All language subtitles for Eşref Rüya 45.Bölüm Full izle canlidizi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:06,940 Çabuk çabuk dayanın. 2 00:00:09,790 --> 00:00:11,430 Çıkın! Çıkın dışarı! 3 00:00:11,690 --> 00:00:12,690 Çıkın! 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,110 Geç! Geç! 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,190 Geç! 6 00:00:18,390 --> 00:00:19,790 Gel gel! 7 00:00:21,250 --> 00:00:23,490 Hadi! Çoluk! 8 00:00:24,330 --> 00:00:25,790 Geç! Devam! 9 00:00:26,050 --> 00:00:28,270 Yürü! Yürü! 10 00:00:29,330 --> 00:00:31,890 Eşref! Bizim adam yok bunların içinde! 11 00:00:35,630 --> 00:00:37,690 Eşref! Eşref! 12 00:00:38,300 --> 00:00:39,300 Eşek! 13 00:00:41,600 --> 00:00:42,620 Çıkaracağım seni buradan. 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,040 Öldürecekler beni. 15 00:00:47,220 --> 00:00:49,420 Buraya girdiğimden beri seni arıyorum lan. 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,500 Bana ihtiyar bulmamda yardımcı olacaksın. 17 00:00:52,840 --> 00:00:55,040 Tamam. Şuradan sağ salim çıkıyorum. 18 00:00:55,260 --> 00:00:56,880 Onları sağlam bir yere sakladım. 19 00:00:57,260 --> 00:00:59,180 Durdur! Eşek! 20 00:01:00,700 --> 00:01:02,400 Şuradan sağ salim çıkıyorum. 21 00:01:03,520 --> 00:01:04,520 Yardım et. 22 00:01:05,220 --> 00:01:06,920 Yardım et. Bu çok ağır. 23 00:01:09,910 --> 00:01:12,570 Hadi. Hadi. 24 00:01:14,050 --> 00:01:15,450 Hadi. 25 00:01:46,060 --> 00:01:47,520 Nereye birden girsem? 26 00:01:48,640 --> 00:01:49,740 Bırak onları. 27 00:01:50,580 --> 00:01:52,660 Bedir 'i çıkartmanın başka bir yolu olacağız. 28 00:01:53,320 --> 00:01:54,780 Nasıl? Nasıl çıkaracağız? 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,760 Önce ihtiyara ulaşmamız lazım. 30 00:02:00,580 --> 00:02:03,900 Nasıl ulaşacağız ihtiyara? Hem ulaşıp ne yapacağız? 31 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 Kızını vereceğiz ona. 32 00:02:06,360 --> 00:02:07,780 O da Kadir 'le bizi ihya edecek. 33 00:02:08,919 --> 00:02:09,919 Aa! 34 00:02:18,180 --> 00:02:21,380 Her şey kontrol altında. Hiç merak etmeyin, her şeyle ilgili. 35 00:02:22,380 --> 00:02:23,380 Müsaadenizle. 36 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 Abi! 37 00:02:25,840 --> 00:02:26,840 Eşref! 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Abi! 39 00:02:29,480 --> 00:02:31,140 Abi içeride. Eşref! 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,319 Abi içeride. 41 00:02:32,320 --> 00:02:33,620 Girmeme izin ver ablacığım, hadi. 42 00:02:33,920 --> 00:02:35,260 Eşref! Sakin olun. 43 00:02:36,010 --> 00:02:40,470 Mahkumlar alevlerin arasında kaldı. Kurtarma çalışmalarımız sürüyor. Ne? 44 00:02:40,470 --> 00:02:41,730 etmeyin. Ölmedi değil mi? 45 00:02:42,330 --> 00:02:44,230 Ölmedi değil mi? Abi! 46 00:02:44,670 --> 00:02:46,130 Eşref! Abi! 47 00:02:46,890 --> 00:02:47,890 Abi! 48 00:02:48,970 --> 00:02:52,170 Eşref! Eşref 'i bu belaya sen soktun. Sen kurtaracaksın. 49 00:02:52,550 --> 00:02:57,610 Onu artık ben bile kurtaramam. Bir görevi vardı ama benden habersiz isyana 50 00:02:57,610 --> 00:03:02,050 kalkıştı. Eğer onu kurtarmazsan... ...ihtiyarı hiçbir zaman bulamazsın. 51 00:03:02,710 --> 00:03:04,030 Ne diyorsun sen? 52 00:03:04,840 --> 00:03:07,680 Eşref 'i kurtar. Babamı bulmana yardım edeyim. 53 00:03:08,440 --> 00:03:09,720 Nasıl yapacaksın? 54 00:03:10,220 --> 00:03:11,600 Ben bir şey yapmayacağım. 55 00:03:12,180 --> 00:03:13,560 Ben bir şey yapmayacağım. 56 00:03:14,040 --> 00:03:15,200 İhtiyar beni bulacak. 57 00:03:55,020 --> 00:03:59,500 Daha çıkanlar var ama Ersevini hala çıkmadı. Sakin ol çıkacak. İzinle evime 58 00:03:59,500 --> 00:04:02,000 geçeyim. Bakacağım. Oğlumu göremiyorum. 59 00:04:02,220 --> 00:04:03,540 Oğlumu göremiyorum. 60 00:04:03,740 --> 00:04:04,740 Oğlumu göremiyorum. 61 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 Oğlumu göremiyorum. Oğlumu 62 00:04:06,640 --> 00:04:15,280 göremiyorum. 63 00:04:24,380 --> 00:04:26,020 Herkes çıktı mı? Kimse kaldı mı? 64 00:04:26,300 --> 00:04:27,960 İçeride hala mahçumlar var müdürüm. 65 00:04:28,260 --> 00:04:29,300 Çıkarın herkesi. 66 00:04:30,660 --> 00:04:31,860 Eşref 'le Gürdoğan. 67 00:04:32,540 --> 00:04:35,840 C3 konusunda. Bizi kurseverken mahsur kaldılar. 68 00:04:36,960 --> 00:04:38,340 Onlar çıkmamış mı oradan? 69 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 Müdürüm buradan hemen çıkmamız lazım. 70 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 Cenan Ağa nerede? 71 00:04:43,180 --> 00:04:47,440 Bilmiyorum müdürüm. Tamam. Siz çıkın. Ben de içeri girip arayacağım. Tamam mı? 72 00:04:47,460 --> 00:04:50,300 Hadi. Müdürüm ben de Arif 'i atlarım. Hadi çabuk olun. 73 00:04:51,420 --> 00:04:52,420 Valer. 74 00:04:53,610 --> 00:04:54,610 Çıkar beni! 75 00:04:55,150 --> 00:04:57,290 Oğlum, yanacağız burada! 76 00:04:58,270 --> 00:04:59,270 Kadir! 77 00:05:01,790 --> 00:05:03,530 Nerede kaldın Meşrıf? 78 00:05:05,410 --> 00:05:07,210 Çıkar oğlum beni buradan! 79 00:05:08,190 --> 00:05:10,410 Bak, ben de seni çıkarırım! 80 00:05:10,790 --> 00:05:14,250 Bak, ihtiyarın kızının kim olduğunu biliyorum! 81 00:05:14,730 --> 00:05:17,410 Kimmiş? Çıkar beni! 82 00:05:17,750 --> 00:05:20,410 Bak, öldüreceğim ikinci de! 83 00:05:20,860 --> 00:05:21,860 Çıkar beni buradan. 84 00:05:22,580 --> 00:05:23,920 Çıkar. Çıkar lan. 85 00:05:24,700 --> 00:05:26,320 Kadir abi. Yetiş abi yetiş. 86 00:05:26,580 --> 00:05:27,459 Ne oldu lan? 87 00:05:27,460 --> 00:05:28,460 Abi Eşref abi. 88 00:05:28,880 --> 00:05:31,040 Ayadir 'in arasında mahsur kaldı. Gürdal abi de orada. 89 00:05:31,380 --> 00:05:33,120 Çıkaramadım. Yardım et ne olur. 90 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Nasıl lan? 91 00:05:35,460 --> 00:05:37,040 Abi vakit yok. Yardım et ne olur. 92 00:05:37,720 --> 00:05:39,080 Bırak yanarsın Kadir. 93 00:05:39,880 --> 00:05:41,440 Sakın. Sakın gitme. 94 00:05:41,840 --> 00:05:43,140 Beni burada bırakma. 95 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 Sakın oğlum. 96 00:05:45,280 --> 00:05:48,840 Sakın. Abi ne olur. Kimse yok. Kaldır orayı. Yanacaklar. 97 00:05:50,600 --> 00:05:51,620 Neredeler dedin? 98 00:05:51,860 --> 00:05:53,260 Abi çevirdi korşundan. 99 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 Kadir! 100 00:05:58,620 --> 00:05:59,620 Kadir! 101 00:06:06,280 --> 00:06:07,580 Abi ne yapacağız? 102 00:06:09,040 --> 00:06:11,960 Ya siz, siz kardeşsiniz be. 103 00:06:12,400 --> 00:06:16,760 Sizin iyi günde, kötü günde siz birbirinizin yanında olacaksınız. 104 00:06:17,220 --> 00:06:18,220 Hadi bakalım. 105 00:06:21,260 --> 00:06:24,820 Siz şöyle bir sarılın bakayım. 106 00:07:40,040 --> 00:07:41,140 Yardım edin. İyi misin? 107 00:07:42,400 --> 00:07:43,640 Ne yeri buluyorsun? 108 00:07:44,000 --> 00:07:45,760 Hadi dışarı. 109 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Gel. 110 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Ali. 111 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Ali iyi misin? 112 00:07:51,800 --> 00:07:52,900 Ağam 'ı kurtaralım. 113 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Ağam neredesin? 114 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 Arif. Arif burada ya. 115 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Ağam iyi misin? 116 00:08:00,140 --> 00:08:01,140 Ağam. 117 00:08:03,860 --> 00:08:04,920 Ağam iyi misin? 118 00:08:05,220 --> 00:08:05,819 Ağam iyi misin? 119 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 Lan. 120 00:08:07,640 --> 00:08:08,820 Lan. Lan. 121 00:08:10,699 --> 00:08:13,800 Ne yapıyorsun sen? 122 00:08:14,040 --> 00:08:18,340 Tam fırsatı ağam. Ne fırsatı? Her yer yanıyor ağam. 123 00:08:18,780 --> 00:08:20,580 Tam fırsatı kaçalım ağam. 124 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Allah 'ım yarabbim. 125 00:08:22,440 --> 00:08:23,359 Nasıl kaçacağız? 126 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 Beni takip et. 127 00:08:26,560 --> 00:08:28,280 Hala çıkmadılar içeriden. 128 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 Dur dur gelenler var. 129 00:08:35,360 --> 00:08:36,659 Eşim orada. 130 00:08:44,720 --> 00:08:48,980 Tamam tamam sakin. Nereye gidiyorlar biliyor musun? En yakın hastaneye. Tamam 131 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 tamam sakin. 132 00:08:50,960 --> 00:08:53,680 Hadi arabalara. Gel gel arabalara. 133 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 Dikkat edin. 134 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 Dikkat edin. 135 00:09:04,280 --> 00:09:05,560 Hadi gel şöyle alın. 136 00:09:07,640 --> 00:09:10,340 Götürün hemen. Hemen götürün. Al hemen. 137 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 Binli. 138 00:09:13,580 --> 00:09:15,680 Binli. Geç. Geç. 139 00:09:16,340 --> 00:09:17,340 Topuk. 140 00:09:19,080 --> 00:09:20,680 Ulaşmamız lazım bizim bu adama. 141 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 İhtiyar yok mu? 142 00:09:22,820 --> 00:09:24,660 Ona ulaşmamız lazım. 143 00:09:26,320 --> 00:09:28,240 Elimde çok acayip bir bilgi var. 144 00:09:28,700 --> 00:09:31,400 Sen ne yapacaksın ne yapacağımı? Sana ne kardeşim? 145 00:09:31,880 --> 00:09:33,840 Ulaşabilir misin? Ulaşamaz mısın? 146 00:09:35,120 --> 00:09:39,220 Ulaşamazsın. Ulan madem ulaşamazsın ne diye beni oyalayıp duruyorsun? 147 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Kapat! 148 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Ne diyor? 149 00:09:43,300 --> 00:09:45,380 Ne desin? Beni aşar diyor. 150 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 Bizim bu adamı bulmamız lazım. 151 00:09:48,060 --> 00:09:50,780 Bulmamız lazım da nasıl ya? Adamın adı var kendi yok. 152 00:09:51,200 --> 00:09:52,200 Abi. 153 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Haberler kötü. 154 00:09:55,120 --> 00:09:58,660 Kapitana da yangın çıkmış. Kadir abiyi de hastaneye kaldırmışlar. Galiba 155 00:09:58,660 --> 00:10:00,760 yaralanmış. Ne diyorsun ya, nasıl olmuş? 156 00:10:00,980 --> 00:10:04,020 İsyan başlatmış bana, şunlar ortalık karışmış işte. Ne diyorsun oğlum, hangi 157 00:10:04,020 --> 00:10:07,440 hastanelerdi? Bilmiyorum abi. Yürü yürü, bulurum ben yolda, yürü. Ulan bir bu 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 eksikti ya, yürüyün. 159 00:10:55,150 --> 00:10:57,890 Suman zehirlenmesi, yolda oksijen takviyesi yapılmış. 160 00:10:59,110 --> 00:11:00,350 Beni duyabiliyor musun? 161 00:11:01,930 --> 00:11:03,950 Yok. Tamam, iyi olacaksın. 162 00:11:04,210 --> 00:11:05,270 Ciddi bir şeyin yok. 163 00:11:06,510 --> 00:11:07,510 Yaralanmamışsın. 164 00:11:08,910 --> 00:11:10,470 İyi misin eserim? 165 00:11:11,030 --> 00:11:12,610 Sen aziz, sen? 166 00:11:13,290 --> 00:11:15,570 Ya beni patlattılar bir şey olmadı. 167 00:11:16,510 --> 00:11:19,070 Yapsalar ne olabilir? İmkanı var mı? 168 00:11:22,920 --> 00:11:25,920 Oksijen seviyen düşük hala. Gözlem altında olman lazım. 169 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 Şuraya alalım. 170 00:11:48,400 --> 00:11:49,920 Söndün değil mi bizi çıkaran? 171 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 Aynen. 172 00:12:10,100 --> 00:12:13,660 Arkadaşlar. Buyurun. Müsaade eder misiniz? Hastamız var içeride. Lütfen. 173 00:12:13,820 --> 00:12:16,200 Hanımefendi buraya giremezsiniz. Burası şu anda mahkum bile yok. 174 00:12:16,640 --> 00:12:20,320 Bakın bir şey söyleyeceğim. Abim içeride. Bari durumunu söyleyin. Ne 175 00:12:20,320 --> 00:12:23,720 anda yapabileceğim hiçbir şey yok. Lütfen burada bekleyin. İçeri girişiniz 176 00:12:23,720 --> 00:12:28,220 yasak. Rica ediyorum. Bari bilgi alsaydık. Hanımefendi burada bekleyin. 177 00:12:28,220 --> 00:12:31,520 birileri çıkar. Gerekli açıklamayı yapar. Zaten ortalık karışık. İşimizi 178 00:12:31,520 --> 00:12:32,540 zorlaştırmayın. Lütfen. 179 00:12:32,840 --> 00:12:33,960 Ne yapacağız şimdi? 180 00:12:34,440 --> 00:12:36,020 Beklemek zorundayız. Yapacak bir şey yok. 181 00:12:38,670 --> 00:12:40,430 Nisan nereye? Geliyorum şimdi. 182 00:12:41,830 --> 00:12:44,030 Almıyorlar beni içeri göstermiyorlar. 183 00:12:44,450 --> 00:12:47,970 Ayarlarım bir sakin olunca. Ya bir görürsem içim rahat edecek. 184 00:12:48,390 --> 00:12:50,130 Sana ayarlarım dedim ya. 185 00:12:50,490 --> 00:12:56,690 Bak Eşref 'le görüştüğünde anlaştığımızı sakın söyleme. Tamam merak etme hiçbir 186 00:12:56,690 --> 00:12:57,690 şey söylemeyeceğim. 187 00:12:57,890 --> 00:13:00,470 Yeter ki şu işkence bitsin artık tamam mı? 188 00:13:00,890 --> 00:13:02,750 Yapmak istediğinden emin misin? 189 00:13:03,050 --> 00:13:04,050 Tabii ki eminim. 190 00:13:04,430 --> 00:13:07,830 Celo ağamıdır nedir onunla telefonda konuştum. İhtiyarın kızının kim olduğunu 191 00:13:07,830 --> 00:13:09,650 biliyorum dedim. Çoktan peşime düşmüştür. 192 00:13:09,890 --> 00:13:10,970 Ne zaman söyledin? 193 00:13:11,430 --> 00:13:12,990 İhtiyar sana zarar verebilir. 194 00:13:13,270 --> 00:13:16,430 Ben onun kızı değil miyim? Neden öyle bir şey yapsın bana? 195 00:13:16,730 --> 00:13:18,190 O tehlikeli bir adam. 196 00:13:19,430 --> 00:13:20,830 Üstelik sen hamilesin. 197 00:13:21,130 --> 00:13:22,710 Onun torununu taşıyorsun. 198 00:13:23,190 --> 00:13:24,410 Ya bunu öğrenirse? 199 00:13:25,590 --> 00:13:26,750 Daha iyi değil mi? 200 00:13:27,590 --> 00:13:29,290 Daha kıymetli olurum onun için. 201 00:13:29,930 --> 00:13:31,110 Ya torununu? 202 00:13:31,610 --> 00:13:33,050 Kendi kanından birini? 203 00:13:33,370 --> 00:13:34,950 Senden koparmak isterse. 204 00:13:35,790 --> 00:13:37,410 Hiç düşündün mü bunu? 205 00:13:38,550 --> 00:13:39,550 Bak. 206 00:13:40,090 --> 00:13:44,450 Sen... Karnında ihtiyarın soyunu taşıyorsun. 207 00:13:44,930 --> 00:13:46,530 Sadece eşrefin değil. 208 00:13:48,870 --> 00:13:50,450 Bebeğime zarar verir mi? 209 00:13:51,130 --> 00:13:54,630 Bilmiyorum. Ama bunu bilmesi daha iyi. 210 00:13:54,870 --> 00:13:56,590 Umarım asla öğrenmez. 211 00:13:57,730 --> 00:13:59,370 Sadece bildiğim... 212 00:14:00,800 --> 00:14:03,400 İhtiyara ulaşmanın en kolay yolu sensin. 213 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Biliyorum. 214 00:14:07,340 --> 00:14:09,760 Bunun için de elimden ne geliyorsa yapacağım. 215 00:14:10,720 --> 00:14:12,800 Ne kadar tehlikeli olursa olsun. 216 00:14:13,120 --> 00:14:16,500 Yeter ki artık... Yeter ki artık bitsin bu iş. 217 00:14:17,680 --> 00:14:21,940 Eşref Tekin, Rüdal Bozok ve Kadir Yanık. Hepsi burada arasında. Tamam Rüdal. 218 00:14:22,100 --> 00:14:24,840 Hepsine dikkat edin. Gerekirse ek önlemler alın. 219 00:14:25,220 --> 00:14:26,980 Durumlarınız? Müşahede altındayız. 220 00:14:27,260 --> 00:14:28,840 İyi tamam. Gözünüzü dört açın. 221 00:14:35,020 --> 00:14:37,060 Senin ne işin var burada? Nasıl gizli çıksın? 222 00:14:38,420 --> 00:14:40,640 Kadir 'e bakmaya geldim. Nasıl girdiğimi boş ver. 223 00:14:41,400 --> 00:14:47,400 Yani. Yani hala şu evin peşindesin. Hiç akıllanmıyorsun ha. Senden fırça yiyecek 224 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 durumda değilim şu anda. 225 00:14:48,680 --> 00:14:50,040 Kadir nasıl öğrenebildin mi? 226 00:14:50,800 --> 00:14:53,660 İlk tedavi ediyorlar. Hayati tehlikeleri yokmuş. 227 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 En azından. 228 00:14:57,480 --> 00:14:59,260 Çok mu sevindim yani ha? 229 00:14:59,580 --> 00:15:01,700 Kızım o bir suçlu. Suçlu. 230 00:15:02,320 --> 00:15:05,080 Gerçi senin de ondan pek bir farkın yok ya. 231 00:15:05,320 --> 00:15:09,400 Tencere yuvarlandı kapağını unutmuştu. Sen benden ne istiyorsun hala ya? 232 00:15:10,420 --> 00:15:13,160 Meslekten atıldım her şeyimi kaybettim. Daha ne istiyorsun benden? 233 00:15:13,900 --> 00:15:18,040 O adam şu an sadece beni sevdiği için orada yatıyor. Benim yüzümden. Ben ona 234 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 ihanet ettiğim için. 235 00:15:19,220 --> 00:15:22,180 O yüzden yapacağın bir adam değil. Bir katil. 236 00:15:22,860 --> 00:15:25,800 Katil. En azından kalbinde biraz sevgi var. 237 00:15:26,660 --> 00:15:27,660 Senin aksine. 238 00:15:28,240 --> 00:15:30,640 Bir insan gerçekten seni sevdiğinde... 239 00:15:32,650 --> 00:15:34,530 Diyeceğim de ben kime ne anlatıyorum işte. 240 00:15:34,850 --> 00:15:36,830 Ne yani ben seni sevmedim mi? 241 00:15:37,110 --> 00:15:40,490 Sen neyin ne olduğunu daha iyi bilirsin. 