All language subtitles for Den sommeren jeg fylte 15 (1976).hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:14,640 U redu. Tvoja košulja, to je spakirano. 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,870 To je sve. Oh! 3 00:00:23,430 --> 00:00:26,330 Topli džemper teta Linn te je isplela za Božić. 4 00:00:26,430 --> 00:00:29,460 Vjerojatno je premalen za tebe. 5 00:00:29,660 --> 00:00:31,860 Tvoje čarape sam također spakirao. 6 00:00:37,900 --> 00:00:39,500 Da, i rupčići! 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,300 Ne zaboravite ih, za ime Božje! 8 00:00:41,400 --> 00:00:43,740 I ne zaboravite ih koristiti! 9 00:00:44,400 --> 00:00:46,520 I opet, nemojte zalupiti vratima - 10 00:00:46,600 --> 00:00:49,180 - Kao što obično radiš kod kuće. 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,200 Ujak Kristen i teta Linn se ne koriste buke, znaš. Nemaju djece. 12 00:00:54,310 --> 00:00:56,110 Obećaj mi, Petre. 13 00:00:57,240 --> 00:00:58,990 Carsten! 14 00:00:59,900 --> 00:01:01,650 Carsten! 15 00:01:02,050 --> 00:01:04,630 Ima vlak koji mora uhvatiti za 45 minuta! 16 00:01:06,440 --> 00:01:09,990 - Da, također nije daleko. - Treba 45 minuta da se stigne tamo... 17 00:01:10,060 --> 00:01:12,900 - Da, čekaj malo, još nisam završio/la! - Pa, naravno, tvoj posao je važniji! 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,990 - Slušaj, nemoj me gnjaviti! - Da, nije me briga za tvoj posao. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,670 Zakasnit će na vlak! 20 00:01:19,740 --> 00:01:21,840 U redu, u redu! Ne brini! 21 00:01:21,940 --> 00:01:24,520 Pa, kakva osoba! 22 00:01:29,340 --> 00:01:32,200 Pa, spremni? 23 00:01:36,980 --> 00:01:38,900 Dečko moj! Nedostajat ćeš mi. 24 00:01:38,980 --> 00:01:41,620 Istina je, zar ne, Carsten? Kuća će se činiti praznim. 25 00:01:43,220 --> 00:01:46,500 Uživaj u meni. 26 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 - Doviđenja onda! -Kasnije! 27 00:01:51,860 --> 00:01:53,700 Sretan put! 28 00:02:02,120 --> 00:02:05,150 Za minutu, pogledajte ovu malu stvar. 29 00:02:06,850 --> 00:02:09,190 Bit će ti korisno u selu. 30 00:02:09,330 --> 00:02:11,130 Tvoje je. 31 00:02:16,400 --> 00:02:18,300 Puno vam hvala! 32 00:02:20,300 --> 00:02:22,000 Prekrasno je. 33 00:02:22,330 --> 00:02:24,910 I ne zaboravite pisati. Barem ponekad. 34 00:02:25,600 --> 00:02:27,820 Također ćemo se pitati kako si ti. 35 00:02:28,140 --> 00:02:31,710 - Prošlo je dosta vremena otkad Posjetili ste Fagerlundove. - Pa da. Dvije godine. 36 00:02:31,810 --> 00:02:34,870 Oh, da, bio si tamo godinu prije prošle godine. Sad se sjećam. 37 00:02:35,250 --> 00:02:37,090 Pozdravi ih od mene. 38 00:02:42,290 --> 00:02:45,380 Tog ljeta sam imao 15 godina. 39 00:02:46,100 --> 00:02:49,430 Otišla sam kod svoje tete Linn i ujaka Kristena Fagerlund. 40 00:02:50,200 --> 00:02:53,650 Bio sam tamo mnogo puta prije, 41 00:02:54,670 --> 00:02:57,250 Ali to ljeto je bilo posebno. 42 00:02:57,630 --> 00:02:59,970 Bio sam tamo pozvan. 43 00:03:01,380 --> 00:03:03,900 Ali nisam se mogao otresti te misli, - 44 00:03:04,000 --> 00:03:06,460 - da je to mom ocu i majci dalo određenu slobodu. 45 00:03:06,900 --> 00:03:09,150 Morali su riješiti svoje probleme. 46 00:03:09,300 --> 00:03:11,880 A najbolje je bilo riješiti me se. 47 00:04:19,500 --> 00:04:22,830 Ljeto kada sam napunio/la 15 godina 48 00:04:22,930 --> 00:04:27,370 Prema romanu Knuta Faldbakkena "Summer Holiday" 49 00:04:29,100 --> 00:04:33,140 Uloge: Steffen Rothschild 50 00:04:33,800 --> 00:04:38,000 Anne Lise Tangstad Kaare Kroppan 51 00:04:39,800 --> 00:04:43,000 Grethe Ryen 52 00:04:43,430 --> 00:04:47,530 Carina Rude Arne Lendl 53 00:04:48,480 --> 00:04:52,680 Inger Teien Wilfred Breistrand 54 00:04:53,000 --> 00:04:57,680 Helge Linaae Day Sandvig Knut Hultgren 55 00:04:58,880 --> 00:05:02,880 Režija: Lasse Sther Pridruženi producent: Anniken Lindaas Kolstad 56 00:05:03,600 --> 00:05:07,450 Rekviziti: Ingeborg Kvamme Kostimografkinja: Eva Lendl 57 00:05:08,450 --> 00:05:12,450 Šminka: Mette Lange-Nielsen Pomoćnik ravnatelja: Brit Hartmann 58 00:05:13,100 --> 00:05:18,050 Producent zvuka: Leif Erlsboe Pomoćni zvuk Dan Taksbro Fotograf: Bjorn Jegerstedt 59 00:05:19,000 --> 00:05:23,680 Rasvjeta: Per Engebretsen Operateri: Niels Jorgen Hansen, Arne Sandvik, Dagfinn Kleppan 60 00:05:25,750 --> 00:05:30,430 Produkcija: TEAMFILM Laboratorij: JOHAN ANKERSTERNE Distributer: NORENAFILM 61 00:05:30,800 --> 00:05:34,800 Napisao: Knut Faldbakken Knut Andersen 62 00:05:35,400 --> 00:05:39,350 Montaža: Bente Kaas Glazba: Eyvind Solas 63 00:05:40,250 --> 00:05:44,200 Direktor fotografije: Knut Gloersen Izvršni producent: Svein Toreg 64 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Režiser: Knut Andersen 65 00:06:39,170 --> 00:06:41,510 - Dobro jutro, Petre. - Bok. 66 00:06:41,650 --> 00:06:43,850 - Pa, jesi li dobro? - Da. 67 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Uzet ću tvoj kofer. 68 00:06:45,870 --> 00:06:48,960 - Stroj tamo. - Da. Još uvijek voziš isti zeleni? 69 00:06:49,060 --> 00:06:51,210 Da, ista dobra stara kolica. Nije ga se tako lako riješiti. 70 00:06:51,300 --> 00:06:53,150 Ona jednostavno trči kao sat. 71 00:06:53,250 --> 00:06:55,550 Ali malo nepredvidivo! 72 00:06:55,650 --> 00:06:57,750 Dakle. Hajde, uđi. 73 00:07:38,850 --> 00:07:42,210 - Pa? Kakav je život u gradu? - Da, dobro. 74 00:07:43,100 --> 00:07:45,930 - Pozdrav od moje obitelji. - Da, hvala. 75 00:07:48,080 --> 00:07:49,830 Tako je lijepo vratiti se u selo. 76 00:07:49,930 --> 00:07:52,510 Teta Linn, Maria i ... ... 77 00:07:55,150 --> 00:07:57,730 ...Maria... što je bilo? 78 00:07:59,500 --> 00:08:02,080 Maria više ne živi ovdje, Petre. 79 00:08:06,500 --> 00:08:08,930 Zar ona više ne radi...? 80 00:08:13,150 --> 00:08:15,150 Nestala je. 81 00:08:34,000 --> 00:08:35,750 - Bok! - Bok! 82 00:08:35,850 --> 00:08:38,240 Kako si narastao/la! Je li sve u redu? 83 00:08:40,400 --> 00:08:42,450 Malo kasnimo. 84 00:08:42,550 --> 00:08:44,520 Hajde, ja ću to uzeti. 85 00:08:45,450 --> 00:08:47,630 Pa kako si? Sve je u redu? 86 00:10:09,700 --> 00:10:11,800 Hajde da jedemo kako treba, Petre. 