şeyin normale döndüğünde... Her
şeyin normale dönmesi hayır artık.
1189
01:19:18,550 --> 01:19:19,550
Müştüm gitti.
1190
01:19:21,650 --> 01:19:24,150
Bizim için normal diye bir şey kaldı mı
sence Ermak?
1191
01:19:37,090 --> 01:19:38,090
Baktım. Dikkatli ol.
1192
01:19:42,250 --> 01:19:43,250
Kendi.
1193
01:20:08,389 --> 01:20:09,389
İn.
1194
01:20:21,850 --> 01:20:23,810
Ağanıza sipariş getirdim beyler.
1195
01:20:24,230 --> 01:20:26,170
Haberi var. Para üstüne.
1196
01:20:37,210 --> 01:20:38,210
Buyurun.
1197
01:20:51,429 --> 01:20:52,970
Yürü. Açın bakalım.
1198
01:20:56,330 --> 01:20:57,670
Ne bakıyorsun oğlum?
1199
01:20:58,170 --> 01:20:59,170
Açsana şunu.
1200
01:21:00,090 --> 01:21:02,850
Bayağı bir uğraştık ama maalesef
açamadık.
1201
01:21:03,290 --> 01:21:06,070
Hani şimdi sana sormadan da kırmak da
istemedik açıkçası.
1202
01:21:29,040 --> 01:21:30,880
Selamünaleyküm. Aleykümselam.
1203
01:21:31,720 --> 01:21:33,540
Gel Kadir gel gel.
1204
01:21:34,840 --> 01:21:37,160
Tam zamanımda geldin ha.
1205
01:21:38,220 --> 01:21:40,520
Kaynanan varsa seni seviyormuş.
1206
01:21:46,400 --> 01:21:47,940
Hayırdır Eşref?
1207
01:21:48,180 --> 01:21:51,000
Senin sesin seda çıkmıyor.
1208
01:21:51,880 --> 01:21:55,380
Benim sesim çıktığında senin işin iyi
olmuyor Celo.
1209
01:21:56,360 --> 01:21:57,400
İstersen deneyelim.
1210
01:22:00,060 --> 01:22:01,480
Kenan nerede Kenan?
1211
01:22:01,760 --> 01:22:03,260
Bırak şimdi Eşref 'i.
1212
01:22:04,920 --> 01:22:06,440
Getirin lan adamını.
1213
01:22:07,600 --> 01:22:11,680
Bak. Benimle iş yapmak nasıl bir şeymiş
Kadir.
1214
01:22:12,820 --> 01:22:15,120
Gitmeden bir elimi öpersin artık.
1215
01:22:16,060 --> 01:22:18,560
Sen taktın ha bu öleptirme işini.
1216
01:22:22,140 --> 01:22:23,140
Hayda.
1217
01:22:24,270 --> 01:22:26,090
Olay ne ara buralara geldi lan?
1218
01:22:35,510 --> 01:22:37,850
Bence son bir pazarlık yapalım beyler.
1219
01:22:39,150 --> 01:22:41,670
Pazarlık yapacak neyin var ki eşreftek?
1220
01:22:43,290 --> 01:22:44,550
İstediğim adamı alacağım.
1221
01:22:45,570 --> 01:22:47,670
Karşılığında da adamlarının canını
bağışlayacağım.
1222
01:22:48,610 --> 01:22:49,750
Ama senin değil.
1223
01:22:50,690 --> 01:22:52,550
Benim için özel planlarım var.
1224
01:22:55,280 --> 01:22:56,460
Vay vay vay.
1225
01:22:57,020 --> 01:22:58,020
Ha.
1226
01:22:58,680 --> 01:22:59,940
Kadir kardeş.
1227
01:23:01,100 --> 01:23:04,020
Oyun yaptığınıza baya inanmış bu.
1228
01:23:06,000 --> 01:23:08,340
Sık kafasına da gidelim artık.
1229
01:23:34,890 --> 01:23:36,230
Gerisini orada hallederiz.
1230
01:23:36,810 --> 01:23:38,750
Bizimkiler gelene kadar idare etsek
yeter.
1231
01:23:39,670 --> 01:23:41,470
Eyvallah. Eşref.
1232
01:23:42,110 --> 01:23:45,990
Yakup Baba 'nın size gençken ettiği oyun
ne ya? Bir anlatın da vereyim.
1233
01:23:46,350 --> 01:23:47,350
Gel öyle.
1234
01:23:47,870 --> 01:23:50,270
Ona tuzak kurduğumu bozmamasını
söyledim.
1235
01:23:50,630 --> 01:23:52,390
Kapıları bize kendi elleriyle açacak.
1236
01:23:53,050 --> 01:23:55,310
Eşref 'i gerçekten götürdüğümü sanacak.
1237
01:23:56,130 --> 01:23:57,130
İnşallah.
1238
01:23:57,810 --> 01:23:58,810
İnşallah.
1239
01:23:59,670 --> 01:24:01,250
Yorulmadan yanında olacağız işte.
1240
01:24:01,870 --> 01:24:05,790
Yetimleri korumanın bir yolunu
bulursunuz derdi hep. İkimize birden.
1241
01:24:09,450 --> 01:24:10,650
Sonrası sende Gürdal.
1242
01:24:12,010 --> 01:24:13,350
Bayağıdır öfkeni tutuyorsun.
1243
01:24:15,670 --> 01:24:18,370
Allah razı olsun Eşref 'im.
1244
01:24:19,370 --> 01:24:20,830
Allah razı olsun.
1245
01:24:21,650 --> 01:24:22,690
Gerisi bende.
1246
01:24:40,270 --> 01:24:41,270
Altyazı M .K.
1247
01:25:30,450 --> 01:25:32,110
Altyazı M .K.
1248
01:25:59,080 --> 01:26:00,860
O da mısın lan? Profesör sen mi geldin?
1249
01:26:02,500 --> 01:26:03,500
Profesör!
1250
01:26:05,380 --> 01:26:07,600
Oh! O ışık!
1251
01:26:08,600 --> 01:26:10,340
Ne yapıyorsun burada?
1252
01:26:11,020 --> 01:26:13,840
Oğlum... ...Halil bir oyun kurdu.
1253
01:26:14,160 --> 01:26:18,100
İşte neymiş efendim, Eşref 'e esir
almışız da... ...bu şerefte gelip teslim
1254
01:26:18,100 --> 01:26:21,740
edecekmişiz. Sen bagaja gir dediler.
Niye dediler? Niye soktular bagaja? Ben
1255
01:26:21,740 --> 01:26:23,820
anlamadım ya. Bakayım sana. İyi misin
sen?
1256
01:26:24,190 --> 01:26:28,270
Şeyi idare eder, biraz böyle bir egzoz
megzoz yuttum ama... ...eşref ne
1257
01:26:28,290 --> 01:26:29,770
ne yapıyoruz? Ben çıkmadım adamın bu
tarafa, gel.
1258
01:26:30,190 --> 01:26:31,190
Dağılıyor muyuz?
1259
01:26:31,350 --> 01:26:33,130
Evet hep Tudur abimiz böyle girdi
Serpil.
1260
01:26:58,030 --> 01:27:01,930
Lan ne hareket teşbirliği yaptın? Lan
kedi oyunu yaptım. Zaten bulamazlar
1261
01:27:02,130 --> 01:27:05,030
Öldürecekti oğlum elifler beni. Ulan
Kenan. Ulan Kenan.
1262
01:27:05,550 --> 01:27:07,850
Ulan neyse. Sen bir an önce uza buradan.
1263
01:27:08,130 --> 01:27:11,050
Bu şerefsiz çülüğe yürüyebilir. Git
herkese haber at. Tamam.
1264
01:27:11,930 --> 01:27:13,010
İyi ki geldin lan.
1265
01:27:13,670 --> 01:27:14,790
Bırakmadım beni bunların eline.
1266
01:27:15,170 --> 01:27:16,470
Bırakır mıyım lan Kenan?
1267
01:27:24,470 --> 01:27:25,470
Hayda.
1268
01:27:30,410 --> 01:27:32,510
Ulan, işçilerin adamları mı lan yoksa
bunlarda?
1269
01:27:32,990 --> 01:27:34,970
Çarşı şimdi harbiden karıştı aga.
1270
01:27:35,450 --> 01:27:38,870
Kenan sen hemen çıdığı git. Buradan
çıkınca arayacaksın söyle ana. Tamam,
1271
01:27:38,870 --> 01:27:39,870
et.
1272
01:27:51,390 --> 01:27:52,390
Kelo!
1273
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Çıkmaz sokak.
1274
01:27:59,980 --> 01:28:00,980
Adamımı bırak.
1275
01:28:02,080 --> 01:28:03,900
Sonra dua etmeye başla.
1276
01:28:04,480 --> 01:28:05,480
Yavru.
1277
01:28:06,140 --> 01:28:08,840
Sana daha güzel sürprizlerim var benim.
1278
01:28:25,840 --> 01:28:28,260
Ölme lan. Ölme bana lazımsın sen.
1279
01:28:28,670 --> 01:28:32,550
Gülümsel hanımdan çok özür diler benim
için Eşref.
1280
01:28:32,770 --> 01:28:34,730
Böyle olsun istemezdi bende.
1281
01:28:35,190 --> 01:28:39,910
Kutuyu kendi anahtarından başka bir
şeyle açmaya kalkma.
1282
01:28:40,230 --> 01:28:42,290
İçindeki bütün bilgiler yok olur.
1283
01:28:42,810 --> 01:28:45,870
Onu ancak öyle koruyabilirdim yıllar.
1284
01:28:46,870 --> 01:28:50,470
İhtiyarla ilgili aradığı bütün bilgiler
onun içinde.
