Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,069 --> 00:01:40,788
I shall tell you of William Wallace.
2
00:01:41,869 --> 00:01:44,623
Historians from England will say I am a liar.
3
00:01:45,350 --> 00:01:48,944
But history is written by those
who have hanged heroes.
4
00:01:50,749 --> 00:01:54,584
The King of Scotland had died without a son.
And the King of England,
5
00:01:54,670 --> 00:01:58,346
a cruel pagan known as
Edward the Longshanks,
6
00:01:58,950 --> 00:02:02,261
claimed the throne of Scotland for himself.
7
00:02:02,351 --> 00:02:05,104
Scotland's nobles fought him
8
00:02:05,191 --> 00:02:08,150
and fought each other over the crown.
9
00:02:08,751 --> 00:02:12,301
So Longshanks invited them
to talks of a truce.
10
00:02:12,392 --> 00:02:15,226
No weapons. One page only.
11
00:02:19,432 --> 00:02:23,904
One farmer of that shire was Malcolm
Wallace, a commoner with his own lands.
12
00:02:23,993 --> 00:02:27,110
He had two sons: John and William.
13
00:02:33,674 --> 00:02:35,665
I told you to stay.
14
00:02:36,793 --> 00:02:39,706
Well, I finished my work.
Where are we going?
15
00:02:39,794 --> 00:02:42,867
MacAndrews'. He was supposed
to visit after the gathering.
16
00:02:42,955 --> 00:02:44,911
- Can I come?
- No. Go home, boy.
17
00:02:44,994 --> 00:02:48,545
- But I want to go.
- Go home, or you'll feel the back of my hand.
18
00:02:48,636 --> 00:02:51,275
Away hame, William.
19
00:03:14,317 --> 00:03:16,308
MacAndrews.
20
00:03:29,398 --> 00:03:31,866
Holy Jesus.
21
00:04:14,641 --> 00:04:16,633
William.
22
00:04:20,083 --> 00:04:22,881
It's all right, it's all right. Easy, lad.
23
00:04:38,764 --> 00:04:39,754
William.
24
00:04:41,925 --> 00:04:43,916
And I say we hit back now.
25
00:04:44,005 --> 00:04:46,837
- We cannae fight them.
- Something's got to be done.
26
00:04:47,364 --> 00:04:49,959
Wallace is right. We fight them.
27
00:04:50,044 --> 00:04:52,718
Every nobleman willing to fight
was at that meeting.
28
00:04:52,805 --> 00:04:56,036
We cannot beat an army.
Not with the 50 farmers we can raise.
29
00:04:56,126 --> 00:04:59,038
We do not have to beat them...
Just fight them.
30
00:04:59,166 --> 00:05:02,283
- Now, who's with me?
- I am, Wallace.
31
00:05:03,325 --> 00:05:05,920
- All right.
- Aye.
32
00:05:20,727 --> 00:05:23,117
- Where do you think you're going?
- With you.
33
00:05:23,209 --> 00:05:26,679
Och, are ye? And what are you going to do?
34
00:05:26,769 --> 00:05:29,966
- I'm gonna help.
- Aye, and a good help you'll be, too.
35
00:05:31,929 --> 00:05:34,125
But I need you to stay here
36
00:05:34,210 --> 00:05:37,201
and look after the place for me
while I'm away.
37
00:05:39,289 --> 00:05:41,281
I can fight.
38
00:05:43,330 --> 00:05:46,448
I know. I know you can fight.
39
00:05:51,450 --> 00:05:53,884
But it's our wits that make us men.
40
00:05:58,771 --> 00:06:00,763
See ye tomorrow.
41
00:06:30,494 --> 00:06:32,803
- English.
- Get down.
42
00:06:32,895 --> 00:06:37,047
With your father and brother gone,
they'll kill us and burn the farm.
43
00:06:37,695 --> 00:06:39,686
It's up to us, Hamish.
44
00:07:41,740 --> 00:07:43,730
Da?
45
00:09:00,466 --> 00:09:02,457
William.
46
00:09:05,067 --> 00:09:07,058
Come here, lad.
47
00:12:24,404 --> 00:12:26,122
William.
48
00:12:27,844 --> 00:12:30,643
I'm your uncle. Argyle.
49
00:12:43,085 --> 00:12:45,076
You have the look of your mother.
50
00:12:55,887 --> 00:12:59,401
We'll stay here tonight.
Tomorrow, you'll come home with me.
51
00:13:00,326 --> 00:13:02,317
I don't want to leave.
52
00:13:03,087 --> 00:13:06,363
You didn't want your father
to die either, did you?
53
00:13:06,447 --> 00:13:08,439
But it happened.
54
00:13:11,168 --> 00:13:14,159
Did the priest give a poetic benediction?
55
00:13:14,248 --> 00:13:17,444
- The Lord bless thee and keep thee...
- It was in Latin.
56
00:13:18,408 --> 00:13:20,398
You don't speak Latin?
57
00:13:21,687 --> 00:13:24,077
That's something we shall have to remedy.
58
00:13:27,769 --> 00:13:29,408
The Lord
59
00:13:29,489 --> 00:13:31,480
bless thee and keep thee.
60
00:13:31,969 --> 00:13:34,609
The Lord cause his light to shine on thee.
61
00:13:35,090 --> 00:13:38,083
The Lord lift up his countenance upon thee
62
00:13:38,490 --> 00:13:40,481
and give thee peace.
63
00:13:41,210 --> 00:13:43,201
Amen.
64
00:13:48,931 --> 00:13:50,921
Your heart is free.
65
00:13:52,212 --> 00:13:54,202
Have the courage to follow it.
66
00:14:20,653 --> 00:14:22,644
What are they doing?
67
00:14:22,734 --> 00:14:24,724
Saying goodbye in their own way.
68
00:14:25,734 --> 00:14:29,044
Playing outlawed tunes on outlawed pipes.
69
00:14:39,174 --> 00:14:43,168
It was the same for me and your daddy
when our father was killed.
70
00:15:09,457 --> 00:15:12,369
First, learn to use...
71
00:15:13,218 --> 00:15:15,208
this.
72
00:15:15,298 --> 00:15:17,289
Then I'll teach you... to use
73
00:15:18,779 --> 00:15:20,770
this.
74
00:15:48,661 --> 00:15:50,652
Many years later,
75
00:15:50,741 --> 00:15:53,859
Edward the Longshanks, King of England,
76
00:15:53,941 --> 00:15:58,219
supervised the wedding of his eldest son,
who would succeed him as king.
77
00:16:00,901 --> 00:16:02,493
Amen.
78
00:16:06,022 --> 00:16:08,014
As bride for his son,
79
00:16:08,103 --> 00:16:11,378
Longshanks had chosen
the daughter of his rival,
80
00:16:11,462 --> 00:16:13,454
the King of France.
81
00:16:35,585 --> 00:16:39,021
It was widely whispered
that for the Princess to conceive,
82
00:16:39,106 --> 00:16:42,302
Longshanks would have
to do the honours himself.
83
00:16:43,386 --> 00:16:46,695
That may have been
what he had in mind all along.
84
00:16:50,466 --> 00:16:52,457
Scotland...
85
00:16:52,947 --> 00:16:54,938
My land.
86
00:16:56,066 --> 00:17:00,618
The French will grovel
to anyone with strength.
87
00:17:00,707 --> 00:17:05,826
But how will they believe our strength
when we cannot rule the whole of our island?
88
00:17:17,188 --> 00:17:20,225
- Where is my son?
- Your pardon, my Lord.
89
00:17:20,307 --> 00:17:22,584
He asked me to come in his stead.
90
00:17:22,667 --> 00:17:24,978
I sent for him and he sends you?
91
00:17:25,708 --> 00:17:27,700
Shall I leave, my Lord?
92
00:17:28,668 --> 00:17:31,945
If he wants his queen to rule when I am gone,
93
00:17:32,030 --> 00:17:36,068
then by all means stay and learn how. Please.
94
00:17:40,630 --> 00:17:42,622
Nobles.
95
00:17:42,711 --> 00:17:45,829
Nobles are the key to the door of Scotland.
96
00:17:45,911 --> 00:17:49,461
Grant our nobles lands in the North.
97
00:17:49,551 --> 00:17:55,308
Give their nobles estates here in England.
And make them too greedy to oppose us.
98
00:17:55,392 --> 00:17:58,383
But, sir, our nobles
will be reluctant to uproot.
99
00:17:58,472 --> 00:18:02,784
New lands mean new taxes and they're
already taxed for the war in France.
100
00:18:02,873 --> 00:18:04,863
Are they?
101
00:18:05,833 --> 00:18:07,824
Are they?
102
00:18:24,914 --> 00:18:27,030
The trouble with Scotland
103
00:18:27,114 --> 00:18:28,945
is that it's full of Scots.
104
00:18:33,755 --> 00:18:35,824
Perhaps the time has come
105
00:18:35,914 --> 00:18:38,271
to reinstitute an old custom.
106
00:18:38,755 --> 00:18:41,552
Grant them primae noctis.
107
00:18:44,155 --> 00:18:49,230
First night. When any common girl
inhabiting their lands is married,
108
00:18:49,316 --> 00:18:54,470
our nobles shall have sexual rights to her
on the night of her wedding.
109
00:18:57,156 --> 00:18:59,147
If we can't get them out,
110
00:18:59,716 --> 00:19:02,276
we'll breed them out.
111
00:19:02,996 --> 00:19:06,991
That should fetch just the kind
of lords we want to Scotland.
112
00:19:07,078 --> 00:19:09,069
Taxes or no taxes.
113
00:19:09,159 --> 00:19:11,115
A most excellent idea, sire.
114
00:19:11,198 --> 00:19:13,190
Is it?
115
00:19:17,718 --> 00:19:21,871
Now, in Edinburgh were gathered
the council of Scottish nobles.
116
00:19:21,958 --> 00:19:26,033
Among these was Robert,
the 17th Earl of Bruce,
117
00:19:26,720 --> 00:19:29,995
a leading contender
for the crown of Scotland.
118
00:19:35,480 --> 00:19:38,950
I hear that Longshanks
has granted primae noctis.
119
00:19:39,040 --> 00:19:42,113
Clearly meant to draw
more of his supporters here.
120
00:19:43,401 --> 00:19:47,029
My father believes we must lull
Longshanks into our confidence
121
00:19:47,120 --> 00:19:50,033
by neither supporting his decree
nor opposing it.
122
00:19:50,120 --> 00:19:53,876
- A wise plan.
- How is your father? He missed the council.
123
00:19:53,961 --> 00:19:56,840
His affairs in France keep him long overdue.
124
00:20:01,482 --> 00:20:03,473
But he sends his greetings.
125
00:20:03,602 --> 00:20:06,514
And he says that I speak
for all of the Bruces
126
00:20:06,603 --> 00:20:08,593
and for Scotland.
127
00:22:15,093 --> 00:22:18,085
- You've dropped your rock.
- A test of manhood.
128
00:22:20,294 --> 00:22:22,489
You win.
129
00:22:23,654 --> 00:22:25,645
Call it a test of soldiery, then.
130
00:22:26,015 --> 00:22:29,531
The English won't let us train with weapons,
so we use stones.
131
00:22:29,615 --> 00:22:33,243
The test of a soldier is not in his arm.
It's here.
132
00:22:33,334 --> 00:22:35,530
No. It's here.
133
00:22:42,256 --> 00:22:44,247
Hamish?