87 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 Hvala, ali ja... 88 00:10:14,360 --> 00:10:17,810 Možda želite desert? Kaša od šljiva! 89 00:10:20,550 --> 00:10:22,240 Hvala, hvala. 90 00:10:32,380 --> 00:10:35,170 Je li rekao išta o Mariji...? 91 00:10:35,620 --> 00:10:37,840 Ne. 92 00:10:38,240 --> 00:10:40,090 Upravo je rekla da je... nestala. 93 00:10:40,190 --> 00:10:41,790 Nije li to strašno? 94 00:10:42,000 --> 00:10:45,870 Prije tri tjedna je nestala. Hajde, uzmi malo vrhnja. 95 00:10:48,250 --> 00:10:51,370 Ovdje smo imali policiju. Tražili smo posvuda. 96 00:10:52,170 --> 00:10:54,220 Bila je sretna. 97 00:10:54,560 --> 00:10:57,490 Ne uzrujavaj se, sjećaš se? 98 00:11:00,850 --> 00:11:05,410 Svi su uvjereni da je pobjegla u šumu. Možda je zalutao u močvaru? .. 99 00:11:08,000 --> 00:11:11,180 Mogla je pobjeći dok si bio vani. 100 00:11:11,680 --> 00:11:14,160 Da. Možda. 101 00:11:14,560 --> 00:11:16,460 Hajdemo jesti. 102 00:11:17,690 --> 00:11:19,570 -Petar? Mmm? 103 00:11:19,670 --> 00:11:21,820 - Obećaj mi jednu stvar. -Što? 104 00:11:21,910 --> 00:11:24,060 Da ne obraćaš pažnju na sve tračeve. 105 00:11:24,190 --> 00:11:26,770 Istina je da ljudi pričaju. 106 00:11:27,800 --> 00:11:30,140 Bit će ti ovdje dobro. 107 00:11:34,100 --> 00:11:36,160 Pa, bilo bi vrijeme da posjetimo malu kolibu. 108 00:11:36,290 --> 00:11:39,380 - Ne ideš li tamo prilično često? - Pa, a tko bi joj drugi donio mlijeko? 109 00:11:39,480 --> 00:11:42,460 - Da, vučeš se tamo svake večeri. - Bazen... 110 00:11:43,220 --> 00:11:44,920 Idi, idi. 111 00:11:45,540 --> 00:11:48,430 Gori si od onih bučnih žena na tržnici! 112 00:11:48,530 --> 00:11:50,480 Ideš li, Petre? 113 00:11:52,100 --> 00:11:54,100 Hvala na poslastici! 114 00:11:54,180 --> 00:11:55,780 Ti... ti ga vodiš sa sobom? 115 00:11:55,860 --> 00:12:01,410 Da, znaš, složili smo se, da će Petar živjeti sam u aneksu. 116 00:12:02,310 --> 00:12:04,890 Hoćeš li tamo sam spavati, Petre? 117 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Stavio sam te u krevet na kat kao i obično. 118 00:12:08,110 --> 00:12:11,110 - Ali... - Naravno, živjet će odvojeno. 119 00:12:11,220 --> 00:12:14,090 Kao i svi dečki, kako odrastaju. 120 00:13:13,030 --> 00:13:16,160 Pa, učini se Osjećaj se kao kod kuće, Petre. 121 00:13:16,260 --> 00:13:18,460 Teta Linn će ti donijeti posteljinu. 122 00:13:18,740 --> 00:13:21,880 - A ako ne, nabavit ćeš ih sam. Zašto? - Pa da. 123 00:13:21,980 --> 00:13:23,880 - Laku noć. - Laku noć. 124 00:13:44,000 --> 00:13:47,330 Petre! Petre! 125 00:13:47,490 --> 00:13:49,690 Petre! Petre! 126 00:13:56,490 --> 00:13:58,900 Petre! Petre! 127 00:13:59,000 --> 00:14:02,120 Hej Jo! Dođi ovamo! 128 00:14:10,170 --> 00:14:12,140 - Bok! - Bok! 129 00:14:19,000 --> 00:14:22,240 - Vau! Živiš li ovdje? - Pa da. 130 00:14:22,320 --> 00:14:24,570 - Hoćeš li živjeti ovdje cijelo ljeto? - O, sigurno. 131 00:15:00,860 --> 00:15:03,420 - Ja sam skoro odrasla osoba, a ti? - I ja također. 132 00:15:03,500 --> 00:15:06,550 Trebali ste vidjeti što je bilo prošli tjedan. U kinu je prikazana plesačica. 133 00:15:06,650 --> 00:15:08,670 - Jesi li je vidio/vidjela? - Ne. 134 00:15:09,040 --> 00:15:11,480 Plesala je u prozirnoj haljini. 135 00:15:11,580 --> 00:15:14,670 Gotovo ništa uopće nije uključeno. 136 00:15:15,280 --> 00:15:19,520 - Jeste li čitali "Ljubavnika Lady Chatterley"? - Ne. Ali pogledaj što imam. 137 00:16:29,190 --> 00:16:31,290 "A evo me ovdje sa svojim dečkom!" 138 00:16:31,640 --> 00:16:33,540 "Samo sam luda za njim!" 139 00:16:33,640 --> 00:16:35,980 Oh, ti nestašni dječače! 140 00:16:37,830 --> 00:16:42,510 Kamo ideš? Čekaj, postavljam ti pitanje! 141 00:16:43,510 --> 00:16:45,210 - Ne tako! - Da, sve je u redu. 142 00:16:45,290 --> 00:16:48,210 Daj, probaj i ti. 143 00:16:48,320 --> 00:16:55,880 Ne, drži ga pravilno. Ovako. I naciljaj. Hajde! 144 00:16:56,750 --> 00:16:59,120 - Ne... - O sranje. Hajde, pokazat ću ti. 145 00:16:59,200 --> 00:17:03,120 Čekaj malo. Još jednom? Op! 146 00:17:03,690 --> 00:17:06,120 O, moj Bože. Jesi li potpuno lud? 147 00:17:06,200 --> 00:17:09,970 Znaš, isprobat ćemo novu oštricu, Peter. 148 00:17:10,040 --> 00:17:15,350 - U redu, idemo jesti. - Prva oblatna - Petar. 149 00:17:15,900 --> 00:17:18,480 - Želiš li džem na tome? - A želiš li puno? 150 00:17:18,550 --> 00:17:21,210 O, potpuno! 151 00:17:22,500 --> 00:17:24,400 Evo, Petre. 152 00:17:27,440 --> 00:17:29,160 O da. 153 00:17:32,770 --> 00:17:35,830 Joj, porezao/la sam se. 154 00:17:41,640 --> 00:17:43,920 Pa, hoćemo li pomiješati krv? 155 00:17:46,080 --> 00:17:49,500 - Onda ćemo biti braća zauvijek! - Da, smiri se, hoćeš li! 156 00:17:49,600 --> 00:17:52,890 - Donijet ću flaster. - Ne, sjednite. 157 00:17:54,380 --> 00:17:56,840 Slušaj, Linn, ne bojiš se krvi? 158 00:17:57,000 --> 00:18:00,150 Sjećaš se kako si me doveo iz šumi kad sam se porezao po nozi? 159 00:18:00,250 --> 00:18:01,800 Sjećaš se, zar ne? 160 00:18:02,800 --> 00:18:04,350 Što, ne sjećaš se? 161 00:18:04,520 --> 00:18:06,540 Kako si se tada brinuo/la za mene? 162 00:18:06,950 --> 00:18:08,700 Nisi mogao to zaboraviti! 163 00:18:09,500 --> 00:18:12,400 Bože moj, Kristen, to je bilo tako davno! 164 00:18:14,500 --> 00:18:16,600 I jako dobro se sjećam toga, Linn. 165 00:18:17,710 --> 00:18:20,200 Kristen, kaplješ na stolnjak! 166 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 Daj, ne brini. 167 00:18:30,900 --> 00:18:33,240 I nisi pronašao nikakvo pismo? 168 00:18:38,540 --> 00:18:41,750 Često ljudi koji pobjegnu ostavljaju poruku. 169 00:18:42,070 --> 00:18:44,020 Ne, od nje nije bilo ništa. 170 00:18:44,120 --> 00:18:45,620 Ako sam ikada napisao/la i redak... 171 00:18:45,700 --> 00:18:48,730 Ne, čak ni neke male bilješke. Već sam svugdje tražio/tražila. 172 00:18:48,840 --> 00:18:51,180 I nitko ništa ne zna. 173 00:18:51,510 --> 00:18:53,750 U redu, dosta toga. 174 00:20:24,600 --> 00:20:27,000 - I uopće ne misliš na mene! - Ne znaš o čemu pričaš! 175 00:20:27,100 --> 00:20:30,640 - Jedva čekaš da je vidiš! - Ne, griješite! 176 00:20:31,290 --> 00:20:35,220 I nije li te sram pred Petrom! 177 00:20:35,300 --> 00:20:37,200 Ne, ništa slično! 178 00:20:38,380 --> 00:20:42,740 Ne diraj me! Odlazi! 179 00:20:44,320 --> 00:20:47,250 Linn! Smiri se! 180 00:20:47,330 --> 00:20:50,680 - Što želiš, ha? - Linn! Otvori vrata! 