1285
01:28:51,650 --> 01:28:54,070
Anahtar nerede o an? Anahtar nerede?
1286
01:28:54,450 --> 01:28:55,450
Süren o da.
1287
01:28:56,650 --> 01:28:57,650
Eşref.
1288
01:28:58,510 --> 01:28:59,590
Kızı koru.
1289
01:29:00,870 --> 01:29:02,570
Kızı. Kızı.
1290
01:29:06,490 --> 01:29:07,490
Eser.
1291
01:29:12,330 --> 01:29:13,330
Öldü Enes.
1292
01:29:13,690 --> 01:29:16,170
Öldü. Cano şerefsiz de kaçtı.
1293
01:29:29,260 --> 01:29:30,260
Dön!
1294
01:29:57,760 --> 01:29:59,080
İletişimlerini kesin.
1295
01:30:14,040 --> 01:30:19,080
Kutu bizde ama... ...anahtar Celo'da.
Anahtar olmadan bir... ...aramıyormuş.
1296
01:30:19,420 --> 01:30:20,920
Ne yapacağız şimdi biz?
1297
01:30:21,720 --> 01:30:22,720
Yok.
1298
01:30:25,440 --> 01:30:26,780
Telefon çekmiyor.
1299
01:30:28,360 --> 01:30:33,020
Ulan o kadar uğraştık. Ulan o kadar plan
yaptık. Bunun için miydi ya? Sonu bu
1300
01:30:33,020 --> 01:30:34,020
muydu ya ha?
1301
01:30:35,740 --> 01:30:37,260
Polise haber uçtu.
1302
01:30:39,700 --> 01:30:42,100
Sizin adamları bizimkiler halletti.
1303
01:30:47,500 --> 01:30:49,280
Ulan beni hafife aldınız.
1304
01:30:50,400 --> 01:30:53,360
Benim gardiyanlara da selamlarımı
söyleyin.
1305
01:30:54,140 --> 01:30:57,360
Bir daha gün yüzü göremeyeceksiniz siz.
1306
01:30:58,990 --> 01:31:00,590
Hadi eyvallah.
1307
01:31:33,040 --> 01:31:34,040
Polis yok değil mi?
1308
01:31:34,380 --> 01:31:35,380
Yok ağam.
1309
01:31:36,260 --> 01:31:37,260
Güzel.
1310
01:31:39,000 --> 01:31:42,760
Yırttık. Ağam yırttık diyorum da
elimizde bir şey kalmadı.
1311
01:31:43,100 --> 01:31:44,100
İlk yere ne diyeceğiz?
1312
01:31:44,380 --> 01:31:45,440
Ne diyeceğiz?
1313
01:31:45,900 --> 01:31:50,620
Canımızı zor kurtardık diyeceğiz. Tamam
da ağam adam tüm hırsını bizden
1314
01:31:50,620 --> 01:31:52,700
çıkaracak. Öldürür bizi ağam.
1315
01:31:53,540 --> 01:31:57,600
Yaşatmaz. Kasayı onlara kaptırdık. Kızı
da bulamadık.
1316
01:31:58,220 --> 01:31:59,220
Bakacağız.
1317
01:31:59,860 --> 01:32:00,860
Bakacağız.
1318
01:32:05,940 --> 01:32:06,940
Alo.
1319
01:32:07,160 --> 01:32:08,160
Fiden ben.
1320
01:32:08,520 --> 01:32:09,640
Onunla görüşmem lazım.
1321
01:32:10,560 --> 01:32:13,120
Acil deyin. Bir şey öğrenmiş deyin. O
beni bulur.
1322
01:32:18,060 --> 01:32:19,360
Hala bir haber yok mu?
1323
01:32:20,040 --> 01:32:24,400
Birazdan bir şeyler duyarız. Sakin ol.
Yok. Hiç böyle haber vermemezlik yapmaz
1324
01:32:24,400 --> 01:32:26,260
da. Açmıyor musun Faruk telefonunu?
1325
01:32:27,360 --> 01:32:29,600
Nisan 'cığım. Biraz sakin ol.
1326
01:32:30,260 --> 01:32:32,440
Irmakatlı kötü bir şey olsa duyar.
Zaten.
1327
01:32:36,309 --> 01:32:38,290
Nisal, al iç şunu sakinle.
1328
01:32:39,310 --> 01:32:40,310
Al.
1329
01:32:44,230 --> 01:32:45,870
Al etsene yine Faruk 'u.
1330
01:32:54,030 --> 01:32:58,430
Telefonu hala çekmiyor. Ulan içerisi
ceset dolu. Her yerde ceset var.
1331
01:32:58,810 --> 01:33:02,230
Polis gelirse bizi içeriden kimse
çıkaramaz. Dur Kadir dur.
1332
01:33:03,010 --> 01:33:04,590
Bir yolumu bulacağız elbet.
1333
01:33:05,000 --> 01:33:05,919
Kenan nerede?
1334
01:33:05,920 --> 01:33:07,920
Çiğdem 'i bulmaya gönderdim. Bu Celo.
1335
01:33:08,780 --> 01:33:10,440
Konuşurken tehdit etti beni Çiğdem 'le.
1336
01:33:13,240 --> 01:33:14,560
Ne yapacağız peki?
1337
01:33:16,520 --> 01:33:18,020
Dışarıda bizden birileri kaldı mı?
1338
01:33:18,640 --> 01:33:21,580
Yok. Benimkileri de ayıklamış bunlar.
Belli.
1339
01:33:24,740 --> 01:33:25,880
Dışarıdan sesler geliyor.
1340
01:33:26,180 --> 01:33:27,560
Birileri var dışarıda ama...
1341
01:33:47,440 --> 01:33:48,960
Bu aralar çok sık görüştü olduk.
1342
01:33:49,360 --> 01:33:51,360
Evet seni dinliyorum.
1343
01:33:52,920 --> 01:33:54,260
Kenan 'la konuştum.
1344
01:33:54,620 --> 01:33:56,180
Eşref 'in planı patlamış.
1345
01:33:57,160 --> 01:33:58,260
Nerede Kenan?
1346
01:33:58,480 --> 01:34:02,880
Bilmiyorum. Kadir kurtarmış. Sonra
herhalde tekrar tuzağa düştüler.
1347
01:34:02,920 --> 01:34:03,920
Ulaşamıyorum.
1348
01:34:06,540 --> 01:34:08,320
Bak ihtiyarı bulamayacaklar.
1349
01:34:12,120 --> 01:34:13,120
Planın ne?
1350
01:34:17,900 --> 01:34:18,920
Bana Nisan 'ı ver.
1351
01:34:19,520 --> 01:34:21,020
Hepimizi ihtiyara götüreyim.
1352
01:34:21,920 --> 01:34:26,360
Eşrefe verdiğin süre çoktan doldu.
Herkes boşuna uğraşıyor görmüyor musun?
1353
01:34:26,920 --> 01:34:29,360
Nisan olmadığı sürece ihtiyar ortaya
çıkmayacak.
1354
01:34:30,300 --> 01:34:31,720
Ben bunu yapabilirim.
1355
01:34:34,240 --> 01:34:35,300
Düşün bence.
1356
01:34:38,640 --> 01:34:39,640
Peki.
1357
01:34:40,800 --> 01:34:44,960
Çağıralım kendisine soralım. Nisan kabul
ederse alıp götürürsün.
1358
01:34:45,200 --> 01:34:46,200
Ha bu arada.
1359
01:34:47,540 --> 01:34:50,660
Kenara aldıkları yeri de söyle. Belki
hala algıdırlar.
1360
01:34:51,920 --> 01:34:52,920
Tamam.
1361
01:35:22,960 --> 01:35:23,960
Nisan Akyo.
1362
01:35:24,440 --> 01:35:25,440
Buyurun, benim.
1363
01:35:25,580 --> 01:35:26,720
Sizinle geliyorsunuz.
1364
01:35:27,220 --> 01:35:28,220
Nasıl, nereye?
1365
01:35:28,600 --> 01:35:30,620
Savcının kendisinin ifadesine
başvuracak.
1366
01:35:30,900 --> 01:35:32,340
Anlatırlar size yolda. Buyurun.
1367
01:35:32,580 --> 01:35:33,780
Tamam, peki.
1368
01:35:34,800 --> 01:35:36,380
Ben bir kimlik görebilir miyim size?
1369
01:35:42,660 --> 01:35:46,720
Tek başına gidemez memur bey. Ben onun
annesiyim. Kızım hamile. Ben de
1370
01:35:46,720 --> 01:35:48,900
geleceğim. Siz de buyurun, peki.
1371
01:35:49,740 --> 01:35:53,140
Müsaade ederseniz bir çantamızı üstümüz
falan alalım.
1372
01:36:46,510 --> 01:36:47,990
Bir an önce haber verin bana.
1373
01:36:48,470 --> 01:36:49,470
Emreder.
1374
01:36:57,230 --> 01:36:58,350
Ben anladım.
1375
01:36:58,630 --> 01:36:59,670
Hemen geliyor.
1376
01:37:02,550 --> 01:37:04,090
Vedersiz arabalarda bekleyin.
1377
01:37:07,170 --> 01:37:08,370
Eşref'ten haber mi var?
1378
01:37:08,630 --> 01:37:09,630
Maalesef yok.
1379
01:37:09,870 --> 01:37:12,130
Ona 12 saat süre vermiştim.
1380
01:37:12,410 --> 01:37:14,970
Bana ihtiyara ulaşacağını söylemiştim.
1381
01:37:16,880 --> 01:37:19,540
Tamam öyle söylediyse yapar. Biliyorum.
1382
01:37:20,480 --> 01:37:22,320
Ona yardım da gönderdim.