134
00:22:56,777 --> 00:22:58,768
Here you go, son. Show him how.
135
00:22:58,858 --> 00:23:01,087
- Come on, Hamish.
- Come on, boy.
136
00:23:03,656 --> 00:23:05,488
Come on.
137
00:23:17,180 --> 00:23:19,169
That's a good throw.
138
00:23:19,258 --> 00:23:21,215
Aye, it was.
139
00:23:22,059 --> 00:23:25,256
I was wondering
if you could do that when it matters.
140
00:23:27,459 --> 00:23:29,451
As it... as it matters in battle.
141
00:23:31,860 --> 00:23:34,091
Could you crush a man with that throw?
142
00:23:34,181 --> 00:23:36,375
I could crush you... like a worm.
143
00:23:39,260 --> 00:23:40,660
- You could?
- Aye.
144
00:23:41,820 --> 00:23:44,779
Well, then, do it.
Like to see him crush me like a worm?
145
00:23:48,901 --> 00:23:51,019
- Come and do it.
- You'll move.
146
00:23:51,101 --> 00:23:54,059
- I will not.
- Right.
147
00:23:54,141 --> 00:23:55,574
He'll move.
148
00:23:55,661 --> 00:23:57,493
Come on, Hamish.
149
00:23:58,862 --> 00:24:00,854
Come on there, boy.
150
00:24:08,542 --> 00:24:09,611
Well done.
151
00:24:23,744 --> 00:24:26,211
- A fine display.
- Are you all right?
152
00:24:27,104 --> 00:24:31,063
- You look a wee bit shaky.
- I should have remembered the rocks.
153
00:24:31,144 --> 00:24:32,134
Aye.
154
00:24:37,705 --> 00:24:39,662
Get up, you big heap of...
155
00:24:40,547 --> 00:24:43,458
- It's good to see ye again.
- Aye, welcome home.
156
00:24:46,066 --> 00:24:49,343
- Look what you did to my head.
- You should have moved.
157
00:24:58,947 --> 00:25:01,461
William, will you dance with me?
158
00:25:02,427 --> 00:25:04,418
Of course I will.
159
00:25:28,190 --> 00:25:31,181
I've come to claim the right
of primae noctis.
160
00:25:31,269 --> 00:25:37,301
As lord of these lands, I will bless this
marriage by taking the bride into my bed
161
00:25:37,391 --> 00:25:39,858
on the first night of her union.
162
00:25:39,951 --> 00:25:41,304
By God you will not!
163
00:25:45,391 --> 00:25:47,382
It is my noble right.
164
00:27:44,521 --> 00:27:47,035
- Good evening, sir.
- Ah, young Wallace.
165
00:27:48,083 --> 00:27:51,073
- A grand soft evening.
- Aye, it's that.
166
00:27:51,162 --> 00:27:53,313
Might I have a word with your daughter?
167
00:27:55,642 --> 00:27:57,872
What do you want to have a word about?
168
00:27:57,961 --> 00:27:59,078
Well...
169
00:27:59,162 --> 00:28:02,598
Murron, would you like to ride with me
on this fine evening?
170
00:28:04,643 --> 00:28:07,636
In this? You're out of your mind.
171
00:28:07,723 --> 00:28:11,843
It's good Scottish weather, madam.
The rain is falling almost straight down.
172
00:28:11,924 --> 00:28:14,437
- She cannae go with you.
- No?
173
00:28:14,523 --> 00:28:16,879
No. No the now, anyway.
174
00:28:16,963 --> 00:28:18,602
- No the now.
- No the now.
175
00:28:18,684 --> 00:28:22,313
- We'll see ye later.
- The weather's fine. It's hardly raining.
176
00:28:22,404 --> 00:28:24,395
Did you no hear what I said?
177
00:28:24,884 --> 00:28:26,876
Murron.
178
00:28:29,285 --> 00:28:31,276
It's you she takes after.
179
00:29:00,249 --> 00:29:03,000
- How did you know me after so long?
- I didn't.
180
00:29:04,007 --> 00:29:07,045
I saw you staring at me
and I didn't know who you were.
181
00:29:07,128 --> 00:29:09,119
I'm sorry. I suppose I was.
182
00:29:11,809 --> 00:29:14,562
Are you in the habit of riding off
with strangers?
183
00:29:14,649 --> 00:29:16,959
It was the best way to make you leave.
184
00:29:19,688 --> 00:29:23,887
If I ever find the courage to ask ye again,
I'll warn you in writing first.
185
00:29:23,969 --> 00:29:26,529
- It wouldn't help. I can't read.
- Can ye not?
186
00:29:26,610 --> 00:29:28,680
No.
187
00:29:30,810 --> 00:29:34,440
- That's something we shall have to remedy.
- You'll teach me to read?
188
00:29:34,531 --> 00:29:36,521
- Aye, if you like.
- Aye.
189
00:29:37,690 --> 00:29:41,525
- In what language?
- You're showing off now.
190
00:29:41,652 --> 00:29:44,688
- That's right. Are you impressed yet?
- No. Should I be?
191
00:29:53,051 --> 00:29:56,328
Do that standing on your head,
and I'll be impressed.
192
00:29:56,571 --> 00:30:00,485
- My kilt'll fly up, but I'll try.
- You learnt no manners on your travels.
193
00:30:00,572 --> 00:30:03,451
The French and the Romans
are far worse than I.
194
00:30:03,533 --> 00:30:06,525
- You went to Rome?
- Uncle took me on a pilgrimage.
195
00:30:06,613 --> 00:30:08,603
What was it like?
196
00:30:13,093 --> 00:30:15,085
What does that mean?
197
00:30:15,334 --> 00:30:17,325
Beautiful.
198
00:30:19,775 --> 00:30:21,766
But I belong here.
199
00:30:53,057 --> 00:30:55,048
Murron. Come in now.
200
00:32:03,543 --> 00:32:07,821
Sir, I know it was strange of me
to invite Murron to ride last night, but...
201
00:32:07,903 --> 00:32:10,259
MacClannough's daughter is another matter.
202
00:32:10,343 --> 00:32:14,575
- I've come to fetch you to a meeting.
- What kind of meeting?
203
00:32:14,664 --> 00:32:17,895
- The secret kind.
- Your meetings are a waste of time.
204
00:32:20,664 --> 00:32:22,655
Your father was a fighter...
205
00:32:23,264 --> 00:32:25,255
...and a patriot.
206
00:32:26,625 --> 00:32:28,616
I know who my father was.
207
00:32:29,665 --> 00:32:32,782
I came home to raise crops
and, God willing, a family.
208
00:32:35,026 --> 00:32:37,664
- If I can live in peace, I will.
- Go on.
209
00:32:37,745 --> 00:32:40,385
- You want to stay out of the troubles?
- Aye.
210
00:32:40,465 --> 00:32:43,503
If you can prove it,
you may court my daughter.
211
00:32:43,587 --> 00:32:45,577
Until you prove it, the answer is no.
212
00:32:45,666 --> 00:32:48,227
- No.
- No, Wallace. No.
213
00:32:49,147 --> 00:32:51,342
- Didn't I just prove it?
- No.
214
00:32:51,427 --> 00:32:53,417
- No?
- No!
215
00:33:33,510 --> 00:33:36,344
Of course, running a farm is a lot of work.
216
00:33:36,431 --> 00:33:39,582
But that will all change when my sons arrive.
217
00:33:40,471 --> 00:33:42,462
So, you've got children.
218
00:33:42,551 --> 00:33:46,431
Well, not yet. But I was hoping
that you could help me with that.
219
00:33:46,751 --> 00:33:47,980
So you want me to marry you, then?
220
00:33:48,072 --> 00:33:50,506
Well, it's a bit sudden, but all right.
221
00:33:50,592 --> 00:33:52,469
Is that what you call a proposal?
222
00:33:54,232 --> 00:33:56,905
I love you. Always have.
223
00:33:58,832 --> 00:34:00,824
I want to marry you.
224
00:34:12,034 --> 00:34:13,944
Is that a yes?
225
00:34:14,033 --> 00:34:16,025
- Aye, that's a yes.
- Yeah?
226
00:34:57,119 --> 00:35:00,109
- We'd best hurry. He'll be waiting.
- Oh, wait.
227
00:35:00,198 --> 00:35:02,189
Where are you going?
228
00:35:07,519 --> 00:35:09,509
- What's that?
- You'll see.
229
00:35:27,920 --> 00:35:29,911
Father.
230
00:35:41,521 --> 00:35:43,557
I will love you my whole life.
231
00:35:44,961 --> 00:35:46,953
You and no other.
232
00:35:51,523 --> 00:35:53,672
And I you.
233
00:35:53,762 --> 00:35:55,754
You and no other... for ever.
234
00:39:15,779 --> 00:39:18,213
When will I see ye again? Tonight?
235
00:39:18,300 --> 00:39:20,451
- I can't.
- Why not?
236
00:39:20,540 --> 00:39:22,213
My dad's growing suspicious.
237
00:39:22,299 --> 00:39:24,973
Would that have anything to do with...
238
00:39:25,059 --> 00:39:27,050
When?
239
00:39:28,380 --> 00:39:29,894
When?
240
00:39:29,980 --> 00:39:31,972
- Tonight.
- Tonight?
241
00:39:38,981 --> 00:39:40,971
Look lively, Sergeant.
242
00:39:51,902 --> 00:39:53,894
What are you carrying, lassie?
243
00:39:53,983 --> 00:39:57,019
- That looks heavy. Can we help you?
- That's fine.
244
00:39:57,102 --> 00:39:59,093
I'm not going to steal it...
245
00:40:00,063 --> 00:40:03,180
Oh. You remind me
of my daughter back home.
246
00:40:16,745 --> 00:40:18,144
Hello, lassie.
247
00:40:36,586 --> 00:40:38,942
Keep quiet, Smythe.
248
00:40:42,347 --> 00:40:43,620
You bitch.
249
00:40:50,987 --> 00:40:52,181
You bitch.
250
00:41:00,188 --> 00:41:02,179
Are you all right?
251
00:41:05,948 --> 00:41:07,939
- Are you all right?
- Aye.
252
00:41:17,589 --> 00:41:19,580
- Can you ride?
- Aye.
253
00:41:23,589 --> 00:41:26,263
Come back here, you bastard!
254
00:41:26,991 --> 00:41:29,631
Ring the alarm. Help!
255
00:41:30,632 --> 00:41:32,826
Meet me at the grove. Ride!
256
00:41:32,911 --> 00:41:34,789
They're getting away.
257
00:42:15,955 --> 00:42:17,945
All right, you bitch.
258
00:42:39,917 --> 00:42:41,907
Murron.
259
00:42:57,998 --> 00:43:02,708
All of you know full well
the great pains I've always taken
260
00:43:03,759 --> 00:43:07,672
never to be too strict, too rigid,
with the application of our laws.
261
00:43:08,799 --> 00:43:10,791
And, as a consequence,
262
00:43:10,879 --> 00:43:13,871
have we not learned to live together
263
00:43:13,959 --> 00:43:16,428
in relative peace and harmony?
264
00:43:16,519 --> 00:43:18,317
Huh?
265
00:43:21,761 --> 00:43:27,472
And this... day's lawlessness
is how you repay my leniency.
266
00:43:36,241 --> 00:43:38,233
You leave me with little choice.
267
00:43:46,161 --> 00:43:48,232
An assault on the King's soldiers
268
00:43:49,402 --> 00:43:52,439
is the same as an assault
on the King himself.