242 00:15:51,990 --> 00:15:57,090 Ulan senin elinle kurtulacağımı orada cayır cayır yanmayı tercih ederdim. 243 00:15:57,730 --> 00:16:00,270 Diyen boşluğuna geldi. Hep tutura bakma. 244 00:16:00,730 --> 00:16:02,430 Sana mı kaldı lan bizi kurtarmak? 245 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Sana mı kaldı? 246 00:16:04,670 --> 00:16:07,270 Cahil cahil yanacaktınız lan ben kurtarması. 247 00:16:07,530 --> 00:16:09,230 Ulan bıraksaydın o zaman lan. 248 00:16:10,070 --> 00:16:11,230 Onca yılın hatırına. 249 00:16:12,810 --> 00:16:15,230 Bir an içim el vermedi böyle ölüp gitmene. 250 00:16:15,990 --> 00:16:17,650 Baba olacaksın neticede. 251 00:16:18,570 --> 00:16:20,470 Birbirini yetim bırakmanı istemedim. 252 00:16:21,810 --> 00:16:23,590 Seni affettim son makadır. 253 00:16:23,850 --> 00:16:25,250 Ah ki diyen yok eski. 254 00:16:25,690 --> 00:16:27,330 İyilik yap denize at demektir. 255 00:16:28,170 --> 00:16:29,890 Balık bilmesi halık bilir. 256 00:16:30,300 --> 00:16:33,480 Ne konuşuyorsun lan sen? Ne konuşuyorsun? 257 00:16:35,420 --> 00:16:36,760 Görevlileri dışarı alalım lütfen. 258 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 Nisan. 259 00:16:41,260 --> 00:16:42,260 Eşref. 260 00:16:42,940 --> 00:16:43,940 İyi misin? 261 00:16:45,460 --> 00:16:46,460 İyiyim ben. 262 00:16:46,700 --> 00:16:47,780 İyiyim merak etme. 263 00:16:48,200 --> 00:16:51,820 Yemin ediyorum ömrümün yarısını... ...senin için endişelenek geçirdim. 264 00:16:52,200 --> 00:16:53,960 Çok sıkıldım artık ben ya. 265 00:16:54,280 --> 00:16:56,220 Ya bir şey yok Nisan iyi ya iyi. 266 00:16:56,680 --> 00:16:57,800 Sen, sen iyi misin? 267 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Irmak da burada. 268 00:17:01,650 --> 00:17:05,609 Hanımefendi çok uzatmayalım. Tamam ben geleceğim yine. Sen biraz daha toparlan 269 00:17:05,609 --> 00:17:06,609 tamam mı? 270 00:17:06,630 --> 00:17:07,790 İhsan burada dolanma. 271 00:17:08,230 --> 00:17:09,230 Eve git hadi. 272 00:17:09,650 --> 00:17:10,650 Buralardayım ben. 273 00:17:10,930 --> 00:17:12,690 İhsan iyiyim ben eve git. 274 00:17:13,569 --> 00:17:16,329 Bakarız. Hadi toparla kendini hadi. 275 00:17:16,670 --> 00:17:17,670 Geçmiş olsun. 276 00:17:28,349 --> 00:17:31,170 Eşref. Sana kötü bir haberim var. 277 00:17:33,450 --> 00:17:34,590 Neymiş kötü haber? 278 00:17:35,010 --> 00:17:37,070 Nisan Celo 'ya haber uçurmuş. 279 00:17:37,690 --> 00:17:38,690 Ne? 280 00:17:39,190 --> 00:17:41,430 İhtiyarın kızının kim olduğunu biliyorum demiş. 281 00:17:41,910 --> 00:17:43,390 Nasıl yapar böyle bir şeyi? 282 00:17:44,570 --> 00:17:45,570 Bak. 283 00:17:46,090 --> 00:17:47,190 Nisan 'a engel ol. 284 00:17:48,070 --> 00:17:49,970 Sakın kendi başına bir iş yapmasın. 285 00:17:50,350 --> 00:17:52,390 İhtiyar mutlaka peşine düşecek. 286 00:17:52,890 --> 00:17:54,990 Senin kara kutuyu konuşturman lazım. 287 00:17:56,310 --> 00:17:57,310 Karıcığım. 288 00:17:57,810 --> 00:17:58,910 Nerede o? Geldi mi buraya? 289 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 Burada yok. 290 00:18:00,920 --> 00:18:02,220 Herhalde hapishanede. 291 00:18:04,580 --> 00:18:07,040 Dönmek istersen ayarlarım. 292 00:18:08,120 --> 00:18:09,740 Dur bir kendimize gelelim. 293 00:18:14,620 --> 00:18:15,640 Evet efendim. 294 00:18:16,020 --> 00:18:19,940 Mahkumları çevre hastanelere sevk ettik. Diğerlerin durumları iyi. 295 00:18:20,220 --> 00:18:21,880 Şimdilik ölü kaydımız yok. 296 00:18:22,100 --> 00:18:23,900 İkisi ağır 13 yaralı var. 297 00:18:24,440 --> 00:18:25,780 Eksik gedek yok değil mi? 298 00:18:26,170 --> 00:18:29,570 Kesinlikle yok efendim. Adamlarını sıkı takipteler. Merak etmeyin. 299 00:18:31,450 --> 00:18:33,630 Ne bileyim acil bir şey var. Bakabilir misiniz? 300 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 Tamam geliyorum. 301 00:18:36,550 --> 00:18:37,690 Müsaadenizle hemen geliyorum. 302 00:18:41,230 --> 00:18:42,610 Ne oldu? Ne var? 303 00:18:43,030 --> 00:18:45,170 Üç tane mahkumluk müdürüm. Ne? 304 00:18:45,690 --> 00:18:48,510 Kim? Celal yanımda Arif. Bir de Musa. 305 00:18:48,930 --> 00:18:50,110 Atarneyi mi kaldırmadılar? 306 00:18:50,330 --> 00:18:53,730 Yok müdürüm buradaydılar. Hatta arkadaşı kilitlemişler. Az kalsın ölüyordu biz 307 00:18:53,730 --> 00:18:54,730 kurtardık. Biter. 308 00:18:55,050 --> 00:18:56,050 Çabuk bul. 309 00:18:56,090 --> 00:19:00,150 Nereye katlandılarsa ara her yeri ara. Belki karambol oldu düşüp bayıldılar. 310 00:19:00,470 --> 00:19:03,430 Sanmıyorum ama gene bakayım müdürüm. Polise haber ver hemen. 311 00:19:03,930 --> 00:19:06,490 Biz çoktan haber verdik müdürüm. Çabuk. 312 00:19:27,880 --> 00:19:29,320 Benim dayım gelmiş. 313 00:19:29,680 --> 00:19:30,900 Ya Allah 'ım ya Rabbim. 314 00:19:31,840 --> 00:19:33,840 Nihayet gelmiş. Şükür kavuştular. 315 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 Ölüm benim. 316 00:19:35,220 --> 00:19:38,520 Oğlum bayram değil, seyran değil. Ne elmen öpüyorsun? 317 00:19:39,800 --> 00:19:40,960 Bu nereden çıktı? 318 00:19:41,460 --> 00:19:43,120 Eşref 'i aradığı adam bu adam. 319 00:19:43,360 --> 00:19:47,900 Benim lazım olur ağam. Oğlum siz ne yaptığınızın farkında mısınız? Biz az 320 00:19:47,900 --> 00:19:49,400 cezaevinden kaçtık lan. 321 00:19:49,700 --> 00:19:52,560 E vallahi hiç kusura bakma. Ben bir daha oraya girmem. 322 00:19:53,320 --> 00:19:55,620 Sen de bunun için bana yardım edeceksin. 323 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 Hayır. 324 00:19:57,580 --> 00:20:00,080 Bu kim? Bu bize lazım biriymiş. 325 00:20:00,500 --> 00:20:06,080 Hadi oğlum hadi. Polis polis geldik. Buralara yakalanırız hadi. Hadi atla. 326 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 Atla. 327 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 Geç geç. 328 00:20:12,440 --> 00:20:13,339 Ne oluyor? 329 00:20:13,340 --> 00:20:15,980 Kimseye de bir şey söylemiyoruz. Öğrenirlerse ben biterim oğlum. 330 00:20:16,500 --> 00:20:17,980 Hadi. Eyvallah. 331 00:20:32,430 --> 00:20:34,910 Bir gün kemapla başlayalım. Hadi. 332 00:20:37,530 --> 00:20:38,530 Adana. 333 00:20:39,050 --> 00:20:40,050 Urfa. 334 00:20:40,610 --> 00:20:42,110 Fıstıklı kebap. 335 00:20:42,590 --> 00:20:43,590 Çişleme. 336 00:20:44,270 --> 00:20:45,990 Ali Nazik. 337 00:20:48,170 --> 00:20:49,170 Biti. 338 00:20:50,730 --> 00:20:51,890 Yeriz değil mi? 339 00:20:52,110 --> 00:20:54,810 Ne demek ağam? Özledik biz de. Yeriz tabii ki. 340 00:20:55,010 --> 00:20:56,010 Yeriz. 341 00:20:56,990 --> 00:20:59,390 Geldik köftelere. Köfte. 342 00:20:59,830 --> 00:21:04,870 Köfte. İçli köfte, dışlı köfte, çiğ köfte. 343 00:21:05,950 --> 00:21:07,450 Geldik pilavlara. 344 00:21:08,770 --> 00:21:15,390 Pirinç pilavı, burgul pilavı. İç pilav, dış pilav. Haydari 345 00:21:15,390 --> 00:21:18,930 humus. Atom. Gavurdağ salatası. 346 00:21:19,410 --> 00:21:20,890 Nar ekşi bol olsun. 347 00:21:21,370 --> 00:21:22,710 Ne yapıyorsun ağam? 348 00:21:22,910 --> 00:21:26,410 Bu kadar şeyi kim yiyecek ya? Allah aşkına. 349 00:21:27,150 --> 00:21:28,370 Diyene bak. 350 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Geldik tatlılara. 351 00:21:35,120 --> 00:21:41,080 Künefe, baklava, sütlaç ama böyle fırında böyle tam 352 00:21:41,080 --> 00:21:42,340 yansın böyle. 353 00:21:45,200 --> 00:21:46,820 Şimdilik bu kadar yeter ya. 354 00:21:51,000 --> 00:21:53,580 Hapisten kaçmakla hiç iyi etmedin Ceza. 355 00:21:54,420 --> 00:21:56,300 Devlet ne yapar eder bulur seni. 356 00:21:57,080 --> 00:21:58,480 İstersen Fizan 'a kaç. 357 00:21:58,990 --> 00:22:02,130 Allah Allah, bizim arkamız sağlam, atlanın. 358 00:22:02,770 --> 00:22:04,710 Sen hiç tasalanma. 359 00:22:05,270 --> 00:22:06,690 İhtiyara mı güveniyorsun? 360 00:22:07,150 --> 00:22:11,290 Vay vay vay, herkeste bir ihtiyar bilgisi. 361 00:22:12,430 --> 00:22:14,130 Sen de mi tanıyorsun? 362 00:22:14,750 --> 00:22:20,130 Valla kardeş, elimde hem sen varsın, hem Eşref 'in yavuklusu. 363 00:22:20,650 --> 00:22:24,650 Onu da aldın mı da ihtiyara diyeceğim, al. 364 00:22:25,759 --> 00:22:29,280 Seni arayanlar, kızın hakkında konuşanlar. 365 00:22:29,800 --> 00:22:31,020 Seç ve yan al. 366 00:22:33,400 --> 00:22:35,700 Kiminle de ne hesabın varsa sor. 367 00:22:36,300 --> 00:22:38,300 Bu hiç iyi haber değil. 368 00:22:38,560 --> 00:22:39,620 Hem de hiç. 369 00:22:40,040 --> 00:22:41,040 Peşine düşün. 370 00:22:55,630 --> 00:22:56,970 Celo kaçmış hapisten. 371 00:22:57,790 --> 00:22:58,790 Ne? 372 00:23:01,210 --> 00:23:04,550 Daha da kötüsü. Kara kutuyu da yanında götürmüş. 373 00:23:04,870 --> 00:23:06,090 Allah kahretsin. 374 00:23:06,290 --> 00:23:07,370 Olacak iş mi bu şimdi? 375 00:23:07,670 --> 00:23:08,670 Nasıl kaçmış? 376 00:23:08,850 --> 00:23:10,770 Ambulansla. Peşimdeler şimdi. 377 00:23:11,750 --> 00:23:12,970 Alıcı çıkar beni buradan. 378 00:23:13,370 --> 00:23:14,970 Çıkar kara kutuyu bulmam lazım. 379 00:23:15,210 --> 00:23:16,530 Eşref saçmalama. 380 00:23:16,750 --> 00:23:18,310 Şu anda tutuklusun. 381 00:23:18,830 --> 00:23:23,930 Kaçmaya kalkarsan benim işimi de bozarsın. Ne olursa olsun hiçbir şey 382 00:23:23,930 --> 00:23:24,930 daha önemli değil. 383 00:23:25,550 --> 00:23:29,310 Gerekirse ömür boyu yatarım. Bu konuda yapacak hiçbir şeyim yok. 384 00:23:29,790 --> 00:23:30,870 Çıkar beni buradan. 385 00:23:32,010 --> 00:23:36,790 İmkansız. Zaten ortalığı birbirine kattın. Senin yüzünden kara kutuyu da 386 00:23:36,790 --> 00:23:39,090 kaybettim. O adam elinizdeydi. 387 00:23:39,510 --> 00:23:40,510 Balıkçı. 388 00:23:41,590 --> 00:23:45,990 İstersen yaparsın. Bu konuyu kapat. Ben gidiyorum. Ben ne olacağım? 389 00:23:46,750 --> 00:23:48,110 Hapishaneye geri döneceksin. 390 00:24:03,850 --> 00:24:04,950 Nerede kaldınız ya? 391 00:24:05,850 --> 00:24:07,430 Eşref 'le Gürdal iyiler mi? 392 00:24:07,750 --> 00:24:10,910 Eşref 'le Gürdal iyiler. Hep biz saldırıya uğradık. 393 00:24:11,210 --> 00:24:13,010 Ne? Ne saldırısı? 394 00:24:15,850 --> 00:24:18,350 Of! Ne bileyim ben. 395 00:24:18,550 --> 00:24:22,350 Hadi beni geçtim. Karnımdaki çocuğun yaşamadığı olay kalmadı. Allah kahretsin 396 00:24:22,350 --> 00:24:24,830 ya. Kim saldırdı? 397 00:24:25,130 --> 00:24:29,850 Bilmiyorum. Dedim ya Celoa 'nın adamları. Yani son zamanlarda onunla 398 00:24:29,850 --> 00:24:31,930 uğraşıyoruz. Eşref dönünce çıldıracak. 399 00:24:32,270 --> 00:24:33,730 Eh bir zahmet. Çıldırsın. 400 00:24:34,030 --> 00:24:36,990 Bir dakika bu adam hapiste değil mi ya? Nasıl saldırdı size? 401 00:24:37,430 --> 00:24:39,650 Gonca inan bu soruların cevabı bizde yok. 402 00:24:40,110 --> 00:24:41,510 Eh de ki defolun Asya. 403 00:25:05,679 --> 00:25:06,840 Sen. Ne oldu ağam? 404 00:25:08,680 --> 00:25:10,620 Sana söylemeyi unuttuk ya. 405 00:25:12,240 --> 00:25:13,580 Söyleyeyim mi ağam ben? Otur otur. 406 00:25:13,900 --> 00:25:14,900 Ağam. 407 00:25:18,900 --> 00:25:19,900 Ne yaptınız be? 408 00:25:20,200 --> 00:25:21,340 Vallahi alamadık kızı. 409 00:25:21,920 --> 00:25:24,680 Aramadan bir kız indi ki üzerimize mermi yağdırdı şerefime. 410 00:25:25,420 --> 00:25:26,420 Bak. 411 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 Kızlar mı karşınız? 412 00:25:28,440 --> 00:25:29,700 Dediysem öyle böyle değil ağam. 413 00:25:30,180 --> 00:25:31,820 Bir de yanımda bir tane adam vardı. 414 00:25:32,170 --> 00:25:33,170 Bana yaman çıktı. 415 00:25:33,610 --> 00:25:34,870 Hiçbir şey yapamadık. 416 00:25:36,170 --> 00:25:38,630 Sıcak kebap mevafı yok o zaman oğlum. 417 00:25:40,690 --> 00:25:41,690 De mi? 418 00:25:45,370 --> 00:25:46,870 Ne yapacağız oğlum şimdi? 419 00:25:55,190 --> 00:25:57,490 Oğlum biber miber vereceğim. 420 00:25:59,530 --> 00:26:00,530 Ne? 421 00:26:01,450 --> 00:26:02,810 Ve türef şu galiba. 422 00:26:12,150 --> 00:26:13,150 Ye. 423 00:26:15,250 --> 00:26:16,290 Canım istiyor. 424 00:26:17,090 --> 00:26:18,090 Ye. 425 00:26:18,650 --> 00:26:20,130 Özlemedin mi? Yok. 426 00:26:24,530 --> 00:26:25,890 Şimdi bana bak. 427 00:26:27,130 --> 00:26:30,010 Bu eşref niye senin peşinde? 428 00:26:31,720 --> 00:26:34,560 İhtiyar hakkında bir şeyler mi biliyorsun sen? 429 00:26:34,940 --> 00:26:36,100 Sana ne? 430 00:26:36,620 --> 00:26:40,580 Bak, böyle benimle ters ters konuşursan olmaz. 431 00:26:41,000 --> 00:26:44,020 Şimdi senin canını yokmak istemem. 432 00:26:44,420 --> 00:26:50,300 Neticede mahpushane arkadaşı sayılırız. Şimdi de bakalım. 433 00:26:50,640 --> 00:26:52,540 Sen ne biliyorsun? 434 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Celal. 435 00:26:54,440 --> 00:26:56,780 Sen benden bir şey öğrenemezsin. 436 00:26:56,980 --> 00:26:57,980 He. 437 00:26:59,210 --> 00:27:01,930 Bak şu anda benim içimi gıcıklıyorsun. 438 00:27:03,430 --> 00:27:09,870 Sen böyle yapamazsın, edemezsin deyince içim koruncalar. Ünüyoruz. 439 00:27:11,510 --> 00:27:14,390 Ulan ihtiyarın ünüyorsun onu anladık. 440 00:27:14,810 --> 00:27:16,730 Bir hesabım var. 441 00:27:18,370 --> 00:27:20,410 Esef de seni arıyordu. 442 00:27:22,590 --> 00:27:25,630 Çezdik şimdi her şeyi. Sen anlat anlat. 443 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 He. 444 00:27:33,170 --> 00:27:34,170 Buyur dayım. 445 00:27:34,630 --> 00:27:36,190 Götürün bunu konuşturun. 446 00:27:36,410 --> 00:27:38,530 Ama kanman istemiyorum ha. 447 00:27:39,770 --> 00:27:40,770 Emredersin dayı. 448 00:27:43,110 --> 00:27:44,250 Öyle gel bakalım. 449 00:27:45,010 --> 00:27:46,010 Yavaş lan. 450 00:27:54,090 --> 00:27:58,310 Delirteceksin beni ya. Kızım ne yapacaksın telefonu nereden bulduğumu. 451 00:27:58,310 --> 00:27:59,830 temiz buldum. Allah Allah. 452 00:28:01,340 --> 00:28:02,340 İyi miyiz? 453 00:28:02,620 --> 00:28:04,460 Siz iyi misiniz? Her şey yolunda mı? 454 00:28:04,740 --> 00:28:06,180 Vallahi ortalık karıştı hemen. 455 00:28:06,580 --> 00:28:08,020 Nasıl karıştı o ne demek ya? 456 00:28:08,700 --> 00:28:10,580 Saldırıya uğradılar hastaneden dönerken. 457 00:28:10,900 --> 00:28:12,200 Kim saldırdı kız? 458 00:28:12,600 --> 00:28:14,820 Ya bu Celoa 'nın adamları dedikleri. 459 00:28:15,120 --> 00:28:17,760 Yeğenim Muzo var ya onun içinmiş galiba. Bilmiyorum. 460 00:28:17,980 --> 00:28:19,640 Ya bir de Nisan da arabadaydı. 461 00:28:20,040 --> 00:28:21,320 Ne diyorsun Gonca sen? 462 00:28:21,680 --> 00:28:22,680 İyi mi o? 463 00:28:22,840 --> 00:28:24,380 Bana bak sakın eşrefe söyleme. 464 00:28:29,340 --> 00:28:30,620 Nisanlara saldırmışlar. 465 00:28:32,110 --> 00:28:33,210 Ne diyorsun sen Durdal? 466 00:28:33,650 --> 00:28:34,650 Sakin, sakin. 467 00:28:35,170 --> 00:28:38,130 Herkes iyi, Nisan iyi. Kimseye bir şey olmamış. 468 00:28:39,170 --> 00:28:43,630 Bu Celo 'nun adamları. Hani bu Musa vardı ya. O mesele yüzünden herhalde. 469 00:28:45,690 --> 00:28:47,250 Durdal bunlar dalga mı geçiyor lan? 470 00:28:47,710 --> 00:28:49,450 Nisan 'la ilgili bir şey mi biliyorlar yoksa? 471 00:28:50,410 --> 00:28:52,850 Senin burada olduğunu biliyorlar. O yetmez mi zaten? 472 00:28:53,110 --> 00:28:54,470 O yüzden yakınında gör ne kim varsa. 473 00:28:55,210 --> 00:28:56,210 Saldıracaklar tabii. 474 00:28:59,050 --> 00:29:00,810 Durdal bizim buradan çıkmamız lazım. 475 00:29:05,590 --> 00:29:06,990 Nasıl olacak o iş? 476 00:29:07,250 --> 00:29:10,330 Bizi yarın sabah cezaevine geri götürecekler. Nasıl çıkacaksın? 477 00:29:10,970 --> 00:29:12,930 Oraya dönmeden bir yolunu bulamayız. 478 00:29:13,730 --> 00:29:14,990 Giderseniz ben de gelirim. 479 00:29:17,690 --> 00:29:18,690 Sen nereye? 480 00:29:19,190 --> 00:29:20,830 Hapse geri dönmeye niyetim yok. 481 00:29:21,050 --> 00:29:24,130 Senin planların bizi hiç ilgilendirmiyor Kadir Yanık. 482 00:29:24,370 --> 00:29:26,230 Ben o kadar hayatınızı kurtardım. 483 00:29:26,950 --> 00:29:28,150 Aldıklarına say Kadir. 484 00:29:28,670 --> 00:29:29,750 Yardımcı olurum size. 485 00:29:31,129 --> 00:29:32,710 Celoa 'nın yerini biliyorum. 486 00:29:37,190 --> 00:29:38,190 Nereden biliyorsun? 487 00:29:38,770 --> 00:29:41,070 Konuşurken duydum. Kaçmayı planlıyordu. 488 00:29:42,370 --> 00:29:43,370 Atıyor. 489 00:29:45,830 --> 00:29:47,230 Biliyor musun lan gerçekten? 490 00:29:47,710 --> 00:29:48,950 Biliyorum dedim ya lan. 491 00:29:49,650 --> 00:29:51,190 Sorun şu ki nasıl kaçacağız? 