1383
01:37:23,160 --> 01:37:25,920
Ama şimdi...
1384
01:37:25,920 --> 01:37:31,620
...onu dinlemen lazım.
1385
01:37:37,680 --> 01:37:42,360
Sen korunmasız bir kadına silah çekecek
kadar mı aşağılık bir kadınsın?
1386
01:37:42,800 --> 01:37:45,420
Siz bu kadının gerçekte kim olduğunu
biliyor musunuz?
1387
01:37:45,790 --> 01:37:47,310
Bu kadına asla güvenilmez.
1388
01:37:47,950 --> 01:37:50,850
Eşrefle bana yapmadığını bırakmadı.
Şimdi yardım mı edecek bize?
1389
01:37:51,870 --> 01:37:52,870
İnsan.
1390
01:37:53,410 --> 01:37:54,530
Ne desen haklısın.
1391
01:37:55,950 --> 01:37:58,350
Ama lütfen dinle beni. Sizden de çok
özür dilerim.
1392
01:38:00,290 --> 01:38:02,790
Senden de annene zarar vermek gibi bir
niyetim yoktu benim.
1393
01:38:03,190 --> 01:38:05,930
Ayrıca yani şu an şehirdeki en kıymetli
insan sensin.
1394
01:38:06,870 --> 01:38:09,170
Seni arayan kim olsa benim yaptığım
yapabilirdi.
1395
01:38:09,510 --> 01:38:11,230
Ben şu an neden dinliyorum bunu?
1396
01:38:14,610 --> 01:38:15,610
İhtiyar.
1397
01:38:16,160 --> 01:38:17,780
Eşref 'le Kadir 'e tuzak kurmuş.
1398
01:38:18,280 --> 01:38:21,580
Kenan'dan öğrendim. Şimdi de bütün
bağlantımız koptu, ulaşamıyorum.
1399
01:38:22,560 --> 01:38:26,400
Vardır Eşref 'in bir bildiği. Eşref 'in
bir bildiği varsa bile ben artık vakit
1400
01:38:26,400 --> 01:38:27,560
kaybetmek istemiyorum Nisan.
1401
01:38:27,820 --> 01:38:29,220
Kadir 'i kurtarmam lazım.
1402
01:38:29,660 --> 01:38:31,820
Eminim sen de Eşref için aynı şeyleri
hissediyorsun.
1403
01:38:32,900 --> 01:38:36,120
Eşref özellikle senden uzak durmamı
istedi.
1404
01:38:36,580 --> 01:38:38,860
Sana güvenmemem gerektiğini söyledi.
1405
01:38:40,280 --> 01:38:41,460
Eminim söylemiştir.
1406
01:38:42,890 --> 01:38:46,230
Yani bir şey söyleyemiyorum. Hakkı da
var. Geçmişte onca şey yaşandı.
1407
01:38:46,670 --> 01:38:48,430
Ama artık çok şey değişti.
1408
01:38:48,930 --> 01:38:50,310
Kadir 'e çok değer veriyorum.
1409
01:38:51,330 --> 01:38:55,570
Benim için bir sürü iyilik yaptı. Ve şu
an benim yüzümden bu halde. Ona yardım
1410
01:38:55,570 --> 01:38:58,470
etmem lazım. Biliyorum. Sen de Eşref 'e
yardım etmek istiyorsun.
1411
01:38:59,050 --> 01:39:01,670
Ben sadece sevdiğim adamı kurtarmaya
çalışıyorum.
1412
01:39:03,290 --> 01:39:06,010
Çünkü... ...birini sevdiğin zaman...
1413
01:39:06,639 --> 01:39:09,760
Sorumluluğunu alman gerekiyormuş. Ben de
bütün bunları yeni öğreniyorum. Tamam
1414
01:39:09,760 --> 01:39:14,260
anlıyorum. Bana güvenmen kolay değil
biliyorum. Sana güvenmek imkansız
1415
01:39:16,820 --> 01:39:18,640
O yüzden buraya onunla geldim.
1416
01:39:18,960 --> 01:39:21,740
Tek başıma gelip senin aklını çelmeye de
çalışabilirdim.
1417
01:39:31,780 --> 01:39:33,340
İhtiyara nasıl ulaşacağız peki?
1418
01:39:34,800 --> 01:39:38,720
Benim bağlantılarım var. İstanbul'da
olduğunu düşünüyorlar. Neyse.
1419
01:39:39,840 --> 01:39:40,840
Yoruldum artık.
1420
01:39:41,040 --> 01:39:42,060
Bitsin istiyorum.
1421
01:39:42,640 --> 01:39:47,420
Ama bu çok tehlikeli. Sen de çaresiz
kalınca istemediğin kararları almışsın.
1422
01:39:47,780 --> 01:39:50,160
Eğer Eşref kurtulacaksa geri durmam
artık.
1423
01:39:50,580 --> 01:39:55,620
Bak anlıyorum Nisan ama... Ben Eşref
için korkmaktan ve onunla birlikte
1424
01:39:55,620 --> 01:39:57,640
olamayacağımı düşünmekten çok yoruldum.
1425
01:39:58,220 --> 01:40:00,320
Peki o zaman ben de geliyorum.
1426
01:40:00,520 --> 01:40:02,680
Ben kızımı asla yalnız bırakmam.
1427
01:40:05,580 --> 01:40:06,580
O karar veriyor.
1428
01:40:07,920 --> 01:40:12,680
Siz olur diyorsanız bizim için sorun
yok.
1429
01:40:13,660 --> 01:40:14,880
Niye olmasın?
1430
01:40:15,240 --> 01:40:18,000
Baba, anne, kızı yıllar sonra bir arada.
1431
01:40:18,760 --> 01:40:20,500
Haber değeri yüksek bir hikaye.
1432
01:40:22,180 --> 01:40:23,540
Nasıl yapacağız peki?
1433
01:40:24,200 --> 01:40:26,380
Biz takipte olacağız.
1434
01:40:27,540 --> 01:40:30,100
Herhangi bir tehlikeye karşı sizi
koruyacağız.
1435
01:40:32,000 --> 01:40:34,320
Bu üzerindeki dinleme cihazı...
1436
01:40:34,620 --> 01:40:36,800
Bize aynı zamanda nerede olduğunu
söyleyecek.
1437
01:40:38,880 --> 01:40:40,380
Ulaştık diyelim ki ihtiyara.
1438
01:40:41,420 --> 01:40:42,760
Görüşmek için buluştuk.
1439
01:40:43,040 --> 01:40:44,400
Biz müdahale edeceğiz.
1440
01:40:45,160 --> 01:40:48,180
Senin onunla yan yana kalma diye bir
durumun olmayacak.
1441
01:40:54,520 --> 01:40:56,640
O zaman daha fazla vakit kaybetmeyelim.
1442
01:41:10,380 --> 01:41:11,380
Burada olmamamız lazım.
1443
01:41:11,980 --> 01:41:14,560
Dışarıda neler olup bittiğini bilmemek
beni delirtiyor lan.
1444
01:41:18,480 --> 01:41:19,480
Eşref tek.
1445
01:41:23,200 --> 01:41:25,700
Ulan bu Ceylo şerefsizinin kaç tane adam
var.
1446
01:41:25,920 --> 01:41:26,920
Bitmediler bir türlü.
1447
01:41:30,160 --> 01:41:31,320
Beyler gelin aşağıda.
1448
01:41:37,000 --> 01:41:39,660
Balıkçı gönderdi bizi. İşi bitirmeni
bekliyor hala.
1449
01:41:40,490 --> 01:41:42,590
Çıkarın bizi buradan kaldığımız yerden
devam edeceğiz.
1450
01:41:43,510 --> 01:41:44,510
Hadi.
1451
01:41:45,710 --> 01:41:46,710
Malzemeler al.
1452
01:42:15,950 --> 01:42:17,350
Profesör, sandığı al.
1453
01:42:18,570 --> 01:42:19,570
Gel efendim.
1454
01:42:24,290 --> 01:42:25,310
Bizden bu kadar.
1455
01:42:26,390 --> 01:42:27,390
Gidiyoruz.
1456
01:42:28,530 --> 01:42:29,530
Gel.
1457
01:42:31,950 --> 01:42:32,950
Kadir.
1458
01:42:36,850 --> 01:42:37,890
Oh be!
1459
01:42:39,990 --> 01:42:42,170
Evet beyler, ben Celo 'nun peşine
gidiyorum.
1460
01:42:42,430 --> 01:42:44,770
Bu elimizdeki anahtar olmadan hiçbir işe
yaramıyor.
1461
01:42:45,260 --> 01:42:48,980
Beraber başladık beraber bitirelim.
Şehidemin adını aldığı andan beri o
1462
01:42:48,980 --> 01:42:50,240
şerefsizin içinden geçmek istiyorum.
1463
01:42:50,540 --> 01:42:53,320
Biz polislere oyalarız. Siz işi bitirin.
1464
01:42:53,660 --> 01:42:56,320
Kıra abi doğru söylüyor. Biz oyalarız.
Siz de kaçarsınız o ara.
1465
01:42:56,880 --> 01:42:57,880
Eyvallah Kıra abi.
1466
01:42:58,260 --> 01:42:59,420
Herkes dikkatli olsun.
1467
01:43:00,260 --> 01:43:02,180
Bu arada bunlar benim telefonumu
aldılar.
1468
01:43:02,980 --> 01:43:04,840
Bir şekilde iletişime geçmemiz lazım.
1469
01:43:05,340 --> 01:43:09,160
Benimkini vereyim diyeceğim ama şarj çok
az. İşe yaramaz. Benim telefonu al.
1470
01:43:10,740 --> 01:43:12,260
Al. Eyvallah.