181 00:20:51,580 --> 00:20:56,000 - Što je s tobom? - Ne želim da ovako počinješ! 182 00:20:56,100 --> 00:20:58,460 I što nije u redu? Što se dogodilo? 183 00:20:58,560 --> 00:21:01,890 Gubi se odavde! Zašto dolaziš k meni? 184 00:21:02,000 --> 00:21:06,860 Hajde, idi! Idi na ovo... Bazen... 185 00:21:38,570 --> 00:21:40,470 Samo pogledaj! 186 00:21:41,500 --> 00:21:45,050 Vau! 187 00:21:48,000 --> 00:21:50,700 O, dovraga, te grudi! 188 00:21:52,670 --> 00:21:55,150 - Tako ona izgleda! - WHO? 189 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 Onaj koji živi u kući Vesellya! 190 00:21:57,350 --> 00:22:01,290 - Vidjeli ste je! - Ima što vidjeti! 191 00:22:01,550 --> 00:22:03,280 Ona odgaja bebu. 192 00:22:03,380 --> 00:22:05,480 - Poznaješ li je? - Da. 193 00:22:06,340 --> 00:22:09,460 Poznajem svoju sestru Gerd. Izgleda ovako. 194 00:22:11,900 --> 00:22:13,650 O, moj Bože! 195 00:22:16,220 --> 00:22:18,660 Ona sanja. Prekrasno. 196 00:22:18,760 --> 00:22:23,080 Sanjam o dečkima. Dečki - ovo je njezin ostvareni san. 197 00:22:24,500 --> 00:22:27,360 - O, vau! - I svi su takvi! 198 00:22:27,870 --> 00:22:31,020 Dat ću ti ga. Pod jednim uvjetom. 199 00:22:31,150 --> 00:22:34,300 - U što? - Da me naučiš plesati valcer. 200 00:22:57,990 --> 00:23:00,140 Noga naprijed... desno natrag... 201 00:23:01,700 --> 00:23:03,340 Dakle, hajde... 202 00:23:05,100 --> 00:23:06,740 Ovako... 203 00:23:07,440 --> 00:23:09,340 Dakle. Dakle... 204 00:23:10,000 --> 00:23:12,580 Dakle. Dobro... 205 00:23:16,990 --> 00:23:19,330 Prati moje pokrete! 206 00:23:22,800 --> 00:23:25,780 - Znam nešto. - Što ti znaš? 207 00:23:26,080 --> 00:23:29,370 - O tvom ujaku. - A što ti znaš o njemu? 208 00:23:29,480 --> 00:23:31,580 I to te se ne tiče. 209 00:23:32,320 --> 00:23:35,470 - Hajde, reci mi. - Reći ću ti ako vratiš časopis. 210 00:23:37,110 --> 00:23:39,330 U redu. Pa? 211 00:23:39,880 --> 00:23:42,080 Imao je aferu s Marijom. 212 00:23:42,880 --> 00:23:45,270 - Gluposti! - Da, svi znaju za to! 213 00:23:45,450 --> 00:23:48,270 - Svi lažu! - Ali ne mogu svi lagati! 214 00:23:48,370 --> 00:23:51,160 - Ti si samo tračer! - O, ti... 215 00:24:01,050 --> 00:24:03,000 Sranje! Au! 216 00:24:04,830 --> 00:24:07,470 Čuješ li? Tvoj ujak imao je aferu s Marijom! 217 00:24:07,580 --> 00:24:09,710 I zatrudnio ju je! 218 00:25:13,400 --> 00:25:16,730 - Jesi li danas vidio/vidjela Jo? - Da, posvađali smo se. 219 00:25:17,400 --> 00:25:21,480 - Nešto se dogodilo? - Ne. 220 00:25:22,550 --> 00:25:24,700 Mislim da to moraš nadoknaditi. 221 00:25:24,800 --> 00:25:26,500 Da, on je samo kreten. 222 00:25:26,600 --> 00:25:29,180 Ali on ti je jedini prijatelj, Petre. 223 00:25:52,440 --> 00:25:54,540 - Bok! - Bok. 224 00:25:55,220 --> 00:25:56,820 Je li Jo kod kuće? 225 00:25:57,050 --> 00:25:59,250 Ne, on je s ocem u šumi. 226 00:25:59,740 --> 00:26:01,740 - U redu. - Hej? 227 00:26:01,840 --> 00:26:04,850 - Ha? - Znam nekoga tko te poznaje. 228 00:26:04,990 --> 00:26:07,530 - Poznaje me? - Da. Cathrine. 229 00:26:07,630 --> 00:26:09,830 Živi u maloj kući obitelji Vesselya. 230 00:26:10,220 --> 00:26:13,800 Rekla je da poznaje nekoga, koji s tobom studira u istoj školi. 231 00:26:13,940 --> 00:26:16,940 Da, ali... ona ne zna u koju školu idem. 232 00:26:17,860 --> 00:26:20,440 Pa... rekao sam joj. 233 00:26:20,950 --> 00:26:22,900 Je li s tim štogod loše? 234 00:26:23,000 --> 00:26:25,340 Ne, sve je u redu. 235 00:26:26,940 --> 00:26:29,790 Cathrine - ona je super cura. 236 00:26:30,500 --> 00:26:32,840 - Znaš što je rekla? - Ne. 237 00:26:33,720 --> 00:26:36,180 Rekla je da ako je želiš posjetiti - 238 00:26:36,440 --> 00:26:38,460 - Onda možeš jednostavno nekad navratiti. 239 00:26:38,540 --> 00:26:40,740 - Ja? - Pa da. 240 00:26:40,890 --> 00:26:42,950 Kad je jednom upoznaš. 241 00:26:43,120 --> 00:26:45,700 Kladim se da će to biti jako lijepo. 242 00:26:45,800 --> 00:26:48,650 Pa ne znam. Navratit ću nekad. 243 00:27:04,370 --> 00:27:06,070 Hvala za hranu. 244 00:27:14,580 --> 00:27:17,160 Pa, uzet ću mlijeko i otići. 245 00:27:19,430 --> 00:27:21,630 Možda Petar to može uzeti danas? 246 00:27:21,900 --> 00:27:26,100 - Ja? - Pa da. Ne smeta ti, zar ne, Petre? 247 00:27:26,260 --> 00:27:27,860 Ne, mogu ići. 248 00:27:27,950 --> 00:27:31,400 Pa, idemo. Sjećaš li se puta? 249 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Uđite. 250 00:28:25,400 --> 00:28:27,400 Ne znam, je li Cathrine kod kuće? 251 00:28:27,540 --> 00:28:29,540 To sam ja. 252 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 A ti, Petre? 253 00:28:33,220 --> 00:28:35,560 Da. Donio sam mlijeko. 254 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 Odlično! 255 00:28:41,410 --> 00:28:44,380 Hvala vam. Dođite, sjednite. 256 00:28:44,550 --> 00:28:47,670 I uskoro ću se vratiti, samo pogledaj u kuhinju. 257 00:28:55,390 --> 00:28:57,590 Zapali cigaretu. 258 00:28:59,250 --> 00:29:00,800 Hvala, ali... 259 00:29:00,880 --> 00:29:03,080 Što, nikad nisi probao/la? 260 00:29:03,510 --> 00:29:05,850 Da, imam, ali... 261 00:29:07,440 --> 00:29:09,390 Zaustavio sam se. 262 00:29:16,820 --> 00:29:19,020 Ovdje si cijelo ljeto? 263 00:29:19,200 --> 00:29:21,780 Da, svi praznici. A ti? 264 00:29:22,090 --> 00:29:24,020 Ne znam. 265 00:29:25,520 --> 00:29:29,840 - Napravila sam kavu, Imate li šećera i vrhnja? - Da, puno hvala. 266 00:29:35,960 --> 00:29:38,160 Bože, ovdje se apsolutno ništa ne može učiniti. 267 00:29:38,320 --> 00:29:40,060 Umirem od dosade. I ti? 268 00:29:40,150 --> 00:29:42,350 Ja? Ne. Imam puno interesa. 269 00:29:42,500 --> 00:29:46,500 Stvarno? I što radiš? 270 00:29:46,700 --> 00:29:48,800 Učim o svim kukcima koje postoje u prirodi. 271 00:29:48,900 --> 00:29:52,940 - Insekti? - Da. Znaš, zanimljivo je. 272 00:29:53,150 --> 00:29:56,350 Mislim da su insekti puno više zanimljiviji od nas ljudi. 273 00:29:56,600 --> 00:29:59,830 Mnogo su jači kad uzmete u obzir... njihova veličina... 274 00:29:59,920 --> 00:30:02,380 Mnogo su bolji od nas u obavljanju mnogih stvari. 275 00:30:02,500 --> 00:30:04,470 - I znaš što? - Što? 276 00:30:04,570 --> 00:30:06,670 Svaka osoba ima svog insekta. 