492 00:29:52,130 --> 00:29:53,570 Ona bir şey düşünacağım. 493 00:30:05,860 --> 00:30:06,860 Nisan. 494 00:30:07,700 --> 00:30:08,800 İyisin değil mi? 495 00:30:09,780 --> 00:30:11,200 Evet iyiyim ne oldu ki? 496 00:30:12,840 --> 00:30:14,280 Bana bir kız geldi. 497 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 Nasıl bir kız? 498 00:30:18,960 --> 00:30:21,380 Böyle uzun boylu seni tanıyor. 499 00:30:21,700 --> 00:30:22,599 Sidan mı? 500 00:30:22,600 --> 00:30:24,200 Bilmiyorum adını söylemedi. 501 00:30:25,080 --> 00:30:26,960 Ama bana silah doğrulttu. 502 00:30:27,160 --> 00:30:31,220 Ne? Seni kim olduğunu öğrendi. İşte yarın kız olduğunu biliyor. 503 00:30:36,680 --> 00:30:38,220 Çiğdem gene acaba neyin peşinde? 504 00:30:39,300 --> 00:30:42,760 Gülümser Hanım, o kadının ruh sağlığı yerinde değil. Çok tehlikeli biri o. 505 00:30:43,360 --> 00:30:44,840 Öyle olduğu belli zaten. 506 00:30:45,580 --> 00:30:48,160 Ama sana bir şey yapacak diye çok korktum Nisan. 507 00:30:50,520 --> 00:30:52,520 Herkesten Nisan 'ın peşinde inanılmaz ya. 508 00:30:53,620 --> 00:30:55,920 Başka kim peşindeki? Bir şey mi oldu? 509 00:30:56,180 --> 00:30:58,200 Yok yok, hiçbir şey olmadı. Merak etmeyin. 510 00:30:58,500 --> 00:31:01,640 Efendim? Faruk, yanında kimse var mı? 511 00:31:02,300 --> 00:31:03,300 Evet. 512 00:31:03,560 --> 00:31:04,560 Uzaklaş. 513 00:31:12,370 --> 00:31:13,370 Dinliyorum. 514 00:31:13,910 --> 00:31:14,910 Bak şimdi. 515 00:31:16,110 --> 00:31:17,110 Hazırlıkları yap. 516 00:31:17,490 --> 00:31:18,550 Harekete geçiyoruz. 517 00:31:19,130 --> 00:31:20,390 Fazla vaktimiz yok. 518 00:31:20,790 --> 00:31:21,790 Ne yapacağız? 519 00:31:22,930 --> 00:31:23,930 Dehlikeli bir şey. 520 00:31:25,030 --> 00:31:26,090 Tamam dinliyorum. 521 00:31:30,830 --> 00:31:32,310 Ne oldu karşıma? 522 00:31:33,730 --> 00:31:35,030 Birbiri gibi öttü. 523 00:31:35,330 --> 00:31:36,330 Ne? 524 00:31:37,970 --> 00:31:39,230 Övünmedin değil mi adam? 525 00:31:39,450 --> 00:31:41,190 Yok. Yaşıyor. 526 00:31:42,160 --> 00:31:44,080 Ama yaşadığına bin pişman şu an. 527 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 Bırak şimdi. 528 00:31:46,980 --> 00:31:49,220 Bırak. Ne anlattı? 529 00:31:49,840 --> 00:31:51,640 Ulan elinde bir sürü şey varmış. 530 00:31:52,300 --> 00:31:53,300 Saklıyormuş. 531 00:32:02,280 --> 00:32:03,540 Bu neymiş ulan? 532 00:32:04,440 --> 00:32:05,920 Üstünden bir tek bu çıktı dayı. 533 00:32:06,660 --> 00:32:07,660 Kutu ile ilgili. 534 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 Hadirette bu. 535 00:32:10,830 --> 00:32:11,830 Kutu buradaymış. 536 00:32:12,550 --> 00:32:15,910 Neymiş? Tamam birilerini gönder gitsin alsınlar. 537 00:32:17,490 --> 00:32:20,410 Biz de görelim bakalım kimmiş bu iştiyar. 538 00:32:22,790 --> 00:32:25,930 Elimiz ne kadar güçlü olursa o kadar iyi. 539 00:32:26,130 --> 00:32:27,770 Anladın? Anladım. 540 00:32:28,770 --> 00:32:30,550 Ben şimdi gönderiyorum birilerini. 541 00:32:30,910 --> 00:32:32,490 O becerisizleri gönderme. 542 00:32:32,770 --> 00:32:34,710 Adam gibi adamları gönder. 543 00:32:34,950 --> 00:32:36,930 Halledeceğim dayı. Halledeceğim. Ben de. 544 00:32:37,130 --> 00:32:38,270 Dayı bu arada... 545 00:32:39,210 --> 00:32:42,130 Seni Kenan diye biri aradı. Sana ulaşmaya çalışıyormuş. 546 00:32:42,390 --> 00:32:46,010 Kim? Kenan. Kadir 'in arkadaşıymış. Sen tanıyormuşsun. 547 00:32:47,910 --> 00:32:48,910 Biliyorum. 548 00:32:50,190 --> 00:32:51,190 Kadir. 549 00:32:52,250 --> 00:32:54,010 Ne diyormuş? 550 00:32:54,590 --> 00:32:56,310 Bir şeyler duruladı. 551 00:32:56,810 --> 00:32:57,990 İhtiyar arıyormuş. 552 00:32:58,670 --> 00:33:00,050 Allah Allah. 553 00:33:00,270 --> 00:33:01,390 Çağır gelsin bakalım. 554 00:33:02,090 --> 00:33:03,770 Ne diyecekmiş. 555 00:33:04,110 --> 00:33:05,190 Eyvallah dayı. 556 00:33:11,370 --> 00:33:13,270 O kadar da bir hesabımız var. 557 00:33:15,490 --> 00:33:20,890 Gitmeden önce onun da... ...dehnerini kapatalım. 558 00:33:21,170 --> 00:33:23,270 Kapatırız ağam. Sen merak etme. 559 00:33:41,070 --> 00:33:42,070 Bekle burada. 560 00:33:44,850 --> 00:33:45,850 Komutanım sıra bizde. 561 00:33:51,530 --> 00:33:52,530 Anlaşıldı. 562 00:34:00,470 --> 00:34:01,470 Bekle burada. 563 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 Allah rızası olsun. 564 00:35:03,760 --> 00:35:05,060 Bir şeyler ters gitti anlaşılan. 565 00:35:06,700 --> 00:35:08,720 Sizin tren patladı galiba beyler. 566 00:35:16,660 --> 00:35:20,260 Geçmiş olsun hanımefendi. Geçmiş falan olmasın beyefendi. Siz bana geçirdiniz. 567 00:35:20,620 --> 00:35:22,620 Ama ne yapayım? Kazadır olur bu. 568 00:35:22,840 --> 00:35:27,540 Olmaz. Geldiniz gümbürdük ya. Araba ne açıktı? Yolun ortasına yavaşlıyorsunuz. 569 00:35:27,540 --> 00:35:28,540 Ne yapabilirim? 570 00:35:28,880 --> 00:35:29,880 Sakin olun. 571 00:35:34,760 --> 00:35:38,780 Ne oluyor bu sesler ne? 572 00:35:44,780 --> 00:35:47,000 Bakın hanımefendi yolu açmanız lazım. 573 00:35:47,640 --> 00:35:51,980 Hanımefendi geçmiş olsun. Sizi anlıyorum fakat resmi görev aracı. Benim şu an 574 00:35:51,980 --> 00:35:55,180 görevime engel oluyorsunuz. Yolu hemen açmanız lazım. Beyefendi ben bu arabanın 575 00:35:55,180 --> 00:35:59,280 taksitlerini kolay kolay ödemedim. O yüzden buradan bir... Bir de siz 576 00:35:59,280 --> 00:36:02,000 olun. Arabayı çekmiyorlar. Arabayı çekseler sorun yok. 577 00:36:20,750 --> 00:36:21,750 Lütfen git bir kontrol et. 578 00:36:24,570 --> 00:36:27,310 Beyefendi bir olay var burada yardımcı olur musunuz? Lütfen. 579 00:36:27,570 --> 00:36:29,910 Bir sorun yaşıyoruz çekmiyorlar arabalarını. Evet ya. 580 00:36:31,210 --> 00:36:32,290 Uğraştılar bizimle. 581 00:36:39,930 --> 00:36:42,350 Beyefendi. Hadi oğlum ya. 582 00:36:48,710 --> 00:36:50,170 Beyler acele edin çıkmamız lazım. Hadi hadi. 583 00:36:50,970 --> 00:36:52,090 Anahtar ver. 584 00:36:53,190 --> 00:36:54,190 Abi. 585 00:36:54,790 --> 00:36:55,790 Gel getir getir. 586 00:36:56,350 --> 00:36:57,610 Bunun ne işi var burada? 587 00:36:57,870 --> 00:36:59,230 Asıl senin ne işin var burada? 588 00:36:59,810 --> 00:37:03,330 Sessiz sakin çözmek için abidim. Senin işin şimdi olunca kaos oluyor. Bir 589 00:37:03,330 --> 00:37:05,710 teşekkür etmeyi öğrensene artık. Tamam be tamam. 590 00:37:06,170 --> 00:37:08,450 Ulan size bulaşmakla hata mı yaptım acaba ya? 591 00:37:08,650 --> 00:37:12,170 Kesin müebbet diyeceğim. Ya biz de sana çok meraklıyız Kadir. Kardeş araba 592 00:37:12,170 --> 00:37:13,170 burada bin bin. 593 00:37:14,030 --> 00:37:15,029 Eminseniz değil mi? 594 00:37:15,030 --> 00:37:16,190 Kaçtık gibi görünmeyecek. 595 00:37:16,470 --> 00:37:17,770 Kadir kaç defa söyleyeceğiz? 596 00:37:18,090 --> 00:37:19,890 Ceylo ile işimiz bitsin. Herkes yoluna. 597 00:37:20,190 --> 00:37:21,870 Eşif bu derin abi. 598 00:37:22,150 --> 00:37:23,830 Herhangi bir şey olursa müdahale eder değil mi? 599 00:37:24,030 --> 00:37:26,490 Bak ben yeni yeni hayaller kurdum. Patlamayalım ha. 600 00:37:27,510 --> 00:37:28,790 Tamam acele etmemiz lazım. 601 00:37:29,030 --> 00:37:32,010 Ne yapıyoruz? Arkadaki siyah araç dediğin anahtarın üstünde bu tarafa 602 00:37:32,010 --> 00:37:35,550 gideceksiniz. Bu güzergâhtaki mobeselerin hiçbiri kayda girmedi. 603 00:37:35,550 --> 00:37:37,390 zannedecekler. Bizim çocuklar organize oluyor tamam mı? 604 00:37:37,750 --> 00:37:38,750 Hadi hızla. 605 00:37:39,190 --> 00:37:40,190 Hadi hadi. 606 00:37:45,350 --> 00:37:49,660 Irmak. Tamam mı? Hallettiniz mi? Hallettik sakince. Şimdi seni almaya 607 00:37:49,700 --> 00:37:51,920 Hazırlan. Tamam ben hazırım zaten. Sizi bekliyorum. 608 00:37:54,240 --> 00:37:56,640 Eşref 'le Gürdan nasıllarmış? İyiler miymiş? 609 00:37:56,880 --> 00:37:59,220 İyiler. Ben de şimdi onları görmeye gidiyorum. 610 00:37:59,520 --> 00:38:01,940 Bu çocukların başına gelen dünya kalmadı. 611 00:38:02,680 --> 00:38:04,580 Eşref'ten ne istiyorlar anlamadım ki. 612 00:38:05,260 --> 00:38:07,880 Ne güzel niyet etmişti buralardan gitmeye. 613 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 Bitecek her şey. 614 00:38:10,580 --> 00:38:14,020 Bu yaşadıklarımız geride kalacak. Ben de bunun için elimden geleni yapacağım. 615 00:38:14,440 --> 00:38:15,440 İnşallah. 616 00:38:15,880 --> 00:38:19,260 Ben çıkıyorum kapıda bekleyeceğim onları. Tamam canım dikkat et. 617 00:38:22,380 --> 00:38:24,900 Anlaşıldı. Hemen hazırlanın geliyorum. 618 00:38:28,600 --> 00:38:30,040 Tahmin ettiğimiz şey mi? 619 00:38:30,320 --> 00:38:31,960 Rüya kaçırılmışlar. 620 00:38:33,060 --> 00:38:35,780 İhtiyara bağlı birkaç adam bırakmışlar arkalarında. 621 00:38:36,360 --> 00:38:38,620 Şimdi bütün şehir peşine düşecek. 622 00:38:39,060 --> 00:38:41,000 Ortalık bu kadar karışıkken hem de. 623 00:38:41,360 --> 00:38:44,840 Eşrefle çalışmaya başladığımda bu huylarını iyi biliyordum. 624 00:38:45,370 --> 00:38:48,510 Ama beni bile hala şaşırtabiliyor. 625 00:38:48,810 --> 00:38:51,690 Bu gerçeği şimdilik kimseyle paylaşmayın. 626 00:38:51,990 --> 00:38:53,870 Rakalım kaçırılmış gibi görünsün. 627 00:38:54,330 --> 00:38:57,410 Sonuçta ihtiyarı ortaya çıkarmak var. 628 00:38:57,970 --> 00:39:03,970 Umutsuz planlardan medet ummak hiç bana göre değil ama peki dediğiniz gibi olsun 629 00:39:03,970 --> 00:39:04,970 hala. 630 00:39:05,530 --> 00:39:09,310 Umut ederek bu işte bunca yıldır kalamazdım savcım. 631 00:39:09,510 --> 00:39:11,630 Ve planım mutlaka vardır. 632 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 Müsaadenle. 633 00:39:18,760 --> 00:39:21,300 Hadi arkadaşlar açılın lütfen buradan hadi. Hadi lütfen arkadaşlar. 634 00:39:21,520 --> 00:39:22,520 Zorluk çıkartmış. 635 00:39:22,560 --> 00:39:27,200 Cezaevine nöke sırasında gerçekleşen olayda... ...içlerinde mafya lideri 636 00:39:27,200 --> 00:39:30,300 Tekin'de bulunduğu... ...dört kişinin kaçırıldığı bilgisi var elimizde. 637 00:39:30,840 --> 00:39:32,200 Gelişmelerle birlikte olacağız. 638 00:39:44,620 --> 00:39:46,700 Hadi alın şu telefonu Kenan ya. 639 00:39:48,940 --> 00:39:50,560 Nereye kayboldun ki sen şimdi? 640 00:39:52,720 --> 00:39:53,860 Ulan Kadir. 641 00:39:56,860 --> 00:39:58,320 Sevilmek ne kadar zormuş. 642 00:40:02,360 --> 00:40:04,680 Allah biliyor ya Kenan kardeş. 643 00:40:07,060 --> 00:40:08,700 İnsanın canı çekiyor. 644 00:40:10,700 --> 00:40:12,120 Özlüyor en yüzden. 645 00:40:14,640 --> 00:40:16,300 Farklı soğan da var ya. 646 00:40:16,840 --> 00:40:18,980 Aklında olsun antibiyotiktir ha. 647 00:40:24,920 --> 00:40:26,840 Mahmut 'un yerinden mi oğlum bu? 648 00:40:27,400 --> 00:40:29,300 Evet ayı. Nasıl? 649 00:40:30,000 --> 00:40:32,920 Bozmuş. Belki tadı yok. 650 00:40:37,260 --> 00:40:39,900 He kardeş sen ne diyordun? 651 00:40:40,400 --> 00:40:43,700 Yani... ...kötü görünmüyor bence. 652 00:40:44,080 --> 00:40:46,080 Tuzu falan da yerindeyse. 653 00:40:46,590 --> 00:40:48,170 Yenir gibi be ağam. 654 00:40:48,770 --> 00:40:50,730 Bunun Kadir de böyleydi. 655 00:40:52,290 --> 00:40:55,710 Bunlar dün olmadan adam çarpmaya meraklı. 656 00:40:59,210 --> 00:41:01,590 İhtiyarını niye arıyorsunuz siz kardeşim? 657 00:41:02,570 --> 00:41:05,950 Yani... ...bir bilgi var. 658 00:41:06,530 --> 00:41:08,250 Kızıyla alakalı. 659 00:41:09,350 --> 00:41:10,350 Bu. 660 00:41:11,770 --> 00:41:14,770 Kimmiş kızı? Vallahi bilmiyorum. 661 00:41:15,370 --> 00:41:16,730 Ne yalan söyleyeyim bilmiyorum ağam. 662 00:41:17,190 --> 00:41:20,950 Ama ben onu tanıyan birini biliyorum sadece. 663 00:41:22,990 --> 00:41:24,590 Olur. O da olur. 664 00:41:24,850 --> 00:41:25,850 Ona söyle. 665 00:41:26,950 --> 00:41:27,950 Yok. 666 00:41:28,890 --> 00:41:30,110 Yok onu söylemem. 667 00:41:30,810 --> 00:41:31,810 Olmaz. 668 00:41:33,430 --> 00:41:37,130 Yani şimdi ben bu bilgiyi size verirsem benim bir önemim kalmaz. 669 00:41:37,970 --> 00:41:42,530 Sonuçta yanlış anlamayın biz de bu masaya ilk defa oturmuyoruz ağam. Yani 670 00:41:42,530 --> 00:41:46,770 de... Kendimizce birileriyiz yani. Boş adam değiliz yani. 671 00:41:49,270 --> 00:41:50,270 Öyle. 672 00:41:51,170 --> 00:41:55,410 Bak biz bunu... ...Ranza 'nın demirinden yapıyoruz kardeş. 673 00:41:56,270 --> 00:41:59,650 O da iyi oluyor ama... ...çok can yakar o. 674 00:42:01,850 --> 00:42:03,870 Ama daha temizdir. 675 00:42:04,210 --> 00:42:10,870 Öyle misal... ...gırtlağına girse... ...Allah 676 00:42:10,870 --> 00:42:11,870 korusun. 677 00:42:12,460 --> 00:42:14,160 Sesi anında kesilir. 678 00:42:20,500 --> 00:42:21,500 Bağıramattın bile. 679 00:42:23,180 --> 00:42:27,360 Çiğdem diye bir polis var mesela. Eski polis bu kendisi. Kadir 'in de takıntısı 680 00:42:27,360 --> 00:42:30,980 oluyor. Yani Çiğdem Hanım 'la da alakalı şu anda tam bilgileri kafamda 681 00:42:30,980 --> 00:42:32,780 toplayamıyorum. Bir gerginlik de oldu. 682 00:42:33,020 --> 00:42:36,000 Siz beni salın ağam. Ben Çiğdem Hanım 'la ilgili her şeyle ilgili bütün 683 00:42:36,000 --> 00:42:39,520 bilgileri toplayayım. Sonra dönüp size bunları anlatacağım üzerine ant içerim. 684 00:42:42,480 --> 00:42:45,140 Ağam eşrafları cezaevine gönderirken birileri kaçırmış. 685 00:42:45,680 --> 00:42:48,520 Kim? Kim kaçırmış? İster diyorlar. 686 00:42:51,160 --> 00:42:53,320 Anlık tepki ağam çok özür dilerim. Pardon ağam. 687 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 Güzelim. 688 00:43:05,960 --> 00:43:07,700 Doğru mu duyduklarımız? 689 00:43:08,740 --> 00:43:10,240 Kaçırılmış diyorlar da. 690 00:43:18,229 --> 00:43:19,229 Eyvallah. 691 00:43:22,610 --> 00:43:24,010 İhtiyarın işi değil bu. 692 00:43:25,890 --> 00:43:28,110 Eşref bir şeyler çeviriyor. 693 00:43:29,410 --> 00:43:32,490 Gözünüzü dört açın. Etraf kalabalık olsun. 694 00:43:32,870 --> 00:43:34,610 Şu çiğden midir nedir? 695 00:43:35,410 --> 00:43:36,410 Soruşturun bakalım. 696 00:43:38,250 --> 00:43:40,770 Tamam da bunu ne yapalım? 697 00:43:41,450 --> 00:43:43,070 Koyun bir odaya gitsin. 698 00:43:44,150 --> 00:43:46,470 Mahmul 'un kebaplarından da söyleyin. 699 00:43:46,710 --> 00:43:47,790 Eyvallah dayı. 700 00:43:48,530 --> 00:43:50,230 Öklesin şimdilik bakalım. 701 00:43:51,330 --> 00:43:52,930 Ne tarafa geçeyim? Arkada. 702 00:44:02,510 --> 00:44:04,190 Eşref bu niye bizimle ya? 703 00:44:04,710 --> 00:44:06,950 Bunu biz niye yanımıza aldık ya? 704 00:44:07,490 --> 00:44:10,410 Lan Gürdal. Sen terapiye falan mı başlasan? 705 00:44:10,680 --> 00:44:12,100 Hani böyle çocukluğuna iniyorlar. 706 00:44:15,040 --> 00:44:18,300 Gürdal bizi yangından kadir kurtardı biliyorsun değil mi? O da var. 707 00:44:18,840 --> 00:44:23,040 En çok içimi o acıtıyor. En çok o koyuyor zaten bana. 708 00:44:23,500 --> 00:44:27,680 O ne demek? Ya bu demek işte. İçimi acıtıyor demek. Ya bu arkadaş. 709 00:44:27,960 --> 00:44:31,920 Bu herifin bize yapmadığı kalmadığı gibi... ...bir dakika atmış bizi 710 00:44:31,920 --> 00:44:33,520 kurtarıyor. Ne kurtarıyorsun lan? 711 00:44:34,000 --> 00:44:35,920 Çin'den bir yerden mutlu oldum demek ki. 712 00:44:36,440 --> 00:44:38,180 Küçük Gürdal bile sevindi belki. 713 00:44:38,620 --> 00:44:39,860 Çekinme teşekkür et geç. 714 00:44:40,330 --> 00:44:42,990 Oğlum ne diyorsun? Ne küçük Gürdal 'ı ya? Sen hayırdır ya? Mapusta iki tane 715 00:44:42,990 --> 00:44:45,050 kitap okudun. Psikolog mu kesildi bizim başımıza? 716 00:44:45,290 --> 00:44:49,690 Tamam tamam Gürdal. Teşekküre gerek yok. Ben de niye yaptım hala tam anlamadım. 717 00:44:49,850 --> 00:44:51,730 Ama insan olan hankürmüş ha hakikaten. 718 00:44:52,690 --> 00:44:54,310 Bırakaydım ateşler içinde ölecektin. 719 00:44:55,630 --> 00:44:56,630 Hasbinallah. 720 00:44:59,810 --> 00:45:00,810 Hayda. 721 00:45:03,730 --> 00:45:06,370 Hayda. Bu ne lan şimdi? Gürdal hala sürüyorsun dur. 722 00:45:06,570 --> 00:45:08,010 Ne yapayım Kadir? Uçayım mı? 723 00:45:08,830 --> 00:45:09,910 Sıkıntı yok. Devam et. 724 00:45:10,320 --> 00:45:11,320 Nasıl sıkıntı yok? 725 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 Rahat ol. 726 00:45:14,180 --> 00:45:15,180 Bekleyin sizi. 727 00:45:26,780 --> 00:45:29,500 Devletten kaçabileceğini sanmıyorsun herhalde. 728 00:45:29,960 --> 00:45:31,280 Öyle bir niyetim yok. 729 00:45:31,920 --> 00:45:33,960 İstediğin şeyi yapıp kurtulmak istiyorum. 