1471
01:43:12,970 --> 01:43:15,990
Silahları da bırakın bir şey bulmasınlar
üzerinize. Eyvallah.
1472
01:43:16,910 --> 01:43:18,970
Hadi. Hadi.
1473
01:43:20,750 --> 01:43:21,750
Hadi.
1474
01:43:30,150 --> 01:43:31,330
Öne oturmadınız.
1475
01:43:31,830 --> 01:43:35,950
Gerek yok. Şu anda seninle aynı arabada
olmak bile yeterince zor.
1476
01:43:39,310 --> 01:43:40,450
Nasılsın teyzeciğim?
1477
01:43:40,810 --> 01:43:42,370
Muhattap olma, önüne bak.
1478
01:43:43,330 --> 01:43:44,330
Allah Allah.
1479
01:43:44,670 --> 01:43:46,610
Niye böyle limoni oldu şimdi?
1480
01:43:48,110 --> 01:43:50,470
Geçen günkü olaydan dolayı ise bir daha
olmaz.
1481
01:43:50,770 --> 01:43:52,050
Bir daha olamaz zaten.
1482
01:43:54,790 --> 01:43:56,390
Annenle benziyormuşsunuz.
1483
01:43:58,090 --> 01:44:01,730
Merak etmeyin. Ben de keyfimden
yapmıyorum bütün bunları. Mecburdum.
1484
01:44:03,250 --> 01:44:05,850
Senin mecburiyetin tam olarak ne Çiğdem?
1485
01:44:06,530 --> 01:44:08,150
Kadir 'i kurtarmak Nisan.
1486
01:44:09,550 --> 01:44:13,510
Ben buna hayatta inanmam işte. Sen
kendinden başkasına asla düşünmezsin.
1487
01:44:16,270 --> 01:44:17,590
Ne yapıyorsun be?
1488
01:44:20,210 --> 01:44:22,270
Arkamızdaki adamlardan kurtulmaya
çalışıyorum.
1489
01:44:22,490 --> 01:44:24,170
Çiğdem yavaşlat şu arabayı.
1490
01:44:24,550 --> 01:44:27,070
Biliyordum sana güvenmemem gerektiğini
biliyordum.
1491
01:44:27,310 --> 01:44:29,430
İnsan işin ciddiyetinin farkında
değilsin galiba.
1492
01:44:29,810 --> 01:44:32,010
Eşref 'i sen kurtarmak istiyor musun
istemiyor musun?
1493
01:44:32,230 --> 01:44:33,430
Tabii ki istiyorum Çiğdem.
1494
01:44:33,650 --> 01:44:35,790
Tamam güzel o zaman bana güvenmek
zorundasın bitti.
1495
01:44:36,030 --> 01:44:37,030
Sana güvenmek mi?
1496
01:44:37,440 --> 01:44:41,400
Bu zamana kadar sana güvenmedim bundan
sonra da güvenmeyeceğim. Bana onca şey
1497
01:44:41,400 --> 01:44:44,140
yaşattıktan sonra ben senin bir kalbin
olduğuna bile inanmıyorum.
1498
01:44:44,860 --> 01:44:46,560
Benim şu anda tek bir amacım var.
1499
01:44:47,440 --> 01:44:51,520
Bana onca fedakarlık yapan Kadir 'e olan
borcumu ödemek o kadar.
1500
01:44:51,780 --> 01:44:55,880
İyi Kadir 'e borcunu öde o zaman bizi
karıştırma. Ne demek ya bizi karıştırma?
1501
01:44:57,360 --> 01:45:00,120
Her şey senin yüzünden oluyor
farkındasın şu anda değil mi?
1502
01:45:00,740 --> 01:45:05,140
Her şey senin varlığın yüzünden oluyor
şu anda. Sen hayatımıza girdiğinden beri
1503
01:45:05,140 --> 01:45:06,680
rüyamız kabusa döndü maşallah.
1504
01:45:07,340 --> 01:45:08,340
Bilmem ne oldu.
1505
01:45:08,820 --> 01:45:11,760
Çiğdem, durdur arabayı. Yoksa... Yoksa
ne?
1506
01:45:12,500 --> 01:45:13,700
Ne yaparsın Nisan?
1507
01:45:14,660 --> 01:45:15,920
Hepimizi öldürtür müsün?
1508
01:45:16,600 --> 01:45:19,780
Şöyle söyleyeyim sana. Hepimizi
öldürürsek Eşref 'i de kurtaramazsın.
1509
01:45:19,780 --> 01:45:23,240
olsun. Bizi hemen ihtiyarla
buluşturacağın yere götür.
1510
01:45:24,080 --> 01:45:25,740
Peşimizde istihbarat varken zor.
1511
01:45:26,100 --> 01:45:28,560
Ne yapacağız peki? Ne var aklında?
1512
01:45:29,560 --> 01:45:34,100
Bak, ihtiyar peşimizde adamlar olduğunu
fark ederse eğer kaderi de Eşref 'i de
1513
01:45:34,100 --> 01:45:35,100
riske atmış oluruz.
1514
01:45:35,630 --> 01:45:37,490
Senin şu anda bir karar vermen lazım.
1515
01:45:37,730 --> 01:45:41,570
Bu ancak senin verebileceğin bir karar.
Bu ancak senin verebileceğin bir karar.
1516
01:45:41,570 --> 01:45:43,330
Çünkü fedakarlık yapan kişi sensin.
1517
01:45:44,290 --> 01:45:48,950
Sen sakın dinleme onu. Güven olmaz
demiştin. Biz balıkçıyla bir anlaşma
1518
01:45:50,590 --> 01:45:52,730
Balıkçı senin adına eşrefle anlaşma
yapamaz.
1519
01:45:53,070 --> 01:45:54,370
Ya sen şunu anlamıyorsun.
1520
01:45:54,830 --> 01:45:58,850
Eşref zaten seni bu tehlikelerden
kurtarmaya çalışıyor. Senin bunun içine
1521
01:45:58,850 --> 01:46:02,410
girmeni istemiyor. O yüzden bu kadar
riske atıyor hayatını. Ya adam senin
1522
01:46:02,410 --> 01:46:04,010
hapse girdi. Bunu nasıl görmezsin ya?
1523
01:46:07,310 --> 01:46:08,870
Doğru söylediğimi biliyorsun Nisan.
1524
01:46:09,710 --> 01:46:12,310
Belki de hatta ilk defa sana bu kadar
dürüst oldum.
1525
01:46:12,970 --> 01:46:18,570
Nisan bak. İhtiyar istediği tek şey
kızı. Yani sensin. Seni ona götürürsek
1526
01:46:18,570 --> 01:46:20,050
bu belalardan kurtulmuş olacağız.
1527
01:46:20,750 --> 01:46:24,590
Sen kapatana çeleni. Ben kızım olacağını
niye asla vermem?
1528
01:46:27,610 --> 01:46:28,710
Çiğdem haklı.
1529
01:46:29,730 --> 01:46:31,850
Her şey benim yüzümden başladı.
1530
01:46:32,150 --> 01:46:33,270
Benimle bitecek.
1531
01:46:33,510 --> 01:46:37,320
Tamam. Yapacak bir şey yok. Her şeyi
işref için yapmak zorundayım.
1532
01:46:38,600 --> 01:46:39,600
Sağ ol.
1533
01:46:40,300 --> 01:46:41,300
Doğru karar.
1534
01:46:42,240 --> 01:46:44,600
Şimdi peşimizdeki şu adamlardan
kurtulmamız lazım.
1535
01:46:46,400 --> 01:46:48,260
Üzerimizde verici varken nasıl olacak o?
1536
01:46:49,360 --> 01:46:50,620
Ben bir yolunu bulacağım.
1537
01:46:51,840 --> 01:46:52,980
İran 'a gidiyoruz şimdi.
1538
01:47:22,000 --> 01:47:23,460
Ne oldu? Enselendin mi bizimkiler?
1539
01:47:24,860 --> 01:47:30,060
Sanmıyorum ama... İn arabadan! İn!
Kaldır ellerini! Kaldır ellerini!
1540
01:47:31,000 --> 01:47:32,760
Arama yapın! Ara arabayı ara!
1541
01:47:33,260 --> 01:47:34,260
Kaldır ellerini!
1542
01:47:35,480 --> 01:47:42,160
Ya amirim biz aslında yolumuza...
Yolumuza gidiyoruz ama...
1543
01:47:42,160 --> 01:47:44,560
Temizle amirim!
1544
01:47:46,100 --> 01:47:50,120
Amirim o araç seçimsi yok. Başka
arabayla uzaklaştıralım. Devam edin
1545
01:48:07,540 --> 01:48:08,900
Kadirlerden bir haber alabildin mi?
1546
01:48:09,200 --> 01:48:12,080
Yoo. Çağırdın geldim. Nasıl kurtaracağız
Kadir 'i?
1547
01:48:13,480 --> 01:48:16,720
Onu ihtiyara götüreceğim. Allah Allah.
Ben ne yapacağım?
1548
01:48:17,120 --> 01:48:20,460
Siz telefonları, bütün alıcıları,
vericileri her şeyi arabada bırakın.
1549
01:48:21,260 --> 01:48:23,200
Sen şöyle yapacaksın. Benim arabayı
alacaksın.
1550
01:48:23,420 --> 01:48:26,540
Ben de seninkini alacağım. İstihbarat
peşimizde. Böylelikle senin peşine
1551
01:48:26,540 --> 01:48:28,020
takılacaklar. Bizi kurtarmış olacaksın.
1552
01:48:28,340 --> 01:48:30,440
İstihbarat mı? Ne işlere sokuyorsun biz
Cido?