277 00:30:06,760 --> 00:30:08,660 - Stvarno tako misliš? - Da. 278 00:30:08,750 --> 00:30:11,500 Svakoj osobi odgovara neki insekt. 279 00:30:11,620 --> 00:30:13,520 A što je onda tvoje? 280 00:30:13,620 --> 00:30:17,310 Moj? Ja sam pauk. 281 00:30:17,410 --> 00:30:22,170 - Hajde! - Pauk - to je samo super-kuka. Koji može plesti mreže! 282 00:30:22,270 --> 00:30:24,570 Možeš uhvatiti stvari puno veći od tebe samog! 283 00:30:24,650 --> 00:30:27,180 I osim toga isplesti mrežu mreže u zraku! 284 00:30:27,400 --> 00:30:31,640 - Ha ha, pa, nisi li ti sanjar! - Ujače Kristen! Znaš li što je on? 285 00:30:32,700 --> 00:30:35,800 Nešto sjajno, dobro i... 286 00:30:37,700 --> 00:30:42,260 Balegar. Svatko tko kopa po zemlji, velik je i snažan... 287 00:30:43,240 --> 00:30:45,040 Pa, što sam ja? 288 00:30:46,700 --> 00:30:50,390 Ne znam. Možda leptir? 289 00:30:50,580 --> 00:30:52,180 Leptir? 290 00:30:53,380 --> 00:30:56,270 Pa da. Mislim da si leptir. 291 00:30:57,690 --> 00:31:00,030 Ali možda sam noćni moljac. 292 00:31:03,600 --> 00:31:06,630 "Ptica"? Dakle... "Ptica". 293 00:31:06,730 --> 00:31:08,640 Imam trostruke bodove. 294 00:31:08,740 --> 00:31:11,600 - Trostruki? - O, duplo. Oprostite. 295 00:31:12,110 --> 00:31:14,570 Pa, nije to puno. 296 00:31:14,870 --> 00:31:18,080 Da. Dva ... dva ... četiri ... 297 00:31:18,180 --> 00:31:21,510 - Deset bodova. - Deset bodova. 298 00:31:23,510 --> 00:31:26,640 To mi ne ostavlja ništa. D ... 299 00:31:26,740 --> 00:31:29,440 Popis, Cathrine? 300 00:31:31,140 --> 00:31:33,480 Zašto su te poslali ovamo? 301 00:31:35,920 --> 00:31:38,950 Ne bi morao/la živjeti ovdje sam/a. 302 00:31:39,500 --> 00:31:41,200 S Henriette. 303 00:31:48,520 --> 00:31:50,720 Mislim, bio je oženjen. 304 00:31:51,390 --> 00:31:53,590 ...Njezin otac. 305 00:31:54,220 --> 00:31:56,800 Tako da... 306 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 Došlo je do skandala. 307 00:32:00,270 --> 00:32:02,610 Znaš kako se ljudi ponašaju. 308 00:32:03,650 --> 00:32:06,600 Oni znaju samo čitati moral. 309 00:32:07,900 --> 00:32:10,300 I moji majka i otac su odlučili da - 310 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 - Najbolje je bilo poslati me u selo - 311 00:32:12,880 --> 00:32:14,810 - Nakon sve ove gužve. 312 00:32:15,700 --> 00:32:19,660 Dakle, sjedim ovdje u ovoj kući i dosadno. 313 00:32:21,670 --> 00:32:24,010 Pa, navratio si u posjet. 314 00:32:31,380 --> 00:32:35,160 Vidiš, vidiš kako vrijeme leti! Večer je, pa je vrijeme... 315 00:32:38,950 --> 00:32:41,840 - Mislim da ću sutra doći. - Doći ćeš? 316 00:32:42,030 --> 00:32:44,130 Samo ne zaboravi kantu! 317 00:32:53,900 --> 00:32:56,830 - Dakle, hoćeš li se vratiti unutra? - Pa, ako imaš vremena onda... 318 00:32:56,900 --> 00:32:59,260 Vau, kako si zauzet/a! 319 00:32:59,510 --> 00:33:01,940 Mislio sam malo lova, pucanja ptice. Lov - to je tako cool! 320 00:33:02,020 --> 00:33:04,820 I ribolov. Danas sam ovdje ulovio tako veliku ribu. 321 00:33:04,920 --> 00:33:07,350 Pa, uđite, ako imate vremena. 322 00:33:10,970 --> 00:33:13,670 - Doviđenja onda. - Kasnije. 323 00:34:01,050 --> 00:34:03,200 Pokušaj ne zaboraviti što sam tražio/tražila. 324 00:34:03,290 --> 00:34:07,100 Zavojnica crnih niti, funta kave i platiti za radio. 325 00:34:07,280 --> 00:34:08,830 Da Da Da Da. 326 00:34:09,700 --> 00:34:11,230 Doviđenja onda! 327 00:35:43,230 --> 00:35:46,070 Imao je aferu s Marijom. 328 00:35:48,100 --> 00:35:50,440 Svi znaju za to. 329 00:35:59,880 --> 00:36:04,000 Halo! Hej, reci mi što si vidio/vidjela? 330 00:36:04,100 --> 00:36:07,110 Opet-opet-opet... 331 00:36:07,190 --> 00:36:09,140 Normalno, da? 332 00:36:10,470 --> 00:36:12,450 Jesi li ušao/ušla u kuću? 333 00:36:12,980 --> 00:36:19,160 - Reci mi, što se dogodilo? - Pa... tamo... - malo se ljubio i općenito ... 334 00:36:19,970 --> 00:36:22,070 Jesi li joj dirao grudi? 335 00:36:23,000 --> 00:36:25,640 Je li ti dopustila da me dodirneš? Stvarno? 336 00:36:25,720 --> 00:36:27,820 Pa, ne baš... 337 00:36:28,400 --> 00:36:30,210 Ali ti i ona ste bili u vezi? 338 00:36:30,300 --> 00:36:32,520 Ali kakve to veze ima? 339 00:36:32,600 --> 00:36:35,670 Kako nisi mogao? Ona ima dijete. već! Pa, ti si daska! Pederu! 340 00:36:35,760 --> 00:36:37,470 Hoćeš li zašutjeti! 341 00:36:38,000 --> 00:36:39,670 Ti ... gej ... 342 00:36:39,760 --> 00:36:41,960 Daj, potrudi se, reci mi još jednom! 343 00:36:45,450 --> 00:36:47,650 Živjela je u sirotištu. 344 00:36:47,850 --> 00:36:49,950 Ne, nije imala majku, nije imala oca, znaš? 345 00:36:50,050 --> 00:36:53,170 A ja i ujak Christen nemamo djece tako da... 346 00:36:53,500 --> 00:36:55,760 Bili smo jako zadovoljni što smo se brinuli o njoj. 347 00:36:55,880 --> 00:36:58,830 Iako više nije bila dijete. 348 00:36:59,240 --> 00:37:00,920 Pa da. 349 00:37:01,760 --> 00:37:03,740 Znaš, bila je tako ljubazna. 350 00:37:03,840 --> 00:37:05,970 A koliko je godina imala kada je došao ovdje? 351 00:37:06,070 --> 00:37:09,100 13-14 godina, mislim. 352 00:37:14,280 --> 00:37:16,410 Strašno mi nedostaje, nemaš pojma. 353 00:37:18,030 --> 00:37:19,990 Pođi sa mnom. 354 00:37:38,810 --> 00:37:40,950 Pa, je li netko bio ovdje? 355 00:37:42,340 --> 00:37:44,440 Nisam to bio ja. 356 00:37:48,890 --> 00:37:52,430 Možda je Maria bila ovdje i pretražila kroz njezine stvari. 357 00:37:55,400 --> 00:37:57,000 A ti? 358 00:37:57,430 --> 00:37:59,430 Ti sam, što si ovdje radio? 359 00:38:00,340 --> 00:38:04,320 Da, samo navrati. Marija je često govorila - 360 00:38:04,600 --> 00:38:06,800 - Da nešto treba popraviti. 361 00:38:08,080 --> 00:38:11,530 Petre! Kamo ideš? 362 00:38:17,290 --> 00:38:18,990 Petre! 363 00:38:19,080 --> 00:38:21,540 Petre, dođi k meni! 364 00:38:27,420 --> 00:38:29,880 Petre, idemo se igrati! 365 00:38:30,100 --> 00:38:31,840 Idemo! 366 00:38:32,140 --> 00:38:33,930 Petre! 367 00:38:51,020 --> 00:38:53,660 Dakle, da vidimo... Evo. 368 00:38:58,000 --> 00:38:59,800 Možda je to to? 369 00:39:00,300 --> 00:39:02,990 Mora da si potpuno lud od dosade, kupiti neke igračke? 370 00:39:03,080 --> 00:39:09,140 - Nije to za mene. Ujak Kristen me zamolio da kupim ... - Mislim da mu to ima koristi. 371 00:39:10,150 --> 00:39:11,660 Rekao je da je to dar. 372 00:39:11,730 --> 00:39:14,760 I, dobro, znam tko je to. Odličan izbor, da. 373 00:39:54,270 --> 00:39:56,610 Jebeni idiote! 