730 00:45:34,700 --> 00:45:37,580 İhtiyar seni kaçırdığını duyunca çok şaşıracak. 731 00:45:38,700 --> 00:45:40,880 Onu şaşırtacak başka planlarım da var. 732 00:45:41,540 --> 00:45:43,900 Bu sefer fazla uzamamalı. 733 00:45:44,780 --> 00:45:48,620 Uzamayacak. Kara kutuyu bulmaktan başka derdim yok. 734 00:45:50,000 --> 00:45:51,160 Emin misin? 735 00:45:51,800 --> 00:45:54,000 Eşref. Seni tanıyorum. 736 00:45:54,520 --> 00:45:57,060 Celal kardeşim dediğin adamı öldürdü. 737 00:45:58,220 --> 00:46:01,580 Olayları daha fazla kişiselleştirmeden bitir bu işi. 738 00:46:01,960 --> 00:46:03,860 Yeteri kadar kan döküldü. 739 00:46:05,460 --> 00:46:07,920 Bu iş bitince iki şey olacak. 740 00:46:09,740 --> 00:46:13,420 Birincisi, sen ihtiyarın kim olduğunu öğreneceksin. 741 00:46:14,640 --> 00:46:21,100 İkincisi... İkincisi de... İkincisi de benim ne kadar ileri gittiğimi asla 742 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 öğrenemeyeceksin. 743 00:46:24,640 --> 00:46:26,640 12 saat Eşref. 744 00:46:27,000 --> 00:46:32,160 Başa almak istediklerin için sana verebileceğim süre bu kadar. 745 00:46:32,500 --> 00:46:33,920 Sonra ne olacak? 746 00:46:34,520 --> 00:46:38,260 Sonra... Biz de düşmanız. 747 00:46:45,020 --> 00:46:48,440 Nisan dün yaşadıklarının aynısını yaşamamalı. 748 00:46:49,160 --> 00:46:50,900 Herkes ondan uzak dursun. 749 00:46:51,480 --> 00:46:54,920 Sen de onu bu işe bulaştırma. 750 00:46:55,560 --> 00:46:57,600 12 saat Eşref. 751 00:47:22,160 --> 00:47:23,640 Etrafta bir. Tamam. 752 00:47:24,600 --> 00:47:26,540 Yine de dikkatli olun Haydar. 753 00:47:26,800 --> 00:47:27,800 Emin olur baba. 754 00:47:30,020 --> 00:47:34,500 Hıdır, bu işin sonu iyi olmayacak galiba. Olmak zorunda Necdan. 755 00:47:34,780 --> 00:47:35,980 Başka yolu yok. 756 00:47:48,800 --> 00:47:50,840 Yakup Baba 'nın evi. Evimiz buradadır. 757 00:47:51,600 --> 00:47:55,100 Dira abi teşekkür ederiz bütün güvenlik işlerini halletmişsin. 758 00:47:55,360 --> 00:47:56,640 Eyvallah ayarladık. 759 00:47:56,900 --> 00:47:57,900 Hoş geldiniz. 760 00:47:59,280 --> 00:48:00,660 Nerede kaldı bizimkiler? 761 00:48:00,940 --> 00:48:03,760 Yoldalar abi gelirler şimdi. Hoş bulduk. 762 00:48:05,140 --> 00:48:06,220 Nasılsınız iyi misiniz? 763 00:48:06,480 --> 00:48:08,320 Ne kadar iyi olunabilirse o kadar iyi. 764 00:48:18,510 --> 00:48:21,310 Bin tane mekan söyledim ki senin bizi bulanacak. Niye buraya geldin? 765 00:48:21,950 --> 00:48:25,310 Öyle bir durumda ona sığınmayacağız da ne zaman sığınacağız Kadir? 766 00:48:29,390 --> 00:48:30,390 İyi misin? 767 00:48:30,930 --> 00:48:32,010 İyiyim. Sen iyi misin? 768 00:48:35,630 --> 00:48:36,549 Kadir abi. 769 00:48:36,550 --> 00:48:40,170 Hoş geldin aslanım. Hoş bulduk. Hoş geldin. 770 00:48:41,450 --> 00:48:42,450 Gelsene. 771 00:49:08,689 --> 00:49:10,750 İyi misin evlat? 772 00:49:13,190 --> 00:49:15,270 Sen de mi geldin babamın evine? 773 00:49:15,530 --> 00:49:17,710 Yakup babanın evi hepimizin evidir. 774 00:49:18,090 --> 00:49:20,530 O herkesin babasıydı Kadir. 775 00:49:23,710 --> 00:49:24,710 Yakup baba. 776 00:49:26,590 --> 00:49:29,930 Bir çocuk kimi babası bildiyse babası da olurlardı. 777 00:49:31,630 --> 00:49:33,550 Karnından olmanız gerekmez derler. 778 00:49:34,250 --> 00:49:35,570 Ne acayip. 779 00:49:36,730 --> 00:49:41,450 Benim iki tane vardı ama... ...bir çiftinden de babalık göremedim. 780 00:49:49,490 --> 00:49:53,190 İyiyim dedim ama... ...çok korkuyoruz Eşref. 781 00:49:55,210 --> 00:49:56,350 Biliyorum Nisan. 782 00:49:57,170 --> 00:50:00,730 Bu benim... ...en korkunç kabusumdan bile daha kötü. 783 00:50:01,320 --> 00:50:05,640 Bak bana bir daha sen de o da hiç böyle bir şey yaşamayacaksınız. 784 00:50:12,940 --> 00:50:14,420 Neden yaptın böyle bir şey? 785 00:50:16,300 --> 00:50:18,760 Bence bu neden yaptığımı gayet iyi biliyorsun. 786 00:50:19,480 --> 00:50:20,820 Nisan ben sana ne dedim? 787 00:50:21,360 --> 00:50:23,520 Ben kendi başımın çaresine bakabilirim. 788 00:50:24,160 --> 00:50:25,620 Bir plan var dedim sana. 789 00:50:26,140 --> 00:50:27,460 Neden sabırlı olmadın? 790 00:50:27,780 --> 00:50:29,540 Neden kendini tehlikeye attın? 791 00:50:33,390 --> 00:50:37,790 Bunu başkalarının düşüncelerini önemsemeyen sevdiği kadın için dünyayı 792 00:50:37,790 --> 00:50:41,090 alan sevdiğim adam mı söylüyor? Biz seninle aynı mıyız Nisan? 793 00:50:41,330 --> 00:50:43,310 Tamam ama istediğimiz şeyler aynı esraf. 794 00:50:44,370 --> 00:50:47,890 Ya sürekli gelip bizi kurtaramazsın ben bunu bekleyemem. 795 00:50:48,150 --> 00:50:52,930 Hele hayatımızın tam merkezine böyle bir sorun getirmişken, ihtiyarın babam 796 00:50:52,930 --> 00:50:55,450 olduğunu öğrenmişken ben oturup seyirci kalamam. 797 00:50:56,390 --> 00:50:59,610 Hele sevdiğim adam için dünyayı yakmaya hazır biriyken. 798 00:51:02,220 --> 00:51:04,960 Bak bu konu bile hayatımızı alt üst etmeye yetti. 799 00:51:05,760 --> 00:51:06,760 Yeter artık. 800 00:51:07,520 --> 00:51:09,820 Celo 'nun ne kadar ileri gidebileceğini gördüm. 801 00:51:10,980 --> 00:51:11,980 Nisan. 802 00:51:12,940 --> 00:51:15,160 Bizim başka sorumluluğumuz var artık. 803 00:51:17,660 --> 00:51:21,160 İyi böylelikle kızın da nasıl bir annesi olduğunu öğrenmiş oldu. 804 00:51:24,340 --> 00:51:25,340 Esif. 805 00:51:26,500 --> 00:51:27,860 Bu arada... 806 00:51:30,740 --> 00:51:31,920 Sorun daha oldu. 807 00:51:34,840 --> 00:51:35,840 Olmuş yani. 808 00:51:36,320 --> 00:51:38,920 Ama yemin ediyorum ben hiçbir şey yapmadım bu sefer. 809 00:51:41,820 --> 00:51:42,820 Çiğdem. 810 00:51:45,740 --> 00:51:47,660 Öğrenmiş ihtiyarın kızının kim olduğunu. 811 00:51:49,980 --> 00:51:53,040 İhtiyarın kızının kim olduğunu bu şehirde bir kişi daha biliyor yani. 812 00:52:05,160 --> 00:52:06,940 Kadir, oğlum. 813 00:52:09,240 --> 00:52:11,180 Özledim seni ben, özledim. 814 00:52:13,240 --> 00:52:16,040 Çerhatam. Ben de özledim baba. 815 00:52:16,720 --> 00:52:17,720 Eyvallah. 816 00:52:27,980 --> 00:52:30,880 Ulan ben seni evladım bilirim. 817 00:52:31,120 --> 00:52:34,540 Seni ben bağrıma baktım. 818 00:52:35,280 --> 00:52:42,160 Sen bunu bana... ...eşrefe... ...yetimlere nasıl yaparsın ulan? 819 00:52:46,580 --> 00:52:52,400 Senin ne kadar sevdiğimi bilirsin. Sadece beni sev istedim. 820 00:53:00,220 --> 00:53:03,020 Babam. Babam. 821 00:53:12,680 --> 00:53:13,680 Telefonu verir misin? 822 00:53:25,060 --> 00:53:26,960 Balıkçı. Beni iyi dinle. 823 00:53:27,260 --> 00:53:29,100 Bak bu Çiğdem başımıza bela olacak. 824 00:53:29,420 --> 00:53:30,420 Bir şey mi oldu? 825 00:53:30,680 --> 00:53:31,680 Orası önemli değil. 826 00:53:32,220 --> 00:53:33,900 Sen ne yap et onu avucunda tut. 827 00:53:34,540 --> 00:53:35,540 Nisan'dan uzak dursun. 828 00:53:35,960 --> 00:53:37,700 Bilmem gereken bir şey varsa söyle. 829 00:53:38,620 --> 00:53:40,000 Yine bir şeyler çeviriyor bu. 830 00:53:40,540 --> 00:53:43,000 Nisan 'ın 100 metre yakınına bile yaklaşmaması lazım. 831 00:53:43,340 --> 00:53:45,480 Merak etme. Sen sözünü tut yeter. 832 00:54:16,430 --> 00:54:18,990 Bazı adetler sana göre değil demek ki. 833 00:54:20,270 --> 00:54:23,030 Görüşmek istediğini söyleseydin düşünürdüm. 834 00:54:23,270 --> 00:54:25,210 Düşünerek vakit kaybetmeni istemedim. 835 00:54:26,050 --> 00:54:28,590 Ayrıca bürokratik aramın niye olmadığını herkes bilir. 836 00:54:30,350 --> 00:54:32,790 Dinliyorum. Bir fikrim var. 837 00:54:34,450 --> 00:54:35,530 Kendine sakla. 838 00:54:36,470 --> 00:54:37,950 Sana ihtiyacım yok. 839 00:54:38,910 --> 00:54:40,370 Kadir 'e yardım etmek istiyorum. 840 00:54:40,910 --> 00:54:42,730 İhtiyarın adamları ikisini de kaçırmış. 841 00:54:43,290 --> 00:54:45,750 Yani az çok tanıdıklarım var bir şeyler yapabilirim. 842 00:54:46,960 --> 00:54:49,700 Eğer ihtiyacın olursa sana haber veririm. 843 00:54:50,680 --> 00:54:53,140 Ne olup bittiğini anlamaya çalışıyoruz şimdi. 844 00:54:54,720 --> 00:54:58,280 Kadir 'le ilgili bir şey öğrenirsen... ...yapabileceğim bir şey olursa 845 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 buradayım. 846 00:55:13,460 --> 00:55:14,940 Bana biraz müsaade eder misin? 847 00:55:21,370 --> 00:55:22,370 Yurdal. 848 00:55:22,610 --> 00:55:24,870 Yeteri kadar adam var mı? Var var merak etme. 849 00:55:25,110 --> 00:55:28,850 Bu Celo 'ya karşı her türlü önlem almamız lazım. Ev sana emanet. O iş 850 00:55:29,050 --> 00:55:32,110 Bu Celo nereye saklanıyordur? Bulabilir miyiz? 851 00:55:32,750 --> 00:55:34,190 Mecla o işi halleder. 852 00:55:34,490 --> 00:55:39,430 Yalnız bu Celo uzun zamandır cezaevinde olduğu için... ...dışarıdan nereye 853 00:55:39,430 --> 00:55:41,350 saklandığı bulmak çok zor. 854 00:55:41,890 --> 00:55:43,950 Sen onu girdiği delikten çıkarırsın. 855 00:55:44,170 --> 00:55:46,570 Bilirim. Ben mutlaka bulacağım onu. 856 00:55:47,250 --> 00:55:49,110 Eyvallah. Hadi biz kaçalım. 857 00:55:53,260 --> 00:55:57,180 Cin şişeden çıktığına göre... ...artık bu bilgiyi herkes biliyor olabilir. 858 00:55:57,640 --> 00:55:58,760 Kimseye güvenemeyiz. 859 00:55:59,820 --> 00:56:00,820 Doğru diyorsun. 860 00:56:00,900 --> 00:56:02,820 E ihtiyarın da öğrenmesi an ne ferisi o zaman? 861 00:56:03,280 --> 00:56:07,580 İhtiyar da topa çıkarsa ortalık iyice karışacak. O gelene kadar... ...celadan 862 00:56:07,580 --> 00:56:09,240 almamız gereken adamı almamız şart. 863 00:56:09,440 --> 00:56:12,340 Eğer kim olduğunu öğrenirsek... ...ortaya çıkamaz bir süre daha. 864 00:56:13,140 --> 00:56:14,860 Biz de süre kazanmış oluruz. 865 00:56:15,280 --> 00:56:16,880 Sonra da gideriz buradan hep beraber. 866 00:56:17,360 --> 00:56:18,360 Eyvallah. 867 00:56:22,730 --> 00:56:23,730 Faruk. 868 00:56:24,550 --> 00:56:25,870 Siz Nisan 'ı alıp gidin. 869 00:56:27,150 --> 00:56:28,150 Ulaştırmayalım daha fazla. 870 00:56:37,710 --> 00:56:41,990 Ya tamam be kızım tamam be iyice duygusala bağladın Allah 'ını seversen 871 00:56:41,990 --> 00:56:43,170 cinnet geçireceğim bir dur. 872 00:56:43,630 --> 00:56:44,630 Ne oldu? 873 00:56:44,730 --> 00:56:45,730 Ya ne ne oldu ya? 874 00:56:46,080 --> 00:56:49,640 Ya o Kadir şerefsiz bizi yangından kurtardığından beri ben iyi 875 00:56:49,640 --> 00:56:52,500 kendimi ya. Bu şerefsiz bizi niye kurtarıyor diye düşünüp duruyorum. 876 00:56:52,780 --> 00:56:53,800 Kırtaklayacağım birini ya. 877 00:56:54,380 --> 00:56:56,380 Bunun psikolojide bir karşılığı var. 878 00:56:56,760 --> 00:56:57,920 Bir işler çelişki. 879 00:56:58,340 --> 00:57:01,360 Yani düşmanın seni kurtardı ya zihnim bunu kabul etmiyor. 880 00:57:04,200 --> 00:57:05,200 Evet. 881 00:57:07,200 --> 00:57:08,620 Gel Örmak gel sarıl. 882 00:57:08,880 --> 00:57:09,880 Gel gel. 883 00:57:10,000 --> 00:57:13,900 Yemin ediyorum var ya şunu duydum ya. Senin haline daha çok üzülüyorum. Kim 884 00:57:13,900 --> 00:57:15,680 bilir senin başına neler geldi bunun yüzünden. 885 00:57:16,080 --> 00:57:20,480 Ne alaka? Ne ne alaka? Allah Allah duymuyor musun ya? Değişik değişik 886 00:57:20,480 --> 00:57:23,420 benim canımı sıktığına göre... ...senin de canını sıkmıştır bunca zaman. 887 00:57:27,280 --> 00:57:28,620 Yok aslında. 888 00:57:29,120 --> 00:57:30,260 Yani bu aralar iyi. 889 00:57:30,640 --> 00:57:31,640 Ha. 890 00:57:31,880 --> 00:57:32,880 İyi iyi. 891 00:57:33,740 --> 00:57:34,740 İyi bakalım. 892 00:57:35,220 --> 00:57:36,400 Sen niye kızardın kız? 893 00:57:42,080 --> 00:57:43,080 Kızarmadım abi. 894 00:57:43,180 --> 00:57:44,300 Abi yorgunum. 895 00:57:44,860 --> 00:57:48,700 Ben dün geceden beri uyumadım. Seni sabahleyin hapishaneden kaçırmadım mı 896 00:57:48,940 --> 00:57:52,960 Tamam ya tamam bir laf ettik ya. Bir laf ettik bina işittik tamam eyvallah. 897 00:57:53,040 --> 00:57:56,260 Allah razı olsun ya sağ olun. Allah dert göstermesin. 898 00:58:07,620 --> 00:58:09,400 Yine gidiyor musun ekreftek? 899 00:58:12,420 --> 00:58:13,420 Gidiyorum. 900 00:58:14,220 --> 00:58:16,240 Ama her zaman olduğu gibi geri geleceğim. 901 00:58:20,880 --> 00:58:23,180 Neysen kızımız tekme atmaya başladı mı? 902 00:58:24,860 --> 00:58:26,520 Yok hiç sesi çıkmıyor. 903 00:58:27,480 --> 00:58:29,020 Belki babasını bekliyordur. 904 00:58:33,720 --> 00:58:34,900 Bekliyor mudur gerçekten? 905 00:58:38,640 --> 00:58:41,280 Bir bilse babasının nasıl bir adam olduğunu. 906 00:58:41,840 --> 00:58:45,040 Annesini ne kadar sevdiğini belki kalp atışları bile hızlanabilir. 907 00:58:47,360 --> 00:58:48,940 Benim sesimi tanıyor mudur? 908 00:58:49,240 --> 00:58:51,340 Daha duymadı ki. Konuş, dene. 909 00:58:55,020 --> 00:58:56,020 Sonra. 910 00:58:57,160 --> 00:58:58,360 Her şey bitince. 911 00:59:00,560 --> 00:59:01,560 Döndükten sonra. 912 00:59:02,240 --> 00:59:03,240 Bekleriz seni. 913 00:59:05,240 --> 00:59:06,240 Tamam. 914 00:59:10,890 --> 00:59:12,130 Her gece dua ediyorum. 915 00:59:14,390 --> 00:59:17,450 Her şey bitsin. Bu çektiğimiz acılar bitsin diye. 916 00:59:17,710 --> 00:59:20,230 Ama zaman geçtikçe daha da zorlaşıyor. 917 00:59:21,330 --> 00:59:22,930 Hayalini kurduğumuz ev. 918 00:59:23,490 --> 00:59:26,790 O büyük ağaçların gölgesinde bulduğun ev. 919 00:59:27,470 --> 00:59:30,070 Beynimden siliniyor. Unutmaktan çok korkuyorum. 920 00:59:30,970 --> 00:59:32,530 Ben unutmadım Nisan. 921 00:59:33,970 --> 00:59:36,990 Sana anlattığın her şeyi hatırlıyorum. Hayallerini. 922 00:59:37,630 --> 00:59:38,890 Anlattığın hikayeleri. 923 00:59:40,300 --> 00:59:42,600 Ve kimsenin unutturmasına izin vermem. 924 00:59:43,740 --> 00:59:44,760 Sen de verme. 925 00:59:47,160 --> 00:59:49,320 Tamam. İzin vermeyelim. 926 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 Söz ver bana. 927 00:59:51,780 --> 00:59:54,140 Kendini tehlikeye atacak bir şey yapmayacaksın. 928 00:59:56,760 --> 00:59:57,760 Söz. 929 00:59:58,780 --> 00:59:59,780 Yapmayacağım. 930 01:00:02,060 --> 01:00:03,060 Nisan! 931 01:00:04,260 --> 01:00:05,320 Hadi gidelim. 932 01:01:22,320 --> 01:01:23,320 Babalar dua gibidir. 933 01:01:30,480 --> 01:01:32,740 Görünmeseler de dokunurlar evlatlarına. 934 01:01:35,620 --> 01:01:37,600 İlk bu evde duymuştum bu lafı. 935 01:01:39,900 --> 01:01:41,760 Hiç ağzından düşülmezdi. 936 01:01:44,580 --> 01:01:46,500 Ben keşke gitmeseydi be. 937 01:01:47,920 --> 01:01:50,320 Keşke bu kadar erken bırakmasaydı bizi. 938 01:01:56,360 --> 01:01:57,620 Her şey farklı olurdu. 939 01:01:58,740 --> 01:02:00,820 Yetimler bu kadar zarar görmezdi. 940 01:02:05,920 --> 01:02:07,940 Yine de kayırırdı seni tabii. 941 01:02:08,680 --> 01:02:11,620 Yakup baba tanıdığım en adil adamdı Kadir. 942 01:02:12,700 --> 01:02:15,500 Başını okşadı, her yetimin duasını aldı. 943 01:02:16,180 --> 01:02:17,940 Hepsinin kalbine dokundu. 944 01:02:18,160 --> 01:02:19,880 Hepsinin kalbine dokundu. 945 01:02:21,600 --> 01:02:23,940 Kimin neye ihtiyacı varsa verdi. 946 01:02:30,030 --> 01:02:31,230 Bırak bu lafları Eşref. 947 01:02:33,010 --> 01:02:34,710 Hiçbiri mi senin gibi olamadık? 948 01:02:35,830 --> 01:02:37,930 Sen hep farklıydın onun gözünde. 949 01:02:39,510 --> 01:02:43,150 Eşref öyle, Eşref böyle diye anlatırdı bana da. 950 01:02:43,610 --> 01:02:45,430 Onun asıl çocuğu sendin. 951 01:02:51,790 --> 01:02:52,970 Artık bir önemi yok. 952 01:02:56,350 --> 01:02:58,550 Seni benden daha iyi yapan ne? 953 01:03:02,890 --> 01:03:04,990 İkimiz de herifleriz lan. 954 01:03:10,790 --> 01:03:12,530 Senin de belinde silahın. 955 01:03:13,670 --> 01:03:15,710 Senin de elinde kan var. 956 01:03:19,310 --> 01:03:21,050 Ne diyorsun Kadir sen? 957 01:03:23,790 --> 01:03:27,270 Öldürdüğün onca adamın anası, babası, evladı yok mu? 958 01:03:28,140 --> 01:03:33,160 Onların arkasından ağlayan, hayatları paramparça olan insan yok mu? 959 01:03:34,040 --> 01:03:39,620 İkimiz de kötü insanlarız lan işte. Ben elimdeki kanlar için cehennemde yanmaya 960 01:03:39,620 --> 01:03:40,620 hazırım Kadir. 961 01:03:41,240 --> 01:03:44,100 Hiçbir zaman iyi bir adam olduğumu düşünmedim. 962 01:03:47,320 --> 01:03:48,400 Peki sen? 963 01:03:49,980 --> 01:03:54,000 İşlediğin günahların bedelini ödemeye hazır mısın? 964 01:03:55,140 --> 01:03:56,760 Madem konuşuyoruz... 965 01:03:57,660 --> 01:03:58,660 Anlat. 966 01:04:00,320 --> 01:04:02,400 Senin benden ne fazlan var lan? 967 01:04:04,560 --> 01:04:07,720 Niye lan seni daha çok sevdi? 968 01:04:08,120 --> 01:04:09,120 Niye? 969 01:04:10,280 --> 01:04:11,440 Derdin ne lan senin? 