1553
01:48:30,980 --> 01:48:33,100
Kenan dediğimi yap. Hadi gelin.
1554
01:49:07,530 --> 01:49:11,610
Ulan arkadaş yıllar oldu manuel
kullanmıyorum. Adamdan da rica minnet
1555
01:49:11,830 --> 01:49:14,730
Eski de bir şey anasını satayım.
Başımıza iş almayız inşallah.
1556
01:49:15,590 --> 01:49:17,090
Harikalarım da başı yanmasa bari.
1557
01:49:17,670 --> 01:49:18,830
Babamı da aldılar ya.
1558
01:49:19,190 --> 01:49:21,590
Yaşlı adam. Ya başına bir şey gelirse?
1559
01:49:22,230 --> 01:49:23,710
Kadir abi dayanıklı adamdır.
1560
01:49:24,030 --> 01:49:25,030
Onlarlık bir şey yok.
1561
01:49:25,210 --> 01:49:26,370
İçim hiç rahat değil.
1562
01:49:27,050 --> 01:49:28,210
Adliyeden salarlar onu.
1563
01:49:28,730 --> 01:49:30,870
Eşref. Ne yapacağız biz?
1564
01:49:31,730 --> 01:49:33,890
Benim bir insanı aramam lazım. Al.
1565
01:49:45,969 --> 01:49:49,290
Açmıyor. Versene ben bir şidemi
arayayım. Anlar da bu kadar.
1566
01:49:57,310 --> 01:49:58,310
Allah Allah.
1567
01:49:59,310 --> 01:50:01,490
Şide de açmıyor. Mecbur Kenan 'ı
arayacağız artık.
1568
01:50:08,150 --> 01:50:09,150
Kimsin?
1569
01:50:09,570 --> 01:50:11,310
Kenan. Benim lan Kadir.
1570
01:50:11,930 --> 01:50:15,050
Kadir? Ne yaptınız lan? Kurtuldunuz mu
oradan?
1571
01:50:15,530 --> 01:50:17,530
Aynen, kurtulduk. Sen neredesin?
1572
01:50:19,190 --> 01:50:20,430
Çido 'yla beraberdik.
1573
01:50:21,010 --> 01:50:23,890
Çidemle mi? O zaman arıyorum açmıyor.
Telefonu versene ona.
1574
01:50:24,350 --> 01:50:25,350
Yanımda değil şimdi.
1575
01:50:26,350 --> 01:50:28,490
Nerede? Nisan 'la beraber.
1576
01:50:29,030 --> 01:50:30,030
Nisan 'la mı?
1577
01:50:30,490 --> 01:50:31,490
Bu kadar hoş.
1578
01:50:33,150 --> 01:50:35,610
Nisan 'ı ihtiyara götürüyor oğlum sizi
kurtarmak için.
1579
01:50:35,910 --> 01:50:36,930
Ne diyorsun lan?
1580
01:50:37,270 --> 01:50:39,810
Vallahi polisleri falan atlattık
beraber.
1581
01:50:40,190 --> 01:50:41,790
Çido telefonu burada bıraktı.
1582
01:50:42,230 --> 01:50:44,190
Ondan sonra aldı Nisan 'la annesini.
1583
01:50:44,730 --> 01:50:46,310
İhtiyara gidiyorlar ulaşamayız da.
1584
01:50:46,610 --> 01:50:47,770
Nereye gidiyorlar Kenan?
1585
01:50:48,570 --> 01:50:49,790
O kadarını bilmem.
1586
01:50:50,130 --> 01:50:51,730
Ama benim araçla gittiler yani.
1587
01:50:52,470 --> 01:50:57,010
Araca ulaşırsak onlara da ulaşırız. Ya
arkadaş Allah aşkına ya. Bu Nisa 'nın
1588
01:50:57,010 --> 01:50:59,370
amacı ne? Derdi ne? Niye böyle yapıyor
bu kız ya?
1589
01:50:59,930 --> 01:51:01,350
Haklıınca bizi kurtarmak için.
1590
01:51:02,090 --> 01:51:04,110
Çiğdemle yola çıkmış işte. İhtiyara
gidiyor.
1591
01:51:04,830 --> 01:51:05,830
Çiğdem.
1592
01:51:06,070 --> 01:51:09,490
Yine Çiğdem. Her zaman Çiğdem. Her yerde
Çiğdem maşallah.
1593
01:51:09,930 --> 01:51:12,330
Hüküm vermeyin hemen bir durun. Ne oldu
ya?
1594
01:51:13,480 --> 01:51:15,200
Baya baya kendini kaptırmış ha bu.
1595
01:51:15,480 --> 01:51:18,820
Kardeşim Allah ayırmasın da milletin
başı yanıyor milletin.
1596
01:51:19,180 --> 01:51:20,180
Telefonu ver.
1597
01:51:33,360 --> 01:51:34,980
Balıkçı sözünde durmadın.
1598
01:51:35,400 --> 01:51:36,440
Neredesin Eşref?
1599
01:51:37,000 --> 01:51:40,580
Sözünde durmayan sensin. Sana süre
vermiştim.
1600
01:51:41,180 --> 01:51:42,180
İnsan nerede?
1601
01:51:42,620 --> 01:51:44,260
Onu bu işe bulaştırma demiştim sana.
1602
01:51:44,600 --> 01:51:47,280
Senden umudu kesmiştim. Bunu Nisan
istedi.
1603
01:51:47,900 --> 01:51:51,740
Ulan ben bu pisliğin içine Nisan 'a bir
şey olmasın diye bulaştım. Bu bataklığın
1604
01:51:51,740 --> 01:51:53,460
içine ona bir şey olmasın diye girdim
lan ben.
1605
01:51:53,940 --> 01:51:55,660
Sakin ol, endişelenme.
1606
01:51:56,080 --> 01:51:57,760
Takip ettiriyorum, güvende olacak.
1607
01:51:58,620 --> 01:52:01,400
Sadece bir buluşma ayarlayıp ihtiyara
götürecek bizi.
1608
01:52:02,020 --> 01:52:03,780
Yanlış hedefi takip ediyorsun balıkçı.
1609
01:52:04,060 --> 01:52:05,700
Şidem 'e güvenmekle hata ettin.
1610
01:52:06,120 --> 01:52:07,120
Bekle.
1611
01:52:11,600 --> 01:52:13,660
Ne durumdasın? Bir aksilik mi var?
1612
01:52:13,920 --> 01:52:14,898
Yok efendim.
1613
01:52:14,900 --> 01:52:15,900
Emin misin?
1614
01:52:16,260 --> 01:52:18,480
Evet evet. Önümüzde araç. Takip
ediyoruz.
1615
01:52:19,000 --> 01:52:21,060
Arabayı durdurun. Nisan 'ı yanıma
getirin.
1616
01:52:21,880 --> 01:52:22,880
Hemen efendim.
1617
01:52:24,960 --> 01:52:26,200
Arkadaşlar aracı durduruyoruz.
1618
01:52:26,940 --> 01:52:27,940
Çabuk hızlı.
1619
01:52:28,960 --> 01:52:29,960
Ya sen?
1620
01:52:34,780 --> 01:52:35,780
Ne oluyor lan?
1621
01:52:42,190 --> 01:52:43,190
İn aşağı in in.
1622
01:52:45,270 --> 01:52:46,270
Nisanlılar nerede?
1623
01:52:46,530 --> 01:52:47,530
Ha?
1624
01:52:54,310 --> 01:52:55,490
Nasıl kaçırırsınız?
1625
01:52:55,810 --> 01:52:57,390
Bütün birimlere haber verin.
1626
01:52:57,650 --> 01:52:59,350
Nisan 'ı ve Çiğdem 'i arasın herkes.
1627
01:53:11,410 --> 01:53:12,950
Sonuç? Nereden insan?
1628
01:53:13,590 --> 01:53:15,290
Bilmiyoruz. Bizi atlatmışlar.
1629
01:53:16,550 --> 01:53:21,890
Onu bu işe karıştırmayacaktın. O zaten
kendisi karıştı. Bu işin merkezinde o
1630
01:53:21,890 --> 01:53:23,270
var. İhtiyarın kızı o.
1631
01:53:23,950 --> 01:53:28,090
Neredesin söyle yanına geleyim. Birlikte
hallederim. Bundan sonra tekin ben
1632
01:53:28,090 --> 01:53:30,930
Balıkçı. Kasa yanında mı? Onu bana
vermen lazım.
1633
01:53:31,390 --> 01:53:33,630
İhtiyarla ilgili önemli şeyler olabilir
içinde.
1634
01:53:34,150 --> 01:53:37,730
Bir insanı almadan onu alamayacaksın
benden. Hiçbir şey alamayacaksın.
1635
01:53:38,290 --> 01:53:40,230
Eşref bana isyan edemezsin.
1636
01:53:40,640 --> 01:53:45,480
Kaçak durumuna düşürürsün kendini. Tüm
anlaşmaları yakarsın. Ben yanlışım zaten
1637
01:53:45,480 --> 01:53:47,880
balıkçı. Yanan bir adamı tehdit
edemezsin.
1638
01:53:48,340 --> 01:53:52,220
Dua et Nisan 'a bir şey olmasın. O zaman
öyle bir alev olur ki ortalık
1639
01:53:52,220 --> 01:53:53,220
söndüremezsin.
1640
01:54:00,600 --> 01:54:02,500
Bizim Nisan 'ı bulmamız lazım acil.
1641
01:54:04,060 --> 01:54:06,820
Goncaları da haber ver de...
...Faruklarla ilgilensinler.
1642
01:54:16,490 --> 01:54:19,850
Abi polisler gelip aldılar Nisan 'ı.
Nereden bilebilirdik?