374 00:39:56,710 --> 00:39:58,460 Vjerojatno je to Auge Brenden. 375 00:39:58,540 --> 00:40:00,940 Bio je Marijin ljubavnik, prije nego što je nestala. 376 00:40:01,040 --> 00:40:05,180 - O! Stvarno? - Neki ljudi kažu, zaručili su se. 377 00:40:08,150 --> 00:40:09,650 Pakao! 378 00:40:10,650 --> 00:40:14,100 - Petre, možeš li mi malo pomoći? - Da. 379 00:40:18,950 --> 00:40:21,050 Možeš li popraviti ovu stvar? 380 00:40:24,240 --> 00:40:26,460 Pa da. Dakle... 381 00:40:29,980 --> 00:40:33,280 Dakle, da vidimo... 382 00:40:37,320 --> 00:40:39,320 Potrebno ga je zamijeniti. 383 00:41:00,100 --> 00:41:02,440 I što ćeš učiniti, kad škola završi? 384 00:41:02,540 --> 00:41:05,180 Nastavi učiti, pretpostavljam. 385 00:41:06,340 --> 00:41:10,030 - Možda ću biti liječnik ili inženjer? - Pa, što je s tobom? 386 00:41:11,090 --> 00:41:14,120 Želim biti stjuardesa/stjuardesa. Znaš što Jo kaže? 387 00:41:14,220 --> 00:41:16,610 - Ne. - Previše sam ravan/ravan. 388 00:41:16,840 --> 00:41:19,420 Što misliš, Petre? Jesam li ravna? 389 00:41:20,170 --> 00:41:22,070 Pa, ne znam. 390 00:41:22,510 --> 00:41:24,180 Dodir. 391 00:41:24,990 --> 00:41:26,970 Samo ih dodirni. 392 00:41:27,490 --> 00:41:29,410 Hajde, pustit ću te. 393 00:41:39,800 --> 00:41:42,140 Jesu li dovoljno veliki? 394 00:41:47,000 --> 00:41:50,030 Nitko nema tako lijepe ruke kao ti. 395 00:41:53,530 --> 00:41:55,870 Ništa nije loše u tome. 396 00:42:19,910 --> 00:42:22,370 - O, moj Bože! - Sjetit ćeš se ovoga zimi! 397 00:42:22,430 --> 00:42:24,060 Pa da! 398 00:42:29,970 --> 00:42:31,640 A opet imaš tako duge trepavice. 399 00:42:31,730 --> 00:42:34,310 Nikad prije nisam ovo vidjela kod dečkiju. 400 00:43:08,600 --> 00:43:11,630 Nitko nema tako lijepe ruke kao ti. 401 00:43:29,080 --> 00:43:31,420 A opet imaš tako duge trepavice. 402 00:43:33,120 --> 00:43:36,060 Nikad prije nisam ovo vidjela kod dečkiju. 403 00:45:22,110 --> 00:45:23,760 Ovako... 404 00:45:30,860 --> 00:45:32,960 Hej! Petre? 405 00:45:33,440 --> 00:45:34,960 Zdravo! 406 00:45:37,790 --> 00:45:40,820 Želite li se sunčati s nama? 407 00:45:41,150 --> 00:45:43,550 Ne ... lovim ribu. 408 00:45:43,750 --> 00:45:45,750 Pa, vidim. 409 00:45:47,210 --> 00:45:50,330 Ima još boljih mjesta malo dalje. - Što? 410 00:45:50,860 --> 00:45:54,150 Rekao sam da postoje i bolja mjesta nije daleko. 411 00:46:04,680 --> 00:46:07,260 Jeste li slučajno izgubili patku? 412 00:46:07,550 --> 00:46:09,650 O, kako lijepo! 413 00:46:11,850 --> 00:46:14,190 Vratit ću se, Henrietta. 414 00:46:15,250 --> 00:46:16,990 Gdje si je našao/našla? 415 00:46:17,090 --> 00:46:19,900 Da, otplovio je odnekud. 416 00:46:20,080 --> 00:46:21,580 Joj! 417 00:46:22,740 --> 00:46:24,680 "Plovio"... 418 00:46:25,700 --> 00:46:29,240 Super je što si je pronašao/pronašla. Henrietta je toliko voli. 419 00:46:29,650 --> 00:46:32,110 - Nema na čemu. - Hvala vam! 420 00:46:33,220 --> 00:46:37,070 - Doviđenja onda. -Kasnije! 421 00:46:37,320 --> 00:46:40,160 Henrietta, idem! 422 00:48:26,240 --> 00:48:31,810 Draga mama i tata! 423 00:48:37,000 --> 00:48:43,540 Sve je savršeno. 424 00:49:12,000 --> 00:49:13,840 Uđite! 425 00:49:15,700 --> 00:49:19,150 - Tko je tamo? - Ovo je Cathrine. 426 00:49:27,340 --> 00:49:30,370 To je istina! Inače, ne bih to rekao! 427 00:49:30,700 --> 00:49:34,470 Bili su tamo zajedno! Sub tamo potpuno gola! 428 00:49:34,570 --> 00:49:38,230 - I ti si to vidio/vidjela? - Naravno da sam vidio! 429 00:49:39,230 --> 00:49:41,350 - A na vrhu i dnu? - Da! 430 00:49:41,900 --> 00:49:43,350 Sranje! 431 00:49:43,450 --> 00:49:47,450 A onda je ustala. Mogao sam vidjeti sve što sam htjela. 432 00:49:47,580 --> 00:49:50,920 - Ta vukodlakinja! - I vjerojatno će ih biti još. 433 00:49:51,020 --> 00:49:52,890 Moram ovo vidjeti! 434 00:50:20,850 --> 00:50:23,290 Pa, što kažeš da idemo plivati? 435 00:50:23,390 --> 00:50:25,940 Pa ... nemam kupaće gaće sa sobom. 436 00:50:26,020 --> 00:50:28,880 Daj, ti si muškarac! Daj. 437 00:50:50,820 --> 00:50:54,150 - Ideš li, Petre? - Pa da. A ti? 438 00:50:54,560 --> 00:50:56,210 Ne. 439 00:51:37,400 --> 00:51:38,850 Petre! 440 00:51:40,100 --> 00:51:42,100 Daj mi nož! 441 00:52:26,550 --> 00:52:29,580 ... Bila je pod vodom. 442 00:52:38,650 --> 00:52:42,750 Bila je uhvaćena u trsci, Morao sam rezati - 443 00:52:42,900 --> 00:52:44,630 - njezina haljina. 444 00:52:45,900 --> 00:52:48,000 Morat ćemo obavijestiti policiju. 445 00:52:48,640 --> 00:52:52,330 Ispustio sam ti nož, Kupit ću ti novi. 446 00:52:58,320 --> 00:53:00,420 Iz praha si nastao. 447 00:53:01,440 --> 00:53:03,540 I u prah ćeš se vratiti. 448 00:53:05,300 --> 00:53:08,300 I iz pepela će se ponovno uzdići. 449 00:53:13,170 --> 00:53:16,860 A sada ćemo pjevati Himnu 865 ... 450 00:53:22,690 --> 00:53:25,690 - Znaš što sam čuo? - Ne. 451 00:53:26,100 --> 00:53:29,100 - Da je bila odsutna tri mjeseca. - WHO? 452 00:53:29,630 --> 00:53:31,400 Marija. 453 00:54:02,600 --> 00:54:06,290 - Trebao bi nas češće posjećivati, Gerd. - Toliko posuđa za obrisati. 454 00:54:06,390 --> 00:54:08,590 Pa, kad ima nešto za raditi. 455 00:54:09,000 --> 00:54:11,460 Ja ću se pobrinuti za ostalo, možeš ići. Hvala na pomoći. 456 00:54:11,530 --> 00:54:13,330 Zadovoljstvo mi je. 457 00:54:15,620 --> 00:54:17,720 Dakle, dakle, sve je gotovo. 458 00:54:19,600 --> 00:54:21,400 Jesi li vidio kamo je Petar otišao? 459 00:54:21,500 --> 00:54:27,420 - Ne, vjerojatno je negdje otišao. - Da, točno, nije kod kuće. 460 00:54:31,280 --> 00:54:33,620 Vrlo je lijepo od vas što pomažete. Puno vam hvala. 461 00:54:34,490 --> 00:54:36,690 - Zbogom. - Zadovoljstvo! 462 00:55:00,780 --> 00:55:04,770 - Odakle si došao/došla? - Iz šume. Samo sam odlučio prošetati. 463 00:55:04,870 --> 00:55:06,670 Je li istina da živite sami u aneksu? 464 00:55:06,770 --> 00:55:09,460 - Da. - To je tako kul! 465 00:55:12,300 --> 00:55:14,100 Možda želiš vidjeti kako živim? 466 00:55:14,190 --> 00:55:17,140 - Odlična ideja! - Naravno! Hajde! 467 00:55:21,190 --> 00:55:23,190 Ovdje, ovdje. 468 00:55:23,890 --> 00:55:26,230 Hajde, nastavi hodati... 469 00:55:47,950 --> 00:55:51,640 Osjećam se ružno kao morski trol. Danas. 470 00:55:52,000 --> 00:55:53,700 Hajde... 