269
00:44:08,403 --> 00:44:10,155
Now,
270
00:44:10,244 --> 00:44:12,963
let this scrapper come to me.
271
00:45:06,449 --> 00:45:08,041
There.
272
00:48:26,066 --> 00:48:28,535
Corporal. Some archers on the tower. Now!
273
00:48:38,627 --> 00:48:40,822
Hold still, Father.
274
00:48:40,907 --> 00:48:43,102
You idiot, boy.
275
00:50:03,633 --> 00:50:06,102
- Father, are you all right?
- Aye.
276
00:51:25,561 --> 00:51:27,153
MacCaulich.
277
00:51:41,722 --> 00:51:44,236
Wallace.
278
00:54:00,975 --> 00:54:02,965
What are you waiting for, boy?
279
00:54:04,015 --> 00:54:06,609
Here. You can do it. I'll hold him down.
280
00:54:08,415 --> 00:54:11,851
Here. You can do it. I'll hold him down.
281
00:54:11,935 --> 00:54:13,927
Pour it straight in the wound, boy.
282
00:54:14,016 --> 00:54:16,814
I know it seems like
a waste of good whisky. Indulge me.
283
00:54:20,616 --> 00:54:24,290
Hold him. Hold him. Hold him. Now,
284
00:54:24,376 --> 00:54:25,888
let him go.
285
00:54:30,176 --> 00:54:31,690
All right?
286
00:54:31,777 --> 00:54:34,416
That'll wake you up in the morning, boy.
287
00:54:34,497 --> 00:54:37,011
- There's somebody coming.
- Arm yourselves.
288
00:54:43,457 --> 00:54:45,448
There's somebody coming.
289
00:54:46,017 --> 00:54:49,407
MacGregors. From the next glen.
290
00:54:54,299 --> 00:54:56,449
We heard about what was happening.
291
00:54:56,538 --> 00:55:00,816
We don't want you amerdans
thinking you can have your fun without us.
292
00:55:02,339 --> 00:55:04,216
Go home.
293
00:55:04,300 --> 00:55:06,290
Some of us are in this.
294
00:55:07,339 --> 00:55:11,015
I can't help that now.
But you can help yourselves.
295
00:55:11,100 --> 00:55:12,692
Go home.
296
00:55:12,781 --> 00:55:16,693
We'll have no homes left
when the English garrison burns us out.
297
00:55:17,859 --> 00:55:21,488
- And they will.
- Aye.
298
00:55:22,780 --> 00:55:24,294
Welcome.
299
00:55:52,583 --> 00:55:54,574
Patrol returning, my Lord.
300
00:56:21,266 --> 00:56:22,903
So, what news?
301
00:56:34,067 --> 00:56:38,219
I have dispatched 100 soldiers to Lanark.
They will be returning now.
302
00:56:38,307 --> 00:56:40,376
Were they dressed like this?
303
00:56:42,067 --> 00:56:44,184
Actually, it was more like 50.
304
00:56:44,747 --> 00:56:46,739
Make it quick.
305
00:56:48,908 --> 00:56:50,900
Do you remember me?
306
00:56:51,989 --> 00:56:57,747
- I never did her any harm. It was my right.
- I'm here to claim the right of a husband!
307
00:57:04,750 --> 00:57:06,740
I'm William Wallace.
308
00:57:08,309 --> 00:57:10,301
And the rest of you will be spared.
309
00:57:11,230 --> 00:57:13,664
Go back to England.
310
00:57:13,750 --> 00:57:18,541
And tell them there that Scotland's
daughters and her sons are yours no more.
311
00:57:20,592 --> 00:57:22,583
Tell them Scotland is free.
312
00:57:28,271 --> 00:57:29,260
Burn it.
313
00:58:02,194 --> 00:58:06,107
The Scottish rebels
have routed one of my garrisons
314
00:58:06,794 --> 00:58:09,025
and murdered the noble Lord.
315
00:58:09,114 --> 00:58:12,631
I heard.
This Wallace is a brigand, nothing more.
316
00:58:12,716 --> 00:58:16,025
And how would you deal with this... brigand?
317
00:58:16,115 --> 00:58:20,075
Like any common thief. Have the
local magistrate arrest and punish him.
318
00:58:23,956 --> 00:58:25,549
Leave us.
319
00:58:35,116 --> 00:58:40,111
Wallace has already killed the magistrate
and taken control of the town.
320
00:58:41,438 --> 00:58:42,473
Stand up.
321
00:58:42,558 --> 00:58:44,230
Stand up!
322
00:58:45,199 --> 00:58:47,189
In the morning,
323
00:58:47,998 --> 00:58:50,671
I depart for France to press our rights there.
324
00:58:50,758 --> 00:58:53,670
And I leave you here
to quell this little rebellion.
325
00:58:53,759 --> 00:58:56,556
Understood? Is it?
326
00:58:59,279 --> 00:59:01,589
One day you will be a king.
327
00:59:03,359 --> 00:59:05,351
At least try to act like one.
328
00:59:09,520 --> 00:59:11,511
Get away from me.
329
00:59:11,920 --> 00:59:14,275
Convene my military council.
330
00:59:53,563 --> 00:59:54,962
There.
331
00:59:57,244 --> 00:59:58,518
After them.
332
01:00:24,326 --> 01:00:27,762
No point resisting.
You're outnumbered and trapped.
333
01:00:27,847 --> 01:00:31,077
Where are the rest of you? Where's Wallace?
334
01:00:42,847 --> 01:00:45,884
- Father.
- Ah, come in. Come in.
335
01:00:46,927 --> 01:00:48,919
A rebellion has begun.
336
01:00:55,488 --> 01:00:59,482
- Under whom?
- A commoner... named William Wallace.
337
01:01:09,850 --> 01:01:12,080
You will embrace this rebellion.
338
01:01:12,170 --> 01:01:14,889
Support it from our lands in the North.
339
01:01:16,011 --> 01:01:19,242
I will gain English favour by condemning it
340
01:01:19,331 --> 01:01:22,641
and ordering it opposed
from our lands in the South.
341
01:01:24,452 --> 01:01:27,046
Sit down. Stay awhile.
342
01:01:33,731 --> 01:01:35,723
This Wallace...
343
01:01:36,853 --> 01:01:40,892
He doesn't even have a knighthood.
But he fights with passion.
344
01:01:40,973 --> 01:01:42,929
And he inspires!
345
01:01:43,013 --> 01:01:45,970
And you wish to charge off
and fight as he did?
346
01:01:47,572 --> 01:01:50,486
- So would I.
- Well, maybe it's time.
347
01:01:50,573 --> 01:01:53,725
It is time... to survive.
348
01:01:53,814 --> 01:01:56,726
You're the 17th Robert Bruce.
349
01:01:56,815 --> 01:02:02,446
The 16 before you passed you land and title
because they didn't charge in.
350
01:02:04,414 --> 01:02:07,565
- Call a meeting of the nobles.
- They do nothing but talk.
351
01:02:07,654 --> 01:02:12,409
Rightly so. They're as rich in English titles
and lands as they are in Scottish, as we are.
352
01:02:12,495 --> 01:02:15,772
You admire this man... this William Wallace.
353
01:02:15,855 --> 01:02:18,370
Uncompromising men are easier to admire.
354
01:02:18,454 --> 01:02:20,764
He has courage. So does a dog.
355
01:02:20,855 --> 01:02:25,293
But it is exactly the ability to compromise
that makes a man noble.
356
01:02:26,137 --> 01:02:28,128
And understand this:
357
01:02:28,217 --> 01:02:32,415
Edward Longshanks is the most ruthless king
ever to sit on the throne of England.
358
01:02:32,498 --> 01:02:34,693
And none of us
359
01:02:34,777 --> 01:02:37,769
and nothing of Scotland will remain
360
01:02:37,857 --> 01:02:39,849
unless we are as ruthless.
361
01:02:41,178 --> 01:02:43,170
Give ear to our nobles.
362
01:02:44,339 --> 01:02:46,329
Knowing their minds
363
01:02:46,419 --> 01:02:48,410
is the key to the throne.
364
01:03:04,460 --> 01:03:06,691
Wait. Look.
365
01:03:07,579 --> 01:03:09,571
This is out and this is left.
366
01:03:10,139 --> 01:03:12,131
Carry on.
367
01:04:51,188 --> 01:04:55,181
You know, eventually,
Longshanks will send in his northern army.
368
01:04:55,268 --> 01:04:59,149
Heavy cavalry. Armoured horse.
Shake the very ground.
369
01:05:01,269 --> 01:05:05,148
- He'll ride right over us.
- Uncle Argyle used to talk about it.
370
01:05:05,509 --> 01:05:08,547
How no army had ever stood up
to a charge of heavy horse.
371
01:05:08,630 --> 01:05:11,987
- So what do we do?
- Hit. Run. Hide. The Highland way.
372
01:05:19,951 --> 01:05:21,987
Or make spears.
373
01:05:22,792 --> 01:05:25,784
Hundreds of 'em.
Long spears. Twice as long as a man.
374
01:05:26,832 --> 01:05:28,471
- That long?
- Aye.
375
01:05:29,873 --> 01:05:31,864
Some men are longer than others.
376
01:05:31,953 --> 01:05:35,069
Your mother been telling you
stories about me again?
377
01:05:36,753 --> 01:05:38,391
Volunteers coming in.
378
01:05:41,913 --> 01:05:45,508
William Wallace.
We've come to fight and to die for you.
379
01:05:45,593 --> 01:05:47,585
Stand up, man. I'm not the Pope.
380
01:05:48,354 --> 01:05:50,504
My name is Faudron. My sword is yours.
381
01:05:51,233 --> 01:05:54,066
- I brought you this...
- We checked them for arms.
382
01:05:55,393 --> 01:05:57,430
I brought you this.
383
01:05:57,515 --> 01:05:59,744
- My wife made it for you.
- Thank you.
384
01:06:04,475 --> 01:06:07,035
Him! That can't be William Wallace.
385
01:06:07,115 --> 01:06:09,106
I'm prettier than this man.
386
01:06:12,635 --> 01:06:14,786
All right, Father. I'll ask him.
387
01:06:18,356 --> 01:06:20,426
If I risk my neck for you,
388
01:06:20,516 --> 01:06:22,507
will I get to kill Englishmen?
389
01:06:22,596 --> 01:06:25,906
Is your father a ghost
or do you converse with the Almighty?
390
01:06:25,996 --> 01:06:29,068
To find his equal,
an Irishman is forced to talk to God.
391
01:06:29,156 --> 01:06:30,555
Yes, Father.
392
01:06:30,636 --> 01:06:33,994
The Almighty says,
"Just answer the fucking question!"
393
01:06:34,078 --> 01:06:36,034
- Mind your tongue.
- Insane Irish!
394
01:06:40,438 --> 01:06:43,987
Smart enough to get a dagger
past your guards, old man.
395
01:06:44,079 --> 01:06:45,990
That's my friend, Irishman.
396
01:06:46,078 --> 01:06:50,550
And the answer to your question is yes.
Fight for me, you get to kill the English.
397
01:06:51,360 --> 01:06:52,759
Excellent.
398
01:06:53,400 --> 01:06:55,391
Stephen is my name.
399
01:06:55,481 --> 01:06:57,754
I'm the most wanted man on my island.
400
01:06:57,839 --> 01:07:00,194
Except I'm not on my island, of course.
401
01:07:00,279 --> 01:07:02,634
- More's the pity.
- Your island?