1643
01:54:21,770 --> 01:54:22,770
Faruk mu?
1644
01:54:22,810 --> 01:54:23,930
Tamam gidiyoruz hemen.
1645
01:54:24,250 --> 01:54:25,910
Tamam. Tamam abi kapat.
1646
01:54:26,790 --> 01:54:28,210
Ne oldu ne diyor Gürdan?
1647
01:54:28,710 --> 01:54:30,950
Eşref bize çok kırdı Nisan 'ı
bıraktığımız için.
1648
01:54:32,110 --> 01:54:36,550
Ya bizle ne alakası var? Polis geldi ya
kapıya. O işin içinde başka şeyler
1649
01:54:36,550 --> 01:54:37,550
varmış.
1650
01:54:38,170 --> 01:54:39,630
Neyse Faruklar adliyedeymiş.
1651
01:54:40,510 --> 01:54:42,270
Eşrefler için yakalatmışlar kendilerini.
1652
01:54:44,010 --> 01:54:45,850
Tamam ben üstüme bir şeyler alıp
geliyorum.
1653
01:54:46,830 --> 01:54:50,090
Allah 'ım evimize ve arkamıza huzur ver
artık lütfen.
1654
01:55:07,830 --> 01:55:09,290
Niye buraya geldik?
1655
01:55:09,870 --> 01:55:11,410
Bu arabayı da biliyorlar.
1656
01:55:11,790 --> 01:55:13,330
Bizi bulmaları uzun sürmez.
1657
01:55:13,710 --> 01:55:14,850
Arabayı da ilk düzey.
1658
01:55:15,589 --> 01:55:19,310
Eşreflerden haber bekleseydik belki de
kurtulmuşlardır. Ben ararım bir şey
1659
01:55:19,310 --> 01:55:21,990
bulursam sana haber veririm. Şimdi
burada bekleyin arabaya hızlı geliyorum.
1660
01:55:27,650 --> 01:55:29,630
Bak bu kız bir işler çeviriyor.
1661
01:55:29,910 --> 01:55:34,410
Benim onunla bir işim yok. Benim amacım
ihtiyara babama ulaşıp onunla konuşmak
1662
01:55:34,410 --> 01:55:36,510
sadece. Bundan sonra ne olacak?
1663
01:55:36,790 --> 01:55:39,230
O adam babası patını hak edemedi değil.
1664
01:55:39,730 --> 01:55:44,430
Konuşacağım. Madem bu zamana kadar bana
ulaşmaya çalışıyordu dinleyecek beni.
1665
01:55:44,970 --> 01:55:46,650
Yıllarca niye kaçtım ben ondan?
1666
01:55:48,010 --> 01:55:52,270
Dinleyecek biri olsa ben bütün ömrümü
ondan kaçarak heba eder miydim?
1667
01:55:53,010 --> 01:55:55,070
Yapacak bir şey yok. Ne olur anla beni.
1668
01:55:56,270 --> 01:55:57,270
Bu ne?
1669
01:55:58,390 --> 01:56:00,450
Dedim sana o kıza güvenmiyorum diye.
1670
01:56:01,230 --> 01:56:05,230
Ya balıkçıyı polis peşimize takacaksın.
Ondan sonra hiç bulamayacağız ihtiyarı.
1671
01:56:05,950 --> 01:56:10,370
Hacer 'e konum gönderiyorum. Bir şey
olursa hiç olmazsa o yerimizi bilsin
1672
01:56:22,060 --> 01:56:24,200
Bunu Eşref 'in arkadaşlarına göster.
1673
01:56:32,680 --> 01:56:34,780
Eşref 'in nerede olduğunu biliyorsunuz
değil mi?
1674
01:56:35,520 --> 01:56:36,900
Bilmiyoruz Sayın Savcım.
1675
01:56:38,600 --> 01:56:41,380
O zaman neden olan yerinin
etrafındaydınız?
1676
01:56:41,980 --> 01:56:42,980
Denk geldi.
1677
01:56:43,520 --> 01:56:44,520
Hadi ya.
1678
01:56:44,900 --> 01:56:48,320
Sen dalga mı geçiyorsun benimle? Sayın
Savcım neden öyle bir şey yapayım?
1679
01:56:48,910 --> 01:56:52,550
Yani biz de peşlerindeydik, arıyorduk.
Malum durumları da biliyorsunuz. Ortalık
1680
01:56:52,550 --> 01:56:56,590
çok gergin. Eğer bulsaydık da anında
adalet teslim edecektik. Tabii ki de.
1681
01:56:56,630 --> 01:56:59,170
Tabii. Tabii. Kesin öyle yapardınız.
1682
01:56:59,510 --> 01:57:03,610
Bakın eşrefi kurduğunuzu sanıyorsunuz
ama başını daha büyük bir belaya
1683
01:57:03,610 --> 01:57:06,730
sokacaksınız. O şu anda kaçak durumunda.
1684
01:57:07,410 --> 01:57:10,630
Kaçak mı? Biz kaçarıldı sanıyorduk
savcım.
1685
01:57:11,870 --> 01:57:12,870
Gel.
1686
01:57:16,830 --> 01:57:17,910
Merhaba savcım.
1687
01:57:18,270 --> 01:57:19,350
Vekillerim için buradayım.
1688
01:57:19,790 --> 01:57:20,790
Anlayamam.
1689
01:57:21,850 --> 01:57:25,390
Onca olana rağmen hala bunların
etrafında dolaşıyorsun.
1690
01:57:25,710 --> 01:57:27,810
Hiç ders almıyorsun avukat hanım hiç.
1691
01:57:29,370 --> 01:57:31,010
Makamınızı da sizinle tartışmayacağım.
1692
01:57:31,310 --> 01:57:32,690
Prosedür neyse istesin.
1693
01:57:34,430 --> 01:57:36,570
Sütun adına dair herhangi bir bulgu var
mı?
1694
01:57:36,930 --> 01:57:38,490
Al bunları al al.
1695
01:57:38,870 --> 01:57:40,230
Sizinle dolaşırdım ama.
1696
01:57:41,250 --> 01:57:42,910
İyi günler saygısızlar.
1697
01:57:52,429 --> 01:57:54,470
Varım. Dırmak senin ne işin var burada?
1698
01:57:55,310 --> 01:57:57,470
Seni görmeye geldim yani sizi.
1699
01:57:57,730 --> 01:57:59,050
Hıdır abi nasılsın iyi misin?
1700
01:57:59,390 --> 01:58:03,750
İyiyim kızım iyiyim iyi. Hadi son
belgeleri de halledelim ondan sonra
1701
01:58:03,750 --> 01:58:04,750
gidelim buradan.
1702
01:58:09,490 --> 01:58:11,090
Bu adam her yerden çıkıyor.
1703
01:58:11,430 --> 01:58:12,430
Hoş geldin.
1704
01:58:13,230 --> 01:58:15,530
Hiç hoş gelmedim Selma Hanım.
1705
01:58:16,750 --> 01:58:17,750
Ne oldu?
1706
01:58:19,830 --> 01:58:22,140
Çiğdem. Ne oldu Çiğdem 'e?
1707
01:58:23,200 --> 01:58:26,240
Kendi başına işlere kalktı. Beni
dinlemedi.
1708
01:58:27,160 --> 01:58:28,160
Nasıl yani?
1709
01:58:29,560 --> 01:58:30,960
Nisan 'ı aldı gitti.
1710
01:58:31,840 --> 01:58:33,140
Anlamadım nereye gitti?
1711
01:58:33,460 --> 01:58:36,000
Beni aşıp ihtiyara ulaşmaya çalışıyor.
1712
01:58:36,340 --> 01:58:40,000
Engel olmazsak... ...elimizdeki tek kozu
kaybedeceğiz.
1713
01:58:40,580 --> 01:58:42,560
Çiğdem 'i bulmamız lazım. Hemen.
1714
01:58:48,380 --> 01:58:49,820
Ulan kafayı yiyeceğim.
1715
01:58:50,400 --> 01:58:51,339
Kafayı yiyeceğim.
1716
01:58:51,340 --> 01:58:54,500
Nisan ihtiyarı bulmaya gidiyor. Benimse
nerede olduğundan haberim yok.
1717
01:58:55,600 --> 01:58:58,020
Böyle dönüp durarak bir şey geçmez
eline. Gel otur.
1718
01:58:58,560 --> 01:58:59,600
Haber bekleyeceğiz.
1719
01:59:00,280 --> 01:59:01,300
Kenan bulur belki.
1720
01:59:02,060 --> 01:59:03,440
Çiğdem 'e ulaşırız bir şekilde.
1721
01:59:04,980 --> 01:59:07,440
O Çiğdem'den de hesabını soracağım bunun
Kadir.
1722
01:59:08,640 --> 01:59:09,740
Yavaş gel Eşref.
1723
01:59:10,460 --> 01:59:14,480
Çiğdem yüzünden Nisan 'ın hayatı
tehlikeye girdi. Ben onu bu kadar
1724
01:59:14,480 --> 01:59:18,640
çalışırken, böyle sıkıntı yaşarken...
Dur oğlum dur. Daha işin aslını
1725
01:59:18,640 --> 01:59:19,640
bilmiyoruz. Dur.
1726
01:59:19,760 --> 01:59:25,080
Kadir, bana Çiğdem 'i savunma. Ben onun
ciğerini biliyorum lan. Mutlaka altından
1727
01:59:25,080 --> 01:59:27,220
bir pislik çıkacak. Çiğdem değişti.
1728
01:59:31,760 --> 01:59:32,760
Değişiyor.
1729
01:59:34,540 --> 01:59:35,600
Etkisi gibi değil.