970 01:04:12,800 --> 01:04:13,440 Onun 971 01:04:13,440 --> 01:04:20,260 önünde kapı 972 01:04:20,260 --> 01:04:21,260 kadın mı itiyorsun? 973 01:04:22,520 --> 01:04:24,660 Aranmaya devam edersen kapışırız Kadir. 974 01:04:24,920 --> 01:04:26,440 Az dövmedim seni burada. 975 01:04:27,280 --> 01:04:28,280 Hadi lan. 976 01:04:28,500 --> 01:04:30,720 Her defasında altıma alıyordum seni. 977 01:04:31,080 --> 01:04:35,040 Ulan ağzın yüzün kan içinde kalıyordu. Yakup baba seni zor kurtarıyordu 978 01:04:44,380 --> 01:04:46,380 Ben de iyi adamım lan Eşref. 979 01:04:49,520 --> 01:04:50,900 Elimde çok kan var. 980 01:04:52,420 --> 01:04:55,400 Bazılarının lekesi ölene kadar çıkmayacak ama... 981 01:04:56,300 --> 01:04:57,680 Ben de iyi adamım be. 982 01:04:58,940 --> 01:05:00,760 Seni yangından kurtardım lan. 983 01:05:01,140 --> 01:05:02,200 Daha ne yapayım? 984 01:05:05,080 --> 01:05:07,740 İyi adam olduğunu göstermek için mi kurtardın? 985 01:05:09,360 --> 01:05:11,340 Yakup Baba'dan intikam almak için mi? 986 01:05:15,540 --> 01:05:19,020 Hala ona benden daha iyi olduğunu kanıtlamaya çalışıyorsun Kadir. 987 01:05:55,240 --> 01:05:57,320 Her şey ihtiyara ulaşmak içinmiş. 988 01:05:58,380 --> 01:06:00,280 Kendilerini kaçırılmış gibi gösterdiler. 989 01:06:01,860 --> 01:06:06,160 Yine tehlikenin ortasında Eşref kaldı ve ben hiçbir şey yapamıyorum. Elim kolum 990 01:06:06,160 --> 01:06:07,160 bağlı. 991 01:06:07,940 --> 01:06:09,260 Hiç şaşırmadım. 992 01:06:10,820 --> 01:06:13,400 Eşref her şeyi senin için yapıyor besbette. 993 01:06:14,040 --> 01:06:16,880 Hem seni hem de karnındaki bebeği korumak için. 994 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 Biliyorum. 995 01:06:19,280 --> 01:06:21,240 Bunu bilmek o kadar acı verici ki. 996 01:06:22,340 --> 01:06:23,660 Keşke bir yol olsa. 997 01:06:24,460 --> 01:06:26,860 Hiç kimsenin zarar görmeyeceği bir yol olsa. 998 01:06:27,660 --> 01:06:28,660 Ah Nisan. 999 01:06:29,420 --> 01:06:33,400 Elimden gelen bir şey olsa senin için her şeyi yapardım biliyorsun değil mi? 1000 01:06:33,800 --> 01:06:34,800 Biliyorum. 1001 01:06:35,420 --> 01:06:36,660 Ama ne bileyim. 1002 01:06:37,040 --> 01:06:40,320 Ona ulaşsak. Çıksam karşısına konuşsam. 1003 01:06:41,400 --> 01:06:44,240 Belki bir şeyler değişebilir. Ama kızıyım sonuçta. 1004 01:06:46,200 --> 01:06:49,780 Ne bileyim sürekli böyle şeyler düşünüyorum. Kafam allak bullak oldu. 1005 01:06:52,120 --> 01:06:53,800 Nisan bak sana ne diyeceğim. 1006 01:06:54,480 --> 01:06:56,300 Sersin biraz dinlenmeye çalış. 1007 01:06:56,560 --> 01:06:59,120 Ben de sana yiyecek bir şeyler getireyim olur mu? 1008 01:07:00,440 --> 01:07:03,700 Ben canım istemiyor desem de beni dinlemeyeceksiniz sanırım. 1009 01:07:06,360 --> 01:07:07,900 Bir de bir şey daha var. 1010 01:07:09,460 --> 01:07:12,940 Biliyorum bu saatten sonra sana anne demen çok zor. 1011 01:07:13,400 --> 01:07:14,980 Zaten bunu da beklemiyorum. 1012 01:07:15,800 --> 01:07:20,860 Ama hiç olmazsa aranızdaki şu sizle bizle konuşmaları kaldırsak. Ne dersin? 1013 01:07:22,180 --> 01:07:24,180 Tamam. Hakkınızı... 1014 01:07:52,560 --> 01:07:53,560 Eşref abi. 1015 01:07:54,520 --> 01:07:55,520 Söyle. 1016 01:07:55,880 --> 01:07:57,160 Necdi Hanım'dan haber geldi. 1017 01:07:57,540 --> 01:07:58,840 Celal 'in mekanını öğrendik. 1018 01:08:00,400 --> 01:08:02,540 Hazırlanın. Bir durum daha var abi. 1019 01:08:03,040 --> 01:08:04,340 Kadir abiyi de ilgilendiriyor. 1020 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 Hayırdır? 1021 01:08:06,380 --> 01:08:08,620 Bu Celal 'e Kenan 'ı kaldırın. 1022 01:08:10,260 --> 01:08:11,260 Nasıl lan? 1023 01:08:11,600 --> 01:08:12,600 Kenan ne alaka? 1024 01:08:13,080 --> 01:08:14,880 Kendisi o mekana gitmiş diye duyduk. 1025 01:08:15,240 --> 01:08:16,340 Sonrasında tanımamışlar. 1026 01:08:16,840 --> 01:08:17,840 Karışık mevzu gibi. 1027 01:08:18,140 --> 01:08:19,140 Kimden öğrendin sen? 1028 01:08:20,240 --> 01:08:21,840 Yanımda eski bir arkadaşınız var abi. 1029 01:08:22,200 --> 01:08:23,200 Bu haber uçurdu. 1030 01:08:23,720 --> 01:08:25,420 Eee ne olacak şimdi? 1031 01:08:25,840 --> 01:08:26,840 Duramam lan ben. 1032 01:08:26,939 --> 01:08:30,439 Dur Kadir sakin ol bir düşünelim. Beşref düşünecek bir şey yok. 1033 01:08:31,319 --> 01:08:32,779 Kenan 'a kadar gitmiş mevzu. 1034 01:08:33,500 --> 01:08:38,279 Herifin şakası yok belli ki. Ya biz dalacağız ya da... Mekanı nasılmış? 1035 01:08:38,540 --> 01:08:40,380 Kale gibi abi. Kolay iş değil. 1036 01:08:40,620 --> 01:08:45,520 Ya yemişim kalesine girer dalar dağıtırız gerekirse ya. Yurdal yetimleri 1037 01:08:45,520 --> 01:08:46,600 tehlikeye atmak istemiyorum. 1038 01:08:47,060 --> 01:08:48,560 Geride tutmak lazım onları. 1039 01:08:54,990 --> 01:08:56,069 Ara kime istiyorsan. 1040 01:08:56,350 --> 01:08:57,410 Burada arasın. 1041 01:08:58,590 --> 01:09:03,229 Gözümüzün önünde konuşsun. Ne konuştuk seninle biz? Kimseye güvenmeyeceğiz. Ben 1042 01:09:03,229 --> 01:09:04,229 bu adama güvenmiyorum. 1043 01:09:04,450 --> 01:09:08,130 Ne konuşacaksa açsın o pörlürü. Burada konuşsun biz de duyacağız. 1044 01:09:08,430 --> 01:09:09,430 Yurdal tamam. 1045 01:09:16,550 --> 01:09:19,890 Yakup babanın gençken bizi nasıl kandırdığını hatırlıyor musun Kadir? 1046 01:09:29,839 --> 01:09:33,500 Feshref, feshref bak bu video da tek başına bir altlar karıştıracak. 1047 01:09:46,399 --> 01:09:47,399 Tamam. 1048 01:09:48,060 --> 01:09:49,060 Tamam, tamam. 1049 01:09:53,520 --> 01:09:54,960 Ağam Kenan 'ın telefonu. 1050 01:09:56,460 --> 01:09:57,460 Ver bakayım. 1051 01:10:02,000 --> 01:10:03,440 Hayır kimsin? 1052 01:10:04,260 --> 01:10:05,560 Kadir ben Cedo. 1053 01:10:06,900 --> 01:10:09,760 Oo hain Kadir. 1054 01:10:12,700 --> 01:10:17,020 Noa'da yakışıyor musun sen? Elimi öpmeye mi geleceksin yoksa? 1055 01:10:17,640 --> 01:10:21,640 Yoksa attığın kazık için affı falan mı dileyeceksin? 1056 01:10:22,220 --> 01:10:23,640 Canan 'la ne işin var senin? 1057 01:10:24,060 --> 01:10:26,940 Ha son haberi geldi demek ki. 1058 01:10:28,720 --> 01:10:31,180 Vallahi bu kendi düştü elimize. 1059 01:10:32,100 --> 01:10:33,680 İşte Allah 'ın işi. 1060 01:10:34,380 --> 01:10:35,900 Güzel konuştu şimdi. 1061 01:10:37,880 --> 01:10:40,280 Bülbül maşallah bülbül. 1062 01:10:40,920 --> 01:10:42,500 Bir şey yapmadın değil mi lan? 1063 01:10:42,780 --> 01:10:44,960 Bak o adam benim kardeşim sayılır. 1064 01:10:45,880 --> 01:10:47,340 Yok yok yok. 1065 01:10:49,020 --> 01:10:50,940 Kebap falan da ısmarladım. 1066 01:10:52,440 --> 01:10:54,840 İyi bakıyorsun ha şimdilik. 1067 01:10:57,350 --> 01:10:59,290 Biz de aramanı bekliyorduk zaten. 1068 01:11:00,370 --> 01:11:01,570 Ne istiyorsun? 1069 01:11:03,610 --> 01:11:05,210 Eşref 'i bana getir. 1070 01:11:09,510 --> 01:11:10,990 O iş biraz zor. 1071 01:11:11,670 --> 01:11:12,770 Hadi ya. 1072 01:11:14,030 --> 01:11:17,090 O zaman Çiğdem diye biri varmış. 1073 01:11:18,690 --> 01:11:20,310 Güzel de bir kızmış. 1074 01:11:20,590 --> 01:11:21,590 Vanitanmış. 1075 01:11:25,350 --> 01:11:28,250 Acaba diyorum onunla da mı tanışsam? 1076 01:11:28,750 --> 01:11:30,170 Ne diyorsun lan sen? 1077 01:11:30,610 --> 01:11:31,850 Maniten işte diyorum. 1078 01:11:32,450 --> 01:11:35,730 İstersen... ...onu da aldırayım. 1079 01:11:40,690 --> 01:11:41,690 Düşünüyorsun. 1080 01:11:43,670 --> 01:11:45,230 Güzel, güzel. 1081 01:11:49,010 --> 01:11:50,070 İyi dinle. 1082 01:11:51,170 --> 01:11:52,910 Eşref de işin rengi değişti. 1083 01:11:53,800 --> 01:11:55,280 Eşref öyle tanıyor en azından. 1084 01:11:55,680 --> 01:11:56,680 Eee? 1085 01:11:57,340 --> 01:11:59,360 Sana tuzak kuracağımı sanıyor. 1086 01:11:59,800 --> 01:12:01,880 Bununla iş birliği yaptığını zannetmeli. 1087 01:12:02,640 --> 01:12:06,060 Yani senin yanına gelene kadar adamların bana dokunmasın. 1088 01:12:07,460 --> 01:12:09,440 Elini bağlayıp atacağım kucağına. 1089 01:12:11,180 --> 01:12:12,180 Sonra? 1090 01:12:13,480 --> 01:12:15,800 Sonra içimizde üstü denize alırız. 1091 01:12:16,640 --> 01:12:18,640 Kettik gibi avlarsın Eşref 'i. 1092 01:12:19,640 --> 01:12:21,380 Güzel duyan Kadir. 1093 01:12:22,960 --> 01:12:26,040 Ama sana nasıl güveneceğim sen bana onu söyle. 1094 01:12:26,800 --> 01:12:28,740 Benim bunlarla bir davam yok. 1095 01:12:30,000 --> 01:12:31,460 Düşmanlığımı unutmuş değilim. 1096 01:12:32,540 --> 01:12:35,920 Eşrefi alırsan kazanan sen olursun Celiha. 1097 01:12:48,180 --> 01:12:49,380 Affet babam. 1098 01:12:51,220 --> 01:12:52,220 Affet. 1099 01:13:00,360 --> 01:13:02,080 Bu kadar esrafı getirecek. 1100 01:13:03,280 --> 01:13:04,620 Söyleyin çocuklara. 1101 01:13:07,640 --> 01:13:08,640 Dokunmayacaklar. 1102 01:13:09,680 --> 01:13:14,380 Karşıma gelene kadar saldırmak olan yok. 1103 01:13:14,900 --> 01:13:15,900 Tamamdır ağam. 1104 01:13:16,640 --> 01:13:21,480 Ağam bir de bu bizim cezaevinden çıkardığımız bir vatandaş vardı ya onun 1105 01:13:21,480 --> 01:13:25,420 olduğu adresi kutuyu buldu bizim çocuklar. Onu da getiriyorlarmış. 1106 01:13:28,750 --> 01:13:31,310 Hey maşallah ya Rabbim. 1107 01:13:32,310 --> 01:13:34,670 Bereketini mi yağdırıyorsun be? 1108 01:13:47,390 --> 01:13:51,630 Yakup babamız yaşasaydı... ...o da size bu işlerden uzak durmanız gerektiğini 1109 01:13:51,630 --> 01:13:54,130 söylerdi. Biz senin için buradayız abi. 1110 01:13:54,630 --> 01:13:57,130 Cezaevindeki arkadaşlarımız için neler yaptığını duyduk. 1111 01:13:58,250 --> 01:13:59,570 Bu benim görevim beyler. 1112 01:13:59,830 --> 01:14:01,930 Ama sizin bu kavgada yeriniz yok. 1113 01:14:02,790 --> 01:14:03,790 Mekanınıza gidin. 1114 01:14:04,430 --> 01:14:05,490 Kardeşlerinizle ilgilenin. 1115 01:14:05,930 --> 01:14:07,350 Bu yolun sonu kanlı. 1116 01:14:07,810 --> 01:14:08,810 Eşref abi. 1117 01:14:09,370 --> 01:14:11,390 Senin yanında olmak boynumuzun borcu. 1118 01:14:11,970 --> 01:14:13,670 Bizden öyle kolay kolay kurtulmak. 1119 01:14:14,190 --> 01:14:15,790 Kimse kusura bakmasın beyler. 1120 01:14:16,070 --> 01:14:17,730 Eşref abinizi almak zorundayım. 1121 01:14:19,290 --> 01:14:20,870 Eşref abinizi almak zorundayım. 1122 01:14:21,970 --> 01:14:23,010 Kula bakmıyoruz. 1123 01:14:24,590 --> 01:14:25,970 Delirdin mi sen Kadir ne yapıyorsun? 1124 01:14:26,430 --> 01:14:27,430 Celebe gidiyoruz. 1125 01:14:27,720 --> 01:14:28,740 Hesabı kapatmak için. 1126 01:14:29,080 --> 01:14:30,740 Kimse gelmesin lan peşimizden. 1127 01:14:31,000 --> 01:14:33,480 Çok sevdiğiniz Eşref abinizi son görüşünüz olur. 1128 01:14:34,640 --> 01:14:35,640 Kadir. 1129 01:14:36,740 --> 01:14:37,740 Yürü lan. 1130 01:14:39,180 --> 01:14:40,240 İndirin silahları. 1131 01:14:40,860 --> 01:14:41,860 Dediğini yapın. 1132 01:14:42,480 --> 01:14:44,060 İndir. Açın lan yolu. 1133 01:14:44,320 --> 01:14:45,820 Açın. Yürü sen de. 1134 01:14:46,220 --> 01:14:47,380 Aç yolu aç aç. 1135 01:14:48,060 --> 01:14:49,520 Bilirdin mi lan sen Kadir? 1136 01:14:54,700 --> 01:14:56,680 Bin. Bin Eşref. 1137 01:15:02,370 --> 01:15:03,370 Çekilin lan! 1138 01:15:03,490 --> 01:15:04,930 Açın lan yolu! Aç! 1139 01:15:30,410 --> 01:15:31,810 Sana bir şey sorabilir miyim? 1140 01:15:32,170 --> 01:15:33,410 Sor tabii canım. 1141 01:15:34,070 --> 01:15:36,850 Hiç böyle içinin taştığı bir an oldu mu? 1142 01:15:37,910 --> 01:15:42,450 Sevdiğin adamı görmek için gözünün karardığı... ...bütün bu kavgaların 1143 01:15:42,450 --> 01:15:43,450 istediğin bir an. 1144 01:15:51,590 --> 01:15:52,590 Oldu. 1145 01:15:57,710 --> 01:15:59,470 Seni doğurduktan sonra. 1146 01:16:02,440 --> 01:16:07,440 Doktorlar bana senin öldüğünü söyleyince çok kötü oldum. 1147 01:16:08,360 --> 01:16:10,940 Sonraki birkaç gün benim için karanlık. 1148 01:16:12,180 --> 01:16:13,820 Kabuslar, ilaçlar. 1149 01:16:14,360 --> 01:16:19,040 Sonra bir gece aniden uyandım. Onu görmem lazım dedim. 1150 01:16:20,700 --> 01:16:22,660 Annemle babam izin vermedi. 1151 01:16:24,140 --> 01:16:25,700 Ben de kaçtım. 1152 01:16:26,140 --> 01:16:29,300 Delikanlı 'yı görmeye cezaevine gittim. 1153 01:16:30,530 --> 01:16:32,750 Gecenin bir vakti genç bir kadın. 1154 01:16:33,490 --> 01:16:34,970 Almadılar tabii içeri. 1155 01:16:35,370 --> 01:16:38,790 Ama müdüre nasıl yalvarıyorum, nasıl yakarıyorum. 1156 01:16:39,670 --> 01:16:40,670 Almadılar. 1157 01:16:41,490 --> 01:16:44,290 Ben de avluya girmenin bir yolunu buldum. 1158 01:16:45,030 --> 01:16:47,430 Onu o kadar çok özlemiştim. 1159 01:16:50,490 --> 01:16:53,730 Havanın çıktığı kadar çığlık çığlığa bağırdım. 1160 01:16:54,570 --> 01:16:57,170 Onu son bir kez görmek istemiştim. 1161 01:16:58,370 --> 01:16:59,370 Göremedim. 1162 01:17:00,040 --> 01:17:01,800 Meğer hücreye atmışlar. 1163 01:17:03,420 --> 01:17:04,420 Göremedim. 1164 01:17:06,960 --> 01:17:11,960 Sonradan öğrendim ki... ...benim delikanlım bambaşka biri olmuş. 1165 01:17:14,100 --> 01:17:15,480 Korkunç bir şey ya. 1166 01:17:17,460 --> 01:17:19,140 İkimiz için de öyleydi. 1167 01:17:28,650 --> 01:17:29,690 Cahit 'le konuştum. 1168 01:17:31,190 --> 01:17:32,290 Annesi daha iyiymiş. 1169 01:17:34,810 --> 01:17:36,570 Herkes Müslüm için dua ediyormuş. 1170 01:17:39,130 --> 01:17:43,050 Neyse kimsenin haberi olmadan bir sürü insana yardım etmiş. 1171 01:17:46,670 --> 01:17:47,750 İyi anam da. 1172 01:17:49,690 --> 01:17:50,810 İyi insan da. 1173 01:18:00,240 --> 01:18:03,740 Benim için... ...sadece abiydi. 1174 01:18:05,180 --> 01:18:06,740 Daha fazlası olamaz. 1175 01:18:09,400 --> 01:18:10,400 Anladım. 1176 01:18:12,440 --> 01:18:18,100 Abim bugün dedi ya... ...sıkılıyor musun... ...Farun Yandır 'ı 'ya? 1177 01:18:20,140 --> 01:18:24,640 Sününce... ...yani haksız değil sanki. 1178 01:18:26,320 --> 01:18:28,360 Sence insanlar benim yanımda sıkılıyor mu? 1179 01:18:30,059 --> 01:18:32,060 Başkalarını bilme oğlum, benim canım sıkılmıyor. 1180 01:18:34,800 --> 01:18:37,180 Sadece bu evde yaşananları düşünüyorum bazen. 1181 01:18:37,960 --> 01:18:40,940 Ne kadar az güldüğümüzü, ne kadar az mutlu olduğumuzu. 1182 01:18:41,340 --> 01:18:44,680 Film izleyecek kadar bile normal hayatlarımızın olmayışı. 1183 01:18:48,040 --> 01:18:49,920 Sonra Müslüm 'ün aniden gidişi. 1184 01:18:56,100 --> 01:18:58,220 Konuşmayan bir şey olmasın istiyorum ben Faruk. 1185 01:19:04,270 --> 01:19:05,270 Sen hiç susma. 1186 01:19:06,110 --> 01:19:07,110 Konuş. 1187 01:19:08,690 --> 01:19:10,670 Konuşunca hiç gücü biri olmuyorsun çünkü. 1188 01:19:13,570 --> 01:19:17,650 Her şeyin normale döndüğünde... Her şeyin normale dönmesi hayır artık. 1189 01:19:18,550 --> 01:19:19,550 Müştüm gitti. 1190 01:19:21,650 --> 01:19:24,150 Bizim için normal diye bir şey kaldı mı sence Ermak? 1191 01:19:37,090 --> 01:19:38,090 Baktım. Dikkatli ol. 1192 01:19:42,250 --> 01:19:43,250 Kendi. 1193 01:20:08,389 --> 01:20:09,389 İn. 1194 01:20:21,850 --> 01:20:23,810 Ağanıza sipariş getirdim beyler. 1195 01:20:24,230 --> 01:20:26,170 Haberi var. Para üstüne. 1196 01:20:37,210 --> 01:20:38,210 Buyurun. 1197 01:20:51,429 --> 01:20:52,970 Yürü. Açın bakalım. 1198 01:20:56,330 --> 01:20:57,670 Ne bakıyorsun oğlum? 1199 01:20:58,170 --> 01:20:59,170 Açsana şunu. 1200 01:21:00,090 --> 01:21:02,850 Bayağı bir uğraştık ama maalesef açamadık. 1201 01:21:03,290 --> 01:21:06,070 Hani şimdi sana sormadan da kırmak da istemedik açıkçası. 1202 01:21:29,040 --> 01:21:30,880 Selamünaleyküm. Aleykümselam. 1203 01:21:31,720 --> 01:21:33,540 Gel Kadir gel gel. 1204 01:21:34,840 --> 01:21:37,160 Tam zamanımda geldin ha. 1205 01:21:38,220 --> 01:21:40,520 Kaynanan varsa seni seviyormuş. 1206 01:21:46,400 --> 01:21:47,940 Hayırdır Eşref? 1207 01:21:48,180 --> 01:21:51,000 Senin sesin seda çıkmıyor. 1208 01:21:51,880 --> 01:21:55,380 Benim sesim çıktığında senin işin iyi olmuyor Celo. 1209 01:21:56,360 --> 01:21:57,400 İstersen deneyelim. 1210 01:22:00,060 --> 01:22:01,480 Kenan nerede Kenan? 1211 01:22:01,760 --> 01:22:03,260 Bırak şimdi Eşref 'i. 1212 01:22:04,920 --> 01:22:06,440 Getirin lan adamını. 1213 01:22:07,600 --> 01:22:11,680 Bak. Benimle iş yapmak nasıl bir şeymiş Kadir. 1214 01:22:12,820 --> 01:22:15,120 Gitmeden bir elimi öpersin artık. 1215 01:22:16,060 --> 01:22:18,560 Sen taktın ha bu öleptirme işini. 1216 01:22:22,140 --> 01:22:23,140 Hayda. 