471 00:56:00,790 --> 00:56:02,700 Ne mogu. 472 00:56:03,080 --> 00:56:05,300 Imam ove..., znaš... 473 00:56:05,670 --> 00:56:08,790 - Što? - Menstruacija, odmah! 474 00:56:15,300 --> 00:56:17,300 Oprosti. 475 00:56:18,100 --> 00:56:20,000 Da, nije strašno. 476 00:56:20,380 --> 00:56:22,230 Uskoro će proći. 477 00:56:30,860 --> 00:56:32,740 I ovdje si se savršeno smjestio/la. 478 00:56:32,840 --> 00:56:35,180 Pa, ovdje je dobro. 479 00:56:35,250 --> 00:56:39,510 Znaš da je u ovoj kući mjesto Jesu li se Mary i Auge Brenden nekad sastajali? 480 00:56:53,550 --> 00:56:56,300 - Hvala što si me otpratio kući. - Da, nimalo. 481 00:56:56,420 --> 00:56:58,420 - Pa, idem. - Kasnije. 482 00:56:58,430 --> 00:57:00,290 Kasnije! 483 00:57:25,380 --> 00:57:28,130 Dakle, u redu... 484 00:57:30,600 --> 00:57:32,960 Dakle, u redu.... 485 00:57:44,670 --> 00:57:46,670 Bio/bila si tako dobar/dobra! 486 00:57:46,670 --> 00:57:49,790 - Dođi k meni... - Ne, ne mogu! 487 00:57:51,000 --> 00:57:55,320 Samo mislim... živim samo za tebe. 488 00:57:57,760 --> 00:58:00,450 - Uvijek to kažeš. - Ozbiljan sam. 489 00:58:02,600 --> 00:58:05,850 - A što je s Linn? - Tko je Linn...? 490 00:58:05,950 --> 00:58:08,080 Ne mislim na Linn, nego na tebe. 491 00:58:13,750 --> 00:58:15,450 Molim te, ostani... 492 00:58:15,530 --> 00:58:18,530 Daj još jednu minutu! Još jednu minutu! 493 00:59:02,940 --> 00:59:05,120 "Draga moja Kristen!" 494 00:59:05,220 --> 00:59:09,120 "Došao sam u bezizlaznu situaciju." 495 00:59:10,000 --> 00:59:12,390 "Ja sam kriv/a." 496 00:59:12,600 --> 00:59:16,990 "Pokušao sam pronaći izlaz, ali 497 00:59:17,260 --> 00:59:20,550 "Ako sretneš Augea, nemoj reći 498 00:59:20,950 --> 00:59:23,340 "On zna sve što treba znati". 499 00:59:23,700 --> 00:59:26,590 "Zbogom, Kristen." 500 00:59:26,960 --> 00:59:29,080 "Zbogom. Bio si mi kao otac." 501 00:59:29,180 --> 00:59:32,270 „Ali nije bilo dovoljno. 502 00:59:32,620 --> 00:59:34,910 "Možda sada razumiješ." 503 00:59:35,410 --> 00:59:37,800 "Ne želim da itko bude ozlijeđen". 504 00:59:38,850 --> 00:59:41,440 "Bilo bi bolje za sve kad bih ja 505 01:00:07,570 --> 01:00:09,200 Nas! 506 01:00:13,220 --> 01:00:16,250 Linn! Napravila sam ti doručak! 507 01:00:31,900 --> 01:00:34,600 Vjerojatno joj je postalo još gore zbog vijesti o Mariji. 508 01:00:34,700 --> 01:00:37,820 I sve te glasine... Nema ništa gore. 509 01:00:56,500 --> 01:00:59,360 Daj im malo sijena, Petre. 510 01:01:36,100 --> 01:01:40,100 "Bio si mi kao otac." 511 01:01:40,700 --> 01:01:43,040 "Ali nije bilo dovoljno". 512 01:01:43,140 --> 01:01:45,140 "Za mene, barem." 513 01:02:34,580 --> 01:02:38,030 - Ne moraš to raditi, Linn. - Ovo se mora učiniti! 514 01:02:39,800 --> 01:02:43,800 - Ili možda to želiš sam/a učiniti? - Ne, ne, ovo uopće nije pomoglo. 515 01:02:43,950 --> 01:02:45,790 Ali to te se ne tiče. 516 01:03:06,100 --> 01:03:09,130 - Želiš li da ona dođe? na zabavu? - Tko? 517 01:03:10,500 --> 01:03:13,180 - Onaj koji živi u kući Vesellya? - Katarina? 518 01:03:13,450 --> 01:03:15,550 Misliš li da će ona doći? 519 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 Hajde, vrijeme je za polazak. 520 01:04:15,140 --> 01:04:18,240 - Što gledaš? - Tu je Cathrine. 521 01:04:18,440 --> 01:04:19,980 Koji? 522 01:04:20,070 --> 01:04:22,360 Onaj, sa plavom kosom. 523 01:04:22,590 --> 01:04:24,720 - To je taj? - Da. 524 01:04:26,100 --> 01:04:28,890 - Pa idi i pleši s njom! - Da, ti! 525 01:04:29,100 --> 01:04:31,000 Već je zauzeta! 526 01:04:31,400 --> 01:04:33,500 Da, baš, dovraga. 527 01:04:39,700 --> 01:04:42,100 - Mogu li dobiti gutljaj? - Tko si ti? 528 01:04:42,200 --> 01:04:44,540 - Da. - Pa, današnja djeca! 529 01:04:47,520 --> 01:04:51,500 - Koliko imaš godina? - 15. Uskoro. 530 01:04:52,800 --> 01:04:54,900 Pa, hoćemo li mu dati poslasticu? 531 01:04:55,500 --> 01:04:57,100 U redu, popij gutljaj. 532 01:04:58,550 --> 01:05:00,750 Sviđa mu se gradska djevojka! 533 01:05:01,000 --> 01:05:02,650 Da, sve te gluposti! 534 01:05:02,750 --> 01:05:06,880 Gluposti? I da si je vidio golu, je li i to možda glupost? 535 01:05:09,730 --> 01:05:12,390 - Plesat će s njom. - Začepi! 536 01:05:12,480 --> 01:05:14,430 Ideš ili što? 537 01:05:15,180 --> 01:05:17,760 Pa, hoćeš li plesati s njom? Samo naprijed, čovječe! 538 01:05:17,870 --> 01:05:19,910 Da, nema problema! 539 01:05:55,850 --> 01:05:59,060 Halo! Petre, jesi li pijan? 540 01:06:04,300 --> 01:06:06,600 - Hoćemo li plesati? - Da, ali... 541 01:06:06,670 --> 01:06:08,570 Hajde, hajde sada. 542 01:07:09,700 --> 01:07:13,030 Nije li Cathrine prekrasna? Pogledajte je! 543 01:07:13,500 --> 01:07:15,480 Idemo. 544 01:07:19,480 --> 01:07:22,170 Odličan ples! Kurvo! 545 01:07:25,740 --> 01:07:27,600 Ne ne! 546 01:07:28,000 --> 01:07:30,130 Što dovraga? 547 01:07:45,200 --> 01:07:46,700 Petre! 548 01:07:46,800 --> 01:07:49,700 - Daj mu to! - Daj mu što zaslužuje! 549 01:07:51,700 --> 01:07:53,170 Neka ... 550 01:07:53,250 --> 01:07:55,710 Cathrine! Ovdje sam. 551 01:08:34,450 --> 01:08:36,580 Dakle, tražiš ovu djevojku? 552 01:08:37,200 --> 01:08:39,300 Nakon ove kurve? 553 01:09:14,380 --> 01:09:16,840 Kristen! Već si se vratila? 554 01:09:18,300 --> 01:09:20,150 O, Petre... 555 01:09:20,260 --> 01:09:23,470 Pa, pogledaj se samo! Što se dogodilo? 556 01:09:23,840 --> 01:09:27,600 - Da, potukao sam se. - O, moj Bože! O čemu se radilo? 557 01:09:27,700 --> 01:09:30,040 Ona koja se zove Cathrine... 558 01:09:30,490 --> 01:09:32,290 ... Kurva. 559 01:09:32,390 --> 01:09:35,380 Nisi se trebao miješati, Petre. 560 01:09:35,930 --> 01:09:38,280 I gurnuo ju je tako da je pala. 561 01:09:38,380 --> 01:09:41,200 Nije bilo potrebe da se miješaš. Dođi ovamo na minutu. 562 01:09:41,300 --> 01:09:43,100 Htjeli su je pretući. 563 01:09:43,200 --> 01:09:44,800 A onda se pojavio moj ujak... 564 01:09:44,900 --> 01:09:47,380 Kristen? I on je bio tamo? 565 01:09:47,480 --> 01:09:49,940 Da. Odvezao ju je kući. 566 01:09:50,260 --> 01:09:53,470 - O čemu pričaš? - Već su odavno otišli. 567 01:09:54,100 --> 01:09:57,390 Ne, ne tako davno. Pola sata, pretpostavljam. 568 01:09:57,490 --> 01:09:59,620 Ne više od pola sata, sigurno 569 01:10:00,290 --> 01:10:04,610 Možda je bilo negdje drugdje on je išao... 570 01:11:02,700 --> 01:11:04,300 Prasak! 