1730
01:59:36,720 --> 01:59:38,080
Hiç kimse değişmiyor.
1731
01:59:38,740 --> 01:59:39,740
Değişmez.
1732
01:59:40,120 --> 01:59:42,140
İnsanın nesli neyse cinsi de odur.
1733
01:59:43,920 --> 01:59:44,920
Haklısın.
1734
01:59:46,900 --> 01:59:48,260
İnsan bir umut bekliyor.
1735
01:59:53,040 --> 01:59:54,380
Tutunacak bir dalarım.
1736
01:59:56,180 --> 01:59:58,680
Ulan sen harbiden tutuldun mu bu
çiğdeme?
1737
02:00:02,600 --> 02:00:03,600
Sorma.
1738
02:00:06,260 --> 02:00:07,260
Kadir.
1739
02:00:08,880 --> 02:00:10,620
Ben çiğdemi seveceğim ya.
1740
02:00:10,920 --> 02:00:12,260
Git yılan sev.
1741
02:00:15,580 --> 02:00:17,340
Kalbe söz geçmiyor ki Eşref.
1742
02:00:19,260 --> 02:00:21,480
Yalanı da yılanı da seviyorsun bilmeden.
1743
02:00:22,919 --> 02:00:24,540
Alacağım onu, gideceğim buralardan.
1744
02:00:25,960 --> 02:00:28,680
Sıkıldım artık bu yüklerden, bu
hayattan.
1745
02:00:30,060 --> 02:00:32,220
Ölecek tek yar koynunda ölelim be Eşref.
1746
02:00:32,760 --> 02:00:34,280
Düşmanın kör kurşunundansa.
1747
02:00:39,000 --> 02:00:40,760
Sen yine de bu kadar umutlanma.
1748
02:00:41,100 --> 02:00:45,320
Eşref, vardır bir gerekçesi. Bulup
konuşuruz Celal 'le hemen.
1749
02:00:51,720 --> 02:00:52,720
Faruk ne yaptınız?
1750
02:00:53,540 --> 02:00:57,700
Şimdi adliyeden çıkıyoruz. Savcı bizi
bıraktı. Gonca ile Irmak geldiler. Tamam
1751
02:00:57,700 --> 02:00:59,000
gerekmedikçe arama bu numarayı.
1752
02:00:59,300 --> 02:01:00,300
Tamam.
1753
02:01:01,820 --> 02:01:03,100
Irmaklar anlattı mı sana?
1754
02:01:04,080 --> 02:01:05,640
Irmaklar bana neyi anlatacaklar?
1755
02:01:06,360 --> 02:01:08,360
Vakit olmadı Nisan.
1756
02:01:09,120 --> 02:01:10,340
Nisan yok ortada.
1757
02:01:10,900 --> 02:01:12,140
Çiğdem ile gitmişler.
1758
02:01:15,360 --> 02:01:16,940
İhtiyarın peşine gitti Nisan.
1759
02:01:17,220 --> 02:01:18,720
Ne? Faruk.
1760
02:01:19,200 --> 02:01:21,340
Bak ne yap et bulun işlerini tamam mı?
1761
02:01:22,000 --> 02:01:23,420
Kenan 'ın arabasını almışlar.
1762
02:01:23,760 --> 02:01:25,300
Tamam merak etme ben halledeceğim.
1763
02:01:34,860 --> 02:01:35,860
Kapıyı bir açtım.
1764
02:01:41,960 --> 02:01:42,960
Buyurun.
1765
02:01:43,820 --> 02:01:45,320
Evdekilerle görüşecektim.
1766
02:01:46,080 --> 02:01:47,500
Evde kimse yok hanımefendi.
1767
02:01:48,110 --> 02:01:49,110
Hadi ya.
1768
02:01:49,510 --> 02:01:52,670
Peki ulaşabileceğim bir numara var mı?
1769
02:01:53,090 --> 02:01:57,150
Yani mutlaka iletmem gereken önemli bir
bilgi var da.
1770
02:01:58,290 --> 02:01:59,290
Peki.
1771
02:01:59,930 --> 02:02:00,930
Yazın.
1772
02:02:07,670 --> 02:02:11,110
Alo. Buyurun makamım. Buyurun kimsiniz?
1773
02:02:11,590 --> 02:02:12,730
Ben Hacer.
1774
02:02:12,990 --> 02:02:17,570
Sizin evinizin önündeyim. Geldim ama
sizi bulamadım evde.
1775
02:02:18,010 --> 02:02:20,330
Buradaki arkadaşlardan aldım numaramı.
1776
02:02:21,010 --> 02:02:22,910
Ne oldu, neden evimize geldiniz?
1777
02:02:23,350 --> 02:02:28,390
Filimser Hanım, Nisan 'la olan konumunu
mutlaka size iletmemi söyledi.
1778
02:02:28,770 --> 02:02:29,890
Atın lütfen hemen.
1779
02:02:30,190 --> 02:02:31,770
Ne oldu, kime konuşuyorsun?
1780
02:02:32,190 --> 02:02:35,890
Hacer Hanım, Nisan 'ın annesinin
yardımcısı. Nisan 'ın adresini öğrenmiş.
1781
02:02:36,310 --> 02:02:37,970
Siz bana atın tamam mı hemen?
1782
02:02:39,090 --> 02:02:40,090
Tamam.
1783
02:02:50,120 --> 02:02:51,120
O numara baksana.
1784
02:02:53,440 --> 02:02:55,360
Geldi. Kendime de atıyorum.
1785
02:03:03,600 --> 02:03:05,240
Hadi gidiyoruz. Vakit geldi.
1786
02:03:05,860 --> 02:03:07,840
Çiğdem bağlantın güvenilir mi?
1787
02:03:09,100 --> 02:03:11,220
Güvenilir. Bizi doğrudan ihtiyara
götürecek.
1788
02:03:13,360 --> 02:03:14,360
Bismillah.
1789
02:03:15,560 --> 02:03:17,840
Sen tanımazsın. Hadi gidelim.
1790
02:03:39,050 --> 02:03:40,050
Bir sakin ol.
1791
02:03:42,330 --> 02:03:43,610
Ne sakin olacağım ya?
1792
02:03:44,130 --> 02:03:45,230
Ulan nerede bu Gürdal?
1793
02:03:45,710 --> 02:03:49,270
Oğlum araç arzalandı dedi ya. Onunla
uğraşıyordur. Hem ne yapacaksın sen
1794
02:03:49,270 --> 02:03:52,570
'ı? Konum yok, bir şey yok. Bir sakin.
Ya Kadir bana sakin sakin deyip durma
1795
02:03:52,570 --> 02:03:55,430
lan! Ben Nisan 'ı düşündükçe göğsüm
sıkışıyor benim.
1796
02:04:02,630 --> 02:04:03,630
Ekrem.
1797
02:04:06,270 --> 02:04:08,170
Çok seviyorsun ha sen bu Nisan 'ı.
1798
02:04:09,870 --> 02:04:11,570
Kendinden vazgeçecek kadar.
1799
02:04:13,430 --> 02:04:14,430
Vazgeçtim bile.
1800
02:04:28,070 --> 02:04:29,710
Rüyadan da vazgeçtin mi?
1801
02:04:31,550 --> 02:04:33,450
Bir ara sadece rüya vardı.
1802
02:04:43,920 --> 02:04:46,800
Ben rüyamı da dünyamı da onda buldum
tekrardan.
1803
02:04:50,900 --> 02:04:52,080
Bulacağız Esref.
1804
02:04:52,920 --> 02:04:54,160
Bulacağız kardeşim.
1805
02:04:54,460 --> 02:04:56,060
Ne gerekiyorsa yapacağız.
1806
02:04:56,460 --> 02:04:57,900
Elimden ne geliyorsa.
1807
02:04:58,920 --> 02:05:00,640
Mutlu olmayalım mı lan?
1808
02:05:01,140 --> 02:05:03,540
Bizim de hakkımız değil mi oğlum?
1809
02:05:04,460 --> 02:05:05,600
Değil Kadir.
1810
02:05:06,900 --> 02:05:09,260
Bizim mutlu olmaya hakkımız yok.
1811
02:05:10,520 --> 02:05:12,140
Ama Nisa 'nın var.
1812
02:05:15,980 --> 02:05:16,980
Eşrefim.
1813
02:05:20,140 --> 02:05:21,140
Ne yaptın?
1814
02:05:21,340 --> 02:05:22,340
Araba hazır.
1815
02:05:24,260 --> 02:05:28,460
Nisan bu konumda olabilir Eşref.
Annesinin telefonunun konumu bu. Tırmak
1816
02:05:28,460 --> 02:05:29,500
atmış. Hadi.
1817
02:05:31,460 --> 02:05:32,460
Kadir.
1818
02:05:33,160 --> 02:05:36,220
Fırsattan istifade etmeye kalkışma gözüm
üzerinde.
1819
02:05:36,460 --> 02:05:39,440
Boş yapma Gürdal. Boş yapma. Adam
gidiyor. Hadi.
1820
02:05:46,590 --> 02:05:47,590
Neredelermiş? Limanda.
1821
02:05:48,530 --> 02:05:50,630
İnsan yanlış bir şey yapmadan yetişmemiz
lazım.
1822
02:05:51,050 --> 02:05:52,650
Yetişiriz Eşref 'im yetişiriz.
1823
02:05:52,970 --> 02:05:54,570
Bana ver girdaldırlar bana.
1824
02:05:54,810 --> 02:05:55,810
Bas hadi girdal bas.
1825
02:06:19,600 --> 02:06:20,600
Hoş geldiniz.
1826
02:06:22,540 --> 02:06:23,560
Nasıl yapıyoruz?