402
01:07:02,720 --> 01:07:05,632
- You mean Ireland?
- Yeah. It's mine.
403
01:07:10,321 --> 01:07:12,313
You're a madman.
404
01:07:18,841 --> 01:07:20,798
I've come to the right place, then.
405
01:08:38,087 --> 01:08:41,364
Sure, didn't the Almighty
send me to watch your back?
406
01:08:42,928 --> 01:08:44,919
I didn't like him anyway.
407
01:08:47,089 --> 01:08:49,126
He wasn't right in the head.
408
01:09:01,771 --> 01:09:04,490
William. It's our runners.
409
01:09:15,251 --> 01:09:18,799
The English... are advancing
an army towards Stirling.
410
01:09:18,890 --> 01:09:23,045
- Do the nobles rally?
- Robert the Bruce and others will not fight.
411
01:09:23,132 --> 01:09:26,568
But word has spread. The Highlanders
are coming down on their own.
412
01:09:26,653 --> 01:09:29,770
Aye... In droves of hundreds...
and thousands!
413
01:09:29,853 --> 01:09:31,889
Are you ready for a war?
414
01:09:47,294 --> 01:09:50,172
- What news?
- We're outnumbered, at least three to one.
415
01:09:50,254 --> 01:09:52,484
- How many horse, then?
- 300, maybe more.
416
01:09:52,574 --> 01:09:55,408
- 300 heavy horse!
- We must try to negotiate.
417
01:09:55,495 --> 01:09:59,090
Who was in command?
Did he have a scarlet chevron?
418
01:09:59,175 --> 01:10:01,564
- Aye, he did.
- That'll be Cheltham.
419
01:10:01,654 --> 01:10:03,645
We could still negotiate...
420
01:10:07,496 --> 01:10:09,532
What are they talking about?
421
01:10:09,615 --> 01:10:12,175
I cannae hear, but it doesnae look good.
422
01:10:12,256 --> 01:10:14,247
The nobles will negotiate.
423
01:10:14,336 --> 01:10:17,408
They do a deal... and we go home.
424
01:10:17,497 --> 01:10:19,964
If not... we charge.
425
01:10:20,057 --> 01:10:22,695
300 heavy horse. We've no chance.
426
01:11:19,580 --> 01:11:20,571
So many.
427
01:11:25,262 --> 01:11:28,459
I didn't come here to fight
so they could own more lands.
428
01:11:28,543 --> 01:11:30,533
Then I'd have to work for them.
429
01:11:30,623 --> 01:11:32,614
Nor me.
430
01:11:33,463 --> 01:11:36,579
All right, lads.
I'm not dying for these bastards.
431
01:11:37,423 --> 01:11:39,539
Let's go home.
432
01:11:55,704 --> 01:11:57,900
Stop, men!
433
01:11:57,984 --> 01:12:01,864
Do not flee. Wait until we've negotiated.
434
01:12:52,950 --> 01:12:56,101
- William Wallace!
- Can't be. Not tall enough.
435
01:13:16,190 --> 01:13:20,583
The Almighty says this is a fashionable fight.
It's drawn the finest people.
436
01:13:20,671 --> 01:13:25,870
- Where is thy salute?
- For coming to this battlefield, I thank you.
437
01:13:25,952 --> 01:13:28,910
This is our army. To join it, you give homage.
438
01:13:28,993 --> 01:13:31,300
I give homage to Scotland.
439
01:13:31,391 --> 01:13:33,589
And if this is your army,
440
01:13:34,913 --> 01:13:36,427
why does it go?
441
01:13:36,514 --> 01:13:38,708
We didn't come here to fight for them.
442
01:13:42,594 --> 01:13:44,950
Home. The English are too many.
443
01:13:53,794 --> 01:13:57,993
Sons of Scotland! I am William Wallace!
444
01:13:58,075 --> 01:14:01,591
- William Wallace is seven feet tall.
- Yes, I've heard.
445
01:14:02,275 --> 01:14:04,266
He kills men by the hundred.
446
01:14:04,355 --> 01:14:08,508
And if he were here, he'd consume
the English with fireballs from his eyes
447
01:14:08,596 --> 01:14:10,587
and lightning from his arse.
448
01:14:14,516 --> 01:14:16,507
I am William Wallace!
449
01:14:18,037 --> 01:14:22,268
And I see a whole army of my countrymen
450
01:14:22,356 --> 01:14:24,552
here in defiance of tyranny.
451
01:14:27,758 --> 01:14:30,225
You've come to fight as free men
452
01:14:32,278 --> 01:14:34,268
and free men you are!
453
01:14:37,037 --> 01:14:39,427
What will you do without freedom?
454
01:14:41,478 --> 01:14:43,469
Will you fight?
455
01:14:46,760 --> 01:14:48,715
Against that? No.
456
01:14:48,799 --> 01:14:50,836
We will run, and we will live.
457
01:14:51,838 --> 01:14:54,272
Aye. Fight and you may die.
458
01:14:55,159 --> 01:14:57,151
Run, and you'll live.
459
01:14:58,119 --> 01:15:00,760
At least a while.
460
01:15:02,841 --> 01:15:05,958
And dying in your beds,
many years from now,
461
01:15:07,242 --> 01:15:09,470
would you be willing to trade
462
01:15:09,561 --> 01:15:12,314
all the days from this day to that
463
01:15:12,401 --> 01:15:14,961
for one chance, just one chance,
464
01:15:15,041 --> 01:15:17,761
to come back here and tell our enemies
465
01:15:17,841 --> 01:15:20,037
that they may take our lives
466
01:15:21,042 --> 01:15:24,114
but they'll never take our freedom!
467
01:15:50,084 --> 01:15:53,156
They seem quite optimistic.
Maybe they do want to fight.
468
01:15:53,244 --> 01:15:56,043
Confrontation might be
a foregone conclusion.
469
01:15:57,324 --> 01:16:00,123
Nonetheless, we should
deliver the King's terms.
470
01:16:00,204 --> 01:16:03,197
The King's terms?
They'll never live up to them.
471
01:16:03,285 --> 01:16:05,037
My Lord, I think...
472
01:16:05,125 --> 01:16:07,161
All right. Offer them the terms.
473
01:16:10,526 --> 01:16:14,404
- They're coming out. Should we go to them?
- Let me do the talking. Agreed?
474
01:16:14,486 --> 01:16:15,680
Aye.
475
01:16:20,368 --> 01:16:22,358
Fine speech.
476
01:16:23,128 --> 01:16:25,119
Now what do we do?
477
01:16:26,288 --> 01:16:28,279
Just be yourselves.
478
01:16:28,809 --> 01:16:32,356
- Where are you going?
- I'm going to pick a fight.
479
01:16:38,409 --> 01:16:41,606
Well, we didn't get dressed up for nothing.
480
01:16:44,209 --> 01:16:46,164
Mornay, Lochlan, Craig.
481
01:16:50,970 --> 01:16:52,961
Here are the King's terms.
482
01:16:53,049 --> 01:16:56,406
Lead this army off the field
483
01:17:00,291 --> 01:17:03,009
and he will give you each estates in Yorkshire
484
01:17:04,131 --> 01:17:07,918
including hereditary title,
from which you will pay...
485
01:17:09,251 --> 01:17:11,924
- From which you will pay...
- I have an offer for ye.
486
01:17:12,011 --> 01:17:14,890
Cheltham, this is William Wallace.
487
01:17:16,532 --> 01:17:18,522
From which you will pay the King...
488
01:17:18,611 --> 01:17:21,762
- I said I have an offer.
- You disrespect a banner of truce.
489
01:17:21,852 --> 01:17:23,683
From his King? Absolutely.
490
01:17:25,052 --> 01:17:30,491
Here are Scotland's terms. Lower your flags
and march straight back to England.
491
01:17:30,573 --> 01:17:35,600
At every home you pass, beg forgiveness
for 100 years of theft, rape and murder.
492
01:17:36,652 --> 01:17:38,803
Do that, and your men shall live.
493
01:17:39,733 --> 01:17:42,645
Do it not and every one of you will die today.
494
01:17:49,254 --> 01:17:52,804
You are outmatched.
You have no heavy cavalry.
495
01:17:52,895 --> 01:17:55,568
In two centuries, no army has won without...
496
01:17:55,655 --> 01:17:57,566
I'm not finished!
497
01:17:59,135 --> 01:18:01,127
Before we let you leave
498
01:18:01,735 --> 01:18:06,048
your commander must cross that field,
present himself before this army,
499
01:18:06,376 --> 01:18:09,448
put his head between his legs
and kiss his own arse.
500
01:18:20,497 --> 01:18:22,806
That was less cordial than he was used to.
501
01:18:22,897 --> 01:18:26,094
You be ready and do exactly as I say.
On my signal
502
01:18:26,177 --> 01:18:29,136
ride round behind our position,
and flank them.
503
01:18:29,217 --> 01:18:33,497
- We must not divide our forces.
- Do it... and let the English see you do it.
504
01:18:34,698 --> 01:18:36,690
They'll think we run away?
505
01:18:36,779 --> 01:18:39,293
Take out their archers and meet in the middle.
506
01:18:39,818 --> 01:18:41,809
Right. Come on.
507
01:19:04,740 --> 01:19:08,371
Insolent bastard.
I want this Wallace's heart on a plate!
508
01:19:09,261 --> 01:19:10,694
Archers.
509
01:19:18,822 --> 01:19:21,894
Archers forward.
510
01:20:16,227 --> 01:20:17,501
You bastards.
511
01:20:51,189 --> 01:20:52,338
Loose.
512
01:21:11,551 --> 01:21:15,863
The Lord tells me He can get me out of
this mess but He's pretty sure you're fucked.
513
01:21:36,114 --> 01:21:37,991
Ready... Loose.
514
01:21:55,436 --> 01:21:56,868
Ride.
515
01:22:00,755 --> 01:22:03,316
See? Every Scot with a horse is fleeing.
516
01:22:03,396 --> 01:22:07,548
Our cavalry will ride them down like grass.
Send the horse.
517
01:22:08,357 --> 01:22:09,949
Full attack.
518
01:23:21,482 --> 01:23:23,121
Steady...
519
01:23:24,322 --> 01:23:25,597
Hold.
520
01:23:27,603 --> 01:23:29,082
Hold.
521
01:23:33,644 --> 01:23:34,678
Hold.
522
01:23:39,084 --> 01:23:40,802
Hold.
523
01:23:52,045 --> 01:23:54,240
Now!
524
01:24:38,049 --> 01:24:40,242
- Send the infantry.
- My Lord...
525
01:24:40,328 --> 01:24:41,522
You lead them.
526
01:24:54,610 --> 01:24:57,408
Charge.
527
01:26:55,580 --> 01:26:56,695
Retreat.
528
01:27:30,263 --> 01:27:31,902
Bastard.
529
01:27:32,903 --> 01:27:35,021
Come on.
530
01:28:13,747 --> 01:28:15,338
All right.
531
01:28:42,869 --> 01:28:44,986
Wallace.
532
01:28:50,950 --> 01:28:53,145
Wallace.
533
01:29:24,274 --> 01:29:26,264
I knight thee
534
01:29:26,353 --> 01:29:28,344
Sir William Wallace.
535
01:29:32,314 --> 01:29:34,306
Sir William, in the name of God
536
01:29:34,394 --> 01:29:37,624
we appoint thee guardian
and high protector of Scotland
537
01:29:37,713 --> 01:29:40,353
and thy captains as aides-de-camp.