571 01:11:08,570 --> 01:11:11,210 - Kamo je, dovraga, išao? - Idem negdje. 572 01:11:47,900 --> 01:11:49,600 Uđite! 573 01:11:53,690 --> 01:11:56,150 Slušaj, upravo sam odlučio obrijati se. 574 01:11:57,910 --> 01:12:00,940 - I nikad se nisi brijao... - Ne. 575 01:12:05,630 --> 01:12:08,090 Ja... vidio sam te. Na zabavi. 576 01:12:09,850 --> 01:12:12,000 A nisi se ni približio, nije me pozvao na ples. 577 01:12:12,100 --> 01:12:15,060 Siguran sam da puno plešeš bolji od tih bezobraznika. 578 01:12:16,000 --> 01:12:17,870 Pa, i ja sam vidio jednu tučnjavu... 579 01:12:17,960 --> 01:12:20,790 Strašno je. Nemoj o tome pričati. 580 01:12:24,160 --> 01:12:27,290 Gle, Petre. Misliš li da bi mogao učiniti nešto za mene? 581 01:12:27,370 --> 01:12:29,680 Da. Što točno? 582 01:12:31,700 --> 01:12:34,090 Užasno je teško objasniti... 583 01:12:34,890 --> 01:12:37,280 Vjerojatno si to znao/la... 584 01:12:38,180 --> 01:12:40,400 Kristen i ja... mi... 585 01:12:41,280 --> 01:12:43,740 ...zaljubljeni smo. 586 01:12:47,020 --> 01:12:49,480 Znam da je glupo, ali... 587 01:12:49,960 --> 01:12:54,080 Obećao sam sebi da ovo nikada bi se opet dogodilo s oženjenim muškarcima. 588 01:12:54,700 --> 01:12:57,040 Ali ipak se dogodilo. 589 01:12:58,640 --> 01:13:00,680 I ova kuća... 590 01:13:01,230 --> 01:13:03,570 Misliš li da bi mi ga mogao posuditi? 591 01:13:04,460 --> 01:13:06,800 Tvoja teta sve zna. 592 01:13:07,730 --> 01:13:10,220 Ne može me izbaciti iz glave. 593 01:13:12,910 --> 01:13:15,770 Znaš, Petre, želim da se to završi. 594 01:13:16,980 --> 01:13:19,760 Ali jednostavno ne mogu. 595 01:13:21,500 --> 01:13:23,710 I upravo sam pomislio/la da... 596 01:13:24,000 --> 01:13:28,120 Kad bismo se mogli ovdje naći samo jednom... 597 01:13:28,300 --> 01:13:30,430 Ona o tome ne bi ništa znala. 598 01:13:32,640 --> 01:13:35,760 I mogli bismo završiti to na prijateljski način. 599 01:13:36,560 --> 01:13:38,900 Je li to u redu s tobom, Petre? 600 01:13:39,300 --> 01:13:42,790 Samo jednom! 601 01:13:43,090 --> 01:13:46,080 Bilo bi tako divno Znaš? Razumiješ? 602 01:13:52,200 --> 01:13:55,620 - Naravno, kuća vam je na raspolaganju. - Hvala vam! 603 01:13:58,400 --> 01:14:01,300 Ali pod jednim uvjetom. 604 01:14:02,670 --> 01:14:04,730 Da u srijedu dođeš na moju rođendansku zabavu. 605 01:14:04,830 --> 01:14:07,670 - Imat ću 15 godina. - Rođendan! 606 01:14:08,000 --> 01:14:12,040 - Ali je li to moguće? ... - Hajde. Rekao sam Jo da ćeš doći. 607 01:14:14,140 --> 01:14:16,040 Bit ću tamo. 608 01:14:24,500 --> 01:14:26,200 Petar ... 609 01:14:27,400 --> 01:14:29,250 Petar ... 610 01:14:33,200 --> 01:14:34,940 Petar ... 611 01:14:36,300 --> 01:14:38,100 Petar ... 612 01:16:31,310 --> 01:16:40,000 "Gospođa Linn Fagerlund" 613 01:17:04,500 --> 01:17:06,960 - Jednu marku, molim. - Nema problema. 614 01:17:07,600 --> 01:17:09,730 Zalijepit ću to za tebe. 615 01:17:17,950 --> 01:17:20,830 Dakle, digni nos... 616 01:17:20,920 --> 01:17:23,520 - Joj! - Smiri se! Neću te povrijediti. 617 01:17:23,620 --> 01:17:26,200 Drži glavu ravno. Dakle... 618 01:17:26,340 --> 01:17:29,460 A sada idemo. Dakle... 619 01:17:29,890 --> 01:17:32,280 Tako, da? 620 01:17:34,300 --> 01:17:37,310 Ne možeš biti neobrijan uostalom na tvoj rođendan? 621 01:17:37,400 --> 01:17:40,580 Dakle, sada pokušajte sami. 622 01:17:41,090 --> 01:17:43,830 Ne, ne tako! 623 01:17:43,960 --> 01:17:46,420 Ovako. Lagano dolje ... 624 01:17:46,870 --> 01:17:49,930 Sada je sve u redu. 625 01:17:50,020 --> 01:17:52,060 Postaješ prevelik/a da bi Imaš li tortu za rođendan? 626 01:17:52,150 --> 01:17:54,610 Ne, kolač - to mi je najdraži! 627 01:17:57,830 --> 01:18:00,220 Pozvao sam i Cathrine. 628 01:18:00,690 --> 01:18:02,290 Da? 629 01:18:03,210 --> 01:18:04,810 I hoće li ona doći? 630 01:18:04,890 --> 01:18:08,460 - Naravno da će doći. - Miruj, ili ću te porezati! 631 01:18:21,600 --> 01:18:24,840 Hura, danas imaš rođendan! 632 01:18:24,930 --> 01:18:27,890 Želimo ti čestitati! 633 01:18:28,000 --> 01:18:30,060 - Pa, sretan rođendan! - Hvala vam! 634 01:18:30,150 --> 01:18:31,800 Čestitamo! 635 01:18:31,900 --> 01:18:33,920 Hajde, otvori. 636 01:18:42,380 --> 01:18:44,770 Puno ti hvala! To je stvarno sjajno! 637 01:18:47,430 --> 01:18:50,360 Hej! Hajde, uzmi ovo! 638 01:18:57,600 --> 01:19:00,950 - Eno je! Evo je, dolazi! - Je li to Cathrine? 639 01:19:01,050 --> 01:19:03,510 Super, idem van samo na trenutak. 640 01:19:12,530 --> 01:19:14,360 - Bok. - Bok. 641 01:19:14,460 --> 01:19:16,460 Sretan rođendan. 642 01:19:17,810 --> 01:19:20,070 Evo malog poklona. 643 01:19:24,360 --> 01:19:27,570 - Zar nećeš vidjeti što je to? - Ah, da. 644 01:19:27,670 --> 01:19:30,250 Olaf Bull. "Ljubav" (zbirka poezije) 645 01:19:37,000 --> 01:19:38,450 Hvala. 646 01:19:38,530 --> 01:19:40,870 Nećeš li pozvati svog gosta? u kuću, Petre? 647 01:19:41,520 --> 01:19:43,320 - Dobrodošli. - Hvala vam. 648 01:19:43,400 --> 01:19:46,640 Kakva slatka beba! 649 01:19:46,720 --> 01:19:48,920 Tko je onda tako lijep? 650 01:19:49,080 --> 01:19:51,320 Evo. Volim kobasice. 651 01:19:51,400 --> 01:19:53,420 Da, svi ih volimo ovdje. 652 01:19:53,630 --> 01:19:58,350 - Pomozi si sam. - Nema na čemu! Kobasice! 653 01:19:59,000 --> 01:20:02,550 Uzmi malo umaka. 654 01:20:02,700 --> 01:20:04,400 Da, u pravu si, potpuno si u pravu. Puno je bolje s umakom. 655 01:20:04,500 --> 01:20:07,140 Hajde, uzet ću i ja malo. 656 01:20:07,740 --> 01:20:10,800 Petre! Pa, kako se osjećaš? imati petnaest godina? 657 01:20:10,960 --> 01:20:13,340 Da, isto kao i obično. 658 01:20:13,430 --> 01:20:15,770 Pa, što mogu reći? Uskoro ću imati četrdeset godina. 659 01:20:15,900 --> 01:20:18,280 I osjećam se kao da imam dvadeset. 660 01:20:18,360 --> 01:20:20,490 - Stvarno? - Da, iskreno rečeno. 661 01:20:20,850 --> 01:20:22,580 Hajde, natočit ću. 662 01:20:22,680 --> 01:20:26,380 Sjećam se kad sam imao 15 godina, Htio sam biti mornar. 663 01:20:26,480 --> 01:20:29,120 Možda, kao tvoj otac, Peter. 664 01:20:29,220 --> 01:20:32,670 Ali na kraju je htio studirati, postati genij. 665 01:20:32,780 --> 01:20:36,230 I htio sam vidjeti svijet. 666 01:20:36,980 --> 01:20:40,310 Svi su se samo smijali, nitko mi nije vjerovao. 