1217 01:22:24,270 --> 01:22:26,090 Olay ne ara buralara geldi lan? 1218 01:22:35,510 --> 01:22:37,850 Bence son bir pazarlık yapalım beyler. 1219 01:22:39,150 --> 01:22:41,670 Pazarlık yapacak neyin var ki eşreftek? 1220 01:22:43,290 --> 01:22:44,550 İstediğim adamı alacağım. 1221 01:22:45,570 --> 01:22:47,670 Karşılığında da adamlarının canını bağışlayacağım. 1222 01:22:48,610 --> 01:22:49,750 Ama senin değil. 1223 01:22:50,690 --> 01:22:52,550 Benim için özel planlarım var. 1224 01:22:55,280 --> 01:22:56,460 Vay vay vay. 1225 01:22:57,020 --> 01:22:58,020 Ha. 1226 01:22:58,680 --> 01:22:59,940 Kadir kardeş. 1227 01:23:01,100 --> 01:23:04,020 Oyun yaptığınıza baya inanmış bu. 1228 01:23:06,000 --> 01:23:08,340 Sık kafasına da gidelim artık. 1229 01:23:34,890 --> 01:23:36,230 Gerisini orada hallederiz. 1230 01:23:36,810 --> 01:23:38,750 Bizimkiler gelene kadar idare etsek yeter. 1231 01:23:39,670 --> 01:23:41,470 Eyvallah. Eşref. 1232 01:23:42,110 --> 01:23:45,990 Yakup Baba 'nın size gençken ettiği oyun ne ya? Bir anlatın da vereyim. 1233 01:23:46,350 --> 01:23:47,350 Gel öyle. 1234 01:23:47,870 --> 01:23:50,270 Ona tuzak kurduğumu bozmamasını söyledim. 1235 01:23:50,630 --> 01:23:52,390 Kapıları bize kendi elleriyle açacak. 1236 01:23:53,050 --> 01:23:55,310 Eşref 'i gerçekten götürdüğümü sanacak. 1237 01:23:56,130 --> 01:23:57,130 İnşallah. 1238 01:23:57,810 --> 01:23:58,810 İnşallah. 1239 01:23:59,670 --> 01:24:01,250 Yorulmadan yanında olacağız işte. 1240 01:24:01,870 --> 01:24:05,790 Yetimleri korumanın bir yolunu bulursunuz derdi hep. İkimize birden. 1241 01:24:09,450 --> 01:24:10,650 Sonrası sende Gürdal. 1242 01:24:12,010 --> 01:24:13,350 Bayağıdır öfkeni tutuyorsun. 1243 01:24:15,670 --> 01:24:18,370 Allah razı olsun Eşref 'im. 1244 01:24:19,370 --> 01:24:20,830 Allah razı olsun. 1245 01:24:21,650 --> 01:24:22,690 Gerisi bende. 1246 01:24:40,270 --> 01:24:41,270 Altyazı M .K. 1247 01:25:30,450 --> 01:25:32,110 Altyazı M .K. 1248 01:25:59,080 --> 01:26:00,860 O da mısın lan? Profesör sen mi geldin? 1249 01:26:02,500 --> 01:26:03,500 Profesör! 1250 01:26:05,380 --> 01:26:07,600 Oh! O ışık! 1251 01:26:08,600 --> 01:26:10,340 Ne yapıyorsun burada? 1252 01:26:11,020 --> 01:26:13,840 Oğlum... ...Halil bir oyun kurdu. 1253 01:26:14,160 --> 01:26:18,100 İşte neymiş efendim, Eşref 'e esir almışız da... ...bu şerefte gelip teslim 1254 01:26:18,100 --> 01:26:21,740 edecekmişiz. Sen bagaja gir dediler. Niye dediler? Niye soktular bagaja? Ben 1255 01:26:21,740 --> 01:26:23,820 anlamadım ya. Bakayım sana. İyi misin sen? 1256 01:26:24,190 --> 01:26:28,270 Şeyi idare eder, biraz böyle bir egzoz megzoz yuttum ama... ...eşref ne 1257 01:26:28,290 --> 01:26:29,770 ne yapıyoruz? Ben çıkmadım adamın bu tarafa, gel. 1258 01:26:30,190 --> 01:26:31,190 Dağılıyor muyuz? 1259 01:26:31,350 --> 01:26:33,130 Evet hep Tudur abimiz böyle girdi Serpil. 1260 01:26:58,030 --> 01:27:01,930 Lan ne hareket teşbirliği yaptın? Lan kedi oyunu yaptım. Zaten bulamazlar 1261 01:27:02,130 --> 01:27:05,030 Öldürecekti oğlum elifler beni. Ulan Kenan. Ulan Kenan. 1262 01:27:05,550 --> 01:27:07,850 Ulan neyse. Sen bir an önce uza buradan. 1263 01:27:08,130 --> 01:27:11,050 Bu şerefsiz çülüğe yürüyebilir. Git herkese haber at. Tamam. 1264 01:27:11,930 --> 01:27:13,010 İyi ki geldin lan. 1265 01:27:13,670 --> 01:27:14,790 Bırakmadım beni bunların eline. 1266 01:27:15,170 --> 01:27:16,470 Bırakır mıyım lan Kenan? 1267 01:27:24,470 --> 01:27:25,470 Hayda. 1268 01:27:30,410 --> 01:27:32,510 Ulan, işçilerin adamları mı lan yoksa bunlarda? 1269 01:27:32,990 --> 01:27:34,970 Çarşı şimdi harbiden karıştı aga. 1270 01:27:35,450 --> 01:27:38,870 Kenan sen hemen çıdığı git. Buradan çıkınca arayacaksın söyle ana. Tamam, 1271 01:27:38,870 --> 01:27:39,870 et. 1272 01:27:51,390 --> 01:27:52,390 Kelo! 1273 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Çıkmaz sokak. 1274 01:27:59,980 --> 01:28:00,980 Adamımı bırak. 1275 01:28:02,080 --> 01:28:03,900 Sonra dua etmeye başla. 1276 01:28:04,480 --> 01:28:05,480 Yavru. 1277 01:28:06,140 --> 01:28:08,840 Sana daha güzel sürprizlerim var benim. 1278 01:28:25,840 --> 01:28:28,260 Ölme lan. Ölme bana lazımsın sen. 1279 01:28:28,670 --> 01:28:32,550 Gülümsel hanımdan çok özür diler benim için Eşref. 1280 01:28:32,770 --> 01:28:34,730 Böyle olsun istemezdi bende. 1281 01:28:35,190 --> 01:28:39,910 Kutuyu kendi anahtarından başka bir şeyle açmaya kalkma. 1282 01:28:40,230 --> 01:28:42,290 İçindeki bütün bilgiler yok olur. 1283 01:28:42,810 --> 01:28:45,870 Onu ancak öyle koruyabilirdim yıllar. 1284 01:28:46,870 --> 01:28:50,470 İhtiyarla ilgili aradığı bütün bilgiler onun içinde. 1285 01:28:51,650 --> 01:28:54,070 Anahtar nerede o an? Anahtar nerede? 1286 01:28:54,450 --> 01:28:55,450 Süren o da. 1287 01:28:56,650 --> 01:28:57,650 Eşref. 1288 01:28:58,510 --> 01:28:59,590 Kızı koru. 1289 01:29:00,870 --> 01:29:02,570 Kızı. Kızı. 1290 01:29:06,490 --> 01:29:07,490 Eser. 1291 01:29:12,330 --> 01:29:13,330 Öldü Enes. 1292 01:29:13,690 --> 01:29:16,170 Öldü. Cano şerefsiz de kaçtı. 1293 01:29:29,260 --> 01:29:30,260 Dön! 1294 01:29:57,760 --> 01:29:59,080 İletişimlerini kesin. 1295 01:30:14,040 --> 01:30:19,080 Kutu bizde ama... ...anahtar Celo'da. Anahtar olmadan bir... ...aramıyormuş. 1296 01:30:19,420 --> 01:30:20,920 Ne yapacağız şimdi biz? 1297 01:30:21,720 --> 01:30:22,720 Yok. 1298 01:30:25,440 --> 01:30:26,780 Telefon çekmiyor. 1299 01:30:28,360 --> 01:30:33,020 Ulan o kadar uğraştık. Ulan o kadar plan yaptık. Bunun için miydi ya? Sonu bu 1300 01:30:33,020 --> 01:30:34,020 muydu ya ha? 1301 01:30:35,740 --> 01:30:37,260 Polise haber uçtu. 1302 01:30:39,700 --> 01:30:42,100 Sizin adamları bizimkiler halletti. 1303 01:30:47,500 --> 01:30:49,280 Ulan beni hafife aldınız. 1304 01:30:50,400 --> 01:30:53,360 Benim gardiyanlara da selamlarımı söyleyin. 1305 01:30:54,140 --> 01:30:57,360 Bir daha gün yüzü göremeyeceksiniz siz. 1306 01:30:58,990 --> 01:31:00,590 Hadi eyvallah. 1307 01:31:33,040 --> 01:31:34,040 Polis yok değil mi? 1308 01:31:34,380 --> 01:31:35,380 Yok ağam. 1309 01:31:36,260 --> 01:31:37,260 Güzel. 1310 01:31:39,000 --> 01:31:42,760 Yırttık. Ağam yırttık diyorum da elimizde bir şey kalmadı. 1311 01:31:43,100 --> 01:31:44,100 İlk yere ne diyeceğiz? 1312 01:31:44,380 --> 01:31:45,440 Ne diyeceğiz? 1313 01:31:45,900 --> 01:31:50,620 Canımızı zor kurtardık diyeceğiz. Tamam da ağam adam tüm hırsını bizden 1314 01:31:50,620 --> 01:31:52,700 çıkaracak. Öldürür bizi ağam. 1315 01:31:53,540 --> 01:31:57,600 Yaşatmaz. Kasayı onlara kaptırdık. Kızı da bulamadık. 1316 01:31:58,220 --> 01:31:59,220 Bakacağız. 1317 01:31:59,860 --> 01:32:00,860 Bakacağız. 1318 01:32:05,940 --> 01:32:06,940 Alo. 1319 01:32:07,160 --> 01:32:08,160 Fiden ben. 1320 01:32:08,520 --> 01:32:09,640 Onunla görüşmem lazım. 1321 01:32:10,560 --> 01:32:13,120 Acil deyin. Bir şey öğrenmiş deyin. O beni bulur. 1322 01:32:18,060 --> 01:32:19,360 Hala bir haber yok mu? 1323 01:32:20,040 --> 01:32:24,400 Birazdan bir şeyler duyarız. Sakin ol. Yok. Hiç böyle haber vermemezlik yapmaz 1324 01:32:24,400 --> 01:32:26,260 da. Açmıyor musun Faruk telefonunu? 1325 01:32:27,360 --> 01:32:29,600 Nisan 'cığım. Biraz sakin ol. 1326 01:32:30,260 --> 01:32:32,440 Irmakatlı kötü bir şey olsa duyar. Zaten. 1327 01:32:36,309 --> 01:32:38,290 Nisal, al iç şunu sakinle. 1328 01:32:39,310 --> 01:32:40,310 Al. 1329 01:32:44,230 --> 01:32:45,870 Al etsene yine Faruk 'u. 1330 01:32:54,030 --> 01:32:58,430 Telefonu hala çekmiyor. Ulan içerisi ceset dolu. Her yerde ceset var. 1331 01:32:58,810 --> 01:33:02,230 Polis gelirse bizi içeriden kimse çıkaramaz. Dur Kadir dur. 1332 01:33:03,010 --> 01:33:04,590 Bir yolumu bulacağız elbet. 1333 01:33:05,000 --> 01:33:05,919 Kenan nerede? 1334 01:33:05,920 --> 01:33:07,920 Çiğdem 'i bulmaya gönderdim. Bu Celo. 1335 01:33:08,780 --> 01:33:10,440 Konuşurken tehdit etti beni Çiğdem 'le. 1336 01:33:13,240 --> 01:33:14,560 Ne yapacağız peki? 1337 01:33:16,520 --> 01:33:18,020 Dışarıda bizden birileri kaldı mı? 1338 01:33:18,640 --> 01:33:21,580 Yok. Benimkileri de ayıklamış bunlar. Belli. 1339 01:33:24,740 --> 01:33:25,880 Dışarıdan sesler geliyor. 1340 01:33:26,180 --> 01:33:27,560 Birileri var dışarıda ama... 1341 01:33:47,440 --> 01:33:48,960 Bu aralar çok sık görüştü olduk. 1342 01:33:49,360 --> 01:33:51,360 Evet seni dinliyorum. 1343 01:33:52,920 --> 01:33:54,260 Kenan 'la konuştum. 1344 01:33:54,620 --> 01:33:56,180 Eşref 'in planı patlamış. 1345 01:33:57,160 --> 01:33:58,260 Nerede Kenan? 1346 01:33:58,480 --> 01:34:02,880 Bilmiyorum. Kadir kurtarmış. Sonra herhalde tekrar tuzağa düştüler. 1347 01:34:02,920 --> 01:34:03,920 Ulaşamıyorum. 1348 01:34:06,540 --> 01:34:08,320 Bak ihtiyarı bulamayacaklar. 1349 01:34:12,120 --> 01:34:13,120 Planın ne? 1350 01:34:17,900 --> 01:34:18,920 Bana Nisan 'ı ver. 1351 01:34:19,520 --> 01:34:21,020 Hepimizi ihtiyara götüreyim. 1352 01:34:21,920 --> 01:34:26,360 Eşrefe verdiğin süre çoktan doldu. Herkes boşuna uğraşıyor görmüyor musun? 1353 01:34:26,920 --> 01:34:29,360 Nisan olmadığı sürece ihtiyar ortaya çıkmayacak. 1354 01:34:30,300 --> 01:34:31,720 Ben bunu yapabilirim. 1355 01:34:34,240 --> 01:34:35,300 Düşün bence. 1356 01:34:38,640 --> 01:34:39,640 Peki. 1357 01:34:40,800 --> 01:34:44,960 Çağıralım kendisine soralım. Nisan kabul ederse alıp götürürsün. 1358 01:34:45,200 --> 01:34:46,200 Ha bu arada. 1359 01:34:47,540 --> 01:34:50,660 Kenara aldıkları yeri de söyle. Belki hala algıdırlar. 1360 01:34:51,920 --> 01:34:52,920 Tamam. 1361 01:35:22,960 --> 01:35:23,960 Nisan Akyo. 1362 01:35:24,440 --> 01:35:25,440 Buyurun, benim. 1363 01:35:25,580 --> 01:35:26,720 Sizinle geliyorsunuz. 1364 01:35:27,220 --> 01:35:28,220 Nasıl, nereye? 1365 01:35:28,600 --> 01:35:30,620 Savcının kendisinin ifadesine başvuracak. 1366 01:35:30,900 --> 01:35:32,340 Anlatırlar size yolda. Buyurun. 1367 01:35:32,580 --> 01:35:33,780 Tamam, peki. 1368 01:35:34,800 --> 01:35:36,380 Ben bir kimlik görebilir miyim size? 1369 01:35:42,660 --> 01:35:46,720 Tek başına gidemez memur bey. Ben onun annesiyim. Kızım hamile. Ben de 1370 01:35:46,720 --> 01:35:48,900 geleceğim. Siz de buyurun, peki. 1371 01:35:49,740 --> 01:35:53,140 Müsaade ederseniz bir çantamızı üstümüz falan alalım. 1372 01:36:46,510 --> 01:36:47,990 Bir an önce haber verin bana. 1373 01:36:48,470 --> 01:36:49,470 Emreder. 1374 01:36:57,230 --> 01:36:58,350 Ben anladım. 1375 01:36:58,630 --> 01:36:59,670 Hemen geliyor. 1376 01:37:02,550 --> 01:37:04,090 Vedersiz arabalarda bekleyin. 1377 01:37:07,170 --> 01:37:08,370 Eşref'ten haber mi var? 1378 01:37:08,630 --> 01:37:09,630 Maalesef yok. 1379 01:37:09,870 --> 01:37:12,130 Ona 12 saat süre vermiştim. 1380 01:37:12,410 --> 01:37:14,970 Bana ihtiyara ulaşacağını söylemiştim. 1381 01:37:16,880 --> 01:37:19,540 Tamam öyle söylediyse yapar. Biliyorum. 1382 01:37:20,480 --> 01:37:22,320 Ona yardım da gönderdim. 1383 01:37:23,160 --> 01:37:25,920 Ama şimdi... 1384 01:37:25,920 --> 01:37:31,620 ...onu dinlemen lazım. 1385 01:37:37,680 --> 01:37:42,360 Sen korunmasız bir kadına silah çekecek kadar mı aşağılık bir kadınsın? 1386 01:37:42,800 --> 01:37:45,420 Siz bu kadının gerçekte kim olduğunu biliyor musunuz? 1387 01:37:45,790 --> 01:37:47,310 Bu kadına asla güvenilmez. 1388 01:37:47,950 --> 01:37:50,850 Eşrefle bana yapmadığını bırakmadı. Şimdi yardım mı edecek bize? 1389 01:37:51,870 --> 01:37:52,870 İnsan. 1390 01:37:53,410 --> 01:37:54,530 Ne desen haklısın. 1391 01:37:55,950 --> 01:37:58,350 Ama lütfen dinle beni. Sizden de çok özür dilerim. 1392 01:38:00,290 --> 01:38:02,790 Senden de annene zarar vermek gibi bir niyetim yoktu benim. 1393 01:38:03,190 --> 01:38:05,930 Ayrıca yani şu an şehirdeki en kıymetli insan sensin. 1394 01:38:06,870 --> 01:38:09,170 Seni arayan kim olsa benim yaptığım yapabilirdi. 1395 01:38:09,510 --> 01:38:11,230 Ben şu an neden dinliyorum bunu? 1396 01:38:14,610 --> 01:38:15,610 İhtiyar. 1397 01:38:16,160 --> 01:38:17,780 Eşref 'le Kadir 'e tuzak kurmuş. 1398 01:38:18,280 --> 01:38:21,580 Kenan'dan öğrendim. Şimdi de bütün bağlantımız koptu, ulaşamıyorum. 1399 01:38:22,560 --> 01:38:26,400 Vardır Eşref 'in bir bildiği. Eşref 'in bir bildiği varsa bile ben artık vakit 1400 01:38:26,400 --> 01:38:27,560 kaybetmek istemiyorum Nisan. 1401 01:38:27,820 --> 01:38:29,220 Kadir 'i kurtarmam lazım. 1402 01:38:29,660 --> 01:38:31,820 Eminim sen de Eşref için aynı şeyleri hissediyorsun. 1403 01:38:32,900 --> 01:38:36,120 Eşref özellikle senden uzak durmamı istedi. 1404 01:38:36,580 --> 01:38:38,860 Sana güvenmemem gerektiğini söyledi. 1405 01:38:40,280 --> 01:38:41,460 Eminim söylemiştir. 1406 01:38:42,890 --> 01:38:46,230 Yani bir şey söyleyemiyorum. Hakkı da var. Geçmişte onca şey yaşandı. 1407 01:38:46,670 --> 01:38:48,430 Ama artık çok şey değişti. 1408 01:38:48,930 --> 01:38:50,310 Kadir 'e çok değer veriyorum. 1409 01:38:51,330 --> 01:38:55,570 Benim için bir sürü iyilik yaptı. Ve şu an benim yüzümden bu halde. Ona yardım 1410 01:38:55,570 --> 01:38:58,470 etmem lazım. Biliyorum. Sen de Eşref 'e yardım etmek istiyorsun. 1411 01:38:59,050 --> 01:39:01,670 Ben sadece sevdiğim adamı kurtarmaya çalışıyorum. 1412 01:39:03,290 --> 01:39:06,010 Çünkü... ...birini sevdiğin zaman... 1413 01:39:06,639 --> 01:39:09,760 Sorumluluğunu alman gerekiyormuş. Ben de bütün bunları yeni öğreniyorum. Tamam 1414 01:39:09,760 --> 01:39:14,260 anlıyorum. Bana güvenmen kolay değil biliyorum. Sana güvenmek imkansız 1415 01:39:16,820 --> 01:39:18,640 O yüzden buraya onunla geldim. 1416 01:39:18,960 --> 01:39:21,740 Tek başıma gelip senin aklını çelmeye de çalışabilirdim. 1417 01:39:31,780 --> 01:39:33,340 İhtiyara nasıl ulaşacağız peki? 1418 01:39:34,800 --> 01:39:38,720 Benim bağlantılarım var. İstanbul'da olduğunu düşünüyorlar. Neyse. 1419 01:39:39,840 --> 01:39:40,840 Yoruldum artık. 1420 01:39:41,040 --> 01:39:42,060 Bitsin istiyorum. 1421 01:39:42,640 --> 01:39:47,420 Ama bu çok tehlikeli. Sen de çaresiz kalınca istemediğin kararları almışsın. 1422 01:39:47,780 --> 01:39:50,160 Eğer Eşref kurtulacaksa geri durmam artık. 1423 01:39:50,580 --> 01:39:55,620 Bak anlıyorum Nisan ama... Ben Eşref için korkmaktan ve onunla birlikte 1424 01:39:55,620 --> 01:39:57,640 olamayacağımı düşünmekten çok yoruldum. 1425 01:39:58,220 --> 01:40:00,320 Peki o zaman ben de geliyorum. 1426 01:40:00,520 --> 01:40:02,680 Ben kızımı asla yalnız bırakmam. 1427 01:40:05,580 --> 01:40:06,580 O karar veriyor. 1428 01:40:07,920 --> 01:40:12,680 Siz olur diyorsanız bizim için sorun yok. 1429 01:40:13,660 --> 01:40:14,880 Niye olmasın? 1430 01:40:15,240 --> 01:40:18,000 Baba, anne, kızı yıllar sonra bir arada. 1431 01:40:18,760 --> 01:40:20,500 Haber değeri yüksek bir hikaye. 1432 01:40:22,180 --> 01:40:23,540 Nasıl yapacağız peki? 1433 01:40:24,200 --> 01:40:26,380 Biz takipte olacağız. 1434 01:40:27,540 --> 01:40:30,100 Herhangi bir tehlikeye karşı sizi koruyacağız. 1435 01:40:32,000 --> 01:40:34,320 Bu üzerindeki dinleme cihazı... 1436 01:40:34,620 --> 01:40:36,800 Bize aynı zamanda nerede olduğunu söyleyecek. 1437 01:40:38,880 --> 01:40:40,380 Ulaştık diyelim ki ihtiyara. 1438 01:40:41,420 --> 01:40:42,760 Görüşmek için buluştuk. 1439 01:40:43,040 --> 01:40:44,400 Biz müdahale edeceğiz. 1440 01:40:45,160 --> 01:40:48,180 Senin onunla yan yana kalma diye bir durumun olmayacak. 1441 01:40:54,520 --> 01:40:56,640 O zaman daha fazla vakit kaybetmeyelim. 1442 01:41:10,380 --> 01:41:11,380 Burada olmamamız lazım. 1443 01:41:11,980 --> 01:41:14,560 Dışarıda neler olup bittiğini bilmemek beni delirtiyor lan. 1444 01:41:18,480 --> 01:41:19,480 Eşref tek. 1445 01:41:23,200 --> 01:41:25,700 Ulan bu Ceylo şerefsizinin kaç tane adam var. 1446 01:41:25,920 --> 01:41:26,920 Bitmediler bir türlü. 1447 01:41:30,160 --> 01:41:31,320 Beyler gelin aşağıda. 1448 01:41:37,000 --> 01:41:39,660 Balıkçı gönderdi bizi. İşi bitirmeni bekliyor hala. 1449 01:41:40,490 --> 01:41:42,590 Çıkarın bizi buradan kaldığımız yerden devam edeceğiz. 1450 01:41:43,510 --> 01:41:44,510 Hadi. 1451 01:41:45,710 --> 01:41:46,710 Malzemeler al. 1452 01:42:15,950 --> 01:42:17,350 Profesör, sandığı al. 1453 01:42:18,570 --> 01:42:19,570 Gel efendim. 1454 01:42:24,290 --> 01:42:25,310 Bizden bu kadar. 1455 01:42:26,390 --> 01:42:27,390 Gidiyoruz. 