1827
02:06:23,880 --> 02:06:24,900
Tekne gelip alacak.
1828
02:06:26,380 --> 02:06:27,580
Sadece Nisan Hanım.
1829
02:06:27,840 --> 02:06:32,360
Ben de geleceğim. Beni de bekliyordur o.
Bize sadece Nisan Hanım 'ı almamızı
1830
02:06:32,360 --> 02:06:34,100
söylediler. Olmaz.
1831
02:06:34,960 --> 02:06:35,960
Olmaz.
1832
02:06:37,660 --> 02:06:38,660
Yapmam gerek.
1833
02:06:40,800 --> 02:06:41,800
Anne.
1834
02:06:43,600 --> 02:06:47,960
Kızım. Ben sana daha yeni kavuştum. Bir
daha kaybedemem.
1835
02:06:49,290 --> 02:06:50,290
Geri geleceğim.
1836
02:06:58,410 --> 02:06:59,410
Geliyor.
1837
02:07:21,280 --> 02:07:25,300
Gel. Savcım istediğiniz araştırma
yaptık. Tamam teşekkür ederim. Sen
1838
02:07:25,300 --> 02:07:26,300
çıkabilirsin.
1839
02:07:36,200 --> 02:07:38,060
Çiğdemleri bulmuşlar. Oğlumu nerede?
1840
02:07:38,660 --> 02:07:39,660
Buyurun.
1841
02:07:42,220 --> 02:07:44,140
Vakit kaybetmeden haritası için.
1842
02:07:47,820 --> 02:07:50,320
Önce ben bir girip kontrol edeceğim. Siz
bekleyin burada.
1843
02:08:15,660 --> 02:08:17,060
Ben sözünü tuttum.
1844
02:08:18,220 --> 02:08:19,220
Kızı getirdim.
1845
02:08:22,080 --> 02:08:26,000
Bu kız... ...Nisa.
1846
02:08:28,040 --> 02:08:30,180
Eşref 'in yavuklusu değil mi o?
1847
02:08:31,160 --> 02:08:32,160
Evet o.
1848
02:08:35,640 --> 02:08:37,340
Ehtiyarın kızı mıdır o?
1849
02:08:38,660 --> 02:08:40,020
Vay arkadaş.
1850
02:08:42,180 --> 02:08:43,840
Şimdi Kadir 'i ver bana.
1851
02:08:44,200 --> 02:08:45,200
Nerede o?
1852
02:08:47,210 --> 02:08:48,210
Gelecek gelecek.
1853
02:08:50,470 --> 02:08:53,890
Anlaşmaya uymadığın sürece kızı
götürmene izin vermem.
1854
02:09:01,790 --> 02:09:07,030
Arif şu Cenan mıydı neydi? Onun o kadına
bir ulaşın bakayım.
1855
02:09:08,050 --> 02:09:09,670
Onunla bir konuşayım.
1856
02:09:11,210 --> 02:09:14,450
Kızı bulursak bu işten sıyrılır.
1857
02:09:23,410 --> 02:09:24,410
Alo.
1858
02:09:24,990 --> 02:09:27,950
Çiğdem hanımefendiyle mi görüşüyoruz?
1859
02:09:29,310 --> 02:09:30,310
Kimsin?
1860
02:09:31,170 --> 02:09:32,570
Ben ağa.
1861
02:09:33,250 --> 02:09:34,290
Ne ağası?
1862
02:09:35,530 --> 02:09:37,690
Etraftakiler bana Celo ağa diyor.
1863
02:09:39,450 --> 02:09:40,630
Kadir elimde.
1864
02:09:42,290 --> 02:09:43,350
Nasıl yani?
1865
02:09:44,150 --> 02:09:46,110
Seviyor musun sen bu Kadir 'i?
1866
02:09:46,650 --> 02:09:48,830
Kenan diye bir adamı var.
1867
02:09:49,310 --> 02:09:51,450
Ondan aldım numaranı.
1868
02:09:53,930 --> 02:09:55,690
Sen bir şeyler biliyormuşsun.
1869
02:09:56,750 --> 02:09:58,170
Ne biliyormuşum?
1870
02:09:59,070 --> 02:10:00,470
İhtiyarın kızı.
1871
02:10:01,550 --> 02:10:03,050
Bana onu getir.
1872
02:10:03,430 --> 02:10:05,270
Kızını ihtiyara götüreceğim zaten.
1873
02:10:06,370 --> 02:10:08,090
Sen onun için çalışmıyor musun?
1874
02:10:08,670 --> 02:10:10,030
Bana getir.
1875
02:10:11,090 --> 02:10:13,250
Ben ihtiyara götürürüm.
1876
02:10:14,310 --> 02:10:16,270
Ona ihtiyacımız var da.
1877
02:10:17,390 --> 02:10:18,830
Ne fark edecek?
1878
02:10:20,030 --> 02:10:24,130
İkinizi de ihya eder bu işin içinden
çıkarırım.
1879
02:10:25,450 --> 02:10:30,770
Yoksa ihtiyar da ben de peşinizi
bırakmayız.
1880
02:10:31,150 --> 02:10:34,570
Bak yepyeni bir hayat şansınız olur.
1881
02:10:35,130 --> 02:10:36,610
Yoksa ölür bu.
1882
02:10:37,610 --> 02:10:39,710
Kararı sen vereceksin artık.
1883
02:10:40,090 --> 02:10:42,970
Ama acele et ha. Tamam tamam ne istersen
yapacağım.
1884
02:10:43,430 --> 02:10:44,430
Tamam.
1885
02:10:51,120 --> 02:10:52,340
Aracılık geliyorum.
1886
02:11:00,560 --> 02:11:02,920
Gittiriyorum. Yeter yeter.
1887
02:11:04,820 --> 02:11:07,220
Sakın kimseyi takma Peşim.
1888
02:11:08,580 --> 02:11:10,200
Telefonu da kapat.
1889
02:11:11,080 --> 02:11:14,040
Seni bulurlarsam Kadir ölür.
1890
02:11:46,099 --> 02:11:47,300
Güvenli. Geçebiliriz.
1891
02:11:50,100 --> 02:11:51,100
Gitme.
1892
02:11:53,240 --> 02:11:55,200
Bu sıra bitti mi istiyorum artık?
1893
02:12:39,980 --> 02:12:41,980
Nisan! Nisan! Nisan!
1894
02:12:44,240 --> 02:12:46,160
Nisan! Nisan! Nisan! Nisan!
1895
02:12:48,560 --> 02:12:49,560
Nisan!
1896
02:13:08,010 --> 02:13:09,010
Beni yine kandırdılar.
1897
02:13:09,110 --> 02:13:10,470
Beni de kandırdılar.
1898
02:13:12,070 --> 02:13:13,070
Bırak.
1899
02:13:14,630 --> 02:13:15,630
Bırak seni.
1900
02:13:22,670 --> 02:13:23,670
İnsan.
1901
02:13:24,110 --> 02:13:26,030
Ateş edersen bu kız ölür.
1902
02:13:29,850 --> 02:13:30,850
Bırak lan kızı.
1903
02:13:31,690 --> 02:13:33,150
Onunla bir işin yok Kelo.
1904
02:13:33,450 --> 02:13:35,630
Derdin benimle. Beni al.
1905
02:13:35,890 --> 02:13:37,830
Öldür sesimi çıkarmayacağım lan.
1906
02:13:39,690 --> 02:13:41,770
İhtiyarla aramı bozdun lan sen.
1907
02:13:42,910 --> 02:13:45,970
Kızını götürünce belki düzeltiriz arayı.
1908
02:13:47,210 --> 02:13:48,950
Ben de şaşırdım Eşref.
1909
02:13:49,730 --> 02:13:51,630
Sizde de hikaye bitmiyor.
1910
02:13:52,710 --> 02:13:56,670
İhtiyarın kızını mı seçtin kendine? O
kadar kız arasından.
1911
02:14:02,440 --> 02:14:05,600
Yalan söyledin. Öyle gerekti.
1912
02:14:34,839 --> 02:14:36,120
Çiğdem. Çiğdem.
1913
02:14:36,780 --> 02:14:38,300
Senin için yaptım.
1914
02:14:38,600 --> 02:14:40,040
Çiğdem niye beklemedin?
1915
02:14:40,400 --> 02:14:41,660
Niye beklemedin?
1916
02:14:41,920 --> 02:14:43,500
Bir hayat konusunu istedim.
1917
02:14:44,980 --> 02:14:46,640
Kusurdum her şeyi. Bırakma ya.
1918
02:14:49,360 --> 02:14:50,360
Geç kal.
1919
02:14:51,100 --> 02:14:54,280
Böyle konuşma Çiğdem. Ölmeyeceksin ki.
1920
02:14:54,820 --> 02:15:00,620
Ölmeyecektim Çiğdem. Çiğdem aç
gözlerini. Çiğdem aç gözlerini.
1921
02:15:03,600 --> 02:15:05,660
Çiğdem! Çiğdem!
1922
02:15:07,160 --> 02:15:08,520
Çiğdem!
1923
02:15:15,080 --> 02:15:18,740
Celo! Özür dilerim Eşref.
1924
02:15:22,520 --> 02:15:28,800
Ulan! Celo 'yu yenebileceğini mi
zannediyorsun lan sen?
1925
02:15:31,080 --> 02:15:33,320
Her kapı bana çıkar, her kapı.
1926
02:15:34,980 --> 02:15:37,380
Çünkü anahtarlar bende.
1927
02:16:24,840 --> 02:16:25,840
Hadi git.
1928
02:16:26,620 --> 02:16:27,680
Baban seni bekliyor.
1929
02:17:12,490 --> 02:17:13,850
Türkiye 'nin pırlantası
135410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.