538
01:29:41,114 --> 01:29:43,105
Stand and be recognised.
539
01:29:54,675 --> 01:29:56,473
Does anyone know his politics?
540
01:29:56,555 --> 01:30:00,184
No, but his weight with the commoners
could upset everything.
541
01:30:00,275 --> 01:30:02,995
The Balliols will kiss his arse,
and so we must.
542
01:30:10,597 --> 01:30:12,507
Sir William.
543
01:30:18,558 --> 01:30:21,915
Inasmuch as you and your captains
hail from a region
544
01:30:21,999 --> 01:30:24,956
long known to support the Balliol clan,
545
01:30:25,038 --> 01:30:29,908
may we invite you to continue your support
and uphold our rightful claim?
546
01:30:30,519 --> 01:30:33,795
Damn the Balliol clan.
They're all Longshanks's men.
547
01:30:35,239 --> 01:30:37,196
Gentlemen.
548
01:30:38,239 --> 01:30:40,433
- Gentlemen.
- It's time to declare a king.
549
01:30:40,519 --> 01:30:44,559
Halt. Wait. Are you prepared
to recognise our legitimate succession?
550
01:30:44,640 --> 01:30:48,235
- You won't support the claim.
- Those were lies, written by you.
551
01:30:48,321 --> 01:30:50,436
Oh, no.
552
01:30:50,521 --> 01:30:55,878
- I demand recognition of these documents.
- These were lies when you wrote them.
553
01:30:56,840 --> 01:30:58,637
Please, gentlemen.
554
01:31:00,841 --> 01:31:03,401
Quiet. Sir William. Where are you going?
555
01:31:05,681 --> 01:31:07,433
We have beaten the English.
556
01:31:07,962 --> 01:31:11,477
But they'll come back
because you won't stand together.
557
01:31:12,841 --> 01:31:15,719
- What will you do?
- I will invade England
558
01:31:15,802 --> 01:31:18,760
and defeat the English on their own ground.
559
01:31:20,843 --> 01:31:22,834
Invade? That's impossible.
560
01:31:22,922 --> 01:31:25,483
Why? Why is that impossible?
561
01:31:26,444 --> 01:31:30,993
You're so concerned with squabbling
for the scraps from Longshanks's table
562
01:31:31,083 --> 01:31:34,917
that you've missed
your God-given right to something better.
563
01:31:35,004 --> 01:31:36,994
There's a difference between us.
564
01:31:37,604 --> 01:31:41,723
You think the people of Scotland exist
to provide you with position.
565
01:31:41,805 --> 01:31:46,003
I think your position exists
to provide those people with freedom.
566
01:31:47,005 --> 01:31:49,279
And I go to make sure that they have it.
567
01:32:01,966 --> 01:32:03,957
Wait.
568
01:32:06,887 --> 01:32:11,359
I respect what you said. But remember
that these men have lands and castles.
569
01:32:11,447 --> 01:32:13,279
It's much to risk.
570
01:32:13,367 --> 01:32:16,963
And the common man that bleeds
in battle, does he risk less?
571
01:32:21,808 --> 01:32:26,519
No. But from top to bottom,
this country has got no sense of itself.
572
01:32:26,609 --> 01:32:29,681
Its nobles share allegiance with England.
573
01:32:29,769 --> 01:32:31,964
- Its clans war with each other.
- Aye.
574
01:32:34,169 --> 01:32:37,878
If you make enemies on both sides
of the border, you'll end up dead.
575
01:32:37,969 --> 01:32:42,679
- We all will. It's a question of how and why.
- I'm not a coward. I want what you want.
576
01:32:42,769 --> 01:32:44,488
But we need the nobles.
577
01:32:44,570 --> 01:32:46,879
- We need 'em?
- Aye.
578
01:32:48,570 --> 01:32:50,562
What does that mean, to be noble?
579
01:32:50,651 --> 01:32:55,485
Your title gives you claim to Scotland's
throne, but men don't follow titles.
580
01:32:56,371 --> 01:32:58,362
They follow courage.
581
01:32:58,451 --> 01:33:01,568
Our people know you.
Noble and common, they respect you.
582
01:33:01,651 --> 01:33:05,166
And if you would just lead them to freedom...
583
01:33:07,572 --> 01:33:09,563
they'd follow you.
584
01:33:11,132 --> 01:33:13,124
And so would I.
585
01:33:33,334 --> 01:33:38,011
Damn it. My sodomite cousin the Prince
tells me he has no troops to lend.
586
01:33:38,095 --> 01:33:41,086
Every town in northern England
is begging for help.
587
01:33:42,014 --> 01:33:43,607
He advances.
588
01:33:43,695 --> 01:33:45,765
- To which town?
- To here, my Lord.
589
01:33:46,975 --> 01:33:51,333
Bring the provisions inside,
double the guards, seal the gate. Now.
590
01:33:51,415 --> 01:33:53,566
Quickly. Bring in the provisions.
591
01:34:22,698 --> 01:34:25,257
Sir, we can get you out if you leave now.
592
01:34:25,338 --> 01:34:28,695
I will not tell my uncle I've lost him
the greatest city in the North.
593
01:35:08,302 --> 01:35:09,735
Come on.
594
01:35:42,985 --> 01:35:44,976
Make way for the King.
595
01:35:53,746 --> 01:35:55,737
It's not your fault.
596
01:35:56,586 --> 01:35:59,579
- Stand up to him.
- I will stand up to him and more.
597
01:36:36,270 --> 01:36:38,545
What news of the North?
598
01:36:39,470 --> 01:36:43,144
Nothing new, Your Majesty.
We've sent riders to speed any word.
599
01:36:44,029 --> 01:36:48,468
I heard the word in France where I was
fighting to expand your future kingdom.
600
01:36:49,430 --> 01:36:54,346
The word, my son, is that
our entire northern army is annihilated.
601
01:36:55,992 --> 01:36:58,220
And you have done nothing.
602
01:36:58,311 --> 01:37:02,224
I... have ordered conscription, sir,
assembled and ready to depart.
603
01:37:04,671 --> 01:37:08,381
Excuse me, sire, but there's
a very urgent message from York.
604
01:37:08,472 --> 01:37:10,462
Come.
605
01:37:17,833 --> 01:37:19,825
- Leave us.
- Thank you, sire.
606
01:37:23,074 --> 01:37:25,793
- Wallace has sacked York.
- What?
607
01:37:25,874 --> 01:37:27,865
Wallace has sacked York.
608
01:37:42,515 --> 01:37:45,473
Sire... thy own nephew.
609
01:37:46,595 --> 01:37:49,473
What beast could do such a thing.
610
01:37:50,596 --> 01:37:52,586
If he can sack York
611
01:37:55,196 --> 01:37:57,232
he can invade Lower England.
612
01:37:57,316 --> 01:37:58,988
We will stop him.
613
01:38:01,277 --> 01:38:05,269
Who is this person who speaks to me
as though I needed his advice?
614
01:38:07,397 --> 01:38:10,992
- I have declared Phillip my High Counsellor.
- Is he qualified?
615
01:38:11,997 --> 01:38:15,194
I am skilled in the arts of war
and military tactics, sire.
616
01:38:16,437 --> 01:38:18,428
Are you?
617
01:38:18,996 --> 01:38:19,987
Tell me...
618
01:38:20,077 --> 01:38:25,106
What advice would you offer
on the present... situation?
619
01:38:55,001 --> 01:38:56,992
I shall offer a truce
620
01:38:58,521 --> 01:39:00,513
and buy him off.
621
01:39:02,322 --> 01:39:05,712
But who will go to him? Not I.
622
01:39:06,403 --> 01:39:09,041
If I fell under the sword of that murderer
623
01:39:09,122 --> 01:39:12,081
it might be my head in a basket.
624
01:39:13,083 --> 01:39:16,360
And not... my gentle son.
625
01:39:16,443 --> 01:39:21,039
The mere sight of him would only encourage
an enemy to take over the whole country.
626
01:39:24,283 --> 01:39:26,274
So whom do I send?
627
01:39:30,803 --> 01:39:31,714
Whom do I send?
628
01:40:52,213 --> 01:40:54,205
I'm dreaming.
629
01:40:54,293 --> 01:40:56,284
Yes, you are.
630
01:40:57,453 --> 01:40:59,444
And you must wake.
631
01:41:07,614 --> 01:41:09,605
I don't want to wake.
632
01:41:10,734 --> 01:41:12,726
I want to stay here with you.
633
01:41:14,215 --> 01:41:16,206
And I with you.
634
01:41:16,936 --> 01:41:18,925
But you must wake now.
635
01:41:21,894 --> 01:41:23,886
Wake up, William.
636
01:41:24,175 --> 01:41:26,167
Wake up.
637
01:41:27,336 --> 01:41:29,453
William, wake up...
638
01:41:29,976 --> 01:41:32,935
William. A royal entourage comes
639
01:41:33,017 --> 01:41:35,008
flying banners of truce
640
01:41:35,097 --> 01:41:37,657
and the standards of Longshanks himself.
641
01:42:19,019 --> 01:42:21,011
I am the Princess of Wales.
642
01:42:21,100 --> 01:42:24,455
I come as the King's servant
and with his authority.
643
01:42:25,580 --> 01:42:27,571
To do what?
644
01:42:27,940 --> 01:42:30,011
To discuss the King's proposals.
645
01:42:31,781 --> 01:42:33,772
Will you speak with a woman?
646
01:42:53,705 --> 01:42:56,297
I hear you have been given the rank of knight.
647
01:42:56,383 --> 01:42:58,374
I have been given nothing.
648
01:42:59,184 --> 01:43:01,175
God makes men what they are.
649
01:43:01,704 --> 01:43:04,093
God made you the sacker of peaceful cities?
650
01:43:04,184 --> 01:43:08,622
The executioner of the King's nephew,
my husband's own cousin?
651
01:43:09,105 --> 01:43:12,780
York was the staging point
for every invasion of my country.
652
01:43:13,904 --> 01:43:18,821
That cousin hanged innocent Scots, even
women and children, from the city walls.
653
01:43:21,706 --> 01:43:25,141
Longshanks did far worse
the last time he took a Scottish city.
654
01:43:44,668 --> 01:43:47,386
You ask your King... to his face. Ask him.
655
01:43:50,267 --> 01:43:52,862
See if his eyes can convince you of the truth.
656
01:44:01,110 --> 01:44:03,099
Hamilton... Leave us.
657
01:44:04,988 --> 01:44:07,662
- My Lady?
- Leave us. Now.
658
01:44:18,991 --> 01:44:20,821
Let us talk plainly.
659
01:44:20,910 --> 01:44:23,027
You invade England.
660
01:44:23,111 --> 01:44:27,469
But you cannot complete the conquest
so far from your shelter and supply.
661
01:44:28,751 --> 01:44:30,742
The King desires peace.
662
01:44:31,512 --> 01:44:35,424
- Longshanks desires peace?
- He declares it to me, I swear it.
663
01:44:35,512 --> 01:44:37,946
He proposes that you withdraw your attack.
664
01:44:38,031 --> 01:44:41,422
In return he grants you title,
estates and this chest of gold
665
01:44:41,513 --> 01:44:43,468
which I am to pay to you personally.
666
01:44:44,833 --> 01:44:48,793
A lordship and titles, gold...
that I should become Judas.
667
01:44:49,553 --> 01:44:52,704
- Peace is made in such ways.
- Slaves are made in such ways.