1456 01:42:28,530 --> 01:42:29,530 Gel. 1457 01:42:31,950 --> 01:42:32,950 Kadir. 1458 01:42:36,850 --> 01:42:37,890 Oh be! 1459 01:42:39,990 --> 01:42:42,170 Evet beyler, ben Celo 'nun peşine gidiyorum. 1460 01:42:42,430 --> 01:42:44,770 Bu elimizdeki anahtar olmadan hiçbir işe yaramıyor. 1461 01:42:45,260 --> 01:42:48,980 Beraber başladık beraber bitirelim. Şehidemin adını aldığı andan beri o 1462 01:42:48,980 --> 01:42:50,240 şerefsizin içinden geçmek istiyorum. 1463 01:42:50,540 --> 01:42:53,320 Biz polislere oyalarız. Siz işi bitirin. 1464 01:42:53,660 --> 01:42:56,320 Kıra abi doğru söylüyor. Biz oyalarız. Siz de kaçarsınız o ara. 1465 01:42:56,880 --> 01:42:57,880 Eyvallah Kıra abi. 1466 01:42:58,260 --> 01:42:59,420 Herkes dikkatli olsun. 1467 01:43:00,260 --> 01:43:02,180 Bu arada bunlar benim telefonumu aldılar. 1468 01:43:02,980 --> 01:43:04,840 Bir şekilde iletişime geçmemiz lazım. 1469 01:43:05,340 --> 01:43:09,160 Benimkini vereyim diyeceğim ama şarj çok az. İşe yaramaz. Benim telefonu al. 1470 01:43:10,740 --> 01:43:12,260 Al. Eyvallah. 1471 01:43:12,970 --> 01:43:15,990 Silahları da bırakın bir şey bulmasınlar üzerinize. Eyvallah. 1472 01:43:16,910 --> 01:43:18,970 Hadi. Hadi. 1473 01:43:20,750 --> 01:43:21,750 Hadi. 1474 01:43:30,150 --> 01:43:31,330 Öne oturmadınız. 1475 01:43:31,830 --> 01:43:35,950 Gerek yok. Şu anda seninle aynı arabada olmak bile yeterince zor. 1476 01:43:39,310 --> 01:43:40,450 Nasılsın teyzeciğim? 1477 01:43:40,810 --> 01:43:42,370 Muhattap olma, önüne bak. 1478 01:43:43,330 --> 01:43:44,330 Allah Allah. 1479 01:43:44,670 --> 01:43:46,610 Niye böyle limoni oldu şimdi? 1480 01:43:48,110 --> 01:43:50,470 Geçen günkü olaydan dolayı ise bir daha olmaz. 1481 01:43:50,770 --> 01:43:52,050 Bir daha olamaz zaten. 1482 01:43:54,790 --> 01:43:56,390 Annenle benziyormuşsunuz. 1483 01:43:58,090 --> 01:44:01,730 Merak etmeyin. Ben de keyfimden yapmıyorum bütün bunları. Mecburdum. 1484 01:44:03,250 --> 01:44:05,850 Senin mecburiyetin tam olarak ne Çiğdem? 1485 01:44:06,530 --> 01:44:08,150 Kadir 'i kurtarmak Nisan. 1486 01:44:09,550 --> 01:44:13,510 Ben buna hayatta inanmam işte. Sen kendinden başkasına asla düşünmezsin. 1487 01:44:16,270 --> 01:44:17,590 Ne yapıyorsun be? 1488 01:44:20,210 --> 01:44:22,270 Arkamızdaki adamlardan kurtulmaya çalışıyorum. 1489 01:44:22,490 --> 01:44:24,170 Çiğdem yavaşlat şu arabayı. 1490 01:44:24,550 --> 01:44:27,070 Biliyordum sana güvenmemem gerektiğini biliyordum. 1491 01:44:27,310 --> 01:44:29,430 İnsan işin ciddiyetinin farkında değilsin galiba. 1492 01:44:29,810 --> 01:44:32,010 Eşref 'i sen kurtarmak istiyor musun istemiyor musun? 1493 01:44:32,230 --> 01:44:33,430 Tabii ki istiyorum Çiğdem. 1494 01:44:33,650 --> 01:44:35,790 Tamam güzel o zaman bana güvenmek zorundasın bitti. 1495 01:44:36,030 --> 01:44:37,030 Sana güvenmek mi? 1496 01:44:37,440 --> 01:44:41,400 Bu zamana kadar sana güvenmedim bundan sonra da güvenmeyeceğim. Bana onca şey 1497 01:44:41,400 --> 01:44:44,140 yaşattıktan sonra ben senin bir kalbin olduğuna bile inanmıyorum. 1498 01:44:44,860 --> 01:44:46,560 Benim şu anda tek bir amacım var. 1499 01:44:47,440 --> 01:44:51,520 Bana onca fedakarlık yapan Kadir 'e olan borcumu ödemek o kadar. 1500 01:44:51,780 --> 01:44:55,880 İyi Kadir 'e borcunu öde o zaman bizi karıştırma. Ne demek ya bizi karıştırma? 1501 01:44:57,360 --> 01:45:00,120 Her şey senin yüzünden oluyor farkındasın şu anda değil mi? 1502 01:45:00,740 --> 01:45:05,140 Her şey senin varlığın yüzünden oluyor şu anda. Sen hayatımıza girdiğinden beri 1503 01:45:05,140 --> 01:45:06,680 rüyamız kabusa döndü maşallah. 1504 01:45:07,340 --> 01:45:08,340 Bilmem ne oldu. 1505 01:45:08,820 --> 01:45:11,760 Çiğdem, durdur arabayı. Yoksa... Yoksa ne? 1506 01:45:12,500 --> 01:45:13,700 Ne yaparsın Nisan? 1507 01:45:14,660 --> 01:45:15,920 Hepimizi öldürtür müsün? 1508 01:45:16,600 --> 01:45:19,780 Şöyle söyleyeyim sana. Hepimizi öldürürsek Eşref 'i de kurtaramazsın. 1509 01:45:19,780 --> 01:45:23,240 olsun. Bizi hemen ihtiyarla buluşturacağın yere götür. 1510 01:45:24,080 --> 01:45:25,740 Peşimizde istihbarat varken zor. 1511 01:45:26,100 --> 01:45:28,560 Ne yapacağız peki? Ne var aklında? 1512 01:45:29,560 --> 01:45:34,100 Bak, ihtiyar peşimizde adamlar olduğunu fark ederse eğer kaderi de Eşref 'i de 1513 01:45:34,100 --> 01:45:35,100 riske atmış oluruz. 1514 01:45:35,630 --> 01:45:37,490 Senin şu anda bir karar vermen lazım. 1515 01:45:37,730 --> 01:45:41,570 Bu ancak senin verebileceğin bir karar. Bu ancak senin verebileceğin bir karar. 1516 01:45:41,570 --> 01:45:43,330 Çünkü fedakarlık yapan kişi sensin. 1517 01:45:44,290 --> 01:45:48,950 Sen sakın dinleme onu. Güven olmaz demiştin. Biz balıkçıyla bir anlaşma 1518 01:45:50,590 --> 01:45:52,730 Balıkçı senin adına eşrefle anlaşma yapamaz. 1519 01:45:53,070 --> 01:45:54,370 Ya sen şunu anlamıyorsun. 1520 01:45:54,830 --> 01:45:58,850 Eşref zaten seni bu tehlikelerden kurtarmaya çalışıyor. Senin bunun içine 1521 01:45:58,850 --> 01:46:02,410 girmeni istemiyor. O yüzden bu kadar riske atıyor hayatını. Ya adam senin 1522 01:46:02,410 --> 01:46:04,010 hapse girdi. Bunu nasıl görmezsin ya? 1523 01:46:07,310 --> 01:46:08,870 Doğru söylediğimi biliyorsun Nisan. 1524 01:46:09,710 --> 01:46:12,310 Belki de hatta ilk defa sana bu kadar dürüst oldum. 1525 01:46:12,970 --> 01:46:18,570 Nisan bak. İhtiyar istediği tek şey kızı. Yani sensin. Seni ona götürürsek 1526 01:46:18,570 --> 01:46:20,050 bu belalardan kurtulmuş olacağız. 1527 01:46:20,750 --> 01:46:24,590 Sen kapatana çeleni. Ben kızım olacağını niye asla vermem? 1528 01:46:27,610 --> 01:46:28,710 Çiğdem haklı. 1529 01:46:29,730 --> 01:46:31,850 Her şey benim yüzümden başladı. 1530 01:46:32,150 --> 01:46:33,270 Benimle bitecek. 1531 01:46:33,510 --> 01:46:37,320 Tamam. Yapacak bir şey yok. Her şeyi işref için yapmak zorundayım. 1532 01:46:38,600 --> 01:46:39,600 Sağ ol. 1533 01:46:40,300 --> 01:46:41,300 Doğru karar. 1534 01:46:42,240 --> 01:46:44,600 Şimdi peşimizdeki şu adamlardan kurtulmamız lazım. 1535 01:46:46,400 --> 01:46:48,260 Üzerimizde verici varken nasıl olacak o? 1536 01:46:49,360 --> 01:46:50,620 Ben bir yolunu bulacağım. 1537 01:46:51,840 --> 01:46:52,980 İran 'a gidiyoruz şimdi. 1538 01:47:22,000 --> 01:47:23,460 Ne oldu? Enselendin mi bizimkiler? 1539 01:47:24,860 --> 01:47:30,060 Sanmıyorum ama... İn arabadan! İn! Kaldır ellerini! Kaldır ellerini! 1540 01:47:31,000 --> 01:47:32,760 Arama yapın! Ara arabayı ara! 1541 01:47:33,260 --> 01:47:34,260 Kaldır ellerini! 1542 01:47:35,480 --> 01:47:42,160 Ya amirim biz aslında yolumuza... Yolumuza gidiyoruz ama... 1543 01:47:42,160 --> 01:47:44,560 Temizle amirim! 1544 01:47:46,100 --> 01:47:50,120 Amirim o araç seçimsi yok. Başka arabayla uzaklaştıralım. Devam edin 1545 01:48:07,540 --> 01:48:08,900 Kadirlerden bir haber alabildin mi? 1546 01:48:09,200 --> 01:48:12,080 Yoo. Çağırdın geldim. Nasıl kurtaracağız Kadir 'i? 1547 01:48:13,480 --> 01:48:16,720 Onu ihtiyara götüreceğim. Allah Allah. Ben ne yapacağım? 1548 01:48:17,120 --> 01:48:20,460 Siz telefonları, bütün alıcıları, vericileri her şeyi arabada bırakın. 1549 01:48:21,260 --> 01:48:23,200 Sen şöyle yapacaksın. Benim arabayı alacaksın. 1550 01:48:23,420 --> 01:48:26,540 Ben de seninkini alacağım. İstihbarat peşimizde. Böylelikle senin peşine 1551 01:48:26,540 --> 01:48:28,020 takılacaklar. Bizi kurtarmış olacaksın. 1552 01:48:28,340 --> 01:48:30,440 İstihbarat mı? Ne işlere sokuyorsun biz Cido? 1553 01:48:30,980 --> 01:48:33,100 Kenan dediğimi yap. Hadi gelin. 1554 01:49:07,530 --> 01:49:11,610 Ulan arkadaş yıllar oldu manuel kullanmıyorum. Adamdan da rica minnet 1555 01:49:11,830 --> 01:49:14,730 Eski de bir şey anasını satayım. Başımıza iş almayız inşallah. 1556 01:49:15,590 --> 01:49:17,090 Harikalarım da başı yanmasa bari. 1557 01:49:17,670 --> 01:49:18,830 Babamı da aldılar ya. 1558 01:49:19,190 --> 01:49:21,590 Yaşlı adam. Ya başına bir şey gelirse? 1559 01:49:22,230 --> 01:49:23,710 Kadir abi dayanıklı adamdır. 1560 01:49:24,030 --> 01:49:25,030 Onlarlık bir şey yok. 1561 01:49:25,210 --> 01:49:26,370 İçim hiç rahat değil. 1562 01:49:27,050 --> 01:49:28,210 Adliyeden salarlar onu. 1563 01:49:28,730 --> 01:49:30,870 Eşref. Ne yapacağız biz? 1564 01:49:31,730 --> 01:49:33,890 Benim bir insanı aramam lazım. Al. 1565 01:49:45,969 --> 01:49:49,290 Açmıyor. Versene ben bir şidemi arayayım. Anlar da bu kadar. 1566 01:49:57,310 --> 01:49:58,310 Allah Allah. 1567 01:49:59,310 --> 01:50:01,490 Şide de açmıyor. Mecbur Kenan 'ı arayacağız artık. 1568 01:50:08,150 --> 01:50:09,150 Kimsin? 1569 01:50:09,570 --> 01:50:11,310 Kenan. Benim lan Kadir. 1570 01:50:11,930 --> 01:50:15,050 Kadir? Ne yaptınız lan? Kurtuldunuz mu oradan? 1571 01:50:15,530 --> 01:50:17,530 Aynen, kurtulduk. Sen neredesin? 1572 01:50:19,190 --> 01:50:20,430 Çido 'yla beraberdik. 1573 01:50:21,010 --> 01:50:23,890 Çidemle mi? O zaman arıyorum açmıyor. Telefonu versene ona. 1574 01:50:24,350 --> 01:50:25,350 Yanımda değil şimdi. 1575 01:50:26,350 --> 01:50:28,490 Nerede? Nisan 'la beraber. 1576 01:50:29,030 --> 01:50:30,030 Nisan 'la mı? 1577 01:50:30,490 --> 01:50:31,490 Bu kadar hoş. 1578 01:50:33,150 --> 01:50:35,610 Nisan 'ı ihtiyara götürüyor oğlum sizi kurtarmak için. 1579 01:50:35,910 --> 01:50:36,930 Ne diyorsun lan? 1580 01:50:37,270 --> 01:50:39,810 Vallahi polisleri falan atlattık beraber. 1581 01:50:40,190 --> 01:50:41,790 Çido telefonu burada bıraktı. 1582 01:50:42,230 --> 01:50:44,190 Ondan sonra aldı Nisan 'la annesini. 1583 01:50:44,730 --> 01:50:46,310 İhtiyara gidiyorlar ulaşamayız da. 1584 01:50:46,610 --> 01:50:47,770 Nereye gidiyorlar Kenan? 1585 01:50:48,570 --> 01:50:49,790 O kadarını bilmem. 1586 01:50:50,130 --> 01:50:51,730 Ama benim araçla gittiler yani. 1587 01:50:52,470 --> 01:50:57,010 Araca ulaşırsak onlara da ulaşırız. Ya arkadaş Allah aşkına ya. Bu Nisa 'nın 1588 01:50:57,010 --> 01:50:59,370 amacı ne? Derdi ne? Niye böyle yapıyor bu kız ya? 1589 01:50:59,930 --> 01:51:01,350 Haklıınca bizi kurtarmak için. 1590 01:51:02,090 --> 01:51:04,110 Çiğdemle yola çıkmış işte. İhtiyara gidiyor. 1591 01:51:04,830 --> 01:51:05,830 Çiğdem. 1592 01:51:06,070 --> 01:51:09,490 Yine Çiğdem. Her zaman Çiğdem. Her yerde Çiğdem maşallah. 1593 01:51:09,930 --> 01:51:12,330 Hüküm vermeyin hemen bir durun. Ne oldu ya? 1594 01:51:13,480 --> 01:51:15,200 Baya baya kendini kaptırmış ha bu. 1595 01:51:15,480 --> 01:51:18,820 Kardeşim Allah ayırmasın da milletin başı yanıyor milletin. 1596 01:51:19,180 --> 01:51:20,180 Telefonu ver. 1597 01:51:33,360 --> 01:51:34,980 Balıkçı sözünde durmadın. 1598 01:51:35,400 --> 01:51:36,440 Neredesin Eşref? 1599 01:51:37,000 --> 01:51:40,580 Sözünde durmayan sensin. Sana süre vermiştim. 1600 01:51:41,180 --> 01:51:42,180 İnsan nerede? 1601 01:51:42,620 --> 01:51:44,260 Onu bu işe bulaştırma demiştim sana. 1602 01:51:44,600 --> 01:51:47,280 Senden umudu kesmiştim. Bunu Nisan istedi. 1603 01:51:47,900 --> 01:51:51,740 Ulan ben bu pisliğin içine Nisan 'a bir şey olmasın diye bulaştım. Bu bataklığın 1604 01:51:51,740 --> 01:51:53,460 içine ona bir şey olmasın diye girdim lan ben. 1605 01:51:53,940 --> 01:51:55,660 Sakin ol, endişelenme. 1606 01:51:56,080 --> 01:51:57,760 Takip ettiriyorum, güvende olacak. 1607 01:51:58,620 --> 01:52:01,400 Sadece bir buluşma ayarlayıp ihtiyara götürecek bizi. 1608 01:52:02,020 --> 01:52:03,780 Yanlış hedefi takip ediyorsun balıkçı. 1609 01:52:04,060 --> 01:52:05,700 Şidem 'e güvenmekle hata ettin. 1610 01:52:06,120 --> 01:52:07,120 Bekle. 1611 01:52:11,600 --> 01:52:13,660 Ne durumdasın? Bir aksilik mi var? 1612 01:52:13,920 --> 01:52:14,898 Yok efendim. 1613 01:52:14,900 --> 01:52:15,900 Emin misin? 1614 01:52:16,260 --> 01:52:18,480 Evet evet. Önümüzde araç. Takip ediyoruz. 1615 01:52:19,000 --> 01:52:21,060 Arabayı durdurun. Nisan 'ı yanıma getirin. 1616 01:52:21,880 --> 01:52:22,880 Hemen efendim. 1617 01:52:24,960 --> 01:52:26,200 Arkadaşlar aracı durduruyoruz. 1618 01:52:26,940 --> 01:52:27,940 Çabuk hızlı. 1619 01:52:28,960 --> 01:52:29,960 Ya sen? 1620 01:52:34,780 --> 01:52:35,780 Ne oluyor lan? 1621 01:52:42,190 --> 01:52:43,190 İn aşağı in in. 1622 01:52:45,270 --> 01:52:46,270 Nisanlılar nerede? 1623 01:52:46,530 --> 01:52:47,530 Ha? 1624 01:52:54,310 --> 01:52:55,490 Nasıl kaçırırsınız? 1625 01:52:55,810 --> 01:52:57,390 Bütün birimlere haber verin. 1626 01:52:57,650 --> 01:52:59,350 Nisan 'ı ve Çiğdem 'i arasın herkes. 1627 01:53:11,410 --> 01:53:12,950 Sonuç? Nereden insan? 1628 01:53:13,590 --> 01:53:15,290 Bilmiyoruz. Bizi atlatmışlar. 1629 01:53:16,550 --> 01:53:21,890 Onu bu işe karıştırmayacaktın. O zaten kendisi karıştı. Bu işin merkezinde o 1630 01:53:21,890 --> 01:53:23,270 var. İhtiyarın kızı o. 1631 01:53:23,950 --> 01:53:28,090 Neredesin söyle yanına geleyim. Birlikte hallederim. Bundan sonra tekin ben 1632 01:53:28,090 --> 01:53:30,930 Balıkçı. Kasa yanında mı? Onu bana vermen lazım. 1633 01:53:31,390 --> 01:53:33,630 İhtiyarla ilgili önemli şeyler olabilir içinde. 1634 01:53:34,150 --> 01:53:37,730 Bir insanı almadan onu alamayacaksın benden. Hiçbir şey alamayacaksın. 1635 01:53:38,290 --> 01:53:40,230 Eşref bana isyan edemezsin. 1636 01:53:40,640 --> 01:53:45,480 Kaçak durumuna düşürürsün kendini. Tüm anlaşmaları yakarsın. Ben yanlışım zaten 1637 01:53:45,480 --> 01:53:47,880 balıkçı. Yanan bir adamı tehdit edemezsin. 1638 01:53:48,340 --> 01:53:52,220 Dua et Nisan 'a bir şey olmasın. O zaman öyle bir alev olur ki ortalık 1639 01:53:52,220 --> 01:53:53,220 söndüremezsin. 1640 01:54:00,600 --> 01:54:02,500 Bizim Nisan 'ı bulmamız lazım acil. 1641 01:54:04,060 --> 01:54:06,820 Goncaları da haber ver de... ...Faruklarla ilgilensinler. 1642 01:54:16,490 --> 01:54:19,850 Abi polisler gelip aldılar Nisan 'ı. Nereden bilebilirdik? 1643 01:54:21,770 --> 01:54:22,770 Faruk mu? 1644 01:54:22,810 --> 01:54:23,930 Tamam gidiyoruz hemen. 1645 01:54:24,250 --> 01:54:25,910 Tamam. Tamam abi kapat. 1646 01:54:26,790 --> 01:54:28,210 Ne oldu ne diyor Gürdan? 1647 01:54:28,710 --> 01:54:30,950 Eşref bize çok kırdı Nisan 'ı bıraktığımız için. 1648 01:54:32,110 --> 01:54:36,550 Ya bizle ne alakası var? Polis geldi ya kapıya. O işin içinde başka şeyler 1649 01:54:36,550 --> 01:54:37,550 varmış. 1650 01:54:38,170 --> 01:54:39,630 Neyse Faruklar adliyedeymiş. 1651 01:54:40,510 --> 01:54:42,270 Eşrefler için yakalatmışlar kendilerini. 1652 01:54:44,010 --> 01:54:45,850 Tamam ben üstüme bir şeyler alıp geliyorum. 1653 01:54:46,830 --> 01:54:50,090 Allah 'ım evimize ve arkamıza huzur ver artık lütfen. 1654 01:55:07,830 --> 01:55:09,290 Niye buraya geldik? 1655 01:55:09,870 --> 01:55:11,410 Bu arabayı da biliyorlar. 1656 01:55:11,790 --> 01:55:13,330 Bizi bulmaları uzun sürmez. 1657 01:55:13,710 --> 01:55:14,850 Arabayı da ilk düzey. 1658 01:55:15,589 --> 01:55:19,310 Eşreflerden haber bekleseydik belki de kurtulmuşlardır. Ben ararım bir şey 1659 01:55:19,310 --> 01:55:21,990 bulursam sana haber veririm. Şimdi burada bekleyin arabaya hızlı geliyorum. 1660 01:55:27,650 --> 01:55:29,630 Bak bu kız bir işler çeviriyor. 1661 01:55:29,910 --> 01:55:34,410 Benim onunla bir işim yok. Benim amacım ihtiyara babama ulaşıp onunla konuşmak 1662 01:55:34,410 --> 01:55:36,510 sadece. Bundan sonra ne olacak? 1663 01:55:36,790 --> 01:55:39,230 O adam babası patını hak edemedi değil. 1664 01:55:39,730 --> 01:55:44,430 Konuşacağım. Madem bu zamana kadar bana ulaşmaya çalışıyordu dinleyecek beni. 1665 01:55:44,970 --> 01:55:46,650 Yıllarca niye kaçtım ben ondan? 1666 01:55:48,010 --> 01:55:52,270 Dinleyecek biri olsa ben bütün ömrümü ondan kaçarak heba eder miydim? 1667 01:55:53,010 --> 01:55:55,070 Yapacak bir şey yok. Ne olur anla beni. 1668 01:55:56,270 --> 01:55:57,270 Bu ne? 1669 01:55:58,390 --> 01:56:00,450 Dedim sana o kıza güvenmiyorum diye. 1670 01:56:01,230 --> 01:56:05,230 Ya balıkçıyı polis peşimize takacaksın. Ondan sonra hiç bulamayacağız ihtiyarı. 1671 01:56:05,950 --> 01:56:10,370 Hacer 'e konum gönderiyorum. Bir şey olursa hiç olmazsa o yerimizi bilsin 1672 01:56:22,060 --> 01:56:24,200 Bunu Eşref 'in arkadaşlarına göster. 1673 01:56:32,680 --> 01:56:34,780 Eşref 'in nerede olduğunu biliyorsunuz değil mi? 1674 01:56:35,520 --> 01:56:36,900 Bilmiyoruz Sayın Savcım. 