667 01:20:40,480 --> 01:20:42,820 Tako sam spakirao svoje stvari i otišao. 668 01:20:43,100 --> 01:20:44,710 I tako, stoga... 669 01:20:44,810 --> 01:20:47,010 Uspio sam prohodati veći dio put do grada. 670 01:20:47,110 --> 01:20:49,650 Jer tamo sam znao da mogu postići nešto. 671 01:20:49,760 --> 01:20:52,450 A onda sam razgovarao s načelnikom u njegovom uredu. 672 01:20:54,800 --> 01:20:56,500 Usput, bio je jako drag. 673 01:20:56,580 --> 01:20:59,790 Pitao me je za ime i gdje sam živio/živjela. 674 01:21:00,540 --> 01:21:04,630 A onda je pitao jesu li moji roditelji znao gdje sam. 675 01:21:04,720 --> 01:21:08,460 "Da, da, da, naravno" - rekao sam. "Svi znaju za to!" 676 01:21:08,600 --> 01:21:10,940 Pa, a onda sam imao ostati tamo i čekati. 677 01:21:11,020 --> 01:21:13,600 Morali su nešto provjeriti. 678 01:21:13,780 --> 01:21:18,340 I tako sam sjedio tamo i sjedio tamo. Čamio je tamo nekoliko sati. 679 01:21:18,560 --> 01:21:22,010 Ali bio sam strpljiv. 680 01:21:22,650 --> 01:21:26,690 Konačno je stigla večer... Ne sjećam se koliko sam dugo bio tamo. 681 01:21:26,810 --> 01:21:28,980 I baš kad sam htio otići... 682 01:21:29,080 --> 01:21:31,640 baš tada... vrata su se otvorila. 683 01:21:31,740 --> 01:21:35,190 - I stajao je tamo ... pogodite tko? - Tvoj otac? 684 01:21:35,640 --> 01:21:37,990 Točno. Tu je bio moj otac. 685 01:21:38,090 --> 01:21:40,780 Dakle, dok sam sjedio tamo - u uredu 686 01:21:40,860 --> 01:21:42,800 - Sve sam mu rekao. 687 01:21:42,900 --> 01:21:44,780 Pa je požurio natrag - 688 01:21:44,860 --> 01:21:48,310 - Punom brzinom. Zamislite kakav je to samo bio skandal. 689 01:22:05,080 --> 01:22:07,040 - Dobar dan! - Dobar dan! 690 01:22:07,220 --> 01:22:09,460 Imam dva pisma za tebe. 691 01:22:11,350 --> 01:22:13,350 - Na usluzi! - Hvala vam! 692 01:22:23,000 --> 01:22:25,430 - Mogu li ja nekako pomoći? - Ne, mogu se snaći. 693 01:22:25,530 --> 01:22:27,770 Evo ti pismo. 694 01:22:27,880 --> 01:22:29,980 Oh, to je od mame i tate! 695 01:22:39,710 --> 01:22:42,830 - Bože, selimo se! - Kako zanimljivo! 696 01:22:45,550 --> 01:22:48,010 Nadam se da će novo mjesto biti dobro. 697 01:22:48,330 --> 01:22:50,350 Hajde, vratimo se u blagovaonica. 698 01:22:50,450 --> 01:22:54,150 Pa? Želi li tko još nešto? 699 01:22:56,780 --> 01:22:58,880 "Dva: Lynn Fagerlund" 700 01:22:58,960 --> 01:23:02,000 - Hajde, pokaži mi. - Da, uspjet će jesti. bez zuba prilično lako. 701 01:23:02,100 --> 01:23:03,680 Možda želi više? 702 01:23:03,760 --> 01:23:06,090 - Pst! Mislim da je gotovo zaspala. - Da, točno. 703 01:23:06,180 --> 01:23:07,910 I koliko si pojeo/pojela? 704 01:23:08,000 --> 01:23:09,980 - Tri komada! - Vau! 705 01:23:10,080 --> 01:23:12,180 - Tri komada! - O, moj Bože! 706 01:23:12,900 --> 01:23:16,020 - Ne! Igrajmo se skrivača! - Žmurke? 707 01:23:16,440 --> 01:23:18,140 Hvala za tortu, bila je ukusna! 708 01:23:18,220 --> 01:23:20,140 Jo, ti možeš biti "to"! 709 01:23:21,050 --> 01:23:22,650 Hajde! 710 01:23:22,730 --> 01:23:24,530 Uzet ću ostatak torte. 711 01:23:27,330 --> 01:23:30,450 - Jedan, dva, tri, četiri, pet... - Hej, bez virenja! 712 01:23:30,800 --> 01:23:34,180 18, 19, 20 ... 713 01:23:49,330 --> 01:23:51,670 Hej, Cathrine! 714 01:23:59,960 --> 01:24:02,060 Znam jedno mjesto... 715 01:24:07,000 --> 01:24:09,570 Pričekaj malo, moram ići u grmlje. 716 01:24:09,650 --> 01:24:12,190 - Možda se sakrijem u sjeniku? - Hajde! 717 01:24:31,190 --> 01:24:32,990 Dolazim, spreman ili ne! 718 01:24:34,000 --> 01:24:36,690 Tko se nije sakrio - samo stoj mirno! 719 01:24:41,220 --> 01:24:43,350 Hej! Cathrine, jesi li to ti? 720 01:24:45,360 --> 01:24:47,360 To sam samo ja! 721 01:24:50,100 --> 01:24:52,590 Tišina! To su oni! 722 01:24:53,200 --> 01:24:56,430 - Zar ih ne bi trebalo biti sram? - Da, imaju cijelo ljeto ... 723 01:24:56,720 --> 01:24:58,750 Potpuno je izgubila glavu. 724 01:24:59,990 --> 01:25:03,050 Pokušala je tome stati na kraj, ali... Nije mogla. 725 01:25:21,800 --> 01:25:24,140 Dovraga, svugdje sam tražio! 726 01:27:21,560 --> 01:27:23,480 Tako si vruć/a... 727 01:27:37,890 --> 01:27:39,890 O... moj Bože!!! 728 01:27:42,380 --> 01:27:44,870 Pusti ga, kretenu! 729 01:27:59,070 --> 01:28:01,930 Petre! Jesi li vidio Kristen? 730 01:28:23,790 --> 01:28:27,680 - Kristen! - Ne, čekaj! Ne idi tamo! 731 01:30:43,200 --> 01:30:46,740 Oh, Petre, vratio si se! Misliš... 732 01:30:50,880 --> 01:30:53,940 Što ti se dogodilo? 733 01:30:54,170 --> 01:30:56,270 Jesi li dobro putovao/putovala? 734 01:31:02,700 --> 01:31:04,980 Halo! Da, to sam ja. 735 01:31:06,460 --> 01:31:09,100 Halo! Jesi li to ti, Kristen? 736 01:31:09,980 --> 01:31:12,870 Da, on je ovdje. Upravo sam ušao/ušla. 737 01:31:13,860 --> 01:31:16,830 Ne ... ne, zašto? 738 01:31:19,500 --> 01:31:22,710 Nešto se dogodilo? Nešto Linn? 739 01:31:23,600 --> 01:31:26,060 Da Da. Ponekad postoje problemi. 740 01:31:26,150 --> 01:31:28,370 Ali nadam se da će sve uspjeti! 741 01:31:31,150 --> 01:31:33,150 O, razumijem. 742 01:31:35,600 --> 01:31:37,620 Ne ne. 743 01:31:38,540 --> 01:31:40,380 Ne, otišao je. 744 01:31:40,520 --> 01:31:42,650 Trebalo mu je malo vremena nasamo. 745 01:31:43,930 --> 01:31:47,120 Nalazi se u neurološkoj klinici. Ako baš moraš znati! 746 01:31:47,220 --> 01:31:50,910 Mislim da ne bismo trebali razgovarati o ovim problemima upravo sada. 747 01:31:52,440 --> 01:31:56,470 Iskreno, Kristen, ja sam za. potpuni šok. Znaš li... 748 01:31:56,570 --> 01:31:58,270 Zdravo? 749 01:31:58,800 --> 01:32:00,470 Zdravo? 750 01:32:05,470 --> 01:32:08,360 Vratio si se! Uglavnom, to je jako dobro što si se vratio kući. 751 01:32:08,500 --> 01:32:10,980 - Tako si sličan svom ocu! - I što, je li jako bolestan? 752 01:32:11,080 --> 01:32:13,860 Ne, vratit će se za nekoliko dana. Usput, imamo nešto za vas... 753 01:32:14,020 --> 01:32:17,490 I gdje su nestale sve moje torbe? Zbog ovog preseljenja... 754 01:32:17,630 --> 01:32:19,590 Ah, čini se da je tamo. 755 01:32:23,230 --> 01:32:25,390 Sretan rođendan, Petre. 756 01:32:36,630 --> 01:32:39,060 - Puno vam hvala! - Nosite ga za dobro zdravlje. 757 01:32:40,450 --> 01:32:42,700 Prekrasno je. - Stvarno? 758 01:32:43,430 --> 01:32:45,400 Možda ćeš ga naviti?54146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.