668
01:44:55,873 --> 01:44:59,070
The last time Longshanks spoke of peace,
I was a boy.
669
01:44:59,154 --> 01:45:01,827
Many Scottish nobles
who would not be slaves,
670
01:45:01,914 --> 01:45:05,111
were lured by him,
under a flag of truce, to a barn...
671
01:45:05,834 --> 01:45:07,825
where he had them hanged.
672
01:45:08,394 --> 01:45:13,263
I was very young, but I remember
Longshanks's notion of peace.
673
01:45:17,195 --> 01:45:19,471
I understand you have suffered.
674
01:45:20,916 --> 01:45:23,713
I know... about your woman.
675
01:45:34,356 --> 01:45:36,348
She was my wife.
676
01:45:38,597 --> 01:45:43,625
We married in secret because I would
not share her with an English lord.
677
01:45:44,038 --> 01:45:47,235
They killed her... to get to me.
678
01:45:51,959 --> 01:45:53,950
I've never spoken of it.
679
01:45:55,559 --> 01:45:58,231
I don't know why I tell you now, except...
680
01:46:01,439 --> 01:46:03,430
I see her strength in you.
681
01:46:09,120 --> 01:46:11,111
One day, you'll be a queen.
682
01:46:13,880 --> 01:46:15,870
And you must open your eyes.
683
01:46:22,601 --> 01:46:24,591
You tell your King
684
01:46:25,121 --> 01:46:29,797
that William Wallace will not be ruled
and nor will any Scot while I live.
685
01:47:01,843 --> 01:47:06,965
Ah. My son's loyal wife returns
unkilled by the heathen.
686
01:47:07,045 --> 01:47:10,276
- So he accepted our bribe?
- No. He did not.
687
01:47:11,846 --> 01:47:13,836
Then why does he stay?
688
01:47:13,926 --> 01:47:16,679
My scouts tell me that he has not advanced.
689
01:47:16,766 --> 01:47:18,757
He waits for you at York.
690
01:47:18,846 --> 01:47:23,715
He says he will attack no more towns
if you are man enough to come and face him.
691
01:47:24,327 --> 01:47:26,362
Did he?
692
01:47:26,446 --> 01:47:30,359
The Welsh bowmen will not be detected
693
01:47:30,447 --> 01:47:34,803
arriving so far around his flank.
694
01:47:35,567 --> 01:47:38,400
The main force of our armies
from France land here
695
01:47:38,487 --> 01:47:40,558
to the north of Edinburgh.
696
01:47:40,647 --> 01:47:44,766
Conscripts from Ireland
will approach from the southwest...
697
01:47:45,409 --> 01:47:46,397
to here.
698
01:47:46,488 --> 01:47:49,878
Welsh bowmen, troops from France,
Irish conscripts.
699
01:47:49,968 --> 01:47:52,607
But they'd take weeks to assemble.
700
01:47:53,488 --> 01:47:56,878
I dispatched them... before I sent your wife.
701
01:48:01,449 --> 01:48:05,328
So our little ruse succeeded. Thank you.
702
01:48:05,409 --> 01:48:09,482
And while this upstart
awaits my arrival in York,
703
01:48:09,569 --> 01:48:13,357
my forces will have arrived
in Edinburgh, behind him.
704
01:48:14,490 --> 01:48:17,243
You spoke with this...
705
01:48:18,130 --> 01:48:20,803
Wallace in private?
706
01:48:21,651 --> 01:48:23,243
Tell me...
707
01:48:24,809 --> 01:48:26,801
What kind of man is he?
708
01:48:28,011 --> 01:48:30,003
A mindless barbarian.
709
01:48:30,732 --> 01:48:32,723
Not a king like you, my Lord.
710
01:48:35,133 --> 01:48:37,487
You may return to your embroidery.
711
01:48:38,133 --> 01:48:40,124
Humbly, my Lord.
712
01:48:40,212 --> 01:48:42,204
You brought back the money?
713
01:48:45,892 --> 01:48:50,444
No. I gave it to ease the suffering
of the children of this war.
714
01:48:52,894 --> 01:48:55,169
That's what happens
when you send a woman.
715
01:48:57,253 --> 01:48:58,925
Forgive me, sire.
716
01:48:59,014 --> 01:49:04,134
I thought that generosity might demonstrate
your greatness to those you mean to rule.
717
01:49:07,574 --> 01:49:09,611
My greatness
718
01:49:09,695 --> 01:49:13,210
will be better demonstrated
when Wallace returns to Scotland
719
01:49:13,295 --> 01:49:15,683
and finds his country in ashes.
720
01:49:20,856 --> 01:49:22,209
William.
721
01:49:22,296 --> 01:49:24,412
There's riders approaching.
722
01:49:31,016 --> 01:49:33,485
A personal escort of the Princess.
723
01:49:34,016 --> 01:49:36,008
Aye.
724
01:49:36,217 --> 01:49:38,333
Must have made an impression.
725
01:49:39,217 --> 01:49:42,175
- Aye.
- I didn't think you were in the tent that long.
726
01:50:16,741 --> 01:50:19,777
It's true. The English ships
are coming from the South.
727
01:50:19,860 --> 01:50:23,012
I don't know about the Welsh yet,
but the Irish have landed.
728
01:50:23,101 --> 01:50:28,051
- I had to see it myself to believe it.
- Why are the Irish fighting with the English?
729
01:50:28,142 --> 01:50:31,498
I wouldn't worry about them.
Didn't I tell you before?
730
01:50:32,182 --> 01:50:33,820
It's my island.
731
01:50:33,902 --> 01:50:37,976
Hamish, ride ahead to Edinburgh
and assemble the council. Order it.
732
01:50:38,061 --> 01:50:40,496
Right. Come on.
733
01:50:43,023 --> 01:50:46,459
- Your island?
- My island. Yup.
734
01:50:47,543 --> 01:50:50,103
- We'll have to negotiate.
- Please, gentlemen.
735
01:50:50,184 --> 01:50:52,458
Lords, Craig is right.
736
01:50:52,542 --> 01:50:58,095
This time our only option is to negotiate.
Unless you want to see Edinburgh razed...
737
01:51:05,625 --> 01:51:08,138
My army has marched for many days.
738
01:51:08,224 --> 01:51:12,537
And we still have preparations to make,
so I'll make this plain.
739
01:51:13,945 --> 01:51:18,861
We require every soldier you can summon,
your personal escorts, even yourselves.
740
01:51:19,867 --> 01:51:21,858
And we need them now.
741
01:51:22,346 --> 01:51:25,941
With such a force arrayed against us,
it's time to discuss other options.
742
01:51:26,026 --> 01:51:28,017
Other options?
743
01:51:28,826 --> 01:51:32,183
Don't you wish at least
to lead your men onto the field
744
01:51:32,267 --> 01:51:34,987
and barter a better deal with Longshanks
745
01:51:35,067 --> 01:51:37,423
- before you run?
- Sir William...
746
01:51:37,507 --> 01:51:39,305
- We cannot defeat them.
- We can.
747
01:51:39,428 --> 01:51:41,703
- Sir William.
- And we will.
748
01:51:43,947 --> 01:51:46,780
We won at Stirling, and still you quibble.
749
01:51:48,709 --> 01:51:51,347
We won at York
and you would not support us.
750
01:51:51,429 --> 01:51:54,546
If you'll no stand up with us now,
I'd say you're cowards.
751
01:52:01,109 --> 01:52:02,622
If you are Scotsmen,
752
01:52:02,709 --> 01:52:04,586
I'm ashamed to call myself one.
753
01:52:05,389 --> 01:52:07,983
Please, Sir William, speak with me alone.
754
01:52:10,030 --> 01:52:11,224
I beg you.
755
01:52:14,869 --> 01:52:18,067
You've achieved so much,
but fighting these odds,
756
01:52:18,150 --> 01:52:20,869
it looks like rage, not courage.
757
01:52:20,951 --> 01:52:22,943
It's well beyond rage.
758
01:52:25,031 --> 01:52:27,182
Help me.
759
01:52:27,271 --> 01:52:31,310
In the name of Christ, help yourselves.
760
01:52:31,391 --> 01:52:33,382
Now is our chance. Now.
761
01:52:33,471 --> 01:52:35,508
If we join, we can win. If we win,
762
01:52:35,591 --> 01:52:38,312
we'll have what none of us
have ever had before.
763
01:52:39,954 --> 01:52:41,945
A country of our own.
764
01:52:43,553 --> 01:52:47,831
You're the rightful leader
and there is strength in you, I see it.
765
01:52:52,674 --> 01:52:54,824
Unite us.
766
01:52:57,514 --> 01:52:59,551
Unite us. Unite the clans.
767
01:53:06,435 --> 01:53:09,347
- All right.
- Right.
768
01:53:14,435 --> 01:53:16,631
This cannot be the way.
769
01:53:16,716 --> 01:53:21,312
You said yourself
the nobles will not support Wallace.
770
01:53:22,635 --> 01:53:26,709
So how does it help us
to join the side that is slaughtered?
771
01:53:27,517 --> 01:53:29,508
I gave him my word.
772
01:53:37,397 --> 01:53:41,231
I know it is hard. Being a leader is.
773
01:53:42,837 --> 01:53:44,828
My son...
774
01:53:45,398 --> 01:53:46,626
Son...
775
01:53:47,318 --> 01:53:49,310
Look at me.
776
01:53:55,278 --> 01:53:57,554
I cannot be King.
777
01:53:57,638 --> 01:54:00,107
You and you alone can rule Scotland.
778
01:54:01,280 --> 01:54:03,032
What I tell you, you must do.
779
01:54:03,721 --> 01:54:05,711
Not for me, not for yourself,
780
01:54:06,441 --> 01:54:08,431
but for your country.
781
01:54:23,921 --> 01:54:26,117
Right, lads, make way. Coming through.
782
01:54:32,962 --> 01:54:34,954
Make way, lads.
783
01:54:39,922 --> 01:54:43,757
- The Bruce is not coming, William.
- He'll come.
784
01:54:45,523 --> 01:54:47,912
Mornay and Lochlan have come.
785
01:54:49,323 --> 01:54:51,315
So will the Bruce.
786
01:54:53,643 --> 01:54:57,796
Quite a lovely... gathering.
787
01:54:58,843 --> 01:55:01,074
Wouldn't you agree?
788
01:55:04,005 --> 01:55:06,758
- The archers are ready, sire.
- Not the archers.
789
01:55:06,845 --> 01:55:10,394
My scouts say their archers
are miles away and no threat.
790
01:55:10,485 --> 01:55:15,035
Arrows cost money.
Use up the Irish. The dead cost nothing.
791
01:55:15,125 --> 01:55:17,480
And send in the infantry and cavalry.
792
01:55:17,565 --> 01:55:20,638
Infantry.
793
01:55:20,725 --> 01:55:22,716
Cavalry.
794
01:55:25,485 --> 01:55:27,479
Advance.
795
01:56:48,413 --> 01:56:52,373
Ah, good to see ye this morning.
796
01:56:54,894 --> 01:56:56,043
Irish!
797
01:56:56,734 --> 01:56:58,885
Glad to have ye with us. Watch this.
798
01:59:04,904 --> 01:59:06,896
Mornay? Lochlan?
799
01:59:06,985 --> 01:59:09,783
I gave Mornay
double his lands in Scotland
800
01:59:09,865 --> 01:59:11,821
and matching estates in England.
801
01:59:11,905 --> 01:59:15,182
Lochlan turned... for much less.