1675 01:56:38,600 --> 01:56:41,380 O zaman neden olan yerinin etrafındaydınız? 1676 01:56:41,980 --> 01:56:42,980 Denk geldi. 1677 01:56:43,520 --> 01:56:44,520 Hadi ya. 1678 01:56:44,900 --> 01:56:48,320 Sen dalga mı geçiyorsun benimle? Sayın Savcım neden öyle bir şey yapayım? 1679 01:56:48,910 --> 01:56:52,550 Yani biz de peşlerindeydik, arıyorduk. Malum durumları da biliyorsunuz. Ortalık 1680 01:56:52,550 --> 01:56:56,590 çok gergin. Eğer bulsaydık da anında adalet teslim edecektik. Tabii ki de. 1681 01:56:56,630 --> 01:56:59,170 Tabii. Tabii. Kesin öyle yapardınız. 1682 01:56:59,510 --> 01:57:03,610 Bakın eşrefi kurduğunuzu sanıyorsunuz ama başını daha büyük bir belaya 1683 01:57:03,610 --> 01:57:06,730 sokacaksınız. O şu anda kaçak durumunda. 1684 01:57:07,410 --> 01:57:10,630 Kaçak mı? Biz kaçarıldı sanıyorduk savcım. 1685 01:57:11,870 --> 01:57:12,870 Gel. 1686 01:57:16,830 --> 01:57:17,910 Merhaba savcım. 1687 01:57:18,270 --> 01:57:19,350 Vekillerim için buradayım. 1688 01:57:19,790 --> 01:57:20,790 Anlayamam. 1689 01:57:21,850 --> 01:57:25,390 Onca olana rağmen hala bunların etrafında dolaşıyorsun. 1690 01:57:25,710 --> 01:57:27,810 Hiç ders almıyorsun avukat hanım hiç. 1691 01:57:29,370 --> 01:57:31,010 Makamınızı da sizinle tartışmayacağım. 1692 01:57:31,310 --> 01:57:32,690 Prosedür neyse istesin. 1693 01:57:34,430 --> 01:57:36,570 Sütun adına dair herhangi bir bulgu var mı? 1694 01:57:36,930 --> 01:57:38,490 Al bunları al al. 1695 01:57:38,870 --> 01:57:40,230 Sizinle dolaşırdım ama. 1696 01:57:41,250 --> 01:57:42,910 İyi günler saygısızlar. 1697 01:57:52,429 --> 01:57:54,470 Varım. Dırmak senin ne işin var burada? 1698 01:57:55,310 --> 01:57:57,470 Seni görmeye geldim yani sizi. 1699 01:57:57,730 --> 01:57:59,050 Hıdır abi nasılsın iyi misin? 1700 01:57:59,390 --> 01:58:03,750 İyiyim kızım iyiyim iyi. Hadi son belgeleri de halledelim ondan sonra 1701 01:58:03,750 --> 01:58:04,750 gidelim buradan. 1702 01:58:09,490 --> 01:58:11,090 Bu adam her yerden çıkıyor. 1703 01:58:11,430 --> 01:58:12,430 Hoş geldin. 1704 01:58:13,230 --> 01:58:15,530 Hiç hoş gelmedim Selma Hanım. 1705 01:58:16,750 --> 01:58:17,750 Ne oldu? 1706 01:58:19,830 --> 01:58:22,140 Çiğdem. Ne oldu Çiğdem 'e? 1707 01:58:23,200 --> 01:58:26,240 Kendi başına işlere kalktı. Beni dinlemedi. 1708 01:58:27,160 --> 01:58:28,160 Nasıl yani? 1709 01:58:29,560 --> 01:58:30,960 Nisan 'ı aldı gitti. 1710 01:58:31,840 --> 01:58:33,140 Anlamadım nereye gitti? 1711 01:58:33,460 --> 01:58:36,000 Beni aşıp ihtiyara ulaşmaya çalışıyor. 1712 01:58:36,340 --> 01:58:40,000 Engel olmazsak... ...elimizdeki tek kozu kaybedeceğiz. 1713 01:58:40,580 --> 01:58:42,560 Çiğdem 'i bulmamız lazım. Hemen. 1714 01:58:48,380 --> 01:58:49,820 Ulan kafayı yiyeceğim. 1715 01:58:50,400 --> 01:58:51,339 Kafayı yiyeceğim. 1716 01:58:51,340 --> 01:58:54,500 Nisan ihtiyarı bulmaya gidiyor. Benimse nerede olduğundan haberim yok. 1717 01:58:55,600 --> 01:58:58,020 Böyle dönüp durarak bir şey geçmez eline. Gel otur. 1718 01:58:58,560 --> 01:58:59,600 Haber bekleyeceğiz. 1719 01:59:00,280 --> 01:59:01,300 Kenan bulur belki. 1720 01:59:02,060 --> 01:59:03,440 Çiğdem 'e ulaşırız bir şekilde. 1721 01:59:04,980 --> 01:59:07,440 O Çiğdem'den de hesabını soracağım bunun Kadir. 1722 01:59:08,640 --> 01:59:09,740 Yavaş gel Eşref. 1723 01:59:10,460 --> 01:59:14,480 Çiğdem yüzünden Nisan 'ın hayatı tehlikeye girdi. Ben onu bu kadar 1724 01:59:14,480 --> 01:59:18,640 çalışırken, böyle sıkıntı yaşarken... Dur oğlum dur. Daha işin aslını 1725 01:59:18,640 --> 01:59:19,640 bilmiyoruz. Dur. 1726 01:59:19,760 --> 01:59:25,080 Kadir, bana Çiğdem 'i savunma. Ben onun ciğerini biliyorum lan. Mutlaka altından 1727 01:59:25,080 --> 01:59:27,220 bir pislik çıkacak. Çiğdem değişti. 1728 01:59:31,760 --> 01:59:32,760 Değişiyor. 1729 01:59:34,540 --> 01:59:35,600 Etkisi gibi değil. 1730 01:59:36,720 --> 01:59:38,080 Hiç kimse değişmiyor. 1731 01:59:38,740 --> 01:59:39,740 Değişmez. 1732 01:59:40,120 --> 01:59:42,140 İnsanın nesli neyse cinsi de odur. 1733 01:59:43,920 --> 01:59:44,920 Haklısın. 1734 01:59:46,900 --> 01:59:48,260 İnsan bir umut bekliyor. 1735 01:59:53,040 --> 01:59:54,380 Tutunacak bir dalarım. 1736 01:59:56,180 --> 01:59:58,680 Ulan sen harbiden tutuldun mu bu çiğdeme? 1737 02:00:02,600 --> 02:00:03,600 Sorma. 1738 02:00:06,260 --> 02:00:07,260 Kadir. 1739 02:00:08,880 --> 02:00:10,620 Ben çiğdemi seveceğim ya. 1740 02:00:10,920 --> 02:00:12,260 Git yılan sev. 1741 02:00:15,580 --> 02:00:17,340 Kalbe söz geçmiyor ki Eşref. 1742 02:00:19,260 --> 02:00:21,480 Yalanı da yılanı da seviyorsun bilmeden. 1743 02:00:22,919 --> 02:00:24,540 Alacağım onu, gideceğim buralardan. 1744 02:00:25,960 --> 02:00:28,680 Sıkıldım artık bu yüklerden, bu hayattan. 1745 02:00:30,060 --> 02:00:32,220 Ölecek tek yar koynunda ölelim be Eşref. 1746 02:00:32,760 --> 02:00:34,280 Düşmanın kör kurşunundansa. 1747 02:00:39,000 --> 02:00:40,760 Sen yine de bu kadar umutlanma. 1748 02:00:41,100 --> 02:00:45,320 Eşref, vardır bir gerekçesi. Bulup konuşuruz Celal 'le hemen. 1749 02:00:51,720 --> 02:00:52,720 Faruk ne yaptınız? 1750 02:00:53,540 --> 02:00:57,700 Şimdi adliyeden çıkıyoruz. Savcı bizi bıraktı. Gonca ile Irmak geldiler. Tamam 1751 02:00:57,700 --> 02:00:59,000 gerekmedikçe arama bu numarayı. 1752 02:00:59,300 --> 02:01:00,300 Tamam. 1753 02:01:01,820 --> 02:01:03,100 Irmaklar anlattı mı sana? 1754 02:01:04,080 --> 02:01:05,640 Irmaklar bana neyi anlatacaklar? 1755 02:01:06,360 --> 02:01:08,360 Vakit olmadı Nisan. 1756 02:01:09,120 --> 02:01:10,340 Nisan yok ortada. 1757 02:01:10,900 --> 02:01:12,140 Çiğdem ile gitmişler. 1758 02:01:15,360 --> 02:01:16,940 İhtiyarın peşine gitti Nisan. 1759 02:01:17,220 --> 02:01:18,720 Ne? Faruk. 1760 02:01:19,200 --> 02:01:21,340 Bak ne yap et bulun işlerini tamam mı? 1761 02:01:22,000 --> 02:01:23,420 Kenan 'ın arabasını almışlar. 1762 02:01:23,760 --> 02:01:25,300 Tamam merak etme ben halledeceğim. 1763 02:01:34,860 --> 02:01:35,860 Kapıyı bir açtım. 1764 02:01:41,960 --> 02:01:42,960 Buyurun. 1765 02:01:43,820 --> 02:01:45,320 Evdekilerle görüşecektim. 1766 02:01:46,080 --> 02:01:47,500 Evde kimse yok hanımefendi. 1767 02:01:48,110 --> 02:01:49,110 Hadi ya. 1768 02:01:49,510 --> 02:01:52,670 Peki ulaşabileceğim bir numara var mı? 1769 02:01:53,090 --> 02:01:57,150 Yani mutlaka iletmem gereken önemli bir bilgi var da. 1770 02:01:58,290 --> 02:01:59,290 Peki. 1771 02:01:59,930 --> 02:02:00,930 Yazın. 1772 02:02:07,670 --> 02:02:11,110 Alo. Buyurun makamım. Buyurun kimsiniz? 1773 02:02:11,590 --> 02:02:12,730 Ben Hacer. 1774 02:02:12,990 --> 02:02:17,570 Sizin evinizin önündeyim. Geldim ama sizi bulamadım evde. 1775 02:02:18,010 --> 02:02:20,330 Buradaki arkadaşlardan aldım numaramı. 1776 02:02:21,010 --> 02:02:22,910 Ne oldu, neden evimize geldiniz? 1777 02:02:23,350 --> 02:02:28,390 Filimser Hanım, Nisan 'la olan konumunu mutlaka size iletmemi söyledi. 1778 02:02:28,770 --> 02:02:29,890 Atın lütfen hemen. 1779 02:02:30,190 --> 02:02:31,770 Ne oldu, kime konuşuyorsun? 1780 02:02:32,190 --> 02:02:35,890 Hacer Hanım, Nisan 'ın annesinin yardımcısı. Nisan 'ın adresini öğrenmiş. 1781 02:02:36,310 --> 02:02:37,970 Siz bana atın tamam mı hemen? 1782 02:02:39,090 --> 02:02:40,090 Tamam. 1783 02:02:50,120 --> 02:02:51,120 O numara baksana. 1784 02:02:53,440 --> 02:02:55,360 Geldi. Kendime de atıyorum. 1785 02:03:03,600 --> 02:03:05,240 Hadi gidiyoruz. Vakit geldi. 1786 02:03:05,860 --> 02:03:07,840 Çiğdem bağlantın güvenilir mi? 1787 02:03:09,100 --> 02:03:11,220 Güvenilir. Bizi doğrudan ihtiyara götürecek. 1788 02:03:13,360 --> 02:03:14,360 Bismillah. 1789 02:03:15,560 --> 02:03:17,840 Sen tanımazsın. Hadi gidelim. 1790 02:03:39,050 --> 02:03:40,050 Bir sakin ol. 1791 02:03:42,330 --> 02:03:43,610 Ne sakin olacağım ya? 1792 02:03:44,130 --> 02:03:45,230 Ulan nerede bu Gürdal? 1793 02:03:45,710 --> 02:03:49,270 Oğlum araç arzalandı dedi ya. Onunla uğraşıyordur. Hem ne yapacaksın sen 1794 02:03:49,270 --> 02:03:52,570 'ı? Konum yok, bir şey yok. Bir sakin. Ya Kadir bana sakin sakin deyip durma 1795 02:03:52,570 --> 02:03:55,430 lan! Ben Nisan 'ı düşündükçe göğsüm sıkışıyor benim. 1796 02:04:02,630 --> 02:04:03,630 Ekrem. 1797 02:04:06,270 --> 02:04:08,170 Çok seviyorsun ha sen bu Nisan 'ı. 1798 02:04:09,870 --> 02:04:11,570 Kendinden vazgeçecek kadar. 1799 02:04:13,430 --> 02:04:14,430 Vazgeçtim bile. 1800 02:04:28,070 --> 02:04:29,710 Rüyadan da vazgeçtin mi? 1801 02:04:31,550 --> 02:04:33,450 Bir ara sadece rüya vardı. 1802 02:04:43,920 --> 02:04:46,800 Ben rüyamı da dünyamı da onda buldum tekrardan. 1803 02:04:50,900 --> 02:04:52,080 Bulacağız Esref. 1804 02:04:52,920 --> 02:04:54,160 Bulacağız kardeşim. 1805 02:04:54,460 --> 02:04:56,060 Ne gerekiyorsa yapacağız. 1806 02:04:56,460 --> 02:04:57,900 Elimden ne geliyorsa. 1807 02:04:58,920 --> 02:05:00,640 Mutlu olmayalım mı lan? 1808 02:05:01,140 --> 02:05:03,540 Bizim de hakkımız değil mi oğlum? 1809 02:05:04,460 --> 02:05:05,600 Değil Kadir. 1810 02:05:06,900 --> 02:05:09,260 Bizim mutlu olmaya hakkımız yok. 1811 02:05:10,520 --> 02:05:12,140 Ama Nisa 'nın var. 1812 02:05:15,980 --> 02:05:16,980 Eşrefim. 1813 02:05:20,140 --> 02:05:21,140 Ne yaptın? 1814 02:05:21,340 --> 02:05:22,340 Araba hazır. 1815 02:05:24,260 --> 02:05:28,460 Nisan bu konumda olabilir Eşref. Annesinin telefonunun konumu bu. Tırmak 1816 02:05:28,460 --> 02:05:29,500 atmış. Hadi. 1817 02:05:31,460 --> 02:05:32,460 Kadir. 1818 02:05:33,160 --> 02:05:36,220 Fırsattan istifade etmeye kalkışma gözüm üzerinde. 1819 02:05:36,460 --> 02:05:39,440 Boş yapma Gürdal. Boş yapma. Adam gidiyor. Hadi. 1820 02:05:46,590 --> 02:05:47,590 Neredelermiş? Limanda. 1821 02:05:48,530 --> 02:05:50,630 İnsan yanlış bir şey yapmadan yetişmemiz lazım. 1822 02:05:51,050 --> 02:05:52,650 Yetişiriz Eşref 'im yetişiriz. 1823 02:05:52,970 --> 02:05:54,570 Bana ver girdaldırlar bana. 1824 02:05:54,810 --> 02:05:55,810 Bas hadi girdal bas. 1825 02:06:19,600 --> 02:06:20,600 Hoş geldiniz. 1826 02:06:22,540 --> 02:06:23,560 Nasıl yapıyoruz? 1827 02:06:23,880 --> 02:06:24,900 Tekne gelip alacak. 1828 02:06:26,380 --> 02:06:27,580 Sadece Nisan Hanım. 1829 02:06:27,840 --> 02:06:32,360 Ben de geleceğim. Beni de bekliyordur o. Bize sadece Nisan Hanım 'ı almamızı 1830 02:06:32,360 --> 02:06:34,100 söylediler. Olmaz. 1831 02:06:34,960 --> 02:06:35,960 Olmaz. 1832 02:06:37,660 --> 02:06:38,660 Yapmam gerek. 1833 02:06:40,800 --> 02:06:41,800 Anne. 1834 02:06:43,600 --> 02:06:47,960 Kızım. Ben sana daha yeni kavuştum. Bir daha kaybedemem. 1835 02:06:49,290 --> 02:06:50,290 Geri geleceğim. 1836 02:06:58,410 --> 02:06:59,410 Geliyor. 1837 02:07:21,280 --> 02:07:25,300 Gel. Savcım istediğiniz araştırma yaptık. Tamam teşekkür ederim. Sen 1838 02:07:25,300 --> 02:07:26,300 çıkabilirsin. 1839 02:07:36,200 --> 02:07:38,060 Çiğdemleri bulmuşlar. Oğlumu nerede? 1840 02:07:38,660 --> 02:07:39,660 Buyurun. 1841 02:07:42,220 --> 02:07:44,140 Vakit kaybetmeden haritası için. 1842 02:07:47,820 --> 02:07:50,320 Önce ben bir girip kontrol edeceğim. Siz bekleyin burada. 1843 02:08:15,660 --> 02:08:17,060 Ben sözünü tuttum. 1844 02:08:18,220 --> 02:08:19,220 Kızı getirdim. 1845 02:08:22,080 --> 02:08:26,000 Bu kız... ...Nisa. 1846 02:08:28,040 --> 02:08:30,180 Eşref 'in yavuklusu değil mi o? 1847 02:08:31,160 --> 02:08:32,160 Evet o. 1848 02:08:35,640 --> 02:08:37,340 Ehtiyarın kızı mıdır o? 1849 02:08:38,660 --> 02:08:40,020 Vay arkadaş. 1850 02:08:42,180 --> 02:08:43,840 Şimdi Kadir 'i ver bana. 1851 02:08:44,200 --> 02:08:45,200 Nerede o? 1852 02:08:47,210 --> 02:08:48,210 Gelecek gelecek. 1853 02:08:50,470 --> 02:08:53,890 Anlaşmaya uymadığın sürece kızı götürmene izin vermem. 1854 02:09:01,790 --> 02:09:07,030 Arif şu Cenan mıydı neydi? Onun o kadına bir ulaşın bakayım. 1855 02:09:08,050 --> 02:09:09,670 Onunla bir konuşayım. 1856 02:09:11,210 --> 02:09:14,450 Kızı bulursak bu işten sıyrılır. 1857 02:09:23,410 --> 02:09:24,410 Alo. 1858 02:09:24,990 --> 02:09:27,950 Çiğdem hanımefendiyle mi görüşüyoruz? 1859 02:09:29,310 --> 02:09:30,310 Kimsin? 1860 02:09:31,170 --> 02:09:32,570 Ben ağa. 1861 02:09:33,250 --> 02:09:34,290 Ne ağası? 1862 02:09:35,530 --> 02:09:37,690 Etraftakiler bana Celo ağa diyor. 1863 02:09:39,450 --> 02:09:40,630 Kadir elimde. 1864 02:09:42,290 --> 02:09:43,350 Nasıl yani? 1865 02:09:44,150 --> 02:09:46,110 Seviyor musun sen bu Kadir 'i? 1866 02:09:46,650 --> 02:09:48,830 Kenan diye bir adamı var. 1867 02:09:49,310 --> 02:09:51,450 Ondan aldım numaranı. 1868 02:09:53,930 --> 02:09:55,690 Sen bir şeyler biliyormuşsun. 1869 02:09:56,750 --> 02:09:58,170 Ne biliyormuşum? 1870 02:09:59,070 --> 02:10:00,470 İhtiyarın kızı. 1871 02:10:01,550 --> 02:10:03,050 Bana onu getir. 1872 02:10:03,430 --> 02:10:05,270 Kızını ihtiyara götüreceğim zaten. 1873 02:10:06,370 --> 02:10:08,090 Sen onun için çalışmıyor musun? 1874 02:10:08,670 --> 02:10:10,030 Bana getir. 1875 02:10:11,090 --> 02:10:13,250 Ben ihtiyara götürürüm. 1876 02:10:14,310 --> 02:10:16,270 Ona ihtiyacımız var da. 1877 02:10:17,390 --> 02:10:18,830 Ne fark edecek? 1878 02:10:20,030 --> 02:10:24,130 İkinizi de ihya eder bu işin içinden çıkarırım. 1879 02:10:25,450 --> 02:10:30,770 Yoksa ihtiyar da ben de peşinizi bırakmayız. 1880 02:10:31,150 --> 02:10:34,570 Bak yepyeni bir hayat şansınız olur. 1881 02:10:35,130 --> 02:10:36,610 Yoksa ölür bu. 1882 02:10:37,610 --> 02:10:39,710 Kararı sen vereceksin artık. 1883 02:10:40,090 --> 02:10:42,970 Ama acele et ha. Tamam tamam ne istersen yapacağım. 1884 02:10:43,430 --> 02:10:44,430 Tamam. 1885 02:10:51,120 --> 02:10:52,340 Aracılık geliyorum. 1886 02:11:00,560 --> 02:11:02,920 Gittiriyorum. Yeter yeter. 1887 02:11:04,820 --> 02:11:07,220 Sakın kimseyi takma Peşim. 1888 02:11:08,580 --> 02:11:10,200 Telefonu da kapat. 1889 02:11:11,080 --> 02:11:14,040 Seni bulurlarsam Kadir ölür. 1890 02:11:46,099 --> 02:11:47,300 Güvenli. Geçebiliriz. 1891 02:11:50,100 --> 02:11:51,100 Gitme. 1892 02:11:53,240 --> 02:11:55,200 Bu sıra bitti mi istiyorum artık? 1893 02:12:39,980 --> 02:12:41,980 Nisan! Nisan! Nisan! 1894 02:12:44,240 --> 02:12:46,160 Nisan! Nisan! Nisan! Nisan! 1895 02:12:48,560 --> 02:12:49,560 Nisan! 1896 02:13:08,010 --> 02:13:09,010 Beni yine kandırdılar. 1897 02:13:09,110 --> 02:13:10,470 Beni de kandırdılar. 1898 02:13:12,070 --> 02:13:13,070 Bırak. 1899 02:13:14,630 --> 02:13:15,630 Bırak seni. 1900 02:13:22,670 --> 02:13:23,670 İnsan. 1901 02:13:24,110 --> 02:13:26,030 Ateş edersen bu kız ölür. 1902 02:13:29,850 --> 02:13:30,850 Bırak lan kızı. 1903 02:13:31,690 --> 02:13:33,150 Onunla bir işin yok Kelo. 1904 02:13:33,450 --> 02:13:35,630 Derdin benimle. Beni al. 1905 02:13:35,890 --> 02:13:37,830 Öldür sesimi çıkarmayacağım lan. 1906 02:13:39,690 --> 02:13:41,770 İhtiyarla aramı bozdun lan sen. 1907 02:13:42,910 --> 02:13:45,970 Kızını götürünce belki düzeltiriz arayı. 1908 02:13:47,210 --> 02:13:48,950 Ben de şaşırdım Eşref. 1909 02:13:49,730 --> 02:13:51,630 Sizde de hikaye bitmiyor. 1910 02:13:52,710 --> 02:13:56,670 İhtiyarın kızını mı seçtin kendine? O kadar kız arasından. 1911 02:14:02,440 --> 02:14:05,600 Yalan söyledin. Öyle gerekti. 1912 02:14:34,839 --> 02:14:36,120 Çiğdem. Çiğdem. 1913 02:14:36,780 --> 02:14:38,300 Senin için yaptım. 1914 02:14:38,600 --> 02:14:40,040 Çiğdem niye beklemedin? 1915 02:14:40,400 --> 02:14:41,660 Niye beklemedin? 1916 02:14:41,920 --> 02:14:43,500 Bir hayat konusunu istedim. 1917 02:14:44,980 --> 02:14:46,640 Kusurdum her şeyi. Bırakma ya. 1918 02:14:49,360 --> 02:14:50,360 Geç kal. 1919 02:14:51,100 --> 02:14:54,280 Böyle konuşma Çiğdem. Ölmeyeceksin ki. 1920 02:14:54,820 --> 02:15:00,620 Ölmeyecektim Çiğdem. Çiğdem aç gözlerini. Çiğdem aç gözlerini. 1921 02:15:03,600 --> 02:15:05,660 Çiğdem! Çiğdem! 1922 02:15:07,160 --> 02:15:08,520 Çiğdem! 1923 02:15:15,080 --> 02:15:18,740 Celo! Özür dilerim Eşref. 1924 02:15:22,520 --> 02:15:28,800 Ulan! Celo 'yu yenebileceğini mi zannediyorsun lan sen? 1925 02:15:31,080 --> 02:15:33,320 Her kapı bana çıkar, her kapı. 1926 02:15:34,980 --> 02:15:37,380 Çünkü anahtarlar bende. 1927 02:16:24,840 --> 02:16:25,840 Hadi git. 1928 02:16:26,620 --> 02:16:27,680 Baban seni bekliyor. 1929 02:17:12,490 --> 02:17:13,850 Türkiye 'nin pırlantası 135410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.