802
01:59:16,106 --> 01:59:17,255
Archers.
803
01:59:17,346 --> 01:59:20,223
I beg your pardon, sire?
Won't we hit our own troops?
804
01:59:22,586 --> 01:59:24,143
Yes.
805
01:59:24,226 --> 01:59:27,697
But we'll hit theirs as well. We have reserves.
806
01:59:29,307 --> 01:59:30,899
Attack.
807
01:59:31,627 --> 01:59:32,616
Archers.
808
02:00:09,030 --> 02:00:11,624
Send in our reinforcements.
809
02:00:11,710 --> 02:00:14,305
Send in the rest.
810
02:00:23,671 --> 02:00:27,107
Bring me Wallace. Alive, if possible.
811
02:00:27,191 --> 02:00:29,183
Dead... just as good.
812
02:00:30,431 --> 02:00:34,107
Send us news of our victory. Shall we retire?
813
02:01:55,639 --> 02:01:57,631
Protect the King.
814
02:03:56,008 --> 02:03:58,807
Get up.
815
02:04:00,690 --> 02:04:02,964
Get up.
816
02:04:03,891 --> 02:04:05,688
- Get him out of here.
- Jesus.
817
02:04:10,211 --> 02:04:11,849
Go.
818
02:05:10,016 --> 02:05:12,006
I'm dying.
819
02:05:15,016 --> 02:05:17,008
Let me be.
820
02:05:22,016 --> 02:05:23,609
No.
821
02:05:24,258 --> 02:05:26,248
You're going to live.
822
02:05:27,897 --> 02:05:30,287
I've lived long enough to live free.
823
02:05:31,417 --> 02:05:33,170
Proud...
824
02:05:33,258 --> 02:05:35,725
to see you become the man you are.
825
02:05:40,378 --> 02:05:42,370
I'm a happy man.
826
02:07:27,508 --> 02:07:29,576
I'm the one who's rotting.
827
02:07:29,666 --> 02:07:33,376
But I think your face looks graver than mine.
828
02:07:38,108 --> 02:07:39,336
Son...
829
02:07:45,228 --> 02:07:48,982
We must have alliance
with England to prevail here.
830
02:07:49,068 --> 02:07:51,060
You achieved that.
831
02:07:51,708 --> 02:07:55,224
You saved your family
and increased your land.
832
02:07:55,310 --> 02:08:00,145
In time, you will have
all the power in Scotland.
833
02:08:00,231 --> 02:08:02,107
Lands.
834
02:08:02,190 --> 02:08:04,421
Titles. Men.
835
02:08:04,510 --> 02:08:06,148
Power. Nothing.
836
02:08:06,231 --> 02:08:09,029
- Nothing?
- I have nothing.
837
02:08:10,311 --> 02:08:14,863
Men fight for me because if they do not
I throw them off my land
838
02:08:14,952 --> 02:08:17,944
and I starve their wives and their children.
839
02:08:18,031 --> 02:08:20,022
Those men
840
02:08:20,111 --> 02:08:22,990
who bled the ground red at Falkirk...
841
02:08:24,552 --> 02:08:29,388
They fought for William Wallace, and he
fights for something that I've never had.
842
02:08:32,034 --> 02:08:34,752
And I took it from him when I betrayed him
843
02:08:34,833 --> 02:08:37,586
and I saw it in his face on the battlefield.
844
02:08:37,674 --> 02:08:39,823
And it's tearing me apart.
845
02:08:40,473 --> 02:08:43,590
Well, all men betray. All lose heart.
846
02:08:43,674 --> 02:08:46,312
I don't want to lose heart.
847
02:08:49,995 --> 02:08:51,985
I want to believe...
848
02:08:52,353 --> 02:08:54,345
as he does.
849
02:09:00,155 --> 02:09:02,874
I will never be on the wrong side again.
850
02:09:50,680 --> 02:09:52,591
No.
851
02:10:47,243 --> 02:10:49,600
Lord Craig, is it true about Mornay?
852
02:10:49,684 --> 02:10:54,475
Aye. Wallace rode into his bedchamber
and killed him.
853
02:10:54,565 --> 02:10:57,364
More of a liability now than ever he was.
854
02:10:58,165 --> 02:11:00,634
And there's no telling who'll be next.
855
02:11:02,805 --> 02:11:04,797
Maybe you.
856
02:11:06,326 --> 02:11:08,317
Maybe me.
857
02:11:13,127 --> 02:11:15,117
It doesn't matter.
858
02:11:16,687 --> 02:11:18,996
- I'm serious, Robert.
- So am I.
859
02:11:31,689 --> 02:11:33,485
Christ. Shit.
860
02:11:34,488 --> 02:11:36,479
Search the place.
861
02:11:38,967 --> 02:11:41,199
Lochlan.
862
02:11:46,769 --> 02:11:48,964
William Wallace killed 50 men.
863
02:11:49,890 --> 02:11:51,879
50 if it was one.
864
02:11:51,969 --> 02:11:56,326
100 men... with his own sword.
Cut through them like...
865
02:11:56,410 --> 02:11:59,561
Moses through the Red Sea.
866
02:12:30,813 --> 02:12:32,804
His legend grows.
867
02:12:32,894 --> 02:12:34,929
It will be worse than before.
868
02:12:35,013 --> 02:12:40,293
He rallies new volunteers in every Scottish
town. When he replenishes his numbers...
869
02:12:40,374 --> 02:12:42,729
They're sheep. Mere sheep.
870
02:12:45,134 --> 02:12:47,728
Easily dispersed if we strike the shepherd.
871
02:12:47,814 --> 02:12:49,453
Very well.
872
02:12:50,935 --> 02:12:55,054
Pick a flock of your finest assassins
and set a meeting.
873
02:12:55,135 --> 02:12:58,888
My Lord, Wallace is renowned
for his ability to smell an ambush.
874
02:13:02,656 --> 02:13:05,807
If what Lord Hamilton tells me is correct
875
02:13:06,456 --> 02:13:10,005
he warmed to our future Queen
and would trust her.
876
02:13:11,496 --> 02:13:15,011
So we'll dispatch her
with the notion that she comes in peace.
877
02:13:15,096 --> 02:13:17,769
My Lord,
the Princess might be taken hostage
878
02:13:17,857 --> 02:13:19,847
or her life be put in jeopardy.
879
02:13:19,937 --> 02:13:23,567
My son would be most distressed by that.
880
02:13:24,858 --> 02:13:27,133
But in truth if she were to be killed,
881
02:13:27,217 --> 02:13:33,167
we would soon find the King of France
a useful ally against the Scots.
882
02:13:34,737 --> 02:13:36,729
You see...
883
02:13:36,818 --> 02:13:41,689
As King, you must find
the good in any situation.
884
02:14:07,540 --> 02:14:09,577
It's William Wallace, sure.
885
02:14:10,341 --> 02:14:14,221
And he's given up his sword. Be ready.
886
02:15:49,989 --> 02:15:51,981
My Lady.
887
02:15:54,671 --> 02:15:56,581
I received your message.
888
02:16:09,032 --> 02:16:13,183
This is... the second time
you've warned me of danger.
889
02:16:15,391 --> 02:16:16,744
Why?
890
02:16:16,831 --> 02:16:20,586
There will be a new shipment
of supplies coming north next month.
891
02:16:20,671 --> 02:16:22,583
Foods and weapons. They will...
892
02:16:22,672 --> 02:16:24,665
No, stop.
893
02:16:26,074 --> 02:16:28,065
Why do you help me?
894
02:16:34,154 --> 02:16:36,145
Why do you help me?
895
02:16:36,954 --> 02:16:39,548
Because of the way
you are looking at me now.
896
02:18:27,683 --> 02:18:29,958
Just when we thought all hope was lost,
897
02:18:30,043 --> 02:18:32,603
our noble saviours have arrived.
898
02:18:35,843 --> 02:18:37,835
Off with their hoods.
899
02:18:41,884 --> 02:18:44,603
Sir William, we come to seek a meeting.
900
02:18:44,684 --> 02:18:46,675
Well, what's the point?
901
02:18:47,805 --> 02:18:52,037
- You've all sworn loyalty to Longshanks.
- An oath to a liar is no oath at all.
902
02:18:52,124 --> 02:18:54,765
Every man of us is ready
to swear loyalty to you.
903
02:18:54,844 --> 02:18:56,835
So let the council swear publicly.
904
02:18:57,485 --> 02:19:00,794
We cannot.
Some scarcely believe you're alive.
905
02:19:00,885 --> 02:19:04,925
Others think you'll pay them Mornay's wages.
So we bid you to Edinburgh.
906
02:19:05,005 --> 02:19:09,124
Meet us two days from now. Pledge us
your pardon and we'll unite behind you.
907
02:19:09,206 --> 02:19:11,198
- Scotland will be one.
- One?
908
02:19:11,288 --> 02:19:13,642
- You mean us and you.
- No.
909
02:19:15,367 --> 02:19:17,562
I mean this.
910
02:19:19,288 --> 02:19:21,596
It's the pledge of Robert the Bruce.
911
02:19:30,808 --> 02:19:32,764
You do know it's a trap. Tell him.
912
02:19:32,848 --> 02:19:36,159
If the Bruce wanted to kill you,
he'd have done it at Falkirk.
913
02:19:36,248 --> 02:19:37,364
Aye.
914
02:19:37,449 --> 02:19:38,962
I know. I saw.
915
02:19:39,049 --> 02:19:42,406
All right, leaving him aside,
what about the others?
916
02:19:42,490 --> 02:19:47,768
Scheming bastards who couldnae agree on
the colour of shite. It's a trap. Are you blind?
917
02:19:47,850 --> 02:19:49,841
Look at us.
918
02:19:50,690 --> 02:19:53,124
We've got to try. We can't do this alone.
919
02:19:54,691 --> 02:19:58,843
Joining the nobles is our only hope.
You know what happens if we don't?
920
02:19:58,931 --> 02:20:00,489
What?
921
02:20:00,572 --> 02:20:02,161
Nothing.
922
02:20:03,491 --> 02:20:06,881
- I don't want to be a martyr.
- Nor I.
923
02:20:06,971 --> 02:20:08,963
I want to live.
924
02:20:09,051 --> 02:20:11,646
I want a home, and children. And peace.
925
02:20:11,732 --> 02:20:13,723
- Do ye?
- Aye, I do.
926
02:20:13,812 --> 02:20:18,169
I've asked God for those things.
It's all for nothing if you don't have freedom.
927
02:20:18,251 --> 02:20:21,085
- It's just a dream, William.
- A dream? Just a...
928
02:20:22,092 --> 02:20:25,608
Well, then,
what have we been doing all this time?
929
02:20:26,692 --> 02:20:28,285
We've lived that dream.
930
02:20:28,373 --> 02:20:31,411
Your dream isn't about freedom.
It's about Murron.
931
02:20:31,493 --> 02:20:34,691
You're doing this to be a hero
because you think she sees ye.
932
02:20:34,773 --> 02:20:36,969
I don't think she sees me. I know she does.
933
02:20:37,974 --> 02:20:40,853
And your father sees you, too.
934
02:20:50,215 --> 02:20:51,728
Jesus.
935
02:20:58,856 --> 02:21:00,847
Shall I come with you?
936
02:21:01,896 --> 02:21:04,616
No. I'll go alone.
937
02:21:06,297 --> 02:21:09,094
- I'll see you after.
- Right.
938
02:21:13,896 --> 02:21:15,967
Sooner rather than later, I hope.
939
02:21:22,177 --> 02:21:24,168
- He won't come.
- He will.
940
02:21:25,578 --> 02:21:27,569
I know he will.
941
02:21:40,578 --> 02:21:42,570
My Lord. He approaches.
942
02:22:24,823 --> 02:22:26,814
No!
943
02:22:31,303 --> 02:22:33,295
Stay out of it, Robert.
944
02:22:34,784 --> 02:22:36,376
Get away.
945
02:22:39,904 --> 02:22:43,102
The Bruce is not to be harmed,
that's the arrangement.
946
02:22:50,544 --> 02:22:52,023
Father!
947
02:22:57,745 --> 02:23:00,464
You rotting bastard!
948
02:23:01,107 --> 02:23:02,663
Why?
949
02:23:07,465 --> 02:23:09,457
Longshanks required Wallace.
950
02:23:10,626 --> 02:23:12,618
So did our nobles.
951
02:23:12,707 --> 02:23:15,824
That was the price of your crown.
952
02:23:15,906 --> 02:23:17,135
Die.
953
02:23:18,546 --> 02:23:20,538
I want you to die.
954
02:23:20,627 --> 02:23:22,823
Soon enough I'll be dead.
955
02:23:22,908 --> 02:23:26,743
- And you'll be King.
- I don't want anything from you.
956
02:23:27,349 --> 02:23:29,340
You're not a man.
957
02:23:30,069 --> 02:23:32,061
And you're not my father.
958
02:23:35,549 --> 02:23:37,540
You're my son
959
02:23:37,630 --> 02:23:39,938
and you have always known my mind.
960
02:23:42,230 --> 02:23:45,266
- You deceived me.
- You let yourself be deceived.
961
02:23:46,030 --> 02:23:49,386
In your heart, you always knew
what had to happen here.
962
02:23:52,790 --> 02:23:55,827
At last, you know what it means to hate.
963
02:24:00,511 --> 02:24:02,821
Now you're ready to be a king.
964
02:24:04,472 --> 02:24:06,269
My hate...
965
02:24:06,351 --> 02:24:08,422
will die with you.
966
02:24:13,711 --> 02:24:17,500
William Wallace,
you stand in taint of high treason.
967
02:24:18,753 --> 02:24:21,825
- Against whom?
- Against your King.
968
02:24:23,072 --> 02:24:25,063
Have you anything to say?
969
02:24:25,912 --> 02:24:27,904
Never in my whole life
970
02:24:29,353 --> 02:24:31,468
did I swear allegiance to him.
971
02:24:32,833 --> 02:24:35,792
It matters not. He is your King.
972
02:24:37,794 --> 02:24:41,025
Confess and you may receive a quick death.
973
02:24:41,834 --> 02:24:44,632
Deny and you must be purified by pain.
974
02:24:44,714 --> 02:24:46,707
Do you confess?
975
02:24:48,315 --> 02:24:51,353
Do you confess?
976
02:24:56,795 --> 02:25:00,232
Then on the morrow
you shall receive your purification.
977
02:25:11,478 --> 02:25:13,866
- Your Highness.
- I will see the prisoner.
978
02:25:13,957 --> 02:25:17,667
- The King ordered...
- The King will die soon and his son is weak.
979
02:25:17,757 --> 02:25:20,033
Who do you think will rule this kingdom?
980
02:25:20,118 --> 02:25:22,109
Now open this door.
981
02:25:23,798 --> 02:25:25,790
Your Majesty.
982
02:25:31,158 --> 02:25:33,114
Come on, filth. Up on your feet.
983
02:25:33,198 --> 02:25:35,996
Stop it. Leave me.
984
02:25:37,638 --> 02:25:39,630
I said leave me.
985
02:25:51,920 --> 02:25:53,876
My Lady.
986
02:25:53,961 --> 02:25:55,951
Sir...
987
02:25:56,640 --> 02:25:58,631
I come to beg you...
988
02:26:00,001 --> 02:26:04,676
to confess all and swear allegiance
to the King that he might show you mercy.
989
02:26:05,680 --> 02:26:07,911
Will he show mercy to my country?
990
02:26:08,761 --> 02:26:10,754
Mercy is to die quickly,
991
02:26:10,843 --> 02:26:12,834
perhaps even live in the Tower.
992
02:26:12,922 --> 02:26:15,391
In time, who knows what can happen?
993
02:26:17,004 --> 02:26:18,993
If you can only live...
994
02:26:23,284 --> 02:26:25,275
If I swear to him...
995
02:26:25,884 --> 02:26:28,957
then all that I am is dead already.
996
02:26:37,964 --> 02:26:40,034
You will die. It will be awful.
997
02:26:40,124 --> 02:26:42,115
Every man dies.
998
02:26:44,925 --> 02:26:46,916
Not every man really lives.
999
02:26:53,285 --> 02:26:55,276
Drink this.
1000
02:26:55,766 --> 02:26:57,757
It will dull your pain.
1001
02:26:57,846 --> 02:27:00,121
No. It will numb my wits.
1002
02:27:00,205 --> 02:27:02,197
And I must have them all.
1003
02:27:02,925 --> 02:27:05,395
For if I'm senseless or if I wail
1004
02:27:05,487 --> 02:27:07,681
then Longshanks will have broken me.
1005
02:27:08,327 --> 02:27:10,840
I can't bear the thought of your torture.
1006
02:27:11,647 --> 02:27:13,638
Take it.
1007
02:27:17,888 --> 02:27:19,480
All right.
1008
02:28:04,412 --> 02:28:06,403
I have come
1009
02:28:06,491 --> 02:28:08,767
to beg for the life of William Wallace.
1010
02:28:11,012 --> 02:28:13,810
You're quite taken with him, aren't you?
1011
02:28:13,892 --> 02:28:15,928
I respect him.
1012
02:28:17,012 --> 02:28:19,129
At worst, he was a worthy enemy.
1013
02:28:19,212 --> 02:28:23,206
Show mercy, O thou great King,
and win the respect of your own people.
1014
02:28:32,613 --> 02:28:34,604
Even now
1015
02:28:35,334 --> 02:28:37,723
you are incapable of mercy.
1016
02:28:43,854 --> 02:28:45,845
And you...
1017
02:28:49,055 --> 02:28:52,127
To you, that word is as unfamiliar as love.
1018
02:28:53,135 --> 02:28:55,524
Before he lost his powers of speech
1019
02:28:55,615 --> 02:28:59,576
he told me his one comfort was that
he would live to know Wallace was dead.
1020
02:29:17,897 --> 02:29:19,889
You see?
1021
02:29:21,018 --> 02:29:23,009
Death comes to us all.
1022
02:29:32,660 --> 02:29:34,649
But before it comes to you,
1023
02:29:35,619 --> 02:29:37,610
know this:
1024
02:29:37,819 --> 02:29:39,811
Your blood dies with you.
1025
02:29:42,380 --> 02:29:45,690
A child who is not of your line
grows in my belly.
1026
02:29:48,500 --> 02:29:52,175
Your son will not sit long on the throne,
I swear it.
1027
02:30:28,864 --> 02:30:30,855
I'm so afraid.
1028
02:30:37,825 --> 02:30:39,815
Give me the strength...
1029
02:30:40,704 --> 02:30:42,696
to die well.
1030
02:31:05,267 --> 02:31:07,018
Here he comes.
1031
02:32:32,155 --> 02:32:34,429
Now behold the awful price of treason.
1032
02:32:41,075 --> 02:32:43,066
Or fall to your knees now,
1033
02:32:45,395 --> 02:32:48,068
declare yourself the King's loyal subject
1034
02:32:49,276 --> 02:32:51,026
and beg his mercy
1035
02:32:57,716 --> 02:32:59,707
and you shall have it.
1036
02:33:10,598 --> 02:33:12,077
Rope.
1037
02:33:24,158 --> 02:33:26,149
Raise him.
1038
02:33:32,959 --> 02:33:35,155
Stretch him.
1039
02:33:36,681 --> 02:33:38,591
That's it.
1040
02:33:38,680 --> 02:33:40,671
Stretch him.
1041
02:34:15,362 --> 02:34:17,479
Pleasant, yes?
1042
02:34:20,563 --> 02:34:22,394
Rise to your knees.
1043
02:34:22,483 --> 02:34:25,236
Kiss the royal emblem on my cloak
1044
02:34:25,324 --> 02:34:26,962
and you will feel no more.
1045
02:35:07,047 --> 02:35:08,925
Rack him.
1046
02:36:00,852 --> 02:36:02,445
Enough?
1047
02:36:52,977 --> 02:36:54,968
It can all end...
1048
02:36:55,216 --> 02:36:57,411
right now.
1049
02:36:57,496 --> 02:36:59,087
Peace.
1050
02:36:59,856 --> 02:37:01,370
Bliss.
1051
02:37:01,976 --> 02:37:03,204
Just say it.
1052
02:37:04,297 --> 02:37:06,288
Cry out...
1053
02:37:06,377 --> 02:37:07,969
"Mercy."
1054
02:37:16,537 --> 02:37:17,937
Mercy.
1055
02:37:18,017 --> 02:37:20,009
Mercy.
1056
02:37:25,699 --> 02:37:26,735
Cry out.
1057
02:37:33,219 --> 02:37:37,008
Just say it. "Mercy."
1058
02:37:59,181 --> 02:38:03,459
- Mercy, William. Mercy.
- Jesus, man, say it.
1059
02:38:08,943 --> 02:38:12,299
The prisoner wishes to say a word.
1060
02:38:31,543 --> 02:38:34,456
Freedom!
1061
02:40:22,273 --> 02:40:24,584
After the beheading,
1062
02:40:24,675 --> 02:40:27,906
William Wallace's body was torn to pieces.
1063
02:40:30,435 --> 02:40:33,108
His head was set on London Bridge.
1064
02:40:34,796 --> 02:40:37,150
His arms and legs
1065
02:40:37,235 --> 02:40:39,830
sent to the four corners of Britain
1066
02:40:40,356 --> 02:40:42,347
as a warning.
1067
02:40:42,436 --> 02:40:46,110
It did not have the effect
that Longshanks planned.
1068
02:40:47,875 --> 02:40:50,868
And I, Robert the Bruce,
1069
02:40:50,955 --> 02:40:54,949
rode out to pay homage
to the armies of the English King
1070
02:40:55,956 --> 02:40:59,074
and accept his endorsement of my crown.
1071
02:40:59,156 --> 02:41:01,590
I hope you've washed your arse this morning.
1072
02:41:02,316 --> 02:41:04,307
It's about to be kissed by a king.
1073
02:41:33,080 --> 02:41:35,071
Come. Let's get it over with.
1074
02:41:47,041 --> 02:41:48,919
Stop.
1075
02:42:05,523 --> 02:42:08,356
You have bled with Wallace!
1076
02:42:13,402 --> 02:42:15,963
Now bleed with me.
1077
02:42:53,846 --> 02:42:56,407
Wallace!
1078
02:43:19,649 --> 02:43:22,607
In the year of our Lord 1314,
1079
02:43:23,490 --> 02:43:26,607
patriots of Scotland,
starving and outnumbered,
1080
02:43:27,250 --> 02:43:29,968
charged the fields of Bannockburn.
1081
02:43:30,529 --> 02:43:32,805
They fought like warrior poets.
1082
02:43:33,290 --> 02:43:35,406
They fought like Scotsmen
1083
02:43:36,410 --> 02:43:38